All language subtitles for Black.Sands.S02E07-Getting.Out.720p.SBS.WebDl.AAC
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,640 --> 00:00:07,999
The crimes were committed at Gullsondum.
The home run by Anita’s grandmother.
2
00:00:08,120 --> 00:00:11,079
I’m looking for a place.
I won’t stay long.
3
00:00:11,200 --> 00:00:15,199
You don’t need to search.
You’ll get my house.
4
00:00:15,320 --> 00:00:17,279
She’s been like that all day.
5
00:00:17,400 --> 00:00:20,399
I’ve walked around the house like 70 times,
6
00:00:20,520 --> 00:00:23,799
I’ve changed her diaper,
there’s nothing wrong.
7
00:00:26,120 --> 00:00:28,559
It’s very difficult to be a parent.
8
00:00:28,680 --> 00:00:32,359
I wish I had the instinct.
9
00:00:32,480 --> 00:00:35,439
That I was somehow... better?
10
00:00:35,560 --> 00:00:40,079
Because I feel like
it shouldn’t be this difficult?
11
00:00:40,920 --> 00:00:43,119
Helena and Ragnheidur
were both at Gullsondum.
12
00:00:43,240 --> 00:00:44,799
As was David. He was the only male.
13
00:00:44,920 --> 00:00:50,079
You watched David
drag Helena into the shed
14
00:00:50,200 --> 00:00:52,679
and you did nothing.
15
00:00:53,640 --> 00:00:56,839
David, please take me with you.
I can’t be here without you.
16
00:00:56,960 --> 00:01:01,559
You can leave now.
Or you can spend the night.
17
00:01:04,120 --> 00:01:05,639
Put it in your mouth.
18
00:01:09,000 --> 00:01:11,199
He left me alone because
19
00:01:11,320 --> 00:01:13,279
Ragnheidur, we were just kids.
20
00:01:13,400 --> 00:01:16,959
You don’t have to do anything.
I’ll take care of it.
21
00:01:17,520 --> 00:01:21,599
We’re interviewing
Helena’s friends tomorrow morning.
22
00:01:21,720 --> 00:01:26,279
- The police suspect all of you.
- Why would they suspect us?
23
00:01:26,400 --> 00:01:28,879
Because you had a reason to kill him.
24
00:02:55,920 --> 00:02:57,999
- You in touch with Reykjavik?
- Yes.
25
00:02:58,120 --> 00:02:59,479
Hi.
26
00:02:59,960 --> 00:03:03,199
Hi. I don’t think you should
accompany us. Sorry.
27
00:03:03,320 --> 00:03:07,439
He’ll stay and help me
prepare for the interrogation.
28
00:03:08,880 --> 00:03:10,519
- Need help?
- Please.
29
00:03:10,640 --> 00:03:14,279
It’s this one, then that one.
Then just zip it up.
30
00:03:14,400 --> 00:03:16,799
- Same car?
- Yeah, you drive?
31
00:03:16,920 --> 00:03:18,039
Yep.
32
00:03:18,160 --> 00:03:22,319
Reykjavik are on their way.
Everything ready?
33
00:03:22,440 --> 00:03:23,959
- Yes.
- Yes.
34
00:03:25,320 --> 00:03:29,959
- Anita?
- Hi, Frida... I...
35
00:03:30,080 --> 00:03:32,599
- My love.
- I need to... I just...
36
00:03:32,720 --> 00:03:36,119
- Did you need something?
- Could you come home?
37
00:03:36,240 --> 00:03:39,599
Babe, I’ve got to go.
Talk to you later. Bye.
38
00:04:37,200 --> 00:04:38,879
- Morning.
- Hello.
39
00:04:39,000 --> 00:04:41,279
- Is Audur Olfjord here?
- Audur?
40
00:04:41,400 --> 00:04:44,119
- Is she in?
- What’s this about?
41
00:04:44,240 --> 00:04:46,599
We just have to talk to her.
42
00:04:48,760 --> 00:04:50,359
Okay, yes.
43
00:04:50,480 --> 00:04:53,679
Just... follow me then.
44
00:04:59,880 --> 00:05:01,399
Excuse me. Audur?
45
00:05:02,520 --> 00:05:04,279
Yes, just a moment.
46
00:05:05,720 --> 00:05:09,919
- Can I offer you two coffee or tea?
- No. I’m done.
47
00:05:11,920 --> 00:05:16,559
- Do you want to handcuff me?
- I hope that won’t be necessary.
48
00:05:17,240 --> 00:05:19,759
Thank you. Everything’s all right.
49
00:05:33,840 --> 00:05:35,039
Hello.
