All language subtitles for Black.Sands.S02E06-Dancing.Barefoot.720p.SBS.WebDl.AAC

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,440 --> 00:00:05,599 I was thinking about those old cases. 2 00:00:05,720 --> 00:00:08,959 Foster homes and the children who were sent there. 3 00:00:09,080 --> 00:00:10,959 Tomas’ grandma came here yesterday 4 00:00:11,080 --> 00:00:14,559 asking about the statute of limitations for sexual crimes. 5 00:00:14,680 --> 00:00:18,599 Her mental health fluctuates, she tried to take her own life last year. 6 00:00:18,720 --> 00:00:21,319 This is Elin. 7 00:00:21,440 --> 00:00:22,999 Anita looks like her. 8 00:00:23,120 --> 00:00:26,399 - Mum, do you want me here? - Yes, I do. 9 00:00:26,520 --> 00:00:29,039 Okay, then you can show it. 10 00:00:30,080 --> 00:00:32,799 This is Una, right? 11 00:00:33,120 --> 00:00:37,639 Happy birthday, dear Una... 12 00:00:39,120 --> 00:00:40,839 - And Halla. - Yes. 13 00:00:40,960 --> 00:00:44,639 - Salomon, do we have to discuss the party? - I’m not going. 14 00:00:47,280 --> 00:00:49,439 - Mum... - Mum what? 15 00:00:51,840 --> 00:00:54,879 I dreamt of having a mother like yours. 16 00:00:55,800 --> 00:00:58,439 You don’t know anything about my mother. 17 00:00:58,560 --> 00:01:01,679 She lost her hair while she was pregnant. 18 00:01:02,880 --> 00:01:05,879 Her hair started falling out. 19 00:01:06,000 --> 00:01:08,279 She had bald spots. 20 00:01:08,400 --> 00:01:10,239 This is probably Ragnheidur. 21 00:01:10,360 --> 00:01:12,319 Yes, that’s probably her. 22 00:01:12,440 --> 00:01:14,429 You were both at Gullsondum, right? 23 00:01:14,512 --> 00:01:17,279 What’s that got to do with Helena’s death? 24 00:01:17,720 --> 00:01:19,199 This would be Audur. 25 00:01:19,320 --> 00:01:23,919 You watched David drag Helena into the shed 26 00:01:24,040 --> 00:01:26,639 and you did nothing. 27 00:01:26,760 --> 00:01:28,039 Audur? 28 00:01:29,280 --> 00:01:33,479 You can leave now. Or you can spend the night. 29 00:01:34,800 --> 00:01:37,959 And this is Hildur. 30 00:01:38,080 --> 00:01:39,479 - Hildur Osk? - Yes. 31 00:01:39,600 --> 00:01:44,119 She always wanted us all to get together. She said we should “hand back the shame”. 32 00:01:44,240 --> 00:01:47,279 - Hand the shame back? - It’s a kind of slogan. 33 00:01:47,400 --> 00:01:49,359 I know what it means. 34 00:01:49,480 --> 00:01:52,359 How about this one? Could this be Helena? 35 00:01:52,480 --> 00:01:53,639 Maybe. 36 00:01:54,080 --> 00:01:55,479 I went to David’s. 37 00:01:55,600 --> 00:01:57,879 You shouldn’t have gone there. 38 00:01:58,000 --> 00:02:02,319 I don’t care, I just told him he should leave or we’d speak to the police. 39 00:02:03,360 --> 00:02:05,799 There are lacerations on her neck. 40 00:02:05,920 --> 00:02:08,359 DNA on the air bag is male. 41 00:02:08,480 --> 00:02:12,279 I’m thinking of asking David to come in, get his DNA sample. 42 00:02:12,400 --> 00:02:16,439 The sample on the airbag matches David. 100 percent. 43 00:02:18,640 --> 00:02:19,799 Jesus Christ. 44 00:02:19,920 --> 00:02:24,679 The crimes were committed at Gullsondum. The home run by Anita’s grandmother. 45 00:02:24,800 --> 00:02:26,159 Hello. 46 00:02:26,320 --> 00:02:28,999 Hi, honey. I’m upstairs. 47 00:02:29,120 --> 00:02:33,119 She fell down the stairs. I don’t know how long she was there. 48 00:02:33,240 --> 00:02:34,919 She was amazing. 49 00:02:35,040 --> 00:02:39,279 It’s hard enough to raise your own kids, but to do it blind with orphans... 50 00:02:39,400 --> 00:02:42,439 She wasn’t alone. David did everything for her. 51 00:02:42,560 --> 00:02:44,039 Salomon. 52 00:02:44,560 --> 00:02:45,879 David. 53 00:02:46,000 --> 00:02:49,199 - I’m Salomon’s father. - Halla was just a child. 54 00:02:49,320 --> 00:02:50,679 It was different back then. 55 00:02:51,000 --> 00:02:54,039 - Do you think Grandma knew? - No. Helga was a good woman. 56 00:02:54,160 --> 00:02:55,519 She wasn’t stupid. 57 00:02:55,640 --> 00:02:59,039 After she fell and lost her sight she was blind and single. 