All language subtitles for Black.Sands.S02E07-Getting.Out.720p.SBS.WebDl.AAC

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,640 --> 00:00:07,999 The crimes were committed at Gullsondum. The home run by Anita’s grandmother. 2 00:00:08,120 --> 00:00:11,079 I’m looking for a place. I won’t stay long. 3 00:00:11,200 --> 00:00:15,199 You don’t need to search. You’ll get my house. 4 00:00:15,320 --> 00:00:17,279 She’s been like that all day. 5 00:00:17,400 --> 00:00:20,399 I’ve walked around the house like 70 times, 6 00:00:20,520 --> 00:00:23,799 I’ve changed her diaper, there’s nothing wrong. 7 00:00:26,120 --> 00:00:28,559 It’s very difficult to be a parent. 8 00:00:28,680 --> 00:00:32,359 I wish I had the instinct. 9 00:00:32,480 --> 00:00:35,439 That I was somehow... better? 10 00:00:35,560 --> 00:00:40,079 Because I feel like it shouldn’t be this difficult? 11 00:00:40,920 --> 00:00:43,119 Helena and Ragnheidur were both at Gullsondum. 12 00:00:43,240 --> 00:00:44,799 As was David. He was the only male. 13 00:00:44,920 --> 00:00:50,079 You watched David drag Helena into the shed 14 00:00:50,200 --> 00:00:52,679 and you did nothing. 15 00:00:53,640 --> 00:00:56,839 David, please take me with you. I can’t be here without you. 16 00:00:56,960 --> 00:01:01,559 You can leave now. Or you can spend the night. 17 00:01:04,120 --> 00:01:05,639 Put it in your mouth. 18 00:01:09,000 --> 00:01:11,199 He left me alone because 19 00:01:11,320 --> 00:01:13,279 Ragnheidur, we were just kids. 20 00:01:13,400 --> 00:01:16,959 You don’t have to do anything. I’ll take care of it. 21 00:01:17,520 --> 00:01:21,599 We’re interviewing Helena’s friends tomorrow morning. 22 00:01:21,720 --> 00:01:26,279 - The police suspect all of you. - Why would they suspect us? 23 00:01:26,400 --> 00:01:28,879 Because you had a reason to kill him. 24 00:02:55,920 --> 00:02:57,999 - You in touch with Reykjavik? - Yes. 25 00:02:58,120 --> 00:02:59,479 Hi. 26 00:02:59,960 --> 00:03:03,199 Hi. I don’t think you should accompany us. Sorry. 27 00:03:03,320 --> 00:03:07,439 He’ll stay and help me prepare for the interrogation. 28 00:03:08,880 --> 00:03:10,519 - Need help? - Please. 29 00:03:10,640 --> 00:03:14,279 It’s this one, then that one. Then just zip it up. 30 00:03:14,400 --> 00:03:16,799 - Same car? - Yeah, you drive? 31 00:03:16,920 --> 00:03:18,039 Yep. 32 00:03:18,160 --> 00:03:22,319 Reykjavik are on their way. Everything ready? 33 00:03:22,440 --> 00:03:23,959 - Yes. - Yes. 34 00:03:25,320 --> 00:03:29,959 - Anita? - Hi, Frida... I... 35 00:03:30,080 --> 00:03:32,599 - My love. - I need to... I just... 36 00:03:32,720 --> 00:03:36,119 - Did you need something? - Could you come home? 37 00:03:36,240 --> 00:03:39,599 Babe, I’ve got to go. Talk to you later. Bye. 38 00:04:37,200 --> 00:04:38,879 - Morning. - Hello. 39 00:04:39,000 --> 00:04:41,279 - Is Audur Olfjord here? - Audur? 40 00:04:41,400 --> 00:04:44,119 - Is she in? - What’s this about? 41 00:04:44,240 --> 00:04:46,599 We just have to talk to her. 42 00:04:48,760 --> 00:04:50,359 Okay, yes. 43 00:04:50,480 --> 00:04:53,679 Just... follow me then. 44 00:04:59,880 --> 00:05:01,399 Excuse me. Audur? 45 00:05:02,520 --> 00:05:04,279 Yes, just a moment. 46 00:05:05,720 --> 00:05:09,919 - Can I offer you two coffee or tea? - No. I’m done. 47 00:05:11,920 --> 00:05:16,559 - Do you want to handcuff me? - I hope that won’t be necessary. 48 00:05:17,240 --> 00:05:19,759 Thank you. Everything’s all right. 49 00:05:33,840 --> 00:05:35,039 Hello. 50 00:05:35,680 --> 00:05:37,399 Hi, Ragnheidur. 