50
00:05:35,680 --> 00:05:37,399
Hi, Ragnheidur.
51
00:05:38,120 --> 00:05:41,279
I was just about to call you.
52
00:05:42,200 --> 00:05:44,919
We’d like to talk to you at the station.
53
00:05:46,920 --> 00:05:48,639
Right.
54
00:05:48,760 --> 00:05:51,159
Should I drive myself?
55
00:05:53,480 --> 00:05:55,879
No. You’ll come with us.
56
00:06:09,400 --> 00:06:13,399
Experience says
Hildur Osk will likely resist arrest.
57
00:06:13,520 --> 00:06:15,759
We don’t know her condition.
58
00:06:16,840 --> 00:06:18,799
...some right-wing guy
59
00:06:18,920 --> 00:06:22,519
and he’s doing something like...
60
00:06:23,720 --> 00:06:25,079
Hildur?
61
00:06:27,960 --> 00:06:29,839
- What?
- Jesus. No!
62
00:06:29,960 --> 00:06:32,119
- What’s going on?
- No!
63
00:06:32,240 --> 00:06:35,599
- Hildur!
- Open the door. It’s the police.
64
00:06:43,680 --> 00:06:48,239
No. No. No!
65
00:06:58,240 --> 00:07:01,959
Mum
66
00:07:15,080 --> 00:07:17,159
We have to take these down soon.
67
00:07:18,120 --> 00:07:21,319
Once more.
You were at the cemetery with Anita.
68
00:07:21,440 --> 00:07:24,039
Then you went to Frida’s.
Then what?
69
00:07:25,960 --> 00:07:27,639
I went home.
70
00:07:27,760 --> 00:07:30,839
Nobody can confirm that though.
I cried.
71
00:07:30,960 --> 00:07:33,959
I had a cup of tea,
then Heida came home.
72
00:07:34,880 --> 00:07:37,919
- You already asked me.
- And you know why.
73
00:07:38,680 --> 00:07:40,559
Yes, and I’m not lying.
74
00:07:41,240 --> 00:07:42,839
You know that.
75
00:07:46,880 --> 00:07:49,359
- And I know what he did.
- What?
76
00:07:52,600 --> 00:07:54,279
I know what David did.
77
00:07:56,880 --> 00:07:59,279
Sorry, how do you know?
78
00:08:03,080 --> 00:08:05,919
Anita told me after the funeral.
79
00:08:06,040 --> 00:08:08,999
Tomas. What did she tell you?
80
00:08:09,120 --> 00:08:11,999
What he did to those women.
81
00:08:14,480 --> 00:08:16,039
I know...
82
00:08:16,520 --> 00:08:18,479
I know it’s wrong to say...
83
00:08:19,680 --> 00:08:22,279
But the world is better with him dead.
84
00:09:07,800 --> 00:09:10,719
Anita?
Anita, I know you’re awake.
85
00:09:12,120 --> 00:09:15,399
What’s wrong with you?
You can’t leave her alone.
86
00:09:17,960 --> 00:09:21,479
- Don’t you care she’s upset?
- I do. I’ll take her.
87
00:09:21,600 --> 00:09:24,639
- Didn’t you hear her?
- Yes, children cry.
88
00:09:24,760 --> 00:09:28,399
This wasn’t just crying.
This is unacceptable.
89
00:09:29,080 --> 00:09:32,279
- I’m trying...
- You have to do more than try.
90
00:09:32,400 --> 00:09:34,919
- Do something.
- I can’t.
91
00:09:37,040 --> 00:09:39,959
This just... doesn’t suit me.
92
00:09:51,280 --> 00:09:53,199
What’s really going on?
93
00:10:15,280 --> 00:10:17,359
What do you want me to do?
94
00:10:17,480 --> 00:10:20,719
Do you see the position
you’re putting me in?
95
00:10:23,720 --> 00:10:25,999
Why were you talking to Ragnheidur?
96
00:10:26,120 --> 00:10:29,439
And Tomas?
You should’ve come straight to us.
97
00:10:29,560 --> 00:10:32,639
Gusti, you completely shut me out.
98
00:10:32,760 --> 00:10:36,359
- Are you a child?
- I begged you to let me help.
99
00:10:36,480 --> 00:10:40,479
- David might still be alive if...
- You don’t know that.
100
00:10:45,560 --> 00:10:47,159
Okay, Gusti.
101
00:10:49,680 --> 00:10:51,959
I need help.
102
00:10:52,080 --> 00:10:54,039
We’re all helping you.
103
00:10:55,800 --> 00:10:59,679
But if push comes to shove,
I won’t lie for you again.
104
00:10:59,800 --> 00:11:01,679
Not a fucking chance.