58 00:02:59,160 --> 00:03:01,079 Don’t you forget that. 59 00:03:01,720 --> 00:03:03,239 I hate you. 60 00:03:03,360 --> 00:03:08,199 My dear Audur, let’s be clear. I didn’t make you do anything. 61 00:03:08,320 --> 00:03:12,439 - You did. - No, you did it because you wanted to. 62 00:03:17,920 --> 00:03:21,239 You don't have to do anything. I’ll take care of this. 63 00:03:21,800 --> 00:03:25,639 We’re interviewing Helena’s friends tomorrow morning. 64 00:03:25,760 --> 00:03:30,319 - The police suspect all of you. - Why would the police suspect us? 65 00:03:30,440 --> 00:03:32,479 Because you had a reason to kill him. 66 00:03:48,960 --> 00:03:53,639 Maybe it's time you knew the truth. 67 00:03:54,840 --> 00:03:58,359 I always suspected this was happening. 68 00:03:58,760 --> 00:04:02,679 I should have stopped him earlier. 69 00:04:03,360 --> 00:04:07,199 But he was my child. 70 00:04:08,040 --> 00:04:10,759 And Halla was already pregnant. 71 00:04:10,880 --> 00:04:14,599 When was the last time you menstruated? 72 00:04:15,720 --> 00:04:18,919 Sometime in April. 73 00:04:22,280 --> 00:04:25,999 So it’s been 14 to 16 weeks at least. 74 00:04:26,760 --> 00:04:29,799 - Does that change anything? - Yes, it does. 75 00:04:32,440 --> 00:04:34,119 What if we do it now? 76 00:04:36,840 --> 00:04:39,559 Halla, my dear. You can get dressed. 77 00:04:39,680 --> 00:04:42,119 David, come with me. 78 00:04:51,160 --> 00:04:53,479 The day the picture was taken 79 00:04:53,600 --> 00:04:56,599 was supposed to be a good day for them. 80 00:04:57,040 --> 00:05:00,239 A new girl was about to arrive. 81 00:05:00,520 --> 00:05:03,759 Well, Helena. We’re almost there. 82 00:05:04,880 --> 00:05:07,319 You’ll love staying at Gullsondum. 83 00:05:07,920 --> 00:05:10,079 Are there kids my age there? 84 00:05:10,200 --> 00:05:11,639 Yes, a lot. 85 00:05:34,280 --> 00:05:36,159 - Who is it? - It’s Elin. 86 00:05:50,360 --> 00:05:53,479 - Hi, why is the door locked? - No reason. 87 00:05:54,880 --> 00:05:58,119 The photographer is here. I think he’s setting up. 88 00:05:58,840 --> 00:06:00,639 Aren’t you excited? 89 00:06:01,040 --> 00:06:02,559 Yeah, sure. 90 00:06:04,280 --> 00:06:05,999 Is everything all right? 91 00:06:06,560 --> 00:06:08,839 Why are we taking this photo? 92 00:06:09,840 --> 00:06:13,279 I have no idea. Mum will probably tell us later. 93 00:06:15,560 --> 00:06:17,919 Halla isn’t back yet? 94 00:06:18,720 --> 00:06:19,959 Nope. 95 00:06:25,760 --> 00:06:27,559 - Hi. - Hi. 96 00:06:30,560 --> 00:06:32,199 Ragnheidur. 97 00:06:32,320 --> 00:06:34,599 - What? - He’s kind of cute. 98 00:06:34,720 --> 00:06:37,439 - Who? - The photographer. 99 00:06:37,560 --> 00:06:38,799 Audur. 100 00:06:38,920 --> 00:06:41,599 What? It’s okay to have a little crush. 101 00:06:43,280 --> 00:06:46,039 You’re not going to wear that, are you? 102 00:06:46,160 --> 00:06:47,559 Something wrong 103 00:06:47,680 --> 00:06:50,799 No, it’s just... I can lend you something nicer? 104 00:06:50,920 --> 00:06:55,519 No, it’s the first photo taken of me. I’m going to wear my own clothes. 105 00:06:55,640 --> 00:06:57,319 Okay. 106 00:06:58,240 --> 00:07:00,079 Can I have one? 107 00:07:01,080 --> 00:07:03,039 Have you started smoking? 108 00:07:03,240 --> 00:07:05,639 Ha, ha. Give me one. 109 00:07:13,240 --> 00:07:16,319 Did David make you move out of the room downstairs? 110 00:07:17,120 --> 00:07:20,359 What? No, why? 111 00:07:20,600 --> 00:07:22,479 There’s a new girl coming. 112 00:07:23,280 --> 00:07:24,799 So? 113 00:07:25,120 --> 00:07:27,119 You’ll move into Hildur’s room. 114 00:07:28,160 --> 00:07:29,639 Why? 115 00:07:29,760 --> 00:07:31,999 The new girl always gets that room. 116 00:07:35,560 --> 00:07:37,399 That’s bullshit. 117 00:07:50,840 --> 00:07:53,639 - You can’t wear that. - That’s not up to you. 118 00:07:53,760 --> 00:07:56,119 I have a dress that hides the bump. 119 00:07:56,240 --> 00:07:59,119 But everybody will find out anyway. 120 00:07:59,240 --> 00:08:00,839 No, they won’t. 121 00:08:00,960 --> 00:08:05,119 - You heard the doctor. It’s too late. - I’ll talk to him again. 