51 00:05:38,120 --> 00:05:41,279 I was just about to call you. 52 00:05:42,200 --> 00:05:44,919 We’d like to talk to you at the station. 53 00:05:46,920 --> 00:05:48,639 Right. 54 00:05:48,760 --> 00:05:51,159 Should I drive myself? 55 00:05:53,480 --> 00:05:55,879 No. You’ll come with us. 56 00:06:09,400 --> 00:06:13,399 Experience says Hildur Osk will likely resist arrest. 57 00:06:13,520 --> 00:06:15,759 We don’t know her condition. 58 00:06:16,840 --> 00:06:18,799 ...some right-wing guy 59 00:06:18,920 --> 00:06:22,519 and he’s doing something like... 60 00:06:23,720 --> 00:06:25,079 Hildur? 61 00:06:27,960 --> 00:06:29,839 - What? - Jesus. No! 62 00:06:29,960 --> 00:06:32,119 - What’s going on? - No! 63 00:06:32,240 --> 00:06:35,599 - Hildur! - Open the door. It’s the police. 64 00:06:43,680 --> 00:06:48,239 No. No. No! 65 00:06:58,240 --> 00:07:01,959 Mum 66 00:07:15,080 --> 00:07:17,159 We have to take these down soon. 67 00:07:18,120 --> 00:07:21,319 Once more. You were at the cemetery with Anita. 68 00:07:21,440 --> 00:07:24,039 Then you went to Frida’s. Then what? 69 00:07:25,960 --> 00:07:27,639 I went home. 70 00:07:27,760 --> 00:07:30,839 Nobody can confirm that though. I cried. 71 00:07:30,960 --> 00:07:33,959 I had a cup of tea, then Heida came home. 72 00:07:34,880 --> 00:07:37,919 - You already asked me. - And you know why. 73 00:07:38,680 --> 00:07:40,559 Yes, and I’m not lying. 74 00:07:41,240 --> 00:07:42,839 You know that. 75 00:07:46,880 --> 00:07:49,359 - And I know what he did. - What? 76 00:07:52,600 --> 00:07:54,279 I know what David did. 77 00:07:56,880 --> 00:07:59,279 Sorry, how do you know? 78 00:08:03,080 --> 00:08:05,919 Anita told me after the funeral. 79 00:08:06,040 --> 00:08:08,999 Tomas. What did she tell you? 80 00:08:09,120 --> 00:08:11,999 What he did to those women. 81 00:08:14,480 --> 00:08:16,039 I know... 82 00:08:16,520 --> 00:08:18,479 I know it’s wrong to say... 83 00:08:19,680 --> 00:08:22,279 But the world is better with him dead. 84 00:09:07,800 --> 00:09:10,719 Anita? Anita, I know you’re awake. 85 00:09:12,120 --> 00:09:15,399 What’s wrong with you? You can’t leave her alone. 86 00:09:17,960 --> 00:09:21,479 - Don’t you care she’s upset? - I do. I’ll take her. 87 00:09:21,600 --> 00:09:24,639 - Didn’t you hear her? - Yes, children cry. 88 00:09:24,760 --> 00:09:28,399 This wasn’t just crying. This is unacceptable. 89 00:09:29,080 --> 00:09:32,279 - I’m trying... - You have to do more than try. 90 00:09:32,400 --> 00:09:34,919 - Do something. - I can’t. 91 00:09:37,040 --> 00:09:39,959 This just... doesn’t suit me. 92 00:09:51,280 --> 00:09:53,199 What’s really going on? 93 00:10:15,280 --> 00:10:17,359 What do you want me to do? 94 00:10:17,480 --> 00:10:20,719 Do you see the position you’re putting me in? 95 00:10:23,720 --> 00:10:25,999 Why were you talking to Ragnheidur? 96 00:10:26,120 --> 00:10:29,439 And Tomas? You should’ve come straight to us. 97 00:10:29,560 --> 00:10:32,639 Gusti, you completely shut me out. 98 00:10:32,760 --> 00:10:36,359 - Are you a child? - I begged you to let me help. 99 00:10:36,480 --> 00:10:40,479 - David might still be alive if... - You don’t know that. 100 00:10:45,560 --> 00:10:47,159 Okay, Gusti. 101 00:10:49,680 --> 00:10:51,959 I need help. 102 00:10:52,080 --> 00:10:54,039 We’re all helping you. 103 00:10:55,800 --> 00:10:59,679 But if push comes to shove, I won’t lie for you again. 104 00:10:59,800 --> 00:11:01,679 Not a fucking chance. 105 00:11:02,080 --> 00:11:04,919 And if you need help, get help. 106 00:11:05,240 --> 00:11:07,519 But you can’t care for Erla right now. 107 00:11:07,640 --> 00:11:11,639 - No, don’t take her. Gusti! - I’m just taking her to Jonna. 