105
00:11:02,080 --> 00:11:04,919
And if you need help, get help.
106
00:11:05,240 --> 00:11:07,519
But you can’t care for Erla right now.
107
00:11:07,640 --> 00:11:11,639
- No, don’t take her. Gusti!
- I’m just taking her to Jonna.
108
00:11:11,760 --> 00:11:15,559
If you want to tell her why, you can,
but we’re leaving.
109
00:11:31,200 --> 00:11:34,199
Hello, Hildur. How are you?
110
00:11:37,760 --> 00:11:40,479
It’s okay. Let’s just be honest.
111
00:11:41,120 --> 00:11:45,759
We’ll take it slow
and I’ll be right here beside you, okay?
112
00:11:47,080 --> 00:11:49,199
We’re okay, right?
113
00:12:10,200 --> 00:12:12,639
- About time.
- Sorry, I’m late.
114
00:12:13,280 --> 00:12:14,639
All right.
115
00:12:14,760 --> 00:12:16,879
- Good morning.
- Morning.
116
00:12:19,200 --> 00:12:20,639
Well...
117
00:12:23,560 --> 00:12:26,839
- This won’t take long.
- I didn’t do anything.
118
00:12:26,960 --> 00:12:30,799
Sure.
Then we’ll just make that clear, all right?
119
00:12:30,920 --> 00:12:31,999
Yes.
120
00:12:37,040 --> 00:12:39,359
Let’s go to the office, this way.
121
00:13:06,840 --> 00:13:08,799
Has Gusti spoken to you?
122
00:13:08,920 --> 00:13:10,439
Are you okay?
123
00:13:11,480 --> 00:13:13,199
Is this Ragnheidur?
124
00:13:13,320 --> 00:13:15,719
Yes. Next to your grandma.
125
00:13:16,320 --> 00:13:18,799
It’s strange that Grandma is smiling.
126
00:13:20,560 --> 00:13:22,479
Why do you find it strange?
127
00:13:23,120 --> 00:13:25,359
Because I know what David did.
128
00:13:29,120 --> 00:13:32,279
Okay. Did your grandma tell you?
129
00:13:34,680 --> 00:13:36,119
No.
130
00:13:37,480 --> 00:13:38,959
Anita did.
131
00:14:23,560 --> 00:14:26,439
- Hi.
- Hi. I just spoke to Tomas.
132
00:14:26,560 --> 00:14:29,799
- What’s going on?
- Doesn’t matter, we’ll talk later.
133
00:14:29,920 --> 00:14:31,759
What did Anita tell him?
134
00:14:31,880 --> 00:14:33,879
- I just...
- I’ll talk to her.
135
00:14:34,000 --> 00:14:38,359
I was just there. Jonna has Erla.
We must start the interrogation.
136
00:14:38,480 --> 00:14:41,919
- Reykjavik has started theirs.
- I’ll just run home.
137
00:14:42,040 --> 00:14:44,679
No, Frida. Anita lied.
138
00:14:44,800 --> 00:14:47,439
She knew what he did.
Something’s wrong.
139
00:14:47,560 --> 00:14:52,519
She really fucked up. We need answers.
We need Ragnheidur to confess.
140
00:14:52,640 --> 00:14:54,279
I’m almost there.
141
00:14:57,480 --> 00:15:00,999
Mum, I think I want to go home.
142
00:15:02,520 --> 00:15:05,039
I don’t want things to be this way.
143
00:15:05,160 --> 00:15:06,639
I’m sorry.
144
00:15:31,240 --> 00:15:32,559
Karl.
145
00:15:32,960 --> 00:15:36,359
It wasn’t the blow to the head
that killed David.
146
00:15:36,480 --> 00:15:38,079
What then?
147
00:15:38,200 --> 00:15:40,119
Petechial haemorrhages.
148
00:15:40,520 --> 00:15:44,079
So he’s beaten, then what?
He drowned in his own blood?
149
00:15:44,200 --> 00:15:47,319
No, someone probably suffocated him.
150
00:15:47,440 --> 00:15:50,119
There are pressure marks on his face.
151
00:15:52,400 --> 00:15:57,799
That was the last I heard of him
until you told me he had passed.
152
00:15:59,320 --> 00:16:02,959
So you saw him three weeks ago
and nothing since.
153
00:16:03,080 --> 00:16:07,119
That’s right.
Any idea how long this will take?
154
00:16:08,680 --> 00:16:10,159
I have to get this.
155
00:16:13,640 --> 00:16:16,679
Just because I forgot my cigarettes.
156
00:16:17,160 --> 00:16:19,319
Right. Gotcha.