122 00:08:06,840 --> 00:08:10,239 - What did the doctor say? - He won’t do it. 123 00:08:10,480 --> 00:08:11,919 What? 124 00:08:12,280 --> 00:08:15,719 It can’t be terminated. I’m too far along. 125 00:08:17,120 --> 00:08:19,519 I’m glad you don’t have to do it. 126 00:08:25,200 --> 00:08:27,519 Can I talk to my sister alone? 127 00:08:28,480 --> 00:08:30,159 Yeah. Of course. 128 00:08:33,920 --> 00:08:36,479 - Can you close the door? - Yes. 129 00:08:38,280 --> 00:08:41,559 - Have you packed? - Yes. 130 00:08:55,600 --> 00:08:57,279 Who’s smoking? 131 00:08:57,680 --> 00:09:00,719 - Who do you think? - RagnheiSur? 132 00:09:16,680 --> 00:09:18,159 - Hi. - Hi. 133 00:09:18,280 --> 00:09:20,719 - My name is Elin. - Helena. 134 00:09:21,000 --> 00:09:25,319 - What do you think? - It’s... all right. 135 00:09:26,360 --> 00:09:29,119 - Do you have any luggage? - One bag. 136 00:09:29,240 --> 00:09:30,719 I’ll get it for you. 137 00:09:30,840 --> 00:09:32,719 - Hello, Helga. - Hello. 138 00:09:42,760 --> 00:09:46,319 - Should I show you the house? - That would be nice. 139 00:09:49,200 --> 00:09:50,639 This is Mum. 140 00:09:51,320 --> 00:09:53,159 - Hello. - Hi, I’m Helena. 141 00:09:53,280 --> 00:09:56,279 Welcome. Elin will show you your room. 142 00:09:56,400 --> 00:09:58,159 Okay. Thanks. 143 00:10:00,240 --> 00:10:02,959 Well, should we finish the paperwork? 144 00:10:03,080 --> 00:10:05,479 Yes, let’s do that. 145 00:10:15,840 --> 00:10:20,439 We spoke with their uncle. He can take them if this doesn’t work out. 146 00:10:20,560 --> 00:10:22,599 But he already has five children. 147 00:10:23,840 --> 00:10:27,079 The girls have blossomed in your care, Helga. 148 00:10:28,280 --> 00:10:31,119 Yes. It’s lovely to hear that. 149 00:10:31,240 --> 00:10:35,959 And in light of the upcoming changes, we’d like to give it a go. 150 00:10:37,160 --> 00:10:39,799 It will be completely different now. 151 00:10:39,920 --> 00:10:42,079 How did David take it? 152 00:10:42,840 --> 00:10:44,839 I’ll tell him tonight. 153 00:10:45,480 --> 00:10:47,999 What? You haven’t told him? 154 00:10:48,360 --> 00:10:50,519 I’m going to tell him tonight. 155 00:10:51,640 --> 00:10:54,039 I’m so excited for the photoshoot. 156 00:10:54,160 --> 00:10:57,519 - Right. Yeah, me too. - Girls, the new girl is here. 157 00:10:58,240 --> 00:11:00,759 - Hi. Hildur Osk. - Helena. 158 00:11:01,280 --> 00:11:03,079 - Una. - Halla. 159 00:11:03,200 --> 00:11:05,999 - What room is yours? - Next to the stairs. 160 00:11:06,120 --> 00:11:08,696 Audur emptied the room downstairs for her. 161 00:11:08,779 --> 00:11:10,399 That was unnecessary. 162 00:11:10,420 --> 00:11:11,508 I’m Ragnheidur. 163 00:11:11,591 --> 00:11:14,339 Hildur’s moving up so you’ll have her room. 164 00:11:14,360 --> 00:11:17,079 - That’s fine. - No, Audur will go there. 165 00:11:17,200 --> 00:11:20,639 - Helena? There she is. Hi. 166 00:11:20,760 --> 00:11:23,199 David. Come here, we’re huggers. 167 00:11:23,320 --> 00:11:24,959 - How are you? - Good. 168 00:11:25,080 --> 00:11:28,999 It must be strange to walk straight into a photo shoot. 169 00:11:29,120 --> 00:11:31,639 - Yes, but it’s exciting. - Absolutely. 170 00:11:31,760 --> 00:11:33,279 What’s the occasion? 171 00:11:33,400 --> 00:11:36,839 I’m not sure. But it’s great to have you. 172 00:11:36,960 --> 00:11:39,039 I’ll show you your room later. 173 00:11:39,160 --> 00:11:41,439 - Elin already did. - Really? 174 00:11:41,560 --> 00:11:44,239 Yes, she gets the bed next to the stairs. 175 00:11:44,360 --> 00:11:48,799 That’s not a room, Elin. There’s an empty room downstairs. 176 00:11:48,920 --> 00:11:50,799 All the girls are upstairs. 177 00:11:50,920 --> 00:11:53,839 She just got here. We’ll give her privacy. 178 00:11:53,960 --> 00:11:55,679 It’s cold downstairs. 179 00:11:55,800 --> 00:11:58,039 - There’s a radiator. - It’s okay. 180 00:11:58,160 --> 00:12:01,839 - Let her stay upstairs. - I don’t care where I sleep. 181 00:12:01,960 --> 00:12:04,839 Right. Relax and let her choose. 182 00:12:04,960 --> 00:12:08,599 A private room downstairs or a bed in the hallway? 