All language subtitles for Beezel.2024.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]-pt-BR

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Baixado de YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Site oficial de filmes YIFY: YTS.MX 3 00:01:45,726 --> 00:01:46,968 Avery! 4 00:01:49,523 --> 00:01:50,317 Venha aqui! 5 00:02:06,298 --> 00:02:07,437 Pressa! 6 00:02:07,575 --> 00:02:08,369 Por favor! 7 00:02:10,509 --> 00:02:11,372 Pressa! 8 00:02:13,202 --> 00:02:14,341 Avery, rápido! 9 00:02:30,115 --> 00:02:31,012 Mãe? 10 00:02:33,808 --> 00:02:35,258 Estou com tanta fome. 11 00:02:38,503 --> 00:02:39,987 Você pode me trazer um lanche? 12 00:02:42,645 --> 00:02:43,542 Por favor, se apresse. 13 00:02:52,137 --> 00:02:53,034 Ah. 14 00:02:56,072 --> 00:02:58,143 Meu amigo também pode fazer um lanche? 15 00:02:58,281 --> 00:03:00,214 Avery! Tome cuidado. 16 00:04:47,908 --> 00:04:49,944 Harold Weems? 17 00:04:51,118 --> 00:04:52,568 Você deve ser Apolo. 18 00:04:52,706 --> 00:04:53,845 Sim, senhor. 19 00:04:53,983 --> 00:04:55,467 Não me diga que você caminhou até aqui. 20 00:04:55,605 --> 00:04:58,919 Ah, está tudo bem. A estação ferroviária não é muito longe. 21 00:04:59,057 --> 00:05:00,092 Duas ou três milhas. 22 00:05:00,230 --> 00:05:01,956 Bem, com um atitude assim, 23 00:05:02,094 --> 00:05:04,096 Eu posso dizer que vamos fazer algo ótimo juntos. 24 00:05:04,234 --> 00:05:05,788 - Sim, de fato. - Entre. 25 00:05:05,926 --> 00:05:06,927 Deixe-me ajudá-lo. Eu atendo isso. 26 00:05:07,065 --> 00:05:08,860 - Ah, obrigado, obrigado. - Sim. 27 00:05:08,998 --> 00:05:09,930 Tudo bem. 28 00:05:22,494 --> 00:05:25,048 Uau. Você estava com sede depois daquela caminhada, né? 29 00:05:26,015 --> 00:05:27,499 Sem carro? 30 00:05:27,637 --> 00:05:30,330 Ah, não. Ninguém tem um carro em Nova York. 31 00:05:32,539 --> 00:05:34,161 Apolo, posso pegar você mais alguma coisa? 32 00:05:34,299 --> 00:05:37,233 Esses armários estão em choque cheio de doces e guloseimas. 33 00:05:38,648 --> 00:05:40,374 Ah, não, não, não, Estou bem. Obrigado, no entanto. 34 00:05:42,203 --> 00:05:45,655 A esposa tem sopa no fogão. Creme de frango caseiro. 35 00:05:45,793 --> 00:05:48,106 Sim, mas obrigado, eu aprecio isso. Estou bem. 36 00:05:54,457 --> 00:05:55,562 Hum... 37 00:05:55,700 --> 00:05:58,392 Ok, hum, estamos prontos para começar. 38 00:05:58,530 --> 00:06:01,084 Apenas uma questão de pagando o depósito. 39 00:06:03,328 --> 00:06:04,225 Certo. 40 00:06:06,193 --> 00:06:07,643 O que dissemos? 41 00:06:07,781 --> 00:06:09,334 400 ou 500? 42 00:06:10,128 --> 00:06:12,164 Uh, dissemos quatro. 43 00:06:18,447 --> 00:06:19,620 Em que você atira? 44 00:06:21,070 --> 00:06:23,141 Ah, é um GR-C1. 45 00:06:24,349 --> 00:06:26,834 Sim, registros direto a fita. Sem processamento. 46 00:06:26,972 --> 00:06:28,698 Principal da linha, né? 47 00:06:29,803 --> 00:06:31,529 Comprei em segunda mão. 48 00:06:31,667 --> 00:06:33,047 Funciona muito bem, no entanto. 49 00:06:33,185 --> 00:06:35,740 Ainda há algo precioso sobre celulóide. 50 00:06:36,948 --> 00:06:39,847 Me faz sentir como se estivesse capturar uma memória. 51 00:06:42,609 --> 00:06:44,852 Ok, hum, então como você quer começar? 52 00:06:45,991 --> 00:06:48,477 Quanto você sabe do meu caso? 53 00:06:48,615 --> 00:06:51,203 Apenas o que você mencionado por telefone. 54 00:06:51,341 --> 00:06:52,895 Algo sobre sua última esposa? 55 00:06:55,207 --> 00:06:56,692 Vamos continuar assim. 56 00:07:00,627 --> 00:07:01,800 E você? 57 00:07:01,938 --> 00:07:03,871 Esposa em casa? Namorada? 58 00:07:04,009 --> 00:07:04,941 Namorado? 59 00:07:06,426 --> 00:07:07,668 Vale tudo, hoje em dia. 60 00:07:07,806 --> 00:07:11,258 Não, não. Não, sou só eu. 61 00:07:11,396 --> 00:07:14,123 Hum-hm. Mantendo meus olhos no prêmio, sabe? 62 00:07:15,193 --> 00:07:16,366 E qual é o prêmio? 63 00:07:16,505 --> 00:07:18,748 Pagando aluguel. 64 00:07:18,886 --> 00:07:19,715 Hum. 65 00:07:25,479 --> 00:07:28,378 Vamos começar. 66 00:07:55,578 --> 00:07:57,580 OK. Dizer alguma coisa, por favor. 67 00:07:58,408 --> 00:07:59,720 Olá, Apolo. 68 00:07:59,858 --> 00:08:01,135 Tudo bem. Tudo bem. 69 00:08:08,729 --> 00:08:11,560 Olá. O meu nome é Harold J. Weems. 70 00:08:11,698 --> 00:08:14,183 Você pode reconhecer eu de um escândalo 71 00:08:14,321 --> 00:08:16,496 que ocorreu neste casa há muitos anos. 72 00:08:17,669 --> 00:08:20,500 Parece que todo mundo pensa que eu sou um assassino. 73 00:08:21,811 --> 00:08:22,502 Eu sei. 74 00:08:22,640 --> 00:08:23,503 Risível. 