Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,400 --> 00:00:04,359
I was thinking about those old cases.
2
00:00:04,480 --> 00:00:07,759
Foster homes and...
the children who were sent there.
3
00:00:07,880 --> 00:00:09,679
Can we do something about it?
4
00:00:09,800 --> 00:00:13,479
It depends on what kind of violence
we’re talking about.
5
00:00:13,600 --> 00:00:15,239
It’s...
6
00:00:16,160 --> 00:00:17,799
sexual violence.
7
00:00:17,920 --> 00:00:22,199
The crimes were committed at Gullsondum.
The foster home run by Anita’s grandmother.
8
00:00:22,320 --> 00:00:26,079
- Were there just girls?
- Yes, Mum only wanted girls.
9
00:00:26,200 --> 00:00:28,039
Are you coming tomorrow evening
10
00:00:28,160 --> 00:00:31,079
We’re going to the black beach
to use a Ouija board.
11
00:00:31,200 --> 00:00:34,167
Isn’t that something
they do in horror movies?
12
00:00:34,250 --> 00:00:35,479
Yes. And here.
13
00:00:35,600 --> 00:00:38,599
I’m looking for a place.
I won’t stay long.
14
00:00:38,720 --> 00:00:42,839
You don’t need to search.
You’ll get my house.
15
00:00:43,200 --> 00:00:46,759
This is more than we discussed.
I can’t put that much money into this.
16
00:00:46,880 --> 00:00:50,639
I think I’ve found
a way out of your financial troubles.
17
00:00:50,760 --> 00:00:54,879
I don’t have any financial troubles.
I just don’t want to sell the house.
18
00:00:55,000 --> 00:00:57,279
I want a real hug.
Come on.
19
00:00:57,400 --> 00:00:59,159
Her mental health fluctuates.
20
00:00:59,280 --> 00:01:02,479
She’s been very sick,
tried to take her own life last year.
21
00:01:02,920 --> 00:01:05,879
Grandma has disappeared.
She’s done this before.
22
00:01:07,200 --> 00:01:09,159
She’s been like this all day.
23
00:01:09,280 --> 00:01:12,359
I walked around the house like 70 times,
24
00:01:12,480 --> 00:01:15,719
I changed her diaper,
there’s nothing wrong.
25
00:01:51,200 --> 00:01:52,479
Anita!
26
00:01:52,760 --> 00:01:55,399
- Hi.
- Where are you?
27
00:01:56,040 --> 00:01:57,439
At home.
28
00:01:58,080 --> 00:01:59,919
What happened?
29
00:02:00,040 --> 00:02:02,719
I just went out for a bit.
I didn’t go far.
30
00:02:02,840 --> 00:02:04,799
You just left her?
31
00:02:04,920 --> 00:02:06,359
Yes...
32
00:02:07,560 --> 00:02:09,639
Why didn’t you pick up the phone?
33
00:02:09,760 --> 00:02:13,799
I don’t know.
I just... It was only a second.
34
00:02:13,920 --> 00:02:16,359
This is not okay, it’s not...
35
00:02:16,480 --> 00:02:19,239
Yes, I know.
Should I come and get her?
36
00:02:19,360 --> 00:02:21,359
No, don’t come.
37
00:02:21,480 --> 00:02:23,119
I’ll come right away.
38
00:02:23,240 --> 00:02:25,839
No, don’t come here.
I’ll come, just wait.
39
00:02:25,960 --> 00:02:27,399
Okay...
40
00:02:27,520 --> 00:02:30,559
- I’ll call you. I gotta go.
- Okay, bye.
41
00:02:39,680 --> 00:02:41,119
Tomas.
42
00:02:42,280 --> 00:02:43,519
Tomas...
43
00:03:05,960 --> 00:03:08,599
We've been looking for her all night.
44
00:03:12,200 --> 00:03:15,999
- What?
- We’ve been looking for her all night.
45
00:03:23,120 --> 00:03:27,799
She said she was going her friend’s
but she didn’t...
46
00:03:28,240 --> 00:03:30,039
What’s the friend’s name?
47
00:03:31,760 --> 00:03:34,719
- Ragnheidur, at Brakandi.
- Thanks.
48
00:03:39,520 --> 00:03:40,879
What’s going on?
49
00:03:41,000 --> 00:03:43,839
She’s asleep.
I don’t know where to start.
50
00:03:43,960 --> 00:03:46,679
- Where’s Anita?
- She had to rest.
51
00:03:47,200 --> 00:03:48,639
I just...
52
00:03:49,200 --> 00:03:53,799
Erla was crying, we went for a drive,
I got the call and here I am.
53
00:03:53,920 --> 00:03:56,759
Okay. What are we talking about?
54
00:03:56,880 --> 00:04:00,359
It’s Tomas’ grandma.
The one who came last night.
55
00:04:00,480 --> 00:04:03,319
- And who is he?
- Gabriel, her husband.
56
00:04:04,000 --> 00:04:08,799
A truck driver found her. I’ve
spoken to him. I’ll put her in the car.
57
00:04:08,920 --> 00:04:11,999
I’ll talk to Tomas but this is ridiculous.
58
00:04:12,120 --> 00:04:14,999
I know. I totally agree.
59
00:04:26,200 --> 00:04:27,399
Tomas.
60
00:04:28,920 --> 00:04:30,319
Tomas.
61
00:04:31,440 --> 00:04:34,199
My heartfelt condolences, buddy.
62
00:04:35,800 --> 00:04:37,879
Go to Frida. I’ll take over.
63
00:04:57,760 --> 00:05:00,839
I think it’s best you go home, Tomas.
64
00:05:01,280 --> 00:05:04,799
Let’s get you up.