183 00:12:08,720 --> 00:12:10,679 I’d much rather have a room. 184 00:12:10,800 --> 00:12:14,559 Exactly. I’d choose that too. You can be alone. 185 00:12:14,680 --> 00:12:18,119 Wonderful. Then it’s decided. Petur, are we ready? 186 00:12:18,240 --> 00:12:19,799 - Yes. - You’re quick. 187 00:12:19,920 --> 00:12:24,039 Best in the business. Girls, let’s go over to the tree. 188 00:12:24,160 --> 00:12:28,679 Everybody will be in this picture. I’ll go and get Mum, back in a sec. 189 00:12:28,800 --> 00:12:30,319 Mum! 190 00:12:35,320 --> 00:12:38,039 Okay, girls, that’s great. Let me see. 191 00:12:38,680 --> 00:12:44,359 Hi. Could you swap places? The blonde and... you here. 192 00:12:45,280 --> 00:12:48,999 Yes, this is great. Let me see. 193 00:12:49,120 --> 00:12:52,959 Look at me. Let’s all pretend to have fun. 194 00:12:53,080 --> 00:12:54,639 It’s not hard to pretend. 195 00:12:54,760 --> 00:12:59,919 Right you are. Okay, three, two, one, smile. 196 00:13:04,440 --> 00:13:07,839 - This is great, my dears. Petur? - Yes. 197 00:13:07,960 --> 00:13:11,039 - Can you take an extra photo? - No problem. 198 00:13:11,160 --> 00:13:15,439 I want to ask Elin, David, Una and Halla to pose. 199 00:13:15,560 --> 00:13:16,999 What? Why? 200 00:13:17,120 --> 00:13:20,519 We’re going to celebrate a big change in our life. 201 00:13:20,640 --> 00:13:22,279 In our life? 202 00:13:22,400 --> 00:13:25,719 I’ve signed the papers to adopt you and your sister. 203 00:13:25,840 --> 00:13:29,039 You don’t have to go back to the Westfjords. 204 00:13:29,160 --> 00:13:31,599 That’s great news. 205 00:13:32,600 --> 00:13:35,039 Come now, all the siblings together. 206 00:13:35,160 --> 00:13:36,999 Are we supposed to go? 207 00:13:37,120 --> 00:13:38,879 Yes, just the sisters. 208 00:13:42,920 --> 00:13:45,519 David, go and join the picture. 209 00:13:45,640 --> 00:13:50,199 - Why didn’t you tell me? - Go. Now. 210 00:14:01,360 --> 00:14:05,759 Okay. No one’s smiling in this one? 211 00:14:06,200 --> 00:14:09,399 - Come on, kids, smile. - Just take the damn picture. 212 00:14:09,520 --> 00:14:13,199 Okay. One, two and smile. 213 00:14:16,360 --> 00:14:17,959 Mum. Mum, wait. 214 00:14:18,080 --> 00:14:20,759 Did you see his face when Helga told him? 215 00:14:20,880 --> 00:14:22,239 No. 216 00:14:22,360 --> 00:14:25,919 - He obviously didn’t know anything. - Who cares? 217 00:14:27,680 --> 00:14:30,799 - Something’s about to happen. - Like what? 218 00:14:31,280 --> 00:14:35,159 Have you noticed how strange the old woman’s been acting? 219 00:14:35,520 --> 00:14:38,799 - In what way? - She’s ignoring him. 220 00:14:39,320 --> 00:14:41,039 Do you think she knows? 221 00:14:41,800 --> 00:14:44,359 There’s obviously something going on. 222 00:14:44,480 --> 00:14:46,519 Are they arguing 223 00:14:46,840 --> 00:14:50,439 Looks like it. I’m going to listen. 224 00:14:50,560 --> 00:14:52,479 Stop it, Ragnheidur. 225 00:14:53,440 --> 00:14:54,919 Tell me. 226 00:14:55,040 --> 00:15:00,479 The county office contacted me. Dr Kristleifur filed a complaint against us. 227 00:15:01,080 --> 00:15:02,759 What kind of complaint? 228 00:15:02,880 --> 00:15:04,919 We’ll talk about it tonight. 229 00:15:36,360 --> 00:15:37,999 Let me go! 230 00:15:39,280 --> 00:15:41,999 - Let me go! - I’ll lock you in the shed. 231 00:15:43,080 --> 00:15:46,039 - Please, Mum, don’t! - David, stop this! 232 00:15:46,160 --> 00:15:47,639 Come here. 233 00:15:48,960 --> 00:15:50,359 Get in. 234 00:15:51,440 --> 00:15:53,319 Mum! 235 00:15:54,840 --> 00:15:56,319 Let you out later. 236 00:15:56,440 --> 00:15:58,239 Open the door! 237 00:16:00,840 --> 00:16:02,399 Mum! 238 00:16:04,600 --> 00:16:06,719 I promise to be good. 239 00:16:07,480 --> 00:16:09,399 Please! 240 00:16:14,040 --> 00:16:15,839 Open the door! 241 00:16:16,800 --> 00:16:18,479 Mum! 242 00:16:25,760 --> 00:16:28,279 - Are you changing rooms? - Yes. 243 00:16:28,400 --> 00:16:32,519 - Why don’t you stay here? - I haven’t had my own room for ages. 244 00:16:32,640 --> 00:16:34,479 I’ll help you unpack. 