108 00:11:11,760 --> 00:11:15,559 If you want to tell her why, you can, but we’re leaving. 109 00:11:31,200 --> 00:11:34,199 Hello, Hildur. How are you? 110 00:11:37,760 --> 00:11:40,479 It’s okay. Let’s just be honest. 111 00:11:41,120 --> 00:11:45,759 We’ll take it slow and I’ll be right here beside you, okay? 112 00:11:47,080 --> 00:11:49,199 We’re okay, right? 113 00:12:10,200 --> 00:12:12,639 - About time. - Sorry, I’m late. 114 00:12:13,280 --> 00:12:14,639 All right. 115 00:12:14,760 --> 00:12:16,879 - Good morning. - Morning. 116 00:12:19,200 --> 00:12:20,639 Well... 117 00:12:23,560 --> 00:12:26,839 - This won’t take long. - I didn’t do anything. 118 00:12:26,960 --> 00:12:30,799 Sure. Then we’ll just make that clear, all right? 119 00:12:30,920 --> 00:12:31,999 Yes. 120 00:12:37,040 --> 00:12:39,359 Let’s go to the office, this way. 121 00:13:06,840 --> 00:13:08,799 Has Gusti spoken to you? 122 00:13:08,920 --> 00:13:10,439 Are you okay? 123 00:13:11,480 --> 00:13:13,199 Is this Ragnheidur? 124 00:13:13,320 --> 00:13:15,719 Yes. Next to your grandma. 125 00:13:16,320 --> 00:13:18,799 It’s strange that Grandma is smiling. 126 00:13:20,560 --> 00:13:22,479 Why do you find it strange? 127 00:13:23,120 --> 00:13:25,359 Because I know what David did. 128 00:13:29,120 --> 00:13:32,279 Okay. Did your grandma tell you? 129 00:13:34,680 --> 00:13:36,119 No. 130 00:13:37,480 --> 00:13:38,959 Anita did. 131 00:14:23,560 --> 00:14:26,439 - Hi. - Hi. I just spoke to Tomas. 132 00:14:26,560 --> 00:14:29,799 - What’s going on? - Doesn’t matter, we’ll talk later. 133 00:14:29,920 --> 00:14:31,759 What did Anita tell him? 134 00:14:31,880 --> 00:14:33,879 - I just... - I’ll talk to her. 135 00:14:34,000 --> 00:14:38,359 I was just there. Jonna has Erla. We must start the interrogation. 136 00:14:38,480 --> 00:14:41,919 - Reykjavik has started theirs. - I’ll just run home. 137 00:14:42,040 --> 00:14:44,679 No, Frida. Anita lied. 138 00:14:44,800 --> 00:14:47,439 She knew what he did. Something’s wrong. 139 00:14:47,560 --> 00:14:52,519 She really fucked up. We need answers. We need Ragnheidur to confess. 140 00:14:52,640 --> 00:14:54,279 I’m almost there. 141 00:14:57,480 --> 00:15:00,999 Mum, I think I want to go home. 142 00:15:02,520 --> 00:15:05,039 I don’t want things to be this way. 143 00:15:05,160 --> 00:15:06,639 I’m sorry. 144 00:15:31,240 --> 00:15:32,559 Karl. 145 00:15:32,960 --> 00:15:36,359 It wasn’t the blow to the head that killed David. 146 00:15:36,480 --> 00:15:38,079 What then? 147 00:15:38,200 --> 00:15:40,119 Petechial haemorrhages. 148 00:15:40,520 --> 00:15:44,079 So he’s beaten, then what? He drowned in his own blood? 149 00:15:44,200 --> 00:15:47,319 No, someone probably suffocated him. 150 00:15:47,440 --> 00:15:50,119 There are pressure marks on his face. 151 00:15:52,400 --> 00:15:57,799 That was the last I heard of him until you told me he had passed. 152 00:15:59,320 --> 00:16:02,959 So you saw him three weeks ago and nothing since. 153 00:16:03,080 --> 00:16:07,119 That’s right. Any idea how long this will take? 154 00:16:08,680 --> 00:16:10,159 I have to get this. 155 00:16:13,640 --> 00:16:16,679 Just because I forgot my cigarettes. 156 00:16:17,160 --> 00:16:19,319 Right. Gotcha. 157 00:16:21,680 --> 00:16:25,159 We can take care of that. 158 00:16:27,200 --> 00:16:29,959 - I’ll get something for the ash. - Thanks. 