There we go, buddy.
65
00:05:10,320 --> 00:05:14,439
- We have to get a tow truck...
- We got this. Thanks.
66
00:05:16,120 --> 00:05:19,319
You and Gabriel
should go back to your place.
67
00:05:19,440 --> 00:05:21,079
Why there?
68
00:05:21,440 --> 00:05:23,159
You know how this works.
69
00:05:27,040 --> 00:05:30,159
- It’s just a car crash.
- You know the procedure.
70
00:05:30,280 --> 00:05:33,239
- We have to look at every angle.
- What?
71
00:05:33,360 --> 00:05:36,479
Tomas. Go to your place.
72
00:05:38,400 --> 00:05:40,119
- Please.
- Go on.
73
00:05:41,120 --> 00:05:43,919
I’ll call you. Okay?
74
00:05:46,520 --> 00:05:48,399
What was that about?
75
00:05:48,520 --> 00:05:50,959
- Lacerations on the neck.
- What?
76
00:05:51,960 --> 00:05:56,159
There are lacerations on her neck.
77
00:05:59,800 --> 00:06:04,319
We need forensics from Reykjavik,
the car must go to the station.
78
00:06:04,440 --> 00:06:08,159
- Okay. What do I tell Tomas?
- Nothing.
79
00:06:08,280 --> 00:06:11,959
Let’s see what forensics say,
get her to Reykjavik.
80
00:06:12,080 --> 00:06:13,959
We have to talk to Gabriel.
81
00:06:15,560 --> 00:06:17,279
Make the calls.
82
00:07:37,680 --> 00:07:39,159
I’m sorry.
83
00:07:41,000 --> 00:07:42,719
I’m sorry.
84
00:07:47,680 --> 00:07:49,279
Don’t be sorry.
85
00:07:59,040 --> 00:08:00,479
Are you angry?
86
00:08:00,920 --> 00:08:04,839
No. Just tell me what happened.
87
00:08:14,200 --> 00:08:16,359
Anita, what happened?
88
00:08:16,480 --> 00:08:19,759
We have to discuss it.
You have to tell me.
89
00:08:21,640 --> 00:08:23,879
I was right outside.
90
00:08:24,000 --> 00:08:25,879
I heard her the whole time.
91
00:08:26,000 --> 00:08:28,399
I saw you come...
92
00:08:31,480 --> 00:08:33,439
It was only for a moment.
93
00:08:35,080 --> 00:08:36,559
All right.
94
00:08:39,159 --> 00:08:41,079
Talk to me.
95
00:08:41,600 --> 00:08:44,079
Talk to me, just tell me...
96
00:08:45,960 --> 00:08:49,079
If you feel this way,
if this happens again...
97
00:08:49,200 --> 00:08:52,759
- It won’t.
- Don’t leave. You just have to call me.
98
00:08:52,880 --> 00:08:54,879
Yes. Okay.
99
00:08:56,800 --> 00:08:58,559
Talk to me. Tell me.
100
00:09:00,440 --> 00:09:02,359
- Yeah.
- I’m here.
101
00:09:05,600 --> 00:09:07,639
- I will.
- Promise?
102
00:09:08,280 --> 00:09:10,799
Yes. I promise.
103
00:09:13,520 --> 00:09:14,919
Okay.
104
00:09:42,880 --> 00:09:44,719
We’re done here?
105
00:09:44,840 --> 00:09:47,519
- Yes. Thank you.
- No problem at all.
106
00:09:47,640 --> 00:09:50,159
You’ve got the county, right?
107
00:09:50,480 --> 00:09:53,799
- What?
- A county licence.
108
00:09:53,960 --> 00:09:55,839
Yes, sure.
109
00:09:55,960 --> 00:09:58,679
Okay. We might need some help.
110
00:09:58,800 --> 00:10:01,439
We might call you.
Is that okay?
111
00:10:01,560 --> 00:10:02,999
Absolutely.
112
00:10:03,120 --> 00:10:06,199
My brother can guard the beach,
no problem.
113
00:10:08,120 --> 00:10:11,359
- Okay. I’ll be in touch.
- Yes.
114
00:10:24,400 --> 00:10:26,239
- Hi.
- Where are you?
115
00:10:27,040 --> 00:10:30,719
I just stopped at Helena’s place.
116
00:10:31,280 --> 00:10:34,839
Wait there until they come.
They’ll be there soon.
117
00:10:34,960 --> 00:10:36,319
No problem.
118
00:10:36,440 --> 00:10:39,399
I’ll call Bardur,
he has a county license.
119
00:10:39,520 --> 00:10:41,319
Instead of Tomas?
120
00:10:41,880 --> 00:10:45,919
Yes. He needs a break
while we’re investigating the case.
121
00:10:46,040 --> 00:10:48,759
He's too involved. Rules are rules.
122
00:10:48,880 --> 00:10:51,159
I’ll hear from you later.
123
00:10:51,280 --> 00:10:53,039
- Yes.
- Bye.
124
00:11:08,960 --> 00:11:10,479
Is Erla sleeping?
125
00:11:10,760 --> 00:11:13,319
- Yes, she just fell asleep.
- Yeah?
126
00:11:14,840 --> 00:11:16,879
Everything going well?
127
00:11:19,160 --> 00:11:20,559
Yep.
128
00:11:21,360 --> 00:11:22,679
So...
129
00:11:22,920 --> 00:11:25,799
Salomon’s estate has been finalised.
130
00:11:26,240 --> 00:11:31,439
And, like we discussed,
he named you as his sole beneficiary.
131
00:11:31,560 --> 00:11:34,559
You have a right
to a third of his estate.