245 00:16:34,600 --> 00:16:38,359 Hi. Long time no see. Kidding. 246 00:16:38,480 --> 00:16:40,479 Is that your only bag? 247 00:16:40,600 --> 00:16:42,759 - Yes. - You re-packed quickly! 248 00:16:42,880 --> 00:16:46,679 Great help, Hildur. I’ll take it. Follow me. 249 00:16:47,520 --> 00:16:52,039 Helena, you can come back up if you don’t like it downstairs. 250 00:16:52,160 --> 00:16:53,479 Okay. 251 00:16:58,640 --> 00:17:00,199 Here you are. 252 00:17:02,240 --> 00:17:04,719 - Yeah. - Not bad. What do you think? 253 00:17:04,840 --> 00:17:07,039 It’s not as big as I expected. 254 00:17:07,160 --> 00:17:11,199 No, that’s true. But you can lock the door. 255 00:17:11,319 --> 00:17:13,399 - Yes. - That’s a plus. 256 00:17:13,520 --> 00:17:15,959 - It’s not bad. - No. Get settled. 257 00:17:16,080 --> 00:17:19,839 I think the girls are preparing dinner. You can check on them. 258 00:17:19,960 --> 00:17:21,879 - Okay, I will. - All right. 259 00:17:42,680 --> 00:17:45,359 This doesn’t change anything. We leave tonight. 260 00:17:45,480 --> 00:17:47,759 Why didn’t Helga tell us earlier? 261 00:17:47,880 --> 00:17:49,519 I don’t know. 262 00:17:49,800 --> 00:17:52,959 - Are you all packed? - No, I’ll do it... 263 00:17:58,440 --> 00:18:01,079 - I’ll do it later. - And then what? 264 00:18:01,800 --> 00:18:03,479 We go to our uncle’s. 265 00:18:03,800 --> 00:18:06,759 Salomon? Have you spoken to him? 266 00:18:07,200 --> 00:18:10,479 No, but he was always kind to us when we were young. 267 00:18:10,600 --> 00:18:12,199 He’ll welcome us. 268 00:18:12,320 --> 00:18:14,479 - Hopefully. - Hopefully what? 269 00:18:15,240 --> 00:18:17,839 Just a sisterly secret. 270 00:18:18,680 --> 00:18:20,879 Okay, tell me then. 271 00:18:22,200 --> 00:18:23,799 We’re kind of sisters. 272 00:18:24,160 --> 00:18:25,519 Yes... 273 00:18:25,640 --> 00:18:27,959 Hi. Where am I supposed to sit? 274 00:18:28,200 --> 00:18:31,719 - There. - Okay. What’s for dinner? 275 00:18:31,840 --> 00:18:33,239 Rice pudding. 276 00:18:33,360 --> 00:18:36,439 It’s been so long since I had rice pudding. 277 00:18:38,200 --> 00:18:40,199 Don’t let me disturb you. 278 00:18:42,520 --> 00:18:44,199 Close the door. 279 00:18:48,560 --> 00:18:52,359 What’s going on? What was the complaint? 280 00:18:52,480 --> 00:18:54,279 What did Kristleifur say? 281 00:18:54,520 --> 00:18:56,399 I don’t know, exactly. 282 00:18:57,200 --> 00:19:00,199 But these “visits” will stop from now on. 283 00:19:00,320 --> 00:19:02,519 Yes. I agree. 284 00:19:02,640 --> 00:19:07,159 We should forbid them from dances, there’s always boys there... 285 00:19:07,280 --> 00:19:09,359 Don’t try to bullshit me. 286 00:19:10,320 --> 00:19:12,199 I know it’s you. 287 00:19:12,320 --> 00:19:13,799 What? 288 00:19:15,320 --> 00:19:17,639 I’ve suspected it for too long. 289 00:19:18,480 --> 00:19:21,999 Four abortions in three years. 290 00:19:23,360 --> 00:19:26,079 - It stops now. - Mum! It’s not me. 291 00:19:26,200 --> 00:19:29,119 I was trying to help. If you saw how they behave... 292 00:19:29,240 --> 00:19:33,399 Even though I can’t see, I still notice things. 293 00:19:36,400 --> 00:19:38,719 I know why Una got sick 294 00:19:39,400 --> 00:19:41,999 and I know Halla is pregnant. 295 00:19:45,320 --> 00:19:47,999 Halla and Una will live here 296 00:19:48,120 --> 00:19:51,239 and take care of the home alongside Elin. 297 00:19:52,520 --> 00:19:55,279 You have a few days to decide where to go. 298 00:19:55,880 --> 00:19:59,759 But I want you gone. I don’t want you here anymore. 299 00:20:00,560 --> 00:20:02,039 What about me? 300 00:20:05,920 --> 00:20:10,039 You’ll figure it out. Look at it as an opportunity. 301 00:20:10,160 --> 00:20:13,959 An opportunity? To do what? I don’t want to go. 302 00:20:15,320 --> 00:20:19,319 If you go now, we will never mention this again, I promise. 303 00:20:19,440 --> 00:20:21,039 And neither will they. 304 00:20:23,200 --> 00:20:25,159 Mum. 305 00:20:25,840 --> 00:20:28,399 Mum, I’m begging you... 306 00:20:30,280 --> 00:20:31,759 Don’t. 307 00:20:32,640 --> 00:20:34,079 Don’t. 308 00:20:35,000 --> 00:20:38,519 I’m doing this for you as much as for them. 309 00:20:47,360 --> 00:20:51,879 Go as far away as you can and don’t come back. 310 00:20:52,000 --> 00:20:53,719 Not while I’m alive. 