157
00:16:21,680 --> 00:16:25,159
We can take care of that.
158
00:16:27,200 --> 00:16:29,959
- I’ll get something for the ash.
- Thanks.
159
00:16:29,960 --> 00:16:32,079
- What about this?
- Thank you.
160
00:16:32,200 --> 00:16:33,559
Be right back.
161
00:16:33,680 --> 00:16:37,159
- If it’s the hotel, I can pay.
- That’s not the issue.
162
00:16:37,280 --> 00:16:41,479
- I know, but I’m asking you to stay.
- She needs some space.
163
00:16:41,600 --> 00:16:44,879
- Sure but...
- Is that Anita? Can I talk to her?
164
00:16:45,000 --> 00:16:46,799
It’s Steffi.
165
00:16:46,920 --> 00:16:48,199
My love.
166
00:16:56,360 --> 00:16:58,279
- Give me the phone.
- Gusti!
167
00:16:58,400 --> 00:17:00,999
- Sorry. Hang up.
- I want to talk to her.
168
00:17:01,120 --> 00:17:03,439
We need to finish the interrogation.
169
00:17:03,560 --> 00:17:07,839
We’ll get the confession,
then we can talk to Anita together.
170
00:17:10,520 --> 00:17:11,959
Thank you.
171
00:17:12,800 --> 00:17:14,279
Fine.
172
00:17:15,000 --> 00:17:16,599
This is something...
173
00:17:18,160 --> 00:17:20,199
Is she smoking in my office?
174
00:17:20,640 --> 00:17:23,479
Yeah. Don’t make a fuss.
175
00:17:24,960 --> 00:17:26,519
Okay.
176
00:17:38,440 --> 00:17:42,519
- Smoking is prohibited in the building.
- Of course, sorry.
177
00:17:42,640 --> 00:17:47,319
You went to Ragnheidur’
What time was that?
178
00:17:48,360 --> 00:17:53,079
My eyes aren’t usually
glued to my watch but it was pretty early.
179
00:17:53,200 --> 00:17:56,119
They came the day before the funeral.
180
00:17:56,240 --> 00:17:59,439
Hildur took the bus.
I picked her up at the station.
181
00:17:59,560 --> 00:18:01,679
Audur arrived in her fancy SUV.
182
00:18:02,800 --> 00:18:04,559
And what did you do?
183
00:18:04,680 --> 00:18:08,999
We just... talked about old times
and made a toast to Helena.
184
00:18:09,120 --> 00:18:10,879
Toasted her death?
185
00:18:11,000 --> 00:18:12,639
Her life.
186
00:18:14,000 --> 00:18:18,319
- Did you get drunk that night?
- No, we met at noon.
187
00:18:18,440 --> 00:18:22,359
Hildur was already a bit tipsy.
188
00:18:22,480 --> 00:18:24,999
Audur brought cognac.
189
00:18:25,120 --> 00:18:29,279
- So you got drunk at lunch.
- Well, they drank. I don’t drink.
190
00:18:29,400 --> 00:18:32,799
They were absolutely pissed when I arrived.
191
00:18:32,920 --> 00:18:35,679
I’ve never been much of a day drinker.
192
00:18:35,800 --> 00:18:38,679
But they wanted to toast Helena.
193
00:18:40,120 --> 00:18:41,279
I see.
194
00:18:41,400 --> 00:18:46,279
A toast is required when people around you
start dropping dead.
195
00:18:46,400 --> 00:18:50,519
Audur went to the hotel
and I made the bed for Hildur
196
00:18:50,640 --> 00:18:54,159
so the poor thing could sleep a bit.
197
00:18:54,280 --> 00:18:59,399
Then I just tidied up,
folded the laundry and went to bed early.
198
00:18:59,680 --> 00:19:01,799
Audur returned the next day
199
00:19:01,920 --> 00:19:03,879
right before the funeral.
200
00:19:04,000 --> 00:19:06,319
.. such a beautiful funeral.
201
00:19:10,840 --> 00:19:13,199
The flowers were so beautiful.
202
00:19:13,320 --> 00:19:14,919
Lilies.
203
00:19:19,320 --> 00:19:22,039
They’re my favourite flowers
204
00:19:22,160 --> 00:19:26,719
but I wish I’d known they were
Helena’s favourite too.
205
00:19:27,520 --> 00:19:31,919
There was also a jellied shrimp cake.
206
00:19:32,960 --> 00:19:34,959
Nobody ate that.
207
00:19:35,880 --> 00:19:39,279
It’s been so long since
I saw one of those.
208
00:19:39,400 --> 00:19:42,839
She hated shrimp.
I found it a bit funny.