159 00:16:29,960 --> 00:16:32,079 - What about this? - Thank you. 160 00:16:32,200 --> 00:16:33,559 Be right back. 161 00:16:33,680 --> 00:16:37,159 - If it’s the hotel, I can pay. - That’s not the issue. 162 00:16:37,280 --> 00:16:41,479 - I know, but I’m asking you to stay. - She needs some space. 163 00:16:41,600 --> 00:16:44,879 - Sure but... - Is that Anita? Can I talk to her? 164 00:16:45,000 --> 00:16:46,799 It’s Steffi. 165 00:16:46,920 --> 00:16:48,199 My love. 166 00:16:56,360 --> 00:16:58,279 - Give me the phone. - Gusti! 167 00:16:58,400 --> 00:17:00,999 - Sorry. Hang up. - I want to talk to her. 168 00:17:01,120 --> 00:17:03,439 We need to finish the interrogation. 169 00:17:03,560 --> 00:17:07,839 We’ll get the confession, then we can talk to Anita together. 170 00:17:10,520 --> 00:17:11,959 Thank you. 171 00:17:12,800 --> 00:17:14,279 Fine. 172 00:17:15,000 --> 00:17:16,599 This is something... 173 00:17:18,160 --> 00:17:20,199 Is she smoking in my office? 174 00:17:20,640 --> 00:17:23,479 Yeah. Don’t make a fuss. 175 00:17:24,960 --> 00:17:26,519 Okay. 176 00:17:38,440 --> 00:17:42,519 - Smoking is prohibited in the building. - Of course, sorry. 177 00:17:42,640 --> 00:17:47,319 You went to Ragnheidur’ What time was that? 178 00:17:48,360 --> 00:17:53,079 My eyes aren’t usually glued to my watch but it was pretty early. 179 00:17:53,200 --> 00:17:56,119 They came the day before the funeral. 180 00:17:56,240 --> 00:17:59,439 Hildur took the bus. I picked her up at the station. 181 00:17:59,560 --> 00:18:01,679 Audur arrived in her fancy SUV. 182 00:18:02,800 --> 00:18:04,559 And what did you do? 183 00:18:04,680 --> 00:18:08,999 We just... talked about old times and made a toast to Helena. 184 00:18:09,120 --> 00:18:10,879 Toasted her death? 185 00:18:11,000 --> 00:18:12,639 Her life. 186 00:18:14,000 --> 00:18:18,319 - Did you get drunk that night? - No, we met at noon. 187 00:18:18,440 --> 00:18:22,359 Hildur was already a bit tipsy. 188 00:18:22,480 --> 00:18:24,999 Audur brought cognac. 189 00:18:25,120 --> 00:18:29,279 - So you got drunk at lunch. - Well, they drank. I don’t drink. 190 00:18:29,400 --> 00:18:32,799 They were absolutely pissed when I arrived. 191 00:18:32,920 --> 00:18:35,679 I’ve never been much of a day drinker. 192 00:18:35,800 --> 00:18:38,679 But they wanted to toast Helena. 193 00:18:40,120 --> 00:18:41,279 I see. 194 00:18:41,400 --> 00:18:46,279 A toast is required when people around you start dropping dead. 195 00:18:46,400 --> 00:18:50,519 Audur went to the hotel and I made the bed for Hildur 196 00:18:50,640 --> 00:18:54,159 so the poor thing could sleep a bit. 197 00:18:54,280 --> 00:18:59,399 Then I just tidied up, folded the laundry and went to bed early. 198 00:18:59,680 --> 00:19:01,799 Audur returned the next day 199 00:19:01,920 --> 00:19:03,879 right before the funeral. 200 00:19:04,000 --> 00:19:06,319 .. such a beautiful funeral. 201 00:19:10,840 --> 00:19:13,199 The flowers were so beautiful. 202 00:19:13,320 --> 00:19:14,919 Lilies. 203 00:19:19,320 --> 00:19:22,039 They’re my favourite flowers 204 00:19:22,160 --> 00:19:26,719 but I wish I’d known they were Helena’s favourite too. 205 00:19:27,520 --> 00:19:31,919 There was also a jellied shrimp cake. 206 00:19:32,960 --> 00:19:34,959 Nobody ate that. 207 00:19:35,880 --> 00:19:39,279 It’s been so long since I saw one of those. 208 00:19:39,400 --> 00:19:42,839 She hated shrimp. I found it a bit funny. 