75 00:08:25,539 --> 00:08:27,783 Uma mancha escura de suspeita me seguiu 76 00:08:27,921 --> 00:08:29,474 durante a maior parte da minha vida. 77 00:08:31,511 --> 00:08:36,274 Mas agora com a ajuda de um documentarista novato, Apollo, 78 00:08:36,412 --> 00:08:38,483 estamos prestes a definir o registro direto. 79 00:08:41,141 --> 00:08:44,385 Eu estive escondendo algo, todos esses anos. 80 00:08:45,386 --> 00:08:46,526 A verdade é que 81 00:08:48,079 --> 00:08:52,601 Eu sei exatamente quem é o responsável pela morte da minha esposa, 82 00:08:54,292 --> 00:08:55,327 e meu filho. 83 00:08:57,675 --> 00:09:00,643 E hoje eu vou para derramar minhas entranhas 84 00:09:00,781 --> 00:09:02,990 e compartilhar cada detalhe com você. 85 00:09:06,960 --> 00:09:08,306 Oh sim. Parece bom. 86 00:09:08,444 --> 00:09:09,825 Parece bom, sim. - OK. 87 00:09:10,826 --> 00:09:11,689 Ótimo. 88 00:09:14,519 --> 00:09:15,416 Traga a câmera. 89 00:09:26,600 --> 00:09:29,154 Você está rolando, sim? Temos um bom ritmo. 90 00:09:29,292 --> 00:09:30,466 Vamos, fique comigo. 91 00:09:35,782 --> 00:09:37,922 Eu nunca consegui o manchar. Pobre Jane. 92 00:09:46,896 --> 00:09:49,105 Foi aqui que a encontrei. 93 00:09:50,106 --> 00:09:52,350 eu tinha acabado de chegar casa depois de uma sessão de fotos. 94 00:09:52,488 --> 00:09:56,009 Sessão de fotos. eu fotografei vida selvagem na área. 95 00:10:00,151 --> 00:10:01,462 Foi uma bagunça terrível. 96 00:10:03,016 --> 00:10:05,915 A polícia, claro, suspeite de mim, o marido. 97 00:10:06,053 --> 00:10:07,710 Mesmo que eu estivesse a quilômetros de distância. 98 00:10:10,333 --> 00:10:12,750 Desculpe. Onde... 99 00:10:12,888 --> 00:10:14,337 Onde devo procurar? Aqui, ou- 100 00:10:14,475 --> 00:10:16,063 Ah, um pouco desligado câmera. Isso funciona. 101 00:10:16,201 --> 00:10:18,479 OK. Certo, certo, certo, certo, certo. 102 00:10:18,618 --> 00:10:21,655 Hum... 103 00:10:21,793 --> 00:10:23,174 Onde eu estava? 104 00:10:23,312 --> 00:10:24,727 Você chegou em casa e você encontrou o corpo da sua esposa? 105 00:10:24,865 --> 00:10:26,522 Certo! Yeah, yeah, sim, sim, sim. 106 00:10:26,660 --> 00:10:29,870 Certo, é claro. Hum... 107 00:10:30,008 --> 00:10:33,736 Eu a encontrei do lado dela. 108 00:10:33,874 --> 00:10:36,083 O mais horrível expressão em seu rosto. 109 00:10:37,671 --> 00:10:42,227 No começo, pensei que ela fosse morrendo de medo, literalmente. 110 00:10:43,677 --> 00:10:45,921 Então eu vi o braço dela e ela 111 00:10:47,060 --> 00:10:49,579 a panturrilha direita foi desmembrada. 112 00:10:53,583 --> 00:10:54,895 Comido, na verdade. 113 00:10:57,415 --> 00:10:59,728 O legista encontrou mordida marcas por todo o corpo, 114 00:10:59,866 --> 00:11:03,179 e claro, meu dentista os registros não correspondiam. 115 00:11:04,871 --> 00:11:06,044 Então... 116 00:11:06,182 --> 00:11:06,942 Como você se sentiu? 117 00:11:08,253 --> 00:11:09,565 Hum? 118 00:11:09,703 --> 00:11:10,877 Bem, eu apenas pensei você pode querer conversar 119 00:11:11,015 --> 00:11:12,775 sobre seus sentimentos, como tanto quanto vir aqui 120 00:11:12,913 --> 00:11:14,846 e ver seu filho e sua esposa. 121 00:11:17,607 --> 00:11:18,747 Não mencione meu filho. 122 00:11:24,304 --> 00:11:26,858 A polícia? Eles eram terroristas. 123 00:11:26,996 --> 00:11:29,619 Eles não tinham compreensão do que tive que suportar. 124 00:11:29,758 --> 00:11:32,484 Desculpe. Apenas dê um segundo rápido. 125 00:11:32,622 --> 00:11:35,729 Sim. 126 00:11:35,867 --> 00:11:36,626 Estaremos aqui. 127 00:11:59,270 --> 00:12:00,892 Tudo bem. 128 00:12:01,030 --> 00:12:02,998 Tudo bem. Nós somos... 129 00:12:05,241 --> 00:12:06,346 Rolando. 130 00:12:06,484 --> 00:12:07,761 Tudo bem, com sua ajuda, Apolo, 131 00:12:07,899 --> 00:12:09,418 vamos convencer o mundo da minha inocência. 132 00:12:09,556 --> 00:12:11,282 Ei, tudo bem. 133 00:12:11,420 --> 00:12:13,456 Você não precisa mencione-me. Tudo bem? 134 00:12:14,630 --> 00:12:16,183 Apolo. 135 00:12:16,321 --> 00:12:18,599 Não me diga que você está um descrente. 136 00:12:18,738 --> 00:12:20,670 Não, não, não, não é que. Você sabe, é só... 137 00:12:20,809 --> 00:12:24,053 Isso é coisa sua, ok? E estou apenas filmando. 138 00:12:24,191 --> 00:12:25,365 Tudo bem? Isso é legal? 139 00:12:27,608 --> 00:12:30,784 Vamos tomar um pouco de ar. Eu tenho algo especial para mostrar a você. 140 00:12:30,922 --> 00:12:32,130 Você pode definir isso. 141 00:12:44,764 --> 00:12:45,799 Apolo! 142 00:12:55,602 --> 00:12:57,397 De um artista para outro. 143 00:12:58,743 --> 00:13:00,538 eu me enterrei nesta paixão. 