132
00:11:34,680 --> 00:11:37,719
I’ve told you,
I don’t want his money.
133
00:11:47,240 --> 00:11:50,959
Don’t make any drastic decisions, my dear.
134
00:11:51,960 --> 00:11:56,439
It’s quite a lot of money.
135
00:11:58,120 --> 00:12:01,479
Enough to buy your uncle
out of your grandma’s.
136
00:12:01,600 --> 00:12:04,039
And more.
137
00:12:04,960 --> 00:12:10,359
And if I refuse...
can’t the victims get it?
138
00:12:13,600 --> 00:12:18,879
We found a cousin of Salomon’s mother.
139
00:12:19,000 --> 00:12:21,559
His name is also Salomon.
140
00:12:22,200 --> 00:12:24,639
He’ll get two thirds.
141
00:12:24,960 --> 00:12:30,639
And if you refuse,
trust me, he’ll take it all.
142
00:12:32,120 --> 00:12:35,639
Think about it
before you make a decision.
143
00:12:36,800 --> 00:12:38,959
Then you can say yes or no.
144
00:12:42,080 --> 00:12:43,559
Okay?
145
00:12:44,840 --> 00:12:47,999
“It was self-defence. Nothing else.”
146
00:12:55,200 --> 00:12:56,719
- Hi.
- Hi.
147
00:12:57,440 --> 00:13:00,479
- How are you?
- I’m good.
148
00:13:02,440 --> 00:13:05,279
- Are you sure?
- Yeah, I’m fine.
149
00:13:05,400 --> 00:13:08,599
All right. This is her home?
150
00:13:08,720 --> 00:13:10,079
Yep, that’s it.
151
00:13:10,200 --> 00:13:12,519
And the car is at the station?
152
00:13:12,640 --> 00:13:14,719
Yes, the car’s at the station.
153
00:13:14,840 --> 00:13:20,479
And they took Helena...
took the body... to Reykjavik.
154
00:14:31,960 --> 00:14:33,719
, my love.
155
00:14:51,160 --> 00:14:52,879
Who’s this?
156
00:14:54,920 --> 00:14:56,399
Who’s this?
157
00:14:57,360 --> 00:14:58,479
Is it Erla?
158
00:15:00,440 --> 00:15:02,199
Yes, little mouse.
159
00:15:08,120 --> 00:15:11,399
Forensic experts have arrived
to look at the car
160
00:15:11,520 --> 00:15:13,679
so it shouldn’t be much longer.
161
00:15:14,560 --> 00:15:16,879
But why can’t I go home?
162
00:15:17,120 --> 00:15:18,479
It’s procedure.
163
00:15:18,600 --> 00:15:21,879
Especially as she’s tried
to end her life before.
164
00:15:22,000 --> 00:15:26,399
Do you think she drove off the road
on purpose?
165
00:15:26,520 --> 00:15:27,919
We don’t know.
166
00:15:28,040 --> 00:15:31,039
We’re still investigating,
we’ll know more soon.
167
00:15:33,240 --> 00:15:34,559
I understand.
168
00:15:34,680 --> 00:15:38,079
You can go home
once we’ve checked everything.
169
00:15:38,200 --> 00:15:41,359
I know it’s difficult
but we have to be thorough.
170
00:16:01,400 --> 00:16:05,999
- Anita? Hi, I’m Jonna.
- Oh, of course, hi.
171
00:16:06,200 --> 00:16:07,839
Hi, I’m Anita.
172
00:16:09,040 --> 00:16:10,519
Can I?
173
00:16:11,360 --> 00:16:12,839
Sure.
174
00:16:21,360 --> 00:16:24,399
All right, okay, I’ll change real quick.
175
00:16:30,200 --> 00:16:32,999
She’s not always like this.
176
00:16:40,120 --> 00:16:41,999
Is she calming down?
177
00:16:59,800 --> 00:17:03,559
Thanks, we’ll let you know
when you can go home.
178
00:17:03,680 --> 00:17:07,719
We recommend this grief pamphlet
but feel free to call.
179
00:17:09,520 --> 00:17:12,199
- See you.
- Hang on, Tomas. Take one.
180
00:17:13,040 --> 00:17:16,559
I think it’s best
you stay with your grandfather today.
181
00:17:16,680 --> 00:17:20,999
Take as much time off as you need.
We’ll be fine.
182
00:17:21,120 --> 00:17:22,239
Okay.
183
00:17:22,360 --> 00:17:26,199
- I’ll call you if there’s anything.
- See you tomorrow.
184
00:17:30,640 --> 00:17:33,999
I’m in love with your curls.
Are they natural?
185
00:17:35,360 --> 00:17:39,919
Really?
But like, were you born with curls?
186
00:17:40,360 --> 00:17:44,999
Both my parents have red hair
but I have dark hair and curls.
187
00:17:47,920 --> 00:17:51,919
- I just met Erla for the first time.
- Your stepsister?
188
00:17:52,040 --> 00:17:55,159
- Disa, my half-sister.
- Yeah, half.
189
00:17:55,280 --> 00:17:57,959
Same shit.
You’re going to babysit her?
190
00:17:58,080 --> 00:18:01,039
- Yeah.
- I could never... babysit.
191
00:18:01,160 --> 00:18:04,479
- Do you have to change her diapers?
192
00:18:04,600 --> 00:18:06,959
- Are you excited?
- Yeah.
193
00:18:15,080 --> 00:18:17,119
- Hi.
- Hi.
194
00:18:22,560 --> 00:18:23,999
How did it go?
195
00:18:24,120 --> 00:18:26,479
Just a normal home.
196
00:18:26,600 --> 00:18:30,679
Painkillers and psychiatric
drugs in her name, nothing else.