209 00:19:42,960 --> 00:19:46,839 The three of us sat together during the ceremony 210 00:19:46,960 --> 00:19:49,039 and then went to the wake. 211 00:19:49,160 --> 00:19:53,119 I said hello to people. Paid my respects and all that. 212 00:19:53,240 --> 00:19:54,919 We spoke to you. 213 00:19:55,720 --> 00:19:58,999 Yeah, I think I might have asked you to call me. 214 00:19:59,120 --> 00:20:01,559 - Yes. - Which you didn’t do. 215 00:20:01,960 --> 00:20:03,439 No. 216 00:20:04,440 --> 00:20:06,079 Then there was that girl. 217 00:20:06,200 --> 00:20:08,639 Sorry, policewoman. 218 00:20:08,760 --> 00:20:10,839 She was asking questions. 219 00:20:10,960 --> 00:20:14,879 Extremely rude of her. And to be frank, immoral. 220 00:20:15,000 --> 00:20:16,679 What kind of questions? 221 00:20:17,200 --> 00:20:20,639 Just... how I knew Helena. 222 00:20:23,440 --> 00:20:26,399 - Do you remember what she looked like? - Excuse me. 223 00:20:27,280 --> 00:20:29,239 Yes. I remember. 224 00:20:29,360 --> 00:20:31,639 Blonde, horrid roots. Frida. 225 00:20:31,760 --> 00:20:34,319 That Anita came after and continued 226 00:20:34,440 --> 00:20:38,159 so I simply left because I was extremely offended. 227 00:20:38,280 --> 00:20:40,799 You met each other at Gullsondum. 228 00:20:41,840 --> 00:20:43,319 Yes. 229 00:20:44,880 --> 00:20:47,199 Would you tell us about the home? 230 00:20:49,640 --> 00:20:52,679 There’s not really much to tell. 231 00:20:53,240 --> 00:20:56,839 It was a long time ago and it’s all a bit hazy. 232 00:20:57,520 --> 00:21:00,599 You were 14 when you were placed there? 233 00:21:00,720 --> 00:21:02,799 - 13 years old. - 13... 234 00:21:02,920 --> 00:21:04,999 But that’s like 16 today. 235 00:21:05,960 --> 00:21:08,919 Did you talk to Anita about your time there? 236 00:21:09,040 --> 00:21:11,799 No. Why would we have done that? 237 00:21:13,760 --> 00:21:16,519 - How about David? - No. 238 00:21:18,840 --> 00:21:21,959 - Did you talk to anyone else at the funeral? 239 00:21:24,760 --> 00:21:27,919 - And afterwards? - I told you, I left. 240 00:21:28,040 --> 00:21:30,079 No, I didn’t talk to anyone. 241 00:21:32,040 --> 00:21:37,519 I went straight to the hotel and then to the city early the next day. 242 00:21:37,880 --> 00:21:42,079 You didn’t meet again? You, Hildur and Ragnheidur. 243 00:21:42,720 --> 00:21:44,159 No. 244 00:21:45,840 --> 00:21:48,279 What did you do after the funeral? 245 00:21:48,560 --> 00:21:53,119 Hildur and I went to my place, chatted a bit and then went to bed early. 246 00:21:53,240 --> 00:21:56,959 - And Audur? - She went straight to the hotel. 247 00:21:58,880 --> 00:22:01,559 - US I. - Why don’t you answer your mobile? 248 00:22:01,680 --> 00:22:05,399 It’s on silent. I’m in my office with Ragnheidur. 249 00:22:05,520 --> 00:22:09,039 Your office? So she can hear everything we say. 250 00:22:09,160 --> 00:22:13,079 Yes. I’ll call back in a minute. Sorry about that. 251 00:22:23,000 --> 00:22:25,439 - Hi, what’s new? - Well... 252 00:22:25,800 --> 00:22:27,519 What has she said? 253 00:22:27,640 --> 00:22:30,719 They met the day before and had a drink, 254 00:22:30,840 --> 00:22:33,799 spoke about old times and so on. 255 00:22:33,920 --> 00:22:36,079 Then they went to the funeral, 256 00:22:36,200 --> 00:22:40,199 Hildur went home with Ragnheidur and Audur went to the hotel. 257 00:22:40,320 --> 00:22:44,639 Right. We’re familiar with Hildur here at the station. 258 00:22:45,760 --> 00:22:48,039 Really? I don’t remember her. 259 00:22:48,160 --> 00:22:50,639 She ends up here from time to time. 260 00:22:50,760 --> 00:22:53,839 Always been harmless but a big drinker. 261 00:22:54,600 --> 00:22:58,079 Yeah, that fits Ragnheidur’s story. 262 00:22:58,200 --> 00:23:00,799 She doesn’t drink herself. 