144 00:13:01,850 --> 00:13:03,783 - Ah, você pegou isso? - Hum-hum. 145 00:13:04,956 --> 00:13:06,406 Oh, tudo bem. Eles são legais. 146 00:13:06,544 --> 00:13:07,303 Obrigado. 147 00:13:10,272 --> 00:13:12,170 Eu, ah, peço desculpas. 148 00:13:14,069 --> 00:13:15,691 Não tenho muitos visitantes. 149 00:13:17,313 --> 00:13:19,315 Nem sempre sei como agir. 150 00:13:21,662 --> 00:13:22,940 Provavelmente por isso escolho animais. 151 00:13:23,078 --> 00:13:27,013 Eles não se preocupam com o meu natureza peculiar. 152 00:13:28,462 --> 00:13:31,017 Sim, estou assim há desde que me lembro. 153 00:13:32,881 --> 00:13:35,193 Ah, bem, você está tudo bem, cara. 154 00:13:35,331 --> 00:13:37,506 Não, isso é legal. Isso é muito legal. 155 00:13:37,644 --> 00:13:39,094 Hum. 156 00:13:42,166 --> 00:13:43,305 Olhar. 157 00:13:52,555 --> 00:13:56,111 As crianças da vizinhança. 158 00:13:56,249 --> 00:13:57,664 O que eles estão fazendo? 159 00:13:57,802 --> 00:14:00,805 Bem, eu acho que pouco um deles foi um cachorro duplo ousado. 160 00:14:02,531 --> 00:14:04,705 Essas crianças pensam que é uma bruxa mora nesta casa. 161 00:14:09,020 --> 00:14:11,264 Esteja sempre atento sua história, Apolo. 162 00:14:12,437 --> 00:14:14,198 Se você não contar corretamente, 163 00:14:14,336 --> 00:14:16,269 o mundo dirá isso para você. 164 00:14:18,340 --> 00:14:20,963 E lá está minha esposa Deloris. 165 00:14:21,101 --> 00:14:24,656 É bom se divertir um pouco com isso. Você sabe? 166 00:14:28,626 --> 00:14:30,835 Apolo, eu não acho nós vamos conseguir tudo 167 00:14:30,973 --> 00:14:32,975 no tempo que nós alocado para hoje. 168 00:14:33,113 --> 00:14:35,633 Ah, tudo bem. Eu posso apenas volte outro dia. 169 00:14:35,771 --> 00:14:36,668 Hum. 170 00:14:38,222 --> 00:14:41,501 Que tal você ficar por aqui, vamos filmar tudo hoje, 171 00:14:41,639 --> 00:14:44,504 e eu dirigirei pessoalmente você para a estação de trem? 172 00:14:45,746 --> 00:14:47,265 Uh... 173 00:14:47,403 --> 00:14:51,649 Isso seria hora extra. Então, triplicarei sua taxa? 174 00:14:56,826 --> 00:14:59,139 Diga-me que você não está morrendo de vontade de ouvir minha história. 175 00:15:01,935 --> 00:15:03,799 OK. Legal, legal. 176 00:15:03,937 --> 00:15:05,318 Ótimo. Dê-me um momento. 177 00:15:05,456 --> 00:15:06,629 Eu tenho que encontrar alguma coisa. 178 00:15:09,356 --> 00:15:10,219 OK. 179 00:16:41,586 --> 00:16:43,209 Encontrei! 180 00:16:43,347 --> 00:16:44,900 Apolo, venha aqui. 181 00:16:56,705 --> 00:16:58,293 Minha pequena Shangri-lá. 182 00:16:59,811 --> 00:17:03,367 Agora, o que estou prestes a fazer mostrar que você requer confiança. 183 00:17:04,506 --> 00:17:06,370 Isso nunca foi visto pela polícia. 184 00:17:06,508 --> 00:17:08,337 Eles não veriam o que eu vejo. 185 00:17:08,475 --> 00:17:09,545 O que você verá. 186 00:17:11,927 --> 00:17:12,790 Vá em frente. 187 00:17:13,687 --> 00:17:14,619 Dê uma olhada. 188 00:17:34,191 --> 00:17:35,744 Por que você filmaria isso? 189 00:17:38,505 --> 00:17:40,887 É fascinante como ela se alimenta. 190 00:17:46,272 --> 00:17:47,583 Ah, Sr. Williams, eu... 191 00:17:49,447 --> 00:17:50,897 Por que você está me mostrando isso? 192 00:17:51,898 --> 00:17:53,727 Eu não quero ver isso. 193 00:17:53,865 --> 00:17:56,696 ♪ Debaixo da casa, dentro do quarto ♪ 194 00:17:56,834 --> 00:17:58,870 ♪ A bruxa cega espera de novo ♪ 195 00:17:59,008 --> 00:18:01,632 ♪ Ela vai cheirar e rasteje e festeje com todos ♪ 196 00:18:01,770 --> 00:18:03,910 ♪ Ela vai comer cada parte de você ♪ 197 00:18:04,048 --> 00:18:05,739 Essa é a pequena rima aqueles ratos da vizinhança 198 00:18:05,877 --> 00:18:07,534 cante sobre minha linda casa. 199 00:18:08,915 --> 00:18:10,882 Eles não entendem o que eu faço para protegê-los. 200 00:18:13,920 --> 00:18:14,817 Bem ali. Você vê isso? 201 00:18:14,955 --> 00:18:15,853 A prova? 202 00:18:17,061 --> 00:18:18,338 Está nos olhos, Apolo. 203 00:18:19,201 --> 00:18:21,962 Esse olhar de terror. 204 00:18:22,101 --> 00:18:23,585 Nenhum homem mortal poderia fazer isso. 205 00:18:26,277 --> 00:18:31,282 Eu não me sinto tão bem. 206 00:18:32,421 --> 00:18:34,320 Eu tenho que ir, cara. 207 00:18:34,458 --> 00:18:37,150 Você pode ficar com o dinheiro, tudo bem? Apenas... 208 00:18:37,288 --> 00:18:38,358 Vou apenas enviar-lhe a filmagem. 209 00:18:38,496 --> 00:18:41,327 Oh! Está tudo bem, Apolo. 210 00:18:41,465 --> 00:18:44,192 Você verá ela para você. 211 00:19:06,145 --> 00:19:07,629 O que... 212 00:19:07,767 --> 00:19:08,768 O que você está fazendo? 