311 00:21:03,000 --> 00:21:05,079 I know why you’re doing this. 312 00:21:08,000 --> 00:21:10,599 But we’re not going to discuss that? 313 00:21:11,080 --> 00:21:12,679 Are we? 314 00:21:16,720 --> 00:21:18,919 You’re no better than me. 315 00:21:43,840 --> 00:21:45,439 Damn it. 316 00:22:29,680 --> 00:22:32,879 - There’s a dance next Friday! - Yeah! 317 00:22:33,000 --> 00:22:36,119 - I heard Grylurnar were playing. - Seriously? 318 00:22:36,240 --> 00:22:39,479 - I’ve never been to a country dance. - It’s fun! 319 00:22:39,600 --> 00:22:42,599 - There’ll be cute guys too. - What about Ragnar? 320 00:22:42,720 --> 00:22:46,159 He’s old news. Saw him with Una the other day. 321 00:22:48,200 --> 00:22:51,519 - Something smells good. - Yes, everything’s ready. 322 00:22:52,320 --> 00:22:53,839 Is David going to eat? 323 00:22:53,960 --> 00:22:57,439 Let’s leave him alone. Is the ashtray here? 324 00:22:57,560 --> 00:22:59,119 Yes, in it’s place. 325 00:23:02,040 --> 00:23:04,959 Now, let’s enjoy the evening. 326 00:23:05,080 --> 00:23:06,959 And with good reason. 327 00:23:08,200 --> 00:23:11,679 To the three sisters and Helena. 328 00:23:11,800 --> 00:23:14,359 - Welcome to Gullsondum. - Welcome. 329 00:23:14,480 --> 00:23:17,959 Thank you. I’m so grateful to be here. 330 00:23:18,080 --> 00:23:19,639 That’s nice to hear. 331 00:23:20,560 --> 00:23:22,999 Things will be different from now on. 332 00:23:23,120 --> 00:23:24,919 David is moving away. 333 00:23:25,040 --> 00:23:28,079 He’s a grown man ready to live his own life. 334 00:23:28,200 --> 00:23:30,999 So my girls and I will take care of the home. 335 00:23:31,120 --> 00:23:33,079 - He’s moving? - Yes. 336 00:23:36,600 --> 00:23:38,559 Audur, where are you going 337 00:23:38,920 --> 00:23:40,719 Leave her alone. 338 00:23:45,720 --> 00:23:47,919 So, may I serve dinner? 339 00:23:51,480 --> 00:23:54,279 - Did you remember the salt? - Yes. 340 00:23:58,800 --> 00:24:00,279 Who is it? 341 00:24:01,960 --> 00:24:04,199 What are you doing here? 342 00:24:05,200 --> 00:24:07,319 - Are you leaving? - What? 343 00:24:09,200 --> 00:24:11,639 Your mum said you were leaving. 344 00:24:11,840 --> 00:24:13,319 She did? 345 00:24:13,720 --> 00:24:16,759 Yes. Where are you going 346 00:24:16,880 --> 00:24:18,599 None of your business. 347 00:24:20,440 --> 00:24:22,319 - Take me with you. - No. 348 00:24:22,440 --> 00:24:24,039 - You have to. - Audur. 349 00:24:24,160 --> 00:24:27,479 - I can’t be here without you. - I can’t take you with me. 350 00:24:30,840 --> 00:24:32,439 But we love each other. 351 00:24:32,560 --> 00:24:34,599 You don’t know what love is. 352 00:24:34,960 --> 00:24:37,879 Do. I’m coming with you. 353 00:24:55,600 --> 00:24:57,319 I love you. 354 00:25:10,960 --> 00:25:12,959 David, please. 355 00:25:13,440 --> 00:25:14,919 Take me with you. 356 00:25:15,040 --> 00:25:17,919 I can’t be here without you. I’ll do anything. 357 00:25:18,040 --> 00:25:19,399 Jerk me off. 358 00:25:20,040 --> 00:25:21,439 Sure... 359 00:25:53,680 --> 00:25:55,679 Put it in your mouth. 360 00:25:55,800 --> 00:25:57,559 Your mouth. 361 00:26:45,720 --> 00:26:50,079 Were they all happy when they heard I was leaving? 362 00:26:53,000 --> 00:26:54,359 Audur? 363 00:26:55,040 --> 00:26:57,799 - They didn’t say anything. - Bullshit. 364 00:26:59,120 --> 00:27:00,879 Who cares? 365 00:27:01,160 --> 00:27:02,759 We’re leaving. 366 00:27:03,680 --> 00:27:05,119 Go inside. 367 00:27:05,760 --> 00:27:08,639 - What? - Audur, you’re only fourteen. 368 00:27:08,760 --> 00:27:11,919 So? What does that matter? 369 00:27:16,880 --> 00:27:19,519 Why does the new girl get the room downstairs? 370 00:27:19,640 --> 00:27:22,599 - The new girl? - Are you replacing me? 371 00:27:22,720 --> 00:27:24,879 - Don’t be childish. - Childish? 372 00:27:25,000 --> 00:27:27,839 - Don’t act like a child. - Am I childish? 