209
00:19:42,960 --> 00:19:46,839
The three of us sat together
during the ceremony
210
00:19:46,960 --> 00:19:49,039
and then went to the wake.
211
00:19:49,160 --> 00:19:53,119
I said hello to people.
Paid my respects and all that.
212
00:19:53,240 --> 00:19:54,919
We spoke to you.
213
00:19:55,720 --> 00:19:58,999
Yeah, I think I might have
asked you to call me.
214
00:19:59,120 --> 00:20:01,559
- Yes.
- Which you didn’t do.
215
00:20:01,960 --> 00:20:03,439
No.
216
00:20:04,440 --> 00:20:06,079
Then there was that girl.
217
00:20:06,200 --> 00:20:08,639
Sorry, policewoman.
218
00:20:08,760 --> 00:20:10,839
She was asking questions.
219
00:20:10,960 --> 00:20:14,879
Extremely rude of her.
And to be frank, immoral.
220
00:20:15,000 --> 00:20:16,679
What kind of questions?
221
00:20:17,200 --> 00:20:20,639
Just... how I knew Helena.
222
00:20:23,440 --> 00:20:26,399
- Do you remember what she looked like?
- Excuse me.
223
00:20:27,280 --> 00:20:29,239
Yes. I remember.
224
00:20:29,360 --> 00:20:31,639
Blonde, horrid roots. Frida.
225
00:20:31,760 --> 00:20:34,319
That Anita came after and continued
226
00:20:34,440 --> 00:20:38,159
so I simply left
because I was extremely offended.
227
00:20:38,280 --> 00:20:40,799
You met each other at Gullsondum.
228
00:20:41,840 --> 00:20:43,319
Yes.
229
00:20:44,880 --> 00:20:47,199
Would you tell us about the home?
230
00:20:49,640 --> 00:20:52,679
There’s not really much to tell.
231
00:20:53,240 --> 00:20:56,839
It was a long time ago
and it’s all a bit hazy.
232
00:20:57,520 --> 00:21:00,599
You were 14 when you were placed there?
233
00:21:00,720 --> 00:21:02,799
- 13 years old.
- 13...
234
00:21:02,920 --> 00:21:04,999
But that’s like 16 today.
235
00:21:05,960 --> 00:21:08,919
Did you talk to Anita
about your time there?
236
00:21:09,040 --> 00:21:11,799
No. Why would we have done that?
237
00:21:13,760 --> 00:21:16,519
- How about David?
- No.
238
00:21:18,840 --> 00:21:21,959
- Did you talk to anyone
else at the funeral?
239
00:21:24,760 --> 00:21:27,919
- And afterwards?
- I told you, I left.
240
00:21:28,040 --> 00:21:30,079
No, I didn’t talk to anyone.
241
00:21:32,040 --> 00:21:37,519
I went straight to the hotel
and then to the city early the next day.
242
00:21:37,880 --> 00:21:42,079
You didn’t meet again?
You, Hildur and Ragnheidur.
243
00:21:42,720 --> 00:21:44,159
No.
244
00:21:45,840 --> 00:21:48,279
What did you do after the funeral?
245
00:21:48,560 --> 00:21:53,119
Hildur and I went to my place,
chatted a bit and then went to bed early.
246
00:21:53,240 --> 00:21:56,959
- And Audur?
- She went straight to the hotel.
247
00:21:58,880 --> 00:22:01,559
- US I.
- Why don’t you answer your mobile?
248
00:22:01,680 --> 00:22:05,399
It’s on silent.
I’m in my office with Ragnheidur.
249
00:22:05,520 --> 00:22:09,039
Your office?
So she can hear everything we say.
250
00:22:09,160 --> 00:22:13,079
Yes. I’ll call back in a minute.
Sorry about that.
251
00:22:23,000 --> 00:22:25,439
- Hi, what’s new?
- Well...
252
00:22:25,800 --> 00:22:27,519
What has she said?
253
00:22:27,640 --> 00:22:30,719
They met the day before and had a drink,
254
00:22:30,840 --> 00:22:33,799
spoke about old times and so on.
255
00:22:33,920 --> 00:22:36,079
Then they went to the funeral,
256
00:22:36,200 --> 00:22:40,199
Hildur went home with Ragnheidur
and Audur went to the hotel.
257
00:22:40,320 --> 00:22:44,639
Right. We’re familiar with Hildur
here at the station.
258
00:22:45,760 --> 00:22:48,039
Really? I don’t remember her.
259
00:22:48,160 --> 00:22:50,639
She ends up here from time to time.
260
00:22:50,760 --> 00:22:53,839
Always been harmless but a big drinker.
261
00:22:54,600 --> 00:22:58,079
Yeah, that fits Ragnheidur’s story.