213 00:19:21,263 --> 00:19:23,714 Isso é está quase na hora, amor. 214 00:19:23,852 --> 00:19:25,612 Você sabe o que fazer. 215 00:19:32,999 --> 00:19:34,483 Deixe-me ir, cara. 216 00:19:37,279 --> 00:19:38,556 Apenas me deixe ir. 217 00:19:44,838 --> 00:19:47,427 Sinto muito, Apolo. Você nunca tive chance. 218 00:19:49,567 --> 00:19:51,535 Tudo nisso cozinha estava drogada. 219 00:19:51,673 --> 00:19:53,088 A sopa, os biscoitos. 220 00:19:54,296 --> 00:19:56,471 E bastou um copo de água. 221 00:19:56,609 --> 00:19:58,852 Hah! 222 00:19:58,990 --> 00:20:01,234 Apolo, estou curioso. 223 00:20:01,372 --> 00:20:03,029 Por que você ficou tanto tempo? 224 00:20:03,167 --> 00:20:04,617 Foi realmente pelo dinheiro? 225 00:20:05,618 --> 00:20:06,964 Ou curiosidade? 226 00:20:07,999 --> 00:20:08,862 Hum? 227 00:20:09,000 --> 00:20:10,761 Por que você está fazendo isso, cara? 228 00:20:10,899 --> 00:20:14,765 Meu nome é Harold J. Weems, e eu fui escolhido por ela. 229 00:20:16,215 --> 00:20:19,597 Se você está assistindo isso, é significa que você é meu sucessor. 230 00:20:21,772 --> 00:20:23,222 Ela se autodenomina Beezel. 231 00:20:24,326 --> 00:20:26,466 E ela viveu aqui muito antes de mim. 232 00:20:27,916 --> 00:20:32,645 E através do nosso sacrifício, ela viverá aqui muito tempo depois. 233 00:20:33,715 --> 00:20:34,750 Me ajude, cara. 234 00:20:36,373 --> 00:20:37,339 Ajuda! 235 00:20:37,477 --> 00:20:39,099 Shh, shh, shh! 236 00:20:39,238 --> 00:20:40,894 Shh, shh, shh, shh. 237 00:20:43,518 --> 00:20:45,347 Ela se alimenta do carne dos vivos. 238 00:20:48,247 --> 00:20:51,284 E a cada 300 anos, ela dá à luz um filho. 239 00:20:54,356 --> 00:20:57,773 Eu fiz muito sacrifícios em minha vida, 240 00:20:57,911 --> 00:21:02,122 mas se você decidir deixar ela entra, não há arrependimento. 241 00:21:02,261 --> 00:21:03,710 Não há dor. 242 00:21:03,848 --> 00:21:05,712 Existe apenas poder. 243 00:21:05,850 --> 00:21:07,990 A responsabilidade será cair sobre você para mantê-la alimentada. 244 00:21:08,128 --> 00:21:08,853 Que porra é essa? 245 00:21:11,580 --> 00:21:14,687 Eu nunca capturei um alimentação viva com sucesso. 246 00:21:16,275 --> 00:21:19,485 É bastante emocionante. 247 00:21:21,003 --> 00:21:25,284 Quando Beezel levou minha primeira esposa, Jane, ela festejou durante dias. 248 00:21:26,250 --> 00:21:27,389 A pobre Jane sofreu. 249 00:21:28,425 --> 00:21:31,290 No início, foi difícil de assistir. 250 00:21:33,119 --> 00:21:37,365 Mas então parei de lutar, e deixe-a entrar completamente. 251 00:21:38,814 --> 00:21:43,094 E agora, finalmente tenho um esposa com um propósito comum. 252 00:22:27,138 --> 00:22:29,658 Já posso sentir seu gosto. 253 00:23:14,634 --> 00:23:15,532 Ajuda! 254 00:23:25,438 --> 00:23:26,784 Ajuda. 255 00:23:26,922 --> 00:23:29,097 Oh, Deus, por favor! Não, não! 256 00:23:29,235 --> 00:23:30,132 Não, pare! 257 00:23:31,755 --> 00:23:32,583 Não, não! 258 00:23:32,721 --> 00:23:34,102 Parar! 259 00:24:22,426 --> 00:24:25,084 WBCN em Boston, Massachusetts. 260 00:25:08,507 --> 00:25:09,991 Sra. 261 00:25:15,203 --> 00:25:16,791 Sra. 262 00:25:16,929 --> 00:25:18,689 Esta é Noemi. 263 00:25:18,827 --> 00:25:20,519 A substituta de Charlotte? 264 00:26:21,269 --> 00:26:22,028 Ah, atire! 265 00:26:22,166 --> 00:26:23,202 Desculpe. 266 00:26:25,722 --> 00:26:28,552 Seu arquivo dizia isso você prefere velas. 267 00:26:36,836 --> 00:26:40,875 Sinto muito em saber disso Charlotte, Sra. 268 00:26:42,290 --> 00:26:44,741 Eu ainda não consigo acreditar que ela te abandonaria assim. 269 00:26:47,675 --> 00:26:49,021 De qualquer forma. 270 00:26:49,159 --> 00:26:50,816 Meu nome é Noemi 271 00:26:50,954 --> 00:26:53,301 e eu estarei cuidando de você daqui em diante. 272 00:26:55,234 --> 00:26:58,064 E eu prometo que não vou desaparecer em você. 273 00:27:04,657 --> 00:27:07,349 Você tem um sorriso tão lindo. 274 00:27:14,736 --> 00:27:15,841 Algo engraçado? 275 00:27:28,923 --> 00:27:31,442 Bem, você deve estar morrendo de fome. 276 00:27:31,580 --> 00:27:33,237 Que tal eu fazer você vai jantar? 277 00:28:10,033 --> 00:28:11,655 Aqui vamos nós! 278 00:28:12,656 --> 00:28:14,071 Agradável e quente. 279 00:28:16,556 --> 00:28:17,488 Vamos lá. 280 00:28:21,734 --> 00:28:22,631 Certo. 281 00:28:25,117 --> 00:28:26,705 Lá vamos nós. 282 00:28:30,329 --> 00:28:32,572 Preparou o seu favorito. 283 00:28:37,681 --> 00:28:38,371 Oh. 284 00:28:38,509 --> 00:28:39,821 Desculpe. 285 00:28:39,959 --> 00:28:42,168 Charlotte se preparou isso de forma diferente? 286 00:28:55,250 --> 00:28:57,459 Tudo bem, suba. 287 00:29:01,187 --> 00:29:03,845 Tudo bem. Respirações profundas para mim, Sra. Weems. 