197
00:18:30,800 --> 00:18:34,719
Makes sense. She had a
history of mental health problems.
198
00:18:36,200 --> 00:18:39,439
It’d be great
if you could finish the car today.
199
00:18:39,560 --> 00:18:43,119
- Yeah.
- There was one room...
200
00:18:43,240 --> 00:18:46,519
- Okay.
- It was a bit... dark.
201
00:18:47,280 --> 00:18:50,599
A master bedroom, but not their room.
202
00:18:50,720 --> 00:18:56,799
It was untouched,
like nobody had been in there for years.
203
00:18:56,920 --> 00:19:01,239
There was a wedding picture
of her and Tomas’ grandfather.
204
00:19:01,720 --> 00:19:05,679
It was uncomfortable.
Just kind of eerie.
205
00:19:06,200 --> 00:19:10,799
Do you want me to call a medium?
Ghostbusters? An ice-cream truck?
206
00:19:10,920 --> 00:19:13,359
Is the body on Bogi’s table?
207
00:19:13,480 --> 00:19:15,199
Yes, it’s a priority.
208
00:19:15,840 --> 00:19:18,039
How did it go with Gabriel?
209
00:19:18,160 --> 00:19:21,599
Well, but we have to check out
this Ragnheidur.
210
00:19:21,720 --> 00:19:25,239
He says Helena was visiting her
two nights in a row.
211
00:19:25,360 --> 00:19:27,399
Two nights ago she came to me.
212
00:19:27,520 --> 00:19:33,119
She could’ve gone there afterwards,
but this Ragnheidur says no one came.
213
00:19:33,480 --> 00:19:37,879
- According to Gabriel?
- Yes, he said Ragnheidur said... yeah.
214
00:19:38,000 --> 00:19:41,559
- All right. I’ll speak with Ragnheidur.
- Okay.
215
00:19:42,680 --> 00:19:45,039
When did you last see her?
216
00:19:45,800 --> 00:19:47,239
Here at home.
217
00:19:47,360 --> 00:19:50,399
And how was she?
218
00:19:50,520 --> 00:19:53,319
Very good. Upbeat.
219
00:19:55,680 --> 00:19:59,439
I don’t get why
it’s being investigated as a suicide.
220
00:19:59,880 --> 00:20:05,959
Let me. Come here my little darling.
221
00:20:06,080 --> 00:20:09,439
But you don’t summon forensics
if that’s the case.
222
00:20:09,560 --> 00:20:11,759
There must be something else.
223
00:20:11,880 --> 00:20:15,119
Yes. It’s very strange.
224
00:20:15,240 --> 00:20:19,639
It has to be an accident.
Who’d kill themselves this way
225
00:20:20,000 --> 00:20:22,359
I don’t know anything.
226
00:20:26,480 --> 00:20:29,639
But I wanted to discuss
something else.
227
00:20:29,760 --> 00:20:33,839
Gusti has asked Bardur and I
to fill in for you while you’re...
228
00:20:33,960 --> 00:20:37,359
No, you don’t have to.
I’ll be there.
229
00:20:37,480 --> 00:20:38,999
Tomas, it’s not...
230
00:20:39,640 --> 00:20:41,639
It’s better for me as well.
231
00:20:41,760 --> 00:20:46,159
I’ve been pressuring him
to let me get back to work.
232
00:20:46,280 --> 00:20:51,599
You have to rest
and I have to get out of the house.
233
00:20:51,720 --> 00:20:57,039
It’s not easy being with
a demanding child all day.
234
00:20:59,520 --> 00:21:01,559
Who will take care of Erla?
235
00:21:02,480 --> 00:21:06,399
- Gusti’s daughter will.
- He has another daughter?
236
00:21:07,080 --> 00:21:09,839
Yes. And a son.
237
00:21:11,000 --> 00:21:12,639
Right.
238
00:21:15,360 --> 00:21:16,639
Yeah.
239
00:21:16,920 --> 00:21:19,359
You’ll talk to Frida for me?
240
00:21:20,440 --> 00:21:24,639
Of course.
I’ll let you know if I hear anything.
241
00:21:33,240 --> 00:21:36,319
If you were a guy
you’d be such a pervert.
242
00:21:36,840 --> 00:21:38,519
I wasn’t...
243
00:21:40,640 --> 00:21:44,479
I'm kidding. Relax.
I want people to notice.
244
00:21:44,600 --> 00:21:47,039
- Notice what?
- My breasts.
245
00:21:48,680 --> 00:21:53,039
Breasts are so basic.
You need a personality to get attention.
246
00:21:53,160 --> 00:21:55,879
And I’ve got a great personality.
247
00:21:56,000 --> 00:21:59,519
Just what a person
with no personality would say.
248
00:22:00,120 --> 00:22:03,319
Because you’re such a charmer,
pizza guy?
249
00:22:04,120 --> 00:22:06,959
- Coming tonight?
- Yes.
250
00:22:07,080 --> 00:22:10,079
Okay. I’ll pick you up
at nine at Di'sa’s.
251
00:22:16,480 --> 00:22:20,719
You don’t need to listen to Baldvin,
you know.
252
00:22:21,600 --> 00:22:26,079
You’ve got great breasts
and a great personality as well.
253
00:22:26,200 --> 00:22:27,679
Yeah, I know.
254
00:22:29,000 --> 00:22:32,399
The seat’s in a very unusual position.
255
00:22:32,880 --> 00:22:35,519
Nothing is normal in this damn town.
256
00:22:35,640 --> 00:22:38,199
Poor Gusti, winding up here.
257
00:22:38,880 --> 00:22:40,679
- Do you pity him?
- Yes.