262
00:22:58,200 --> 00:23:00,799
She doesn’t drink herself.
263
00:23:00,920 --> 00:23:04,519
Oh, really?
She does according to Audur.
264
00:23:04,640 --> 00:23:08,239
She said she was sober
while the other two got drunk.
265
00:23:08,360 --> 00:23:10,479
Oh, okay, well...
266
00:23:11,080 --> 00:23:15,559
- Anything about the hotel?
- Just that they didn’t go there.
267
00:23:15,680 --> 00:23:19,599
The other two said the same.
They’ve come up with a story.
268
00:23:19,720 --> 00:23:20,879
Right.
269
00:23:21,000 --> 00:23:25,959
Listen, let’s just get to it.
They’re all lying.
270
00:23:26,080 --> 00:23:29,319
- Great.
- One more thing, my friend.
271
00:23:29,440 --> 00:23:32,839
He was suffocated.
The blow didn’t kill him.
272
00:23:33,640 --> 00:23:36,119
- What?
- He was suffocated.
273
00:23:39,560 --> 00:23:42,639
- Gusti?
- Yes, I...
274
00:23:42,760 --> 00:23:45,919
- What’s wrong?
- I’ll talk to you in a bit.
275
00:23:58,320 --> 00:24:00,039
Can we talk?
276
00:24:16,320 --> 00:24:20,799
I don’t have a lot in the kitchen
so I can’t offer you breakfast.
277
00:24:20,920 --> 00:24:22,519
Would you like coffee?
278
00:24:23,600 --> 00:24:27,319
No, thanks. I don’t eat breakfast.
279
00:24:27,440 --> 00:24:28,959
What?
280
00:24:36,520 --> 00:24:38,519
Don’t eat breakfast.
281
00:24:39,040 --> 00:24:41,319
I know. We’re the same.
282
00:24:46,960 --> 00:24:50,199
You’re going to start telling the truth.
283
00:24:50,560 --> 00:24:53,959
We know you visited Audur
at the hotel that night.
284
00:24:54,080 --> 00:24:56,079
We have surveillance photos.
285
00:24:57,840 --> 00:25:01,959
Here you are arriving.
286
00:25:02,080 --> 00:25:04,679
And here you’re leaving.
287
00:25:04,800 --> 00:25:06,719
Here Audur leaves a bit later.
288
00:25:06,840 --> 00:25:11,479
And she comes back the next morning
wearing new clothes.
289
00:25:12,440 --> 00:25:13,959
What happened?
290
00:25:16,640 --> 00:25:21,439
We just wanted to know
how Audur was doing.
291
00:25:27,240 --> 00:25:29,799
I forgot that they...
292
00:25:30,880 --> 00:25:33,439
they came over for a short visit.
293
00:25:33,680 --> 00:25:36,599
Then I went out for a walk.
294
00:25:36,720 --> 00:25:39,079
You all seem to have forgotten that.
295
00:25:39,200 --> 00:25:42,719
Hildur.
How about just telling the truth?
296
00:25:47,200 --> 00:25:50,399
Why are you in different clothes
when you return?
297
00:25:51,480 --> 00:25:56,079
It was raining and... muddy.
298
00:25:58,760 --> 00:26:01,839
I borrowed clothes from Ragnheidur.
299
00:26:02,440 --> 00:26:05,359
Who lives in... what was it?
300
00:26:06,960 --> 00:26:08,599
Brakandi.
301
00:26:11,520 --> 00:26:15,799
That’s 15 kilometres from town.
302
00:26:19,800 --> 00:26:24,959
You don’t trek all the way there and back
in the rain in three hours, do you?
303
00:26:27,200 --> 00:26:29,759
So you must have gone by car.
304
00:26:32,160 --> 00:26:35,039
Yes. I drove.
305
00:26:36,200 --> 00:26:38,879
Did you go to David’s place
and murder him?
306
00:26:39,000 --> 00:26:40,319
No.
307
00:26:42,600 --> 00:26:43,879
Okay.
308
00:26:44,640 --> 00:26:48,399
We have pictures
that prove you are lying.
309
00:26:49,320 --> 00:26:52,959
- We know you had a reason to kill him.
- A good reason.
310
00:26:54,080 --> 00:26:58,479
The best thing you can do right now
is tell the truth.
311
00:27:12,040 --> 00:27:16,199
Hildur had nothing to do with this.
She wasn’t involved.
312
00:27:16,320 --> 00:27:20,959
She drank until she passed out.
Slept until morning.
313
00:27:23,680 --> 00:27:27,399
Audur... went to him by herself.