288 00:29:07,159 --> 00:29:09,920 Infelizmente, Carlota não deixou nenhuma nota atualizada, 289 00:29:10,058 --> 00:29:11,991 então talvez eu precise de um alguns dias para recuperar o atraso. 290 00:29:16,858 --> 00:29:17,756 OK. 291 00:29:21,587 --> 00:29:23,140 Vamos prepará-lo para dormir. 292 00:29:30,699 --> 00:29:33,288 Atirar. 293 00:30:04,147 --> 00:30:07,598 Farei o check-in o tempo todo a noite, ok? 294 00:30:43,289 --> 00:30:44,083 Olá? 295 00:31:53,118 --> 00:31:54,395 Isto 296 00:31:54,533 --> 00:31:55,741 vai acontecer 297 00:31:55,879 --> 00:31:57,432 de novo. 298 00:31:57,570 --> 00:31:58,813 Sra. 299 00:32:03,749 --> 00:32:05,026 Eu não sabia. 300 00:32:06,096 --> 00:32:08,271 Eu não sabia o que ela era. 301 00:32:09,444 --> 00:32:10,825 Sra. 302 00:32:11,584 --> 00:32:12,585 Você está acordado? 303 00:32:14,346 --> 00:32:15,174 Bisel! 304 00:32:17,349 --> 00:32:19,696 Primeiro. 305 00:32:19,834 --> 00:32:20,766 Linda. 306 00:32:23,217 --> 00:32:24,149 E então... 307 00:32:26,082 --> 00:32:26,945 Carlota. 308 00:32:29,499 --> 00:32:30,465 Não o suficiente. 309 00:32:34,953 --> 00:32:37,679 Alimente-a. 310 00:32:37,817 --> 00:32:38,749 Encha-a. 311 00:32:41,407 --> 00:32:43,168 Isso vai agradá-la. 312 00:32:44,790 --> 00:32:45,687 Alimente-a. 313 00:32:47,966 --> 00:32:48,863 Encha-a. 314 00:32:51,210 --> 00:32:52,073 Isso vai 315 00:32:53,488 --> 00:32:54,455 agrade ela. 316 00:32:55,421 --> 00:32:56,319 Alimente-a. 317 00:32:58,183 --> 00:32:58,977 Encha-a. 318 00:33:01,255 --> 00:33:06,191 Isso vai agradá-la. 319 00:33:07,088 --> 00:33:09,608 Vá embora. 320 00:33:19,342 --> 00:33:20,550 Esse é Charlotte Hodges, 321 00:33:20,688 --> 00:33:22,517 Enfermeira do hospício de Shepherd's Valley. 322 00:33:22,655 --> 00:33:24,968 É o nono dia de Cuidados de Deloris Weems. 323 00:33:26,280 --> 00:33:31,250 Algo estranho é acontecendo com meu paciente. 324 00:33:32,424 --> 00:33:34,184 Há cerca de um mês, a Sra. Weems teve um derrame. 325 00:33:34,322 --> 00:33:37,153 O médico disse que ela iria nunca mais ande ou fale. 326 00:33:37,291 --> 00:33:39,810 Algumas noites atrás, cerca de um uma hora depois de colocá-la na cama, 327 00:33:39,948 --> 00:33:42,917 ela começou a falar enquanto dormia. 328 00:33:43,055 --> 00:33:44,953 No começo eu pensei foi um milagre, 329 00:33:45,092 --> 00:33:48,440 mas as coisas que ela estava dizendo, eles estavam 330 00:33:49,406 --> 00:33:50,442 aterrorizante. 331 00:33:51,926 --> 00:33:55,826 Ela estava falando sobre machucar Linda, a enfermeira antes de mim, 332 00:33:55,964 --> 00:33:58,070 mas isso não faz sentido. 333 00:34:00,452 --> 00:34:03,938 Tenho uma sensação estranha em esta casa que algo é 334 00:34:05,284 --> 00:34:06,803 me observando. 335 00:34:10,186 --> 00:34:12,671 Eu vou gravar ela, a próxima vez que isso acontecer. 336 00:34:12,809 --> 00:34:15,950 Então, hum... 337 00:34:16,088 --> 00:34:17,710 Aqui estamos. 338 00:34:23,026 --> 00:34:24,648 Não. 339 00:34:24,786 --> 00:34:25,580 EU... 340 00:34:25,718 --> 00:34:26,961 Eu não farei isso. 341 00:34:28,687 --> 00:34:29,653 Pobre 342 00:34:29,791 --> 00:34:30,654 Linda. 343 00:34:32,311 --> 00:34:35,452 Está tão frio. 344 00:34:41,527 --> 00:34:42,701 Um é o suficiente. 345 00:34:45,462 --> 00:34:46,912 Está muito frio. 346 00:34:49,811 --> 00:34:53,021 Está tão frio. 347 00:34:59,062 --> 00:35:00,270 Um é o suficiente. 348 00:35:06,932 --> 00:35:09,107 Mate Carlota. 349 00:35:10,246 --> 00:35:12,489 Um é o suficiente. 350 00:35:19,496 --> 00:35:21,360 Tenho um pouco de água para você. 351 00:35:28,195 --> 00:35:29,334 Como está sua garganta? 352 00:35:46,005 --> 00:35:47,006 Sra. 353 00:35:48,353 --> 00:35:50,458 Você sabia que você falar enquanto dorme? 354 00:36:18,003 --> 00:36:21,351 Eu estarei aqui se você precisar de alguma coisa. 355 00:37:29,005 --> 00:37:31,870 Eu estarei aqui se você precisar de alguma coisa. 356 00:37:41,949 --> 00:37:43,571 Suficiente. 357 00:37:45,021 --> 00:37:46,540 Você já teve o suficiente. 358 00:37:51,476 --> 00:37:53,961 Deleite-se com ela. 359 00:37:54,099 --> 00:37:55,549 Agora. 360 00:37:55,687 --> 00:37:57,171 Enquanto ela dorme. 361 00:37:59,967 --> 00:38:01,555 Bisel. 362 00:38:01,693 --> 00:38:03,867 Só mais um. 363 00:38:06,525 --> 00:38:09,183 Onde você está indo? 364 00:38:12,393 --> 00:38:15,016 Olá, Noemi. 365 00:39:47,902 --> 00:39:49,283 Olá? 366 00:39:49,421 --> 00:39:50,905 Ajuda. 367 00:40:01,813 --> 00:40:06,404 Ajuda! 368 00:40:07,232 --> 00:40:08,475 Sra. 369 00:40:17,518 --> 00:40:19,140 Estou vindo para te ajudar! 