263 00:23:00,920 --> 00:23:04,519 Oh, really? She does according to Audur. 264 00:23:04,640 --> 00:23:08,239 She said she was sober while the other two got drunk. 265 00:23:08,360 --> 00:23:10,479 Oh, okay, well... 266 00:23:11,080 --> 00:23:15,559 - Anything about the hotel? - Just that they didn’t go there. 267 00:23:15,680 --> 00:23:19,599 The other two said the same. They’ve come up with a story. 268 00:23:19,720 --> 00:23:20,879 Right. 269 00:23:21,000 --> 00:23:25,959 Listen, let’s just get to it. They’re all lying. 270 00:23:26,080 --> 00:23:29,319 - Great. - One more thing, my friend. 271 00:23:29,440 --> 00:23:32,839 He was suffocated. The blow didn’t kill him. 272 00:23:33,640 --> 00:23:36,119 - What? - He was suffocated. 273 00:23:39,560 --> 00:23:42,639 - Gusti? - Yes, I... 274 00:23:42,760 --> 00:23:45,919 - What’s wrong? - I’ll talk to you in a bit. 275 00:23:58,320 --> 00:24:00,039 Can we talk? 276 00:24:16,320 --> 00:24:20,799 I don’t have a lot in the kitchen so I can’t offer you breakfast. 277 00:24:20,920 --> 00:24:22,519 Would you like coffee? 278 00:24:23,600 --> 00:24:27,319 No, thanks. I don’t eat breakfast. 279 00:24:27,440 --> 00:24:28,959 What? 280 00:24:36,520 --> 00:24:38,519 Don’t eat breakfast. 281 00:24:39,040 --> 00:24:41,319 I know. We’re the same. 282 00:24:46,960 --> 00:24:50,199 You’re going to start telling the truth. 283 00:24:50,560 --> 00:24:53,959 We know you visited Audur at the hotel that night. 284 00:24:54,080 --> 00:24:56,079 We have surveillance photos. 285 00:24:57,840 --> 00:25:01,959 Here you are arriving. 286 00:25:02,080 --> 00:25:04,679 And here you’re leaving. 287 00:25:04,800 --> 00:25:06,719 Here Audur leaves a bit later. 288 00:25:06,840 --> 00:25:11,479 And she comes back the next morning wearing new clothes. 289 00:25:12,440 --> 00:25:13,959 What happened? 290 00:25:16,640 --> 00:25:21,439 We just wanted to know how Audur was doing. 291 00:25:27,240 --> 00:25:29,799 I forgot that they... 292 00:25:30,880 --> 00:25:33,439 they came over for a short visit. 293 00:25:33,680 --> 00:25:36,599 Then I went out for a walk. 294 00:25:36,720 --> 00:25:39,079 You all seem to have forgotten that. 295 00:25:39,200 --> 00:25:42,719 Hildur. How about just telling the truth? 296 00:25:47,200 --> 00:25:50,399 Why are you in different clothes when you return? 297 00:25:51,480 --> 00:25:56,079 It was raining and... muddy. 298 00:25:58,760 --> 00:26:01,839 I borrowed clothes from Ragnheidur. 299 00:26:02,440 --> 00:26:05,359 Who lives in... what was it? 300 00:26:06,960 --> 00:26:08,599 Brakandi. 301 00:26:11,520 --> 00:26:15,799 That’s 15 kilometres from town. 302 00:26:19,800 --> 00:26:24,959 You don’t trek all the way there and back in the rain in three hours, do you? 303 00:26:27,200 --> 00:26:29,759 So you must have gone by car. 304 00:26:32,160 --> 00:26:35,039 Yes. I drove. 305 00:26:36,200 --> 00:26:38,879 Did you go to David’s place and murder him? 306 00:26:39,000 --> 00:26:40,319 No. 307 00:26:42,600 --> 00:26:43,879 Okay. 308 00:26:44,640 --> 00:26:48,399 We have pictures that prove you are lying. 309 00:26:49,320 --> 00:26:52,959 - We know you had a reason to kill him. - A good reason. 310 00:26:54,080 --> 00:26:58,479 The best thing you can do right now is tell the truth. 311 00:27:12,040 --> 00:27:16,199 Hildur had nothing to do with this. She wasn’t involved. 312 00:27:16,320 --> 00:27:20,959 She drank until she passed out. Slept until morning. 313 00:27:23,680 --> 00:27:27,399 Audur... went to him by herself. 314 00:27:28,320 --> 00:27:30,119 Just needed... 