314
00:27:28,320 --> 00:27:30,119
Just needed...
315
00:27:30,840 --> 00:27:33,559
I just needed to see him.
316
00:27:33,680 --> 00:27:35,559
Just wanted to...
317
00:27:36,640 --> 00:27:38,439
to speak to him.
318
00:27:39,600 --> 00:27:44,319
He totally lost his mind
and attacked her.
319
00:27:44,440 --> 00:27:47,959
Then he started kissing me
and he got aggressive.
320
00:27:48,080 --> 00:27:51,039
I was just trying to get away from him.
321
00:27:51,160 --> 00:27:55,159
They all hated him.
Even his mother hated him.
322
00:27:55,280 --> 00:27:58,759
But not me.
Only meant to talk to him.
323
00:27:58,880 --> 00:28:01,999
I didn’t know he would attack me.
324
00:28:06,600 --> 00:28:09,559
I thought he would...
325
00:28:20,560 --> 00:28:22,759
What did you think he would do?
326
00:28:23,720 --> 00:28:25,799
He was going to kill me.
327
00:28:27,760 --> 00:28:30,439
If it was self-defence,
why not report it?
328
00:28:30,560 --> 00:28:32,159
I was afraid.
329
00:28:32,880 --> 00:28:36,439
He was alive, he told me to go.
330
00:28:38,160 --> 00:28:40,159
“Leave,” he said.
331
00:29:15,560 --> 00:29:19,159
Jonna, hi. I’ve got pizza.
332
00:29:19,280 --> 00:29:20,839
Quiet!
333
00:29:21,440 --> 00:29:25,639
I’ve got double pepperoni
and pepper cheese.
334
00:29:27,720 --> 00:29:29,079
Have some.
335
00:29:29,520 --> 00:29:32,879
I don’t eat meat or cheese.
336
00:29:34,360 --> 00:29:36,119
Why not?
337
00:29:36,240 --> 00:29:37,799
I’m vegan.
338
00:29:39,520 --> 00:29:44,319
- Let’s go back and get a vegan one.
- It’s fine, I’ll just eat the crust.
339
00:29:44,440 --> 00:29:48,479
- Is crust vegan?
- Yeah, it is in this town.
340
00:29:50,640 --> 00:29:53,639
- It’s really not a problem.
- Hang on.
341
00:29:57,080 --> 00:29:59,319
I’m watching Erla so...
342
00:29:59,920 --> 00:30:02,519
- If she’s asleep, she can come.
- No.
343
00:30:02,640 --> 00:30:06,039
- Just take the pram.
- Baldvin, no. Wait.
344
00:30:36,640 --> 00:30:38,479
What did you hit him with?
345
00:30:40,400 --> 00:30:42,239
A wrench.
346
00:30:42,840 --> 00:30:46,039
- Where is it now?
- I don’t know, I threw it somewhere.
347
00:30:46,160 --> 00:30:47,839
There it is.
348
00:30:48,680 --> 00:30:52,479
So she just grabbed what she found
and defended herself.
349
00:30:52,600 --> 00:30:54,079
It was self-defence.
350
00:30:54,200 --> 00:30:56,879
- And then?
- She came to me.
351
00:31:07,360 --> 00:31:11,159
- Hi, darling.
- Can you come right away?
352
00:31:11,280 --> 00:31:13,239
- What?
- Mum.
353
00:31:13,360 --> 00:31:16,599
- What is it?
- Er! a is gone, I can’t find her.
354
00:31:16,720 --> 00:31:20,799
- What? My love.
- She’s not here. She’s disappeared.
355
00:31:20,920 --> 00:31:22,439
I’m coming.
356
00:31:22,560 --> 00:31:26,359
Audur has confessed
that she hit David with the wrench.
357
00:31:26,480 --> 00:31:29,439
We know you went to see David after that.
358
00:31:29,760 --> 00:31:34,119
This is your last
chance to tell your story.
359
00:31:45,200 --> 00:31:46,719
All right.
360
00:31:46,840 --> 00:31:49,879
We’ll just see what Audur has to say.
361
00:31:53,240 --> 00:31:56,879
He was alive when she left.
I finished the job.
362
00:32:00,840 --> 00:32:05,799
Okay. You’re doing the right thing.
I’ll call Kalla.
363
00:32:05,920 --> 00:32:08,839
- What happened?
- We’ll finish this later.
364
00:32:08,960 --> 00:32:10,879
No, now. What happened?
365
00:32:13,360 --> 00:32:18,159
When Audur came, she was bruised
and bloody after his attack.
366
00:32:18,960 --> 00:32:21,119
She was very upset.
367
00:32:22,640 --> 00:32:27,879
I decided to go to his house
to confirm that he was dead.