370 00:40:47,893 --> 00:40:48,963 Você vai ficar bem. 371 00:40:50,275 --> 00:40:53,899 [soluços] Me ajude. 372 00:41:30,004 --> 00:41:32,351 Sra. 373 00:42:28,373 --> 00:42:29,270 Carlota! 374 00:42:35,656 --> 00:42:38,417 Eu vou tirar você daqui! 375 00:43:09,621 --> 00:43:12,348 Não! 376 00:43:13,176 --> 00:43:16,283 Não! 377 00:43:16,421 --> 00:43:20,701 Abrir a porta! Abrir a porta! 378 00:43:23,393 --> 00:43:24,602 Não! Não! 379 00:43:24,740 --> 00:43:25,775 Espere! 380 00:43:47,417 --> 00:43:52,491 Ah! 381 00:43:53,044 --> 00:43:53,665 Eu encontrei! 382 00:44:02,605 --> 00:44:04,055 Então, 383 00:44:04,193 --> 00:44:05,677 10 anos atrás, 384 00:44:06,954 --> 00:44:09,405 é aqui que minha sogra 385 00:44:09,543 --> 00:44:13,512 morto e enterrado três enfermeiras do hospício. 386 00:44:14,548 --> 00:44:17,758 Alegadamente. 387 00:44:17,896 --> 00:44:19,311 Mas a pior parte? 388 00:44:22,798 --> 00:44:26,215 Agora, ninguém quer compre. 389 00:45:09,465 --> 00:45:11,881 Bastante herança. 390 00:45:16,783 --> 00:45:17,715 Uau. 391 00:45:19,958 --> 00:45:21,477 O que há lá embaixo? 392 00:45:22,512 --> 00:45:23,928 Aí está ele. 393 00:45:24,066 --> 00:45:27,103 Na neve, parecendo maravilhoso. 394 00:45:27,241 --> 00:45:28,380 Sim? 395 00:45:28,518 --> 00:45:29,623 Esse é o meu marido, todo mundo. 396 00:45:30,866 --> 00:45:32,281 - Esse sou eu. - Tirem as mãos, senhoras. 397 00:45:32,419 --> 00:45:34,524 Tudo bem, filme-me. Sou eu. 398 00:45:34,662 --> 00:45:36,388 Não é você. Sou eu. 399 00:45:36,526 --> 00:45:38,805 eu sempre quero é ser cineasta. 400 00:45:43,499 --> 00:45:45,121 Espere. Diga-me, estou bem? 401 00:45:45,259 --> 00:45:46,295 Eca, estou tudo... 402 00:45:46,433 --> 00:45:48,918 Não é fofo, porque meu cabelo está molhado. 403 00:45:53,992 --> 00:45:55,304 É por isso que eu o mantenho. 404 00:45:55,442 --> 00:45:57,996 Senhoras, se vocês estão assistindo, é por isso que eu o mantenho. 405 00:46:03,588 --> 00:46:06,418 O mais feliz que já o vi! 406 00:46:06,556 --> 00:46:08,317 É tão estranho. 407 00:46:09,214 --> 00:46:11,665 Ele é tão mal-humorado, e ainda assim, 408 00:46:13,632 --> 00:46:15,600 ele é como um anjo. 409 00:46:17,498 --> 00:46:18,637 Parar. 410 00:46:18,776 --> 00:46:20,501 - Você não está pronto para isso. - Não, não. 411 00:46:22,503 --> 00:46:24,057 Parar. 412 00:46:27,854 --> 00:46:29,372 O que você está fazendo? 413 00:46:30,822 --> 00:46:33,618 Estou navegando no Amarelo Páginas para comer alguma coisa, 414 00:46:33,756 --> 00:46:35,447 porque estou morrendo de fome. 415 00:46:37,933 --> 00:46:40,280 E não há internet nesta grande casa. 416 00:46:48,322 --> 00:46:49,737 Obrigado por ligar Grande Muralha. Como posso ajudá-lo? 417 00:46:49,876 --> 00:46:52,706 Oi. Posso pegar uma gota de ovo sopa e vegetais para mim, por favor? 418 00:46:52,844 --> 00:46:55,088 Claro. Gota de ovo e vegetariano, lo mein, o que mais? 419 00:46:55,226 --> 00:46:56,744 O que você quer? 420 00:46:56,883 --> 00:46:57,849 Rolinhos de ovo. 421 00:46:59,506 --> 00:47:00,403 E? 422 00:47:01,508 --> 00:47:03,199 Mais rolinhos de ovo. 423 00:47:03,337 --> 00:47:06,340 OK. Dois pedidos de rolinhos de ovo, por favor. 424 00:47:06,478 --> 00:47:07,997 Meu marido é o melhor. 425 00:47:08,135 --> 00:47:10,448 Claro. São 89 Estrada Norte de Hampton. 426 00:47:12,277 --> 00:47:13,623 Você é tão sexy. 427 00:47:15,487 --> 00:47:16,730 Dinheiro. 428 00:47:16,868 --> 00:47:18,318 Sim. Obrigado. 429 00:47:18,456 --> 00:47:19,595 Vejo você em breve. 430 00:47:20,699 --> 00:47:22,909 Querida, eu te amo, mas... 431 00:47:24,082 --> 00:47:25,601 Estou tão exausto. 432 00:47:26,636 --> 00:47:28,052 Vamos ter um bebê. 433 00:47:29,398 --> 00:47:30,468 O que? 434 00:47:30,606 --> 00:47:33,367 Vamos. Certo aqui nesta mesa. 435 00:47:34,299 --> 00:47:35,162 Não. 436 00:47:36,129 --> 00:47:37,233 O que você tem? 437 00:47:52,731 --> 00:47:54,630 Hum! 438 00:48:04,709 --> 00:48:06,849 Uma coisa que você deveria saber sobre meu marido, 439 00:48:06,987 --> 00:48:08,506 ele é impossível de agradar. 440 00:48:09,679 --> 00:48:12,682 Ele também é excepcionalmente fofo, então, eu posso perdoar. 441 00:48:16,755 --> 00:48:17,687 Confortável? 442 00:48:32,150 --> 00:48:32,979 Desculpe. 443 00:48:34,428 --> 00:48:35,291 Obrigado. 444 00:48:38,570 --> 00:48:41,849 Você tem alguma ideia de como estranho essa merda é para mim? 445 00:48:43,161 --> 00:48:45,923 Você sabe que eu só sempre vi fotos desta casa. 446 00:48:46,061 --> 00:48:49,340 Não apenas pelas notícias, mas das cartas que ela enviaria. 