315 00:27:30,840 --> 00:27:33,559 I just needed to see him. 316 00:27:33,680 --> 00:27:35,559 Just wanted to... 317 00:27:36,640 --> 00:27:38,439 to speak to him. 318 00:27:39,600 --> 00:27:44,319 He totally lost his mind and attacked her. 319 00:27:44,440 --> 00:27:47,959 Then he started kissing me and he got aggressive. 320 00:27:48,080 --> 00:27:51,039 I was just trying to get away from him. 321 00:27:51,160 --> 00:27:55,159 They all hated him. Even his mother hated him. 322 00:27:55,280 --> 00:27:58,759 But not me. Only meant to talk to him. 323 00:27:58,880 --> 00:28:01,999 I didn’t know he would attack me. 324 00:28:06,600 --> 00:28:09,559 I thought he would... 325 00:28:20,560 --> 00:28:22,759 What did you think he would do? 326 00:28:23,720 --> 00:28:25,799 He was going to kill me. 327 00:28:27,760 --> 00:28:30,439 If it was self-defence, why not report it? 328 00:28:30,560 --> 00:28:32,159 I was afraid. 329 00:28:32,880 --> 00:28:36,439 He was alive, he told me to go. 330 00:28:38,160 --> 00:28:40,159 “Leave,” he said. 331 00:29:15,560 --> 00:29:19,159 Jonna, hi. I’ve got pizza. 332 00:29:19,280 --> 00:29:20,839 Quiet! 333 00:29:21,440 --> 00:29:25,639 I’ve got double pepperoni and pepper cheese. 334 00:29:27,720 --> 00:29:29,079 Have some. 335 00:29:29,520 --> 00:29:32,879 I don’t eat meat or cheese. 336 00:29:34,360 --> 00:29:36,119 Why not? 337 00:29:36,240 --> 00:29:37,799 I’m vegan. 338 00:29:39,520 --> 00:29:44,319 - Let’s go back and get a vegan one. - It’s fine, I’ll just eat the crust. 339 00:29:44,440 --> 00:29:48,479 - Is crust vegan? - Yeah, it is in this town. 340 00:29:50,640 --> 00:29:53,639 - It’s really not a problem. - Hang on. 341 00:29:57,080 --> 00:29:59,319 I’m watching Erla so... 342 00:29:59,920 --> 00:30:02,519 - If she’s asleep, she can come. - No. 343 00:30:02,640 --> 00:30:06,039 - Just take the pram. - Baldvin, no. Wait. 344 00:30:36,640 --> 00:30:38,479 What did you hit him with? 345 00:30:40,400 --> 00:30:42,239 A wrench. 346 00:30:42,840 --> 00:30:46,039 - Where is it now? - I don’t know, I threw it somewhere. 347 00:30:46,160 --> 00:30:47,839 There it is. 348 00:30:48,680 --> 00:30:52,479 So she just grabbed what she found and defended herself. 349 00:30:52,600 --> 00:30:54,079 It was self-defence. 350 00:30:54,200 --> 00:30:56,879 - And then? - She came to me. 351 00:31:07,360 --> 00:31:11,159 - Hi, darling. - Can you come right away? 352 00:31:11,280 --> 00:31:13,239 - What? - Mum. 353 00:31:13,360 --> 00:31:16,599 - What is it? - Er! a is gone, I can’t find her. 354 00:31:16,720 --> 00:31:20,799 - What? My love. - She’s not here. She’s disappeared. 355 00:31:20,920 --> 00:31:22,439 I’m coming. 356 00:31:22,560 --> 00:31:26,359 Audur has confessed that she hit David with the wrench. 357 00:31:26,480 --> 00:31:29,439 We know you went to see David after that. 358 00:31:29,760 --> 00:31:34,119 This is your last chance to tell your story. 359 00:31:45,200 --> 00:31:46,719 All right. 360 00:31:46,840 --> 00:31:49,879 We’ll just see what Audur has to say. 361 00:31:53,240 --> 00:31:56,879 He was alive when she left. I finished the job. 362 00:32:00,840 --> 00:32:05,799 Okay. You’re doing the right thing. I’ll call Kalla. 363 00:32:05,920 --> 00:32:08,839 - What happened? - We’ll finish this later. 364 00:32:08,960 --> 00:32:10,879 No, now. What happened? 365 00:32:13,360 --> 00:32:18,159 When Audur came, she was bruised and bloody after his attack. 366 00:32:18,960 --> 00:32:21,119 She was very upset. 367 00:32:22,640 --> 00:32:27,879 I decided to go to his house to confirm that he was dead. 368 00:32:28,000 --> 00:32:29,639 Which he wasn’t. 369 00:32:30,440 --> 00:32:32,879 He attacked me when I arrived. 