373 00:27:27,960 --> 00:27:32,159 - Go and join them inside. - She will never love you like I do. 374 00:27:32,280 --> 00:27:34,799 - I can’t take you with me. - You can. 375 00:27:34,920 --> 00:27:37,839 - No, I can’t. - David, cut it out. 376 00:27:37,960 --> 00:27:40,879 - Go inside. - Are you seriously replacing me? 377 00:27:41,000 --> 00:27:44,039 - I don’t want you here. - David, stop it. 378 00:27:44,160 --> 00:27:47,559 Go inside. Be with the girls. I don’t want you in here. 379 00:27:59,920 --> 00:28:01,959 David, can we just talk? 380 00:28:02,080 --> 00:28:05,239 - Audur, not now. - I... What? David? 381 00:28:05,360 --> 00:28:07,159 Go upstairs to your room. 382 00:28:07,560 --> 00:28:10,159 - What’s going on? - Give me a minute. 383 00:28:13,240 --> 00:28:15,999 - Please, talk to me... - Shut up, Audur! 384 00:28:30,880 --> 00:28:32,759 Stop this damn nonsense. 385 00:28:32,880 --> 00:28:36,519 Finish tidying up. Go up to your room. 386 00:28:36,640 --> 00:28:39,279 - Can we talk? - Stop it. Go to your room. 387 00:28:39,400 --> 00:28:41,999 - Calm down so we can talk. - David. 388 00:28:49,000 --> 00:28:52,519 Mum, let them finish the dishes. Go to your room. 389 00:28:52,880 --> 00:28:56,119 - That’s not your call. - It is. Go to your room. 390 00:28:56,240 --> 00:28:59,639 - I’m not going to my room. - I can’t deal with this. Go, now. 391 00:28:59,760 --> 00:29:02,399 - David! - David, let her go! 392 00:29:02,520 --> 00:29:03,879 Let me go. 393 00:29:04,000 --> 00:29:06,919 - Get off me. Get off. - Let her go. 394 00:29:09,520 --> 00:29:10,799 David. 395 00:29:11,040 --> 00:29:12,479 Stop it. Stop. 396 00:29:13,120 --> 00:29:15,639 - Give me the key. - Open the door. 397 00:29:15,760 --> 00:29:19,879 - Give me the key. Open the door. - In a bit. Finish cleaning. 398 00:29:20,000 --> 00:29:22,359 - David. - I’ll open it soon. Go! 399 00:29:22,480 --> 00:29:24,959 - Open the door! - Go. 400 00:29:26,280 --> 00:29:28,039 Open it. 401 00:29:29,040 --> 00:29:31,239 Open the door. 402 00:29:32,360 --> 00:29:34,079 David. 403 00:29:34,200 --> 00:29:35,799 Open the door! 404 00:29:39,560 --> 00:29:41,159 Serve me dinner. 405 00:29:42,320 --> 00:29:45,679 - I think I want to go back upstairs. - Of course. 406 00:29:45,800 --> 00:29:47,399 No. She’ll go to her room. 407 00:29:47,520 --> 00:29:49,839 David, relax. You can let her... 408 00:29:49,960 --> 00:29:51,959 She’ll go to her room. 409 00:29:53,440 --> 00:29:55,679 Come on, Helena. Let’s go to your room. 410 00:29:58,840 --> 00:30:00,399 David. 411 00:30:01,400 --> 00:30:02,959 David. 412 00:30:04,080 --> 00:30:05,799 Open the door. 413 00:30:10,400 --> 00:30:13,119 Don’t do anything stupid. 414 00:30:14,840 --> 00:30:16,959 Please open the door. 415 00:30:17,680 --> 00:30:19,159 David. 416 00:30:19,440 --> 00:30:20,919 Don’t leave. 417 00:30:21,720 --> 00:30:24,399 - What’s going on? Talk to me. - Nothing. 418 00:30:28,480 --> 00:30:31,239 - What? - Does your mum know I’m pregnant? 419 00:30:31,360 --> 00:30:33,479 - Yes, didn’t you tell her? - No. 420 00:30:33,600 --> 00:30:36,599 - Oh, who then? - So she knows. 421 00:30:36,720 --> 00:30:37,959 Yes. 422 00:30:38,080 --> 00:30:42,079 David, I will have this child and you won’t come near her. 423 00:30:42,200 --> 00:30:46,919 You’ll never talk to her or meet her. She will never know you. 424 00:30:47,040 --> 00:30:49,119 You are not to come near her. 425 00:31:54,800 --> 00:31:57,359 - There’s no other key? - No. 426 00:31:57,600 --> 00:31:59,479 Can we break down the door? 427 00:31:59,600 --> 00:32:01,399 No, don’t do that. 428 00:32:01,920 --> 00:32:04,879 Just go to your rooms and lock the doors. 429 00:32:05,480 --> 00:32:08,199 No, Mum. We can’t leave you like this. 430 00:32:08,320 --> 00:32:12,039 My darling, don’t worry. He’ll open the door. 431 00:32:13,480 --> 00:32:15,039 Helga. 432 00:32:15,160 --> 00:32:17,599 - Yes, honey. - Thank you. 433 00:32:19,640 --> 00:32:21,719 It had to be done. 434 00:32:23,480 --> 00:32:25,159 You have to talk to me. 435 00:32:25,280 --> 00:32:28,599 - Please. What happened? - You don’t understand. 