258
00:22:40,800 --> 00:22:42,879
I don’t at all.
259
00:22:43,320 --> 00:22:45,839
Well, he broke rule number one.
260
00:22:46,800 --> 00:22:48,719
Don’t fuck your colleagues.
261
00:22:48,840 --> 00:22:51,159
And somehow everyone still does.
262
00:22:53,160 --> 00:22:57,159
I’m going to take a shower
and then have a drink.
263
00:22:57,280 --> 00:22:58,519
Sounds good.
264
00:22:58,640 --> 00:23:02,119
She hanged herself.
Cause of death is asphyxiation.
265
00:23:02,240 --> 00:23:04,759
At midnight.
I just spoke with Bogi.
266
00:23:09,080 --> 00:23:12,959
Right. So... I’m going to the bar.
267
00:23:35,320 --> 00:23:37,839
I wanted to discuss Helena with you.
268
00:23:37,960 --> 00:23:40,159
Yes, what about her?
269
00:23:40,720 --> 00:23:45,199
She was found dead this morning.
270
00:23:47,000 --> 00:23:48,319
In her car.
271
00:23:55,600 --> 00:23:59,119
It was just west of here.
272
00:24:02,600 --> 00:24:04,159
My condolences.
273
00:24:06,560 --> 00:24:08,159
What happened?
274
00:24:10,040 --> 00:24:13,079
She seems to have
lost control of her car.
275
00:24:22,560 --> 00:24:25,279
She visited you the other night, right?
276
00:24:27,440 --> 00:24:28,879
No.
277
00:24:30,160 --> 00:24:35,119
No, I haven’t seen her since last week.
278
00:24:35,840 --> 00:24:39,519
Oh? Why did you meet last week?
279
00:24:40,480 --> 00:24:43,799
Nothing special,
she just dropped by for coffee.
280
00:24:44,480 --> 00:24:49,439
How... Sorry,
is it okay if I ask you more questions?
281
00:24:50,560 --> 00:24:53,999
Okay. What kind of state was she in?
282
00:24:55,200 --> 00:24:59,319
Just... normal.
283
00:25:00,320 --> 00:25:02,959
She was always worried.
284
00:25:03,080 --> 00:25:05,999
Was she worried about something specific?
285
00:25:06,120 --> 00:25:07,479
No.
286
00:25:08,040 --> 00:25:12,239
She was going on
a long vacation with Gabriel.
287
00:25:12,360 --> 00:25:16,359
She was anxious about the flight, so...
288
00:25:16,680 --> 00:25:18,319
Look...
289
00:25:27,440 --> 00:25:31,399
You were both at Gullsondum, right?
The foster home.
290
00:25:33,800 --> 00:25:35,199
Yes.
291
00:25:35,880 --> 00:25:37,239
Okay.
292
00:25:39,240 --> 00:25:41,279
Can you tell me about it?
293
00:25:41,760 --> 00:25:43,279
Why?
294
00:25:45,840 --> 00:25:49,279
Because I got a tip...
295
00:25:49,800 --> 00:25:51,479
anonymous...
296
00:25:51,600 --> 00:25:54,959
that things weren’t okay at the home and...
297
00:25:56,120 --> 00:25:58,879
I wondered if you could tell me about it.
298
00:25:59,000 --> 00:26:01,999
Does this have anything
to do with Helena’s death?
299
00:26:04,480 --> 00:26:06,359
I don’t know.
300
00:26:06,800 --> 00:26:09,759
Honestly, I don’t know.
I just thought...
301
00:26:11,960 --> 00:26:15,239
you could tell me how you were treated.
302
00:26:17,680 --> 00:26:19,559
Or how you felt there.
303
00:26:20,400 --> 00:26:24,719
I have to ask you to go now.
304
00:26:25,680 --> 00:26:27,839
I just need to be alone.
305
00:26:29,640 --> 00:26:31,119
Yes.
306
00:26:32,880 --> 00:26:35,119
I’m sorry that I upset you.
307
00:26:35,240 --> 00:26:38,639
But I want to be able to contact you again.
308
00:26:38,760 --> 00:26:42,399
I think we should finish this conversation.
309
00:26:42,520 --> 00:26:46,199
Yes. But I have to ask you to go now.
310
00:26:55,240 --> 00:26:57,119
Thank you, Ragnheidur.
311
00:27:11,880 --> 00:27:13,679
- Hello.
- Audur?
312
00:27:14,120 --> 00:27:17,359
Is this Ragnheidur?
What's up sweetie?
313
00:27:17,920 --> 00:27:19,759
Helena is dead.
314
00:27:19,880 --> 00:27:23,239
What? What do you mean?
315
00:27:24,200 --> 00:27:27,039
- Ragnheidur?
- Can you come?
316
00:27:27,480 --> 00:27:28,879
Hello?
317
00:27:35,560 --> 00:27:36,839
Hi.
318
00:27:38,440 --> 00:27:40,639
Hi, sweetheart.
319
00:27:41,000 --> 00:27:43,279
- You look great.
- Thanks.
320
00:27:43,400 --> 00:27:46,599
I’ll take her for a minute?
Can I take her?
321
00:27:47,280 --> 00:27:51,039
Do you want to go to Mummy Frida?
322
00:27:52,680 --> 00:27:57,639
Einar and Eva called.
I’m going to meet them at the bar.
323
00:27:57,760 --> 00:28:01,159
Okay, great. I love it.
324
00:28:01,280 --> 00:28:02,519
Okay.
325
00:28:02,960 --> 00:28:06,079
I really love it but I
haven’t slept for 48 hours.
326
00:28:06,200 --> 00:28:08,239
Maybe you can wake me before...