370 00:32:33,720 --> 00:32:38,079 I know he would have killed me so I took the wrench. 371 00:32:38,200 --> 00:32:39,719 - And? - I beat him. 372 00:32:39,840 --> 00:32:42,799 - Really? How many times? - I don’t know. 373 00:32:42,920 --> 00:32:46,359 Until he stopped moving. Until he was dead. 374 00:32:47,960 --> 00:32:49,959 And that’s what he deserved. 375 00:32:50,080 --> 00:32:52,359 You don’t who he really was. 376 00:32:52,480 --> 00:32:55,319 You know nothing about him, about our story. 377 00:32:55,440 --> 00:32:59,839 You don’t understand anything. He would have killed all of us. 378 00:32:59,960 --> 00:33:02,319 - He killed Helena. - What? 379 00:33:02,800 --> 00:33:05,879 Yes. I know about the note. 380 00:33:07,640 --> 00:33:12,359 - What note? - The suicide note Helena left with David. 381 00:33:12,480 --> 00:33:15,759 - The one you found there. - We didn’t find a note. 382 00:33:15,880 --> 00:33:17,919 Where did you get this note? 383 00:33:20,040 --> 00:33:21,919 Anita told me about it. 384 00:33:22,440 --> 00:33:24,399 What did it say 385 00:33:24,800 --> 00:33:29,319 Anita told me that note had said... it said that Helena... 386 00:33:30,320 --> 00:33:36,679 Helena wrote, “I need to end my life where my hell began.” 387 00:33:37,280 --> 00:33:39,319 Why did she bring it to you? 388 00:33:39,880 --> 00:33:42,319 Because she knew you suspected us. 389 00:33:42,440 --> 00:33:44,599 She wanted to help us. 390 00:33:45,760 --> 00:33:48,839 Anita came to my house a few days ago. 391 00:33:48,960 --> 00:33:52,119 She wanted to know how we were treated, 392 00:33:52,240 --> 00:33:56,119 if Halla and David had been in love, which is utter nonsense. 393 00:33:56,240 --> 00:33:58,079 But why... 394 00:33:58,200 --> 00:34:00,159 Why Halla and David? 395 00:34:00,760 --> 00:34:03,359 Because David was Salomon’s father. 396 00:34:06,240 --> 00:34:07,759 Gusti! 397 00:34:08,960 --> 00:34:10,919 Gusti! Gusti. 398 00:34:12,240 --> 00:34:15,451 Steffi, I’m in the middle of an interrogation. 399 00:34:15,534 --> 00:34:17,879 You don’t answer your phone! 400 00:34:18,000 --> 00:34:21,638 She was in... She was in her pram and someone came... 401 00:34:21,760 --> 00:34:25,359 Jonna put the pram out and she was there and... 402 00:34:25,480 --> 00:34:27,759 - Calm down. - Jonna called you! 403 00:34:27,880 --> 00:34:30,719 I’m in an interrogation! What are you on about? 404 00:34:30,840 --> 00:34:32,879 Erla has disappeared! 405 00:35:04,160 --> 00:35:05,399 Anita! 406 00:35:06,600 --> 00:35:09,599 Anita! Gusti, can you hear me? 407 00:35:09,720 --> 00:35:11,079 Yes, I’m here. 408 00:35:11,880 --> 00:35:13,639 Are they home? 409 00:35:13,760 --> 00:35:15,679 What do you see? 410 00:35:16,040 --> 00:35:17,319 Frida. 411 00:35:19,160 --> 00:35:20,599 Frida. 412 00:35:22,360 --> 00:35:23,679 Frida. 413 00:37:18,240 --> 00:37:21,079 David. Oh, God... 414 00:37:21,680 --> 00:37:26,439 What happened? Let me see. Let me look. 415 00:37:29,560 --> 00:37:32,039 Fuck. What happened? 416 00:37:32,160 --> 00:37:33,679 David. 417 00:38:06,240 --> 00:38:08,519 What is this letter doing here? 418 00:38:11,800 --> 00:38:14,439 What is it doing here? 419 00:38:17,040 --> 00:38:20,199 What did you do? 420 00:38:21,280 --> 00:38:22,719 What? 421 00:39:17,200 --> 00:39:18,799 Hi, darling. 422 00:40:28,440 --> 00:40:30,759 This ends with us. 423 00:42:51,040 --> 00:42:53,639 Subtitles © SBS Australia 202431212

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.