436 00:32:28,720 --> 00:32:31,759 Why wouldn’t I? You think the creep left me alone? 437 00:32:31,880 --> 00:32:33,839 - He isn’t a creep. - What? 438 00:32:33,960 --> 00:32:36,319 - This is different. - How? 439 00:32:36,440 --> 00:32:37,759 It doesn’t matter. 440 00:32:37,880 --> 00:32:41,479 Cut the crap. We all know you’re in love with him. 441 00:32:42,120 --> 00:32:44,079 You’re too childish to understand. 442 00:32:44,200 --> 00:32:47,159 - Have you lost your mind? - No. He loves me. 443 00:32:47,280 --> 00:32:51,319 - Does he tell you that? - He doesn’t need to. I know. 444 00:32:51,440 --> 00:32:53,599 He does the same thing to all of us. 445 00:32:53,720 --> 00:32:57,639 - No, I’m different. - No, Audur, you’re not. 446 00:33:05,600 --> 00:33:06,879 Dear Lord. 447 00:33:07,000 --> 00:33:09,799 I ask you to watch over Helena, our new friend. 448 00:33:11,440 --> 00:33:14,919 I ask you to watch over Halla and her child. 449 00:33:15,040 --> 00:33:18,839 Make sure it is a healthy, beautiful and good child. 450 00:33:22,120 --> 00:33:24,559 I ask you watch over David too. 451 00:33:24,680 --> 00:33:27,519 Make sure he's better in the future. 452 00:34:35,400 --> 00:34:37,079 - Come with me. - Where? 453 00:34:37,200 --> 00:34:39,079 I have to show you something. 454 00:34:39,200 --> 00:34:41,519 - What? - Come, you’ll see. 455 00:34:41,639 --> 00:34:46,479 - No. I don’t want to. - Yes, come here. It won’t take long. 456 00:34:46,600 --> 00:34:47,959 David. 457 00:34:49,840 --> 00:34:52,959 David, stop it. Leave me alone. 458 00:34:54,440 --> 00:34:57,839 I don’t want to go with you. 459 00:34:57,960 --> 00:34:59,279 Relax. 460 00:35:01,840 --> 00:35:04,439 - Stop it, David! - It won’t take long. 461 00:35:04,560 --> 00:35:07,279 Leave me alone. I don’t want... 462 00:35:08,040 --> 00:35:11,599 Stop it. Ragnheidur, help me. 463 00:35:14,600 --> 00:35:18,079 - You have to see it. - Leave me alone, David. 464 00:35:23,360 --> 00:35:26,479 Can we do this another time? I just want to sleep. 465 00:35:26,600 --> 00:35:28,839 No, I have to show you now. 466 00:35:47,720 --> 00:35:51,199 - Audur? Where are you going? - I have to go with him. 467 00:35:51,320 --> 00:35:56,399 No, Audur. Stop it. It’s over. 468 00:35:57,600 --> 00:36:00,799 You don’t have to do this anymore. 469 00:36:03,400 --> 00:36:05,599 Come on. Let’s go inside. 470 00:36:06,840 --> 00:36:08,319 Come. 471 00:36:31,800 --> 00:36:34,439 - David, stop. - Be quiet. 472 00:36:34,560 --> 00:36:37,159 - Stop, I don’t want to. - Be quiet. 473 00:36:41,520 --> 00:36:44,319 He left that night 474 00:36:44,440 --> 00:36:47,039 and never came back. 475 00:36:47,560 --> 00:36:53,319 I tried contacting him a few times. 476 00:36:55,000 --> 00:36:58,599 I even sent him photos of you. 477 00:36:59,520 --> 00:37:02,439 But he never replied. 478 00:37:09,400 --> 00:37:12,359 Maybe it was all my fault. 479 00:37:15,480 --> 00:37:19,679 It wasn’t easy after David’s dad left us. 480 00:37:23,680 --> 00:37:26,559 There’s so much I would have done differently. 481 00:37:26,680 --> 00:37:29,759 I hope you can forgive me, my dear Salomon. 482 00:37:31,080 --> 00:37:33,679 Why didn’t anyone tell me he was my dad? 483 00:37:33,800 --> 00:37:36,079 Your mum didn’t want anyone to. 484 00:37:36,560 --> 00:37:38,279 Forgive me. 485 00:37:41,320 --> 00:37:44,359 What did he mean by you were no better than him? 486 00:37:45,160 --> 00:37:46,799 Well... 487 00:37:49,040 --> 00:37:51,679 it was a different time. 488 00:37:52,200 --> 00:37:55,799 And he was a very difficult child. 489 00:37:55,920 --> 00:37:59,199 And sometimes I just couldn’t handle it. 490 00:38:00,680 --> 00:38:03,359 And I locked him in the shed. 491 00:38:04,160 --> 00:38:06,319 Sometimes for too long. 492 00:38:16,520 --> 00:38:18,399 You’re no better than him. 493 00:38:19,200 --> 00:38:21,039 I’m sorry, Salomon. 494 00:38:21,160 --> 00:38:22,439 Forgive me. 495 00:38:22,560 --> 00:38:24,199 No! 496 00:39:46,880 --> 00:39:49,079 Subtitles © SBS Australia 202435821

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.