327
00:28:08,360 --> 00:28:12,999
No, no, I already spoke to Gusti.
He’ll take her overnight.
328
00:28:13,760 --> 00:28:16,319
Okay. Great. Great!
329
00:28:16,440 --> 00:28:20,079
I’ll finish getting ready
and then I’ll take her, okay?
330
00:28:20,200 --> 00:28:23,239
- And hello.
- Hi. Amazing.
331
00:28:23,360 --> 00:28:26,839
- Jonna will come tomorrow.
- Right.
332
00:28:27,280 --> 00:28:30,599
And I’m coming to work this week.
333
00:28:30,720 --> 00:28:35,119
- What?
- Gusti asked me to work with Bardur.
334
00:28:37,080 --> 00:28:38,639
Okay, great.
335
00:28:55,280 --> 00:28:58,279
Did you book a psychologist’s appointment?
336
00:28:58,400 --> 00:29:00,839
No, I’m working on it.
337
00:29:01,640 --> 00:29:06,079
Okay. Jonna is coming
so you can focus on yourself.
338
00:29:06,200 --> 00:29:07,799
Yes, I know.
339
00:29:10,080 --> 00:29:12,839
I am doing something for myself.
340
00:29:13,120 --> 00:29:16,479
Erla’s dad is going to take her.
341
00:29:16,600 --> 00:29:22,159
And I’m getting ready
to go out and meet people.
342
00:29:24,920 --> 00:29:26,319
I love you.
343
00:29:29,320 --> 00:29:31,279
Wake me when you come home?
344
00:29:32,800 --> 00:29:34,359
I love you too.
345
00:29:43,640 --> 00:29:46,719
- Hi.
- Hey, I’m just checking in.
346
00:29:47,600 --> 00:29:49,599
Have you talked to Frida?
347
00:29:49,720 --> 00:29:52,559
Just when she came home.
Nothing.
348
00:29:52,680 --> 00:29:56,559
I’m meeting Einar and Eva at the bar.
349
00:29:56,640 --> 00:29:58,279
I’ll come with you.
350
00:29:59,280 --> 00:30:00,959
- To the bar?
- Yes.
351
00:30:01,520 --> 00:30:03,319
Are you sure?
352
00:30:03,440 --> 00:30:07,799
Yes, I’m sure. Heida is asleep
and I don’t have anything to do.
353
00:30:09,640 --> 00:30:11,839
Okay. I’ll meet you there.
354
00:30:11,960 --> 00:30:14,279
- Okay, see you in a bit.
- Bye.
355
00:30:22,920 --> 00:30:24,879
- Hi.
- Hi.
356
00:30:28,920 --> 00:30:30,199
Wow.
357
00:30:31,560 --> 00:30:34,199
You look great. That’s good to see!
358
00:30:35,320 --> 00:30:38,279
- Thanks.
- No problem. Is she asleep?
359
00:30:38,400 --> 00:30:41,119
Yes, she may wake up
when you take her in.
360
00:30:41,240 --> 00:30:43,919
Good, I’ve just prepared a bottle.
361
00:30:44,040 --> 00:30:46,839
Good. Do you have enough for tomorrow?
362
00:30:46,960 --> 00:30:48,559
Yes, I do.
363
00:30:49,120 --> 00:30:52,839
- Okay.
Going out? That’ll be great.
364
00:30:53,560 --> 00:30:55,679
No, I don’t know.
365
00:30:57,280 --> 00:30:59,439
I met Jonna today.
366
00:30:59,560 --> 00:31:01,839
Yeah, she told me.
367
00:31:02,200 --> 00:31:04,959
She’s a really great girl.
368
00:31:05,640 --> 00:31:08,319
- Yeah, she’s all right.
- Is she home?
369
00:31:08,440 --> 00:31:12,759
No, she’s... I don’t know where
with some friends.
370
00:31:13,600 --> 00:31:17,319
- I don’t know.
- She was with some girl at the pool.
371
00:31:17,440 --> 00:31:19,479
She’s quick off the mark.
372
00:31:21,200 --> 00:31:24,399
So, I’ll talk to you later.
373
00:31:24,520 --> 00:31:28,399
- Yes. Have fun.
- Thank you. Bye.
374
00:31:28,520 --> 00:31:29,759
Bye.
375
00:31:37,880 --> 00:31:40,639
Well, my dears. Everything good?
376
00:31:40,760 --> 00:31:45,079
I’d go bankrupt if you public
officials didn’t drink so much.
377
00:31:45,200 --> 00:31:49,359
- One more round, please.
- For the young ones.
378
00:31:49,480 --> 00:31:53,519
- Take care, Einar.
- Someone needs a clear head tomorrow.
379
00:31:53,640 --> 00:31:57,239
- You’re such a chicken.
- More like a grandfather.
380
00:31:58,040 --> 00:32:00,319
- Good night.
- Night.
381
00:32:00,440 --> 00:32:02,199
Cheers to you guys.
382
00:32:02,320 --> 00:32:06,279
It’s kind of nice hanging
out here with you.
383
00:32:06,400 --> 00:32:10,639
No offense, Tomas,
I know the reason I’m here is not nice.
384
00:32:12,120 --> 00:32:13,719
When are you leaving?
385
00:32:14,560 --> 00:32:18,079
- Probably tomorrow morning.
- So I can take the car?
386
00:32:18,200 --> 00:32:22,959
Of course not. It’s evidence
until a conclusion is reached.
387
00:32:23,080 --> 00:32:27,919
- Like, if it was an accident?
- No, like, where she hanged herself.
388
00:32:28,040 --> 00:32:30,119
- Hanged herself?
- Sorry, who?