368
00:32:28,000 --> 00:32:29,639
Which he wasn’t.
369
00:32:30,440 --> 00:32:32,879
He attacked me when I arrived.
370
00:32:33,720 --> 00:32:38,079
I know he would have killed me
so I took the wrench.
371
00:32:38,200 --> 00:32:39,719
- And?
- I beat him.
372
00:32:39,840 --> 00:32:42,799
- Really? How many times?
- I don’t know.
373
00:32:42,920 --> 00:32:46,359
Until he stopped moving.
Until he was dead.
374
00:32:47,960 --> 00:32:49,959
And that’s what he deserved.
375
00:32:50,080 --> 00:32:52,359
You don’t who he really was.
376
00:32:52,480 --> 00:32:55,319
You know nothing about him,
about our story.
377
00:32:55,440 --> 00:32:59,839
You don’t understand anything.
He would have killed all of us.
378
00:32:59,960 --> 00:33:02,319
- He killed Helena.
- What?
379
00:33:02,800 --> 00:33:05,879
Yes. I know about the note.
380
00:33:07,640 --> 00:33:12,359
- What note?
- The suicide note Helena left with David.
381
00:33:12,480 --> 00:33:15,759
- The one you found there.
- We didn’t find a note.
382
00:33:15,880 --> 00:33:17,919
Where did you get this note?
383
00:33:20,040 --> 00:33:21,919
Anita told me about it.
384
00:33:22,440 --> 00:33:24,399
What did it say
385
00:33:24,800 --> 00:33:29,319
Anita told me that note had said...
it said that Helena...
386
00:33:30,320 --> 00:33:36,679
Helena wrote, “I need to end my life
where my hell began.”
387
00:33:37,280 --> 00:33:39,319
Why did she bring it to you?
388
00:33:39,880 --> 00:33:42,319
Because she knew you suspected us.
389
00:33:42,440 --> 00:33:44,599
She wanted to help us.
390
00:33:45,760 --> 00:33:48,839
Anita came to my house a few days ago.
391
00:33:48,960 --> 00:33:52,119
She wanted to know how we were treated,
392
00:33:52,240 --> 00:33:56,119
if Halla and David had been in love,
which is utter nonsense.
393
00:33:56,240 --> 00:33:58,079
But why...
394
00:33:58,200 --> 00:34:00,159
Why Halla and David?
395
00:34:00,760 --> 00:34:03,359
Because David was Salomon’s father.
396
00:34:06,240 --> 00:34:07,759
Gusti!
397
00:34:08,960 --> 00:34:10,919
Gusti! Gusti.
398
00:34:12,240 --> 00:34:15,451
Steffi, I’m in the
middle of an interrogation.
399
00:34:15,534 --> 00:34:17,879
You don’t answer your phone!
400
00:34:18,000 --> 00:34:21,638
She was in... She was in her pram
and someone came...
401
00:34:21,760 --> 00:34:25,359
Jonna put the pram out
and she was there and...
402
00:34:25,480 --> 00:34:27,759
- Calm down.
- Jonna called you!
403
00:34:27,880 --> 00:34:30,719
I’m in an interrogation!
What are you on about?
404
00:34:30,840 --> 00:34:32,879
Erla has disappeared!
405
00:35:04,160 --> 00:35:05,399
Anita!
406
00:35:06,600 --> 00:35:09,599
Anita!
Gusti, can you hear me?
407
00:35:09,720 --> 00:35:11,079
Yes, I’m here.
408
00:35:11,880 --> 00:35:13,639
Are they home?
409
00:35:13,760 --> 00:35:15,679
What do you see?
410
00:35:16,040 --> 00:35:17,319
Frida.
411
00:35:19,160 --> 00:35:20,599
Frida.
412
00:35:22,360 --> 00:35:23,679
Frida.
413
00:37:18,240 --> 00:37:21,079
David. Oh, God...
414
00:37:21,680 --> 00:37:26,439
What happened?
Let me see. Let me look.
415
00:37:29,560 --> 00:37:32,039
Fuck. What happened?
416
00:37:32,160 --> 00:37:33,679
David.
417
00:38:06,240 --> 00:38:08,519
What is this letter doing here?
418
00:38:11,800 --> 00:38:14,439
What is it doing here?
419
00:38:17,040 --> 00:38:20,199
What did you do?
420
00:38:21,280 --> 00:38:22,719
What?
421
00:39:17,200 --> 00:39:18,799
Hi, darling.
422
00:40:28,440 --> 00:40:30,759
This ends with us.
423
00:42:51,040 --> 00:42:53,639
Subtitles © SBS Australia 202431212