447 00:48:49,478 --> 00:48:51,721 Antes ou depois ela se juntou a um culto? 448 00:48:51,859 --> 00:48:53,654 Eu não sei se ela se juntou a um culto. 449 00:48:54,793 --> 00:48:56,519 Mas definitivamente antes ela conheceu Haroldo. 450 00:48:57,935 --> 00:48:59,177 Você já o conheceu? 451 00:48:59,315 --> 00:49:00,765 Harold Weems? 452 00:49:00,903 --> 00:49:02,353 Porra, não. 453 00:49:02,491 --> 00:49:03,699 Esse cara é um psicopata. 454 00:49:05,011 --> 00:49:07,668 Se eles nunca tivessem se conhecido, meu mamãe ainda estaria viva. 455 00:49:15,642 --> 00:49:16,919 De alguma forma, ele a convenceu 456 00:49:17,057 --> 00:49:19,059 que uma bruxa viveu no porão. 457 00:49:21,786 --> 00:49:22,890 Sim. 458 00:49:24,271 --> 00:49:26,515 E isso foi mais atraente do que me criar. 459 00:50:12,768 --> 00:50:14,045 Para quem é isso? 460 00:50:14,183 --> 00:50:15,322 O que? 461 00:50:15,460 --> 00:50:17,842 As filmagens. Quem é vou assistir isso? 462 00:50:17,980 --> 00:50:21,501 Vamos. Nossos filhos vão. 463 00:50:21,639 --> 00:50:22,881 Eu quero lembrar disso. 464 00:50:23,882 --> 00:50:25,505 eu não quero lembre-se disso, não. 465 00:50:33,030 --> 00:50:35,101 Você não está com medo de estar aqui? 466 00:50:36,033 --> 00:50:37,275 Por que eu ficaria com medo? 467 00:50:38,276 --> 00:50:39,898 Qualquer pessoa normal deveria ser. 468 00:50:40,830 --> 00:50:44,420 Normal é chato. 469 00:50:44,558 --> 00:50:46,181 Você é um psicopata. 470 00:50:46,319 --> 00:50:47,078 Vamos. 471 00:50:48,045 --> 00:50:49,184 Mostre-me que você me ama. 472 00:50:52,152 --> 00:50:53,671 Você sabe que eu te amo. 473 00:50:53,809 --> 00:50:55,569 Eu podia sentir isso. 474 00:50:55,707 --> 00:50:58,503 - Por favor, pare. - Não seja tão rígido. 475 00:50:58,641 --> 00:51:00,816 - Eu sei o que você está fazendo. - O que estou fazendo? 476 00:51:00,954 --> 00:51:02,128 Por favor, pare agora! 477 00:53:51,020 --> 00:53:53,368 Você viu isso? Um pássaro voou direto para a janela! 478 00:53:53,506 --> 00:53:55,059 Posso ter algum privacidade, por favor? 479 00:53:55,197 --> 00:53:56,750 Você ouviu o que eu disse? 480 00:53:56,888 --> 00:53:58,718 Um pássaro voou certo na janela! 481 00:53:58,856 --> 00:54:00,029 Privacidade! 482 00:54:00,167 --> 00:54:01,134 Por favor. 483 00:54:01,272 --> 00:54:02,480 - O que? - Privacidade! 484 00:54:03,378 --> 00:54:04,241 Desculpe! 485 00:55:47,930 --> 00:55:49,725 Com licença, senhor. 486 00:55:49,863 --> 00:55:51,865 Eu caí e não consigo me levantar. 487 00:55:52,003 --> 00:55:54,972 - Isso é da minha mãe? - Ela era uma verdadeira cachorrinha. 488 00:56:00,011 --> 00:56:01,841 Eu tenho que assinar isso. 489 00:56:01,979 --> 00:56:03,498 A casa é oficialmente no mercado amanhã, 490 00:56:03,636 --> 00:56:05,638 e eu ainda preciso troque as fechaduras. 491 00:56:07,087 --> 00:56:09,607 As crianças da vizinhança estão invadindo, como você viu. 492 00:56:20,791 --> 00:56:22,689 E se o mantivéssemos? 493 00:56:22,827 --> 00:56:24,173 Limpou um pouco? 494 00:56:24,311 --> 00:56:25,209 Sim? 495 00:56:26,417 --> 00:56:27,384 Não vai acontecer. 496 00:56:29,800 --> 00:56:32,285 Você sabe que eu não faria mente em voltar para os Estados Unidos. 497 00:56:32,423 --> 00:56:34,425 Viva aqui, até o valor sobe? 498 00:56:34,563 --> 00:56:35,978 Esta não é sua decisão. 499 00:56:37,255 --> 00:56:39,982 Bem, somos casados. Então, é claro que tenho uma palavra a dizer. 500 00:56:40,120 --> 00:56:41,984 Não é como se tivéssemos qualquer coisa que nos ligue a Paris. 501 00:56:42,122 --> 00:56:45,436 Eu não estou vivendo em meus mortos casa da mãe. Você está brincando? 502 00:56:45,574 --> 00:56:47,680 Este é o perfeito lugar para criar uma família. 503 00:56:47,818 --> 00:56:49,302 Não vamos ter filhos! 504 00:56:58,863 --> 00:56:59,623 Você sabe, parece como se estivéssemos 505 00:56:59,761 --> 00:57:01,107 realmente fora de sincronia ultimamente 506 00:57:01,245 --> 00:57:03,316 e eu acho que você deveria trabalhar nisso. 507 00:57:31,965 --> 00:57:32,897 Lucas! 508 00:57:37,557 --> 00:57:38,455 Lucas! 509 00:59:58,664 --> 01:00:00,424 - Isso foi bom? - Foi muito bom. 510 01:00:00,562 --> 01:00:02,737 É muito bom. 511 01:00:05,636 --> 01:00:07,604 Aparentemente, é muito quente aqui. 512 01:00:21,825 --> 01:00:22,688 Lucas? 513 01:00:49,059 --> 01:00:49,818 Lucas? 