389
00:32:31,040 --> 00:32:35,559
What do you mean, hanged herself?
Eva, what are you talking about?
390
00:32:35,680 --> 00:32:39,559
Oh, shit. I’m not...
I can't say anything right now.
391
00:32:39,680 --> 00:32:43,999
What are you talking about, Eva?
Hanged herself?
392
00:32:44,120 --> 00:32:48,719
We don’t know anything, Tomas.
The case is being investigated.
393
00:32:49,480 --> 00:32:52,599
- I thought you knew.
- We didn’t.
394
00:32:52,720 --> 00:32:56,439
So Helena hanged herself
and someone moved her to her car?
395
00:32:56,560 --> 00:32:59,999
I’m too drunk to discuss this.
396
00:33:00,120 --> 00:33:03,319
I don’t give a fuck if you’re drunk.
Answer us.
397
00:33:06,600 --> 00:33:07,919
Answer us!
398
00:33:08,360 --> 00:33:09,599
Tomas.
399
00:33:09,720 --> 00:33:13,319
Okay, all we know
is that she hanged herself.
400
00:33:14,160 --> 00:33:17,159
She hanged herself
and someone moved her?
401
00:33:20,680 --> 00:33:22,199
I’ll...
402
00:33:22,320 --> 00:33:25,239
- I thought...
- I’ll be back. Tomas.
403
00:33:27,600 --> 00:33:30,039
Tomas. Tomas!
404
00:33:32,520 --> 00:33:35,799
Sorry, this is horrible.
I didn’t think...
405
00:33:35,920 --> 00:33:38,359
- They think Gabriel did it.
- No.
406
00:33:38,480 --> 00:33:41,639
- I have to tell him.
- Tomas, no...
407
00:33:42,080 --> 00:33:45,479
You’re not supposed to know any of this.
408
00:33:45,600 --> 00:33:49,039
Let them investigate.
They’ll find out who did it.
409
00:33:49,160 --> 00:33:50,879
We know it wasn’t Gabriel.
410
00:33:51,000 --> 00:33:55,039
Nobody tells me anything.
I can’t do this anymore.
411
00:33:57,120 --> 00:33:59,599
I get it. I know.
412
00:34:09,160 --> 00:34:12,999
How can you still live here
after everything...
413
00:34:14,080 --> 00:34:16,359
Everything that happened to you?
414
00:34:21,720 --> 00:34:23,919
How do you do it, Anita?
415
00:34:26,360 --> 00:34:29,279
I just...
416
00:34:30,880 --> 00:34:32,399
wake
417
00:34:36,000 --> 00:34:38,879
- You just wake up?
- Yes.
418
00:34:45,320 --> 00:34:47,959
Okay. I’m going home.
419
00:34:49,040 --> 00:34:52,159
Tomas. Let me know...
420
00:35:00,080 --> 00:35:01,719
Is he okay?
421
00:35:02,240 --> 00:35:04,599
No. You know...
422
00:35:06,760 --> 00:35:10,439
If I only had known...
Sorry. I had no idea.
423
00:35:10,560 --> 00:35:14,999
No, it’s okay,
understand why he can’t know about it.
424
00:35:15,120 --> 00:35:16,999
I should have known.
425
00:35:17,120 --> 00:35:19,279
But why can’t I know about it?
426
00:35:22,320 --> 00:35:26,559
Fuck knows. I don’t know.
Whatever. Cheers.
427
00:35:29,640 --> 00:35:33,959
Why are you still here?
Why haven’t you moved back to the city?
428
00:35:34,080 --> 00:35:37,599
Everyone’s forgotten
what happened with Gusti.
429
00:35:37,720 --> 00:35:41,919
Eva, we have a child together.
And she’s here.
430
00:35:43,040 --> 00:35:46,199
But isn’t his family in Reykjavik?
431
00:35:46,320 --> 00:35:48,399
Why can’t you raise her there?
432
00:35:48,520 --> 00:35:50,879
Because my family is here.
433
00:35:51,400 --> 00:35:54,399
Right. Okay.
434
00:35:58,640 --> 00:36:00,639
Can I ask you one thing?
435
00:36:01,160 --> 00:36:03,999
I was at Salomon’s autopsy.
436
00:36:04,520 --> 00:36:06,479
Was it really self-defence?
437
00:36:07,080 --> 00:36:10,599
I mean, it was straight to the heart.
438
00:36:11,240 --> 00:36:15,999
The wound shows
he was right in front of the gun.
439
00:36:17,280 --> 00:36:20,279
He grabbed the barrel, he was that close.
440
00:36:20,400 --> 00:36:22,919
- And pointed
- Yes.
it to his heart?
441
00:36:23,040 --> 00:36:25,719
There are no prints on the barrel.
442
00:36:25,840 --> 00:36:28,359
He was very dangerous.
443
00:36:28,680 --> 00:36:30,479
He was unarmed.
444
00:36:31,080 --> 00:36:33,279
But very unstable.
445
00:36:38,360 --> 00:36:41,959
Anita, look at me. Look at me.
446
00:36:42,080 --> 00:36:43,999
Come on, it doesn’t fit.
447
00:36:44,120 --> 00:36:46,079
What are you trying to say
448
00:36:46,200 --> 00:36:48,959
I’m just asking you, just asking.
449
00:36:49,400 --> 00:36:52,359
Woman to woman. Not as a cop.
450
00:36:52,800 --> 00:36:54,959
Was it self-defence?
451
00:36:57,160 --> 00:37:00,239
As opposed to what? An execution?
452
00:37:00,360 --> 00:37:01,919
Yes.
453
00:37:05,760 --> 00:37:07,719
You weren’t there.
454
00:37:08,360 --> 00:37:11,319
You don’t know what you’re talking about.
455
00:37:15,680 --> 00:37:19,039
No. That is true.
456
00:38:14,600 --> 00:38:16,919
That’s him. That’s the guy.
457
00:38:17,240 --> 00:38:20,039
- Salomon Holluson.
- Guys, hurry.
458
00:38:20,160 --> 00:38:22,039
- Get it.
- Right now?
459
00:38:22,160 --> 00:38:23,919
Yeah, just take it.
460
00:38:24,560 --> 00:38:26,559
- Now.
- Calm down.
461
00:38:27,440 --> 00:38:29,799
- Hang on.
- I’ll do it, move.
462
00:38:29,920 --> 00:38:32,079
- No, I got it.
- Then do it.
463
00:38:32,520 --> 00:38:34,599
Come on, just pull it up.
464
00:38:34,720 --> 00:38:36,919
Just wait.
465
00:38:37,160 --> 00:38:38,479
Man, move.
466
00:38:40,560 --> 00:38:43,359
- Yes!
- Well done!
467
00:38:47,200 --> 00:38:49,399
Stop it. Hurry up.
468
00:38:49,520 --> 00:38:52,479
It was just a joke, chill.
469
00:38:55,640 --> 00:38:59,559
- Ew, take another one.
- But I look good in this one.
470
00:39:01,320 --> 00:39:04,719
- That’s a cute one.
- You’re not going to post it.
471
00:39:04,840 --> 00:39:07,719
- Relax.
- I look better in this one.
472
00:39:07,840 --> 00:39:09,679
- No.
- Yes.
473
00:39:09,840 --> 00:39:13,999
- Just delete that one.
- You’ll never be happy with the photo.
474
00:39:14,120 --> 00:39:16,719
- Shut up.
- Shut up yourself.
475
00:39:19,080 --> 00:39:22,639
Is there a spirit among us?
476
00:39:25,400 --> 00:39:28,759
Is Salomon’s spirit among us?
477
00:39:32,160 --> 00:39:34,719
- Hey! Put your finger back.
- Why?
478
00:39:34,840 --> 00:39:38,559
- Otherwise the spirit will get out.
- Do as he says.
479
00:39:38,680 --> 00:39:42,119
We have to end the ceremony.
Put it back.
480
00:39:42,240 --> 00:39:43,679
Now...
481
00:39:46,880 --> 00:39:48,959
Was your murder self-defence?
482
00:39:52,200 --> 00:39:53,759
Guys, come on.
483
00:40:20,200 --> 00:40:22,839
Are you calling my dad a murderer?
484
00:40:22,960 --> 00:40:26,839
- Is there something wrong with you?
- Are you stupid?
485
00:40:26,960 --> 00:40:30,719
- Jonna...
- You don’t have to be a bitch.
486
00:40:30,840 --> 00:40:33,119
- Baldvin.
- Say that again.
487
00:40:33,240 --> 00:40:35,399
- Bitch.
- This is bullshit.
488
00:40:35,520 --> 00:40:37,719
- Jonna, chill.
- Let her leave.
489
00:40:37,840 --> 00:40:41,039
- What the hell is happening?
- Oh, my God.
490
00:41:36,880 --> 00:41:38,119
Hi.
491
00:41:38,240 --> 00:41:39,919
Hello, my love.
492
00:41:41,560 --> 00:41:43,199
Are you okay?
493
00:41:44,440 --> 00:41:45,879
Listen...
494
00:41:49,520 --> 00:41:53,159
How did Salomon die?
495
00:41:55,080 --> 00:41:56,799
Why do you ask?
496
00:41:57,560 --> 00:42:02,559
Did you kill him or...
I mean, it was self-defence right?
497
00:42:03,480 --> 00:42:06,639
Salomon was a very sick individual
498
00:42:06,760 --> 00:42:10,199
and yes, it was self-defence, I promise.
499
00:42:11,680 --> 00:42:14,319
Why? Did someone say something?
500
00:42:15,360 --> 00:42:17,599
- Gusti.
- Jesus Christ.
501
00:42:17,720 --> 00:42:22,399
Gusti, I’m going to...
I’m going to take Erla home.
502
00:42:22,520 --> 00:42:26,239
- No, she just fell asleep.
- She should sleep at home.
503
00:42:26,360 --> 00:42:30,159
- You’re in no condition to take her.
- What? I’m fine.
504
00:42:30,280 --> 00:42:33,799
Okay, but she just fell asleep.
Let’s let her sleep.
505
00:42:33,920 --> 00:42:37,239
I’ll drive you home.
The weather is horrible.
506
00:42:37,360 --> 00:42:39,279
Jonna, look after Erla.
507
00:42:39,400 --> 00:42:42,079
I’m already in my jacket.
It’s no problem.
508
00:42:53,200 --> 00:42:55,999
- Thank you.
- No problem.
509
00:43:03,320 --> 00:43:05,519
Do you sometimes regret it?
510
00:43:11,640 --> 00:43:16,079
No, I don’t regret anything.
It gave us Erla.
511
00:43:27,520 --> 00:43:30,239
- Can you turn on the light?
- Let me.
512
00:44:51,000 --> 00:44:53,199
Babe, your breath stinks.
513
00:44:55,440 --> 00:44:57,399
Are you a bit drunk?
514
00:44:59,040 --> 00:45:00,479
No.
515
00:45:03,520 --> 00:45:05,359
I want to sleep.
516
00:45:16,280 --> 00:45:17,879
I’m sorry.
517
00:45:18,680 --> 00:45:20,239
It’s okay.
518
00:45:51,520 --> 00:45:53,079
I’m sorry.37638
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.