514 01:03:00,535 --> 01:03:02,502 Ah, shh, shh, shh, shh, shh. 515 01:03:12,547 --> 01:03:14,204 Shh, shh, shh, shh, shh. 516 01:03:53,174 --> 01:03:53,864 Shh, shh, shh, shh, shh. 517 01:03:54,002 --> 01:03:55,107 Nova? 518 01:04:01,320 --> 01:04:03,046 Shh, shh, shh, shh, shh. 519 01:04:03,184 --> 01:04:04,910 Nova, você está bem? 520 01:04:07,602 --> 01:04:10,191 Shh, shh, shh, shh, shh. 521 01:04:15,817 --> 01:04:17,060 O que você tem? 522 01:05:02,139 --> 01:05:04,486 Shh. 523 01:05:04,624 --> 01:05:05,556 Shh. 524 01:05:11,321 --> 01:05:13,979 Olha, largue 10, 20% se for preciso! 525 01:05:14,117 --> 01:05:15,912 Eu aceitarei qualquer coisa isso entra! 526 01:05:23,126 --> 01:05:24,023 Por favor, Shelley. 527 01:05:36,829 --> 01:05:37,761 Nova? 528 01:06:12,623 --> 01:06:13,728 Você pegou uma faca? 529 01:06:19,630 --> 01:06:20,528 Você estava certo. 530 01:06:21,529 --> 01:06:22,668 Estamos fora de sincronia. 531 01:06:29,088 --> 01:06:30,538 Mas vou consertar isso, ok? 532 01:06:52,491 --> 01:06:55,666 Meu marido está fora no escritório do corretor de imóveis, 533 01:06:55,804 --> 01:06:58,152 e não tenho ideia do porquê, porque 534 01:06:58,290 --> 01:07:01,707 isso está prestes a seja nossa nova casa. 535 01:07:01,845 --> 01:07:04,192 Ele simplesmente não sabe disso ainda. 536 01:07:05,676 --> 01:07:07,126 Ver? 537 01:07:07,264 --> 01:07:08,541 Melhor já. 538 01:07:11,751 --> 01:07:13,960 O que pensamos disso? 539 01:08:01,594 --> 01:08:02,906 O que é isso? 540 01:08:04,149 --> 01:08:05,011 Nova! 541 01:08:09,464 --> 01:08:10,431 O que é esse vídeo? 542 01:08:13,261 --> 01:08:15,194 Fizemos amor ontem à noite. 543 01:08:15,332 --> 01:08:17,058 Acho que me lembraria disso. 544 01:08:19,854 --> 01:08:20,993 Você olharia para mim? 545 01:08:31,037 --> 01:08:33,074 Ela vai ficar muito satisfeita. 546 01:09:09,835 --> 01:09:11,457 Suficiente. 547 01:09:12,907 --> 01:09:14,426 Você já teve o suficiente. 548 01:09:16,359 --> 01:09:17,256 Bisel. 549 01:10:48,313 --> 01:10:49,141 O que? 550 01:10:50,522 --> 01:10:52,696 Onde você conseguiu isso? 551 01:10:52,834 --> 01:10:54,319 Lá embaixo. 552 01:10:54,457 --> 01:10:55,251 No porão. 553 01:10:56,562 --> 01:10:58,461 Precisamos sair esta casa imediatamente. 554 01:11:00,048 --> 01:11:01,326 Mas eu gosto daqui. 555 01:11:03,466 --> 01:11:05,019 Há algo errado! 556 01:11:05,157 --> 01:11:07,539 Esta casa faz algo para as pessoas, 557 01:11:07,677 --> 01:11:09,506 e eu acho que está fazendo algo para você. 558 01:11:14,649 --> 01:11:15,754 Sim. 559 01:11:15,892 --> 01:11:17,411 Eu tenho algumas ótimas notícias. 560 01:11:17,549 --> 01:11:19,067 Acabei de receber um oferta por conta da casa. 561 01:11:19,205 --> 01:11:20,759 Recebemos uma oferta. 562 01:11:22,347 --> 01:11:24,280 Ok, quando fechamos? - Apenas algumas coisas. 563 01:11:24,418 --> 01:11:26,937 Eles querem consertar o telhado. - Isso pode levar meses! 564 01:11:27,075 --> 01:11:28,939 Bem, é um mercado comprador, então, 565 01:11:29,077 --> 01:11:31,045 vamos ficar sentados e conversaremos em breve. 566 01:11:31,183 --> 01:11:34,082 Ok, vou começar o seu inspeção. Obrigado. 567 01:12:31,968 --> 01:12:33,521 Querido, você está bem? 568 01:12:43,324 --> 01:12:45,084 Estou bem. 569 01:13:26,850 --> 01:13:29,266 Isso é uma loucura. 570 01:13:29,405 --> 01:13:30,716 Nova! 571 01:13:32,925 --> 01:13:34,789 Existe algo você quer me contar? 572 01:13:36,653 --> 01:13:41,244 Talvez você pense que eu ficaria bravo, ou você quer que seja uma surpresa? 573 01:13:49,217 --> 01:13:50,564 Tenho uma surpresa para você. 574 01:13:53,014 --> 01:13:54,602 Partimos para Paris amanhã. 575 01:13:56,362 --> 01:13:58,813 Eu organizei o corretor de imóveis para finalizar a venda. 576 01:14:08,029 --> 01:14:09,203 Devemos comemorar? 577 01:14:44,480 --> 01:14:45,342 Acordado! 578 01:15:04,465 --> 01:15:05,362 Nova. 579 01:15:08,538 --> 01:15:09,781 Você está acordado? 580 01:15:12,922 --> 01:15:15,614 Acabei de ter um sonho estranho. 581 01:15:17,927 --> 01:15:19,273 Você estava nisso. 582 01:15:20,792 --> 01:15:23,001 Foi bom? 583 01:15:24,520 --> 01:15:25,417 O que? 584 01:15:26,383 --> 01:15:28,316 Você me ouviu. 585 01:15:29,663 --> 01:15:34,702 Foi bom? 586 01:18:32,673 --> 01:18:34,675 Tudo bem. Vá encontrar seus quartos, pessoal! 587 01:18:40,888 --> 01:18:42,856 Apenas pegue o máximo que puder. 588 01:18:42,994 --> 01:18:45,237 Faremos outra viagem também. 589 01:18:55,385 --> 01:18:56,939 Cuidado com este fio. 590 01:18:57,077 --> 01:18:58,457 Sim, nós iremos. 591 01:19:03,669 --> 01:19:06,500 Quero dizer, haverá cheira, com certeza. 592 01:19:55,135 --> 01:19:56,792 É isso. 593 01:19:56,930 --> 01:19:57,793 Sim. 594 01:20:12,738 --> 01:20:15,949 Então, isso é um sol quarto, uma sala de jantar. 37572

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.