All language subtitles for ARTE.Gulag.The.Story.1of3.Origins.1917-1933.1080p.WEB.h264.AAC.MVGroup.Forum

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,142 --> 00:00:17,864 The Gulag, a repressive and criminal system, 2 00:00:17,889 --> 00:00:20,543 whose sheer size and longevity are unusual, 3 00:00:20,568 --> 00:00:24,124 is a major historical phenomenon of the 20th century. 4 00:00:25,954 --> 00:00:30,062 These Soviet camps were created in 1918 5 00:00:30,186 --> 00:00:33,563 and reached their peak during the 1950s. 6 00:00:35,620 --> 00:00:39,421 Around 500 concentration camp-like facilities 7 00:00:39,445 --> 00:00:43,928 have locked up in total 20 million people over 40 years. 8 00:00:43,953 --> 00:00:45,741 Innocents made guilty. 9 00:00:45,766 --> 00:00:49,552 One adult out of six has been in a camp or deported. 10 00:00:53,879 --> 00:00:58,549 The Gulag Archipelago, as it was named by author Aleksandr Solzhenitsyn, 11 00:00:58,574 --> 00:01:03,174 used to spread over thousands of kilometers from the White Sea to the Black Sea, 12 00:01:03,199 --> 00:01:07,923 from Moscow to Vladivostok, from the Arctic Circle to Central Asia. 13 00:01:09,044 --> 00:01:13,071 For decades, the Soviet Concentration Camp System has been hidden, 14 00:01:13,095 --> 00:01:16,624 concealed, ignored, denied. 15 00:01:20,239 --> 00:01:23,294 The gulag was like a country within a country, 16 00:01:23,319 --> 00:01:25,003 a lost continent, 17 00:01:25,028 --> 00:01:28,942 an independent civilization difficult to see and to this day, 18 00:01:28,966 --> 00:01:31,548 still unknown and misunderstood. 19 00:01:34,590 --> 00:01:38,267 GULAG: THE STORY 20 00:01:43,862 --> 00:01:47,944 THE TESTIMONIES USED IN THIS FILM HAVE BEEN GATHERED BETWEEN 1988 AND 2014, 21 00:01:47,968 --> 00:01:51,786 MOSTLY BY "MEMORIAL", A RUSSIAN NON-GOVERNMENTAL ASSOCIATION 22 00:01:55,642 --> 00:01:59,570 EPISODE 1: ORIGINS (1917-1933) 23 00:02:09,236 --> 00:02:12,649 In the aftermath of the revolution of October 17th, 24 00:02:12,674 --> 00:02:16,154 the Orthodox monastery of the Solovki Islands in the White Sea 25 00:02:16,178 --> 00:02:18,191 is emptied of its monks. 26 00:02:20,667 --> 00:02:25,833 This holy place has been chosen to experiment the principles of the gulag. 27 00:02:25,858 --> 00:02:31,377 A locked area far away, isolated, and with a harsh weather. 28 00:02:39,574 --> 00:02:41,967 Starting in 1923, 29 00:02:41,999 --> 00:02:45,671 the Solovki Islands become the first concentration camp 30 00:02:45,696 --> 00:02:50,254 where political opponents deemed dangerous by the Bolshevik regime are sent. 31 00:03:16,973 --> 00:03:22,502 In June, 1923, I disembarked in Solovki. 32 00:03:25,108 --> 00:03:30,707 Andrei Roschine is 18 when he reaches the Solovki Islands to serve his sentence. 33 00:03:36,578 --> 00:03:41,279 On the boat with me were several political prisoners. 34 00:03:42,687 --> 00:03:50,000 Mensheviks, revolutionary socialists and anarchists. 35 00:03:50,840 --> 00:03:55,143 There was also a group of clergymen and many common criminals. 36 00:03:59,884 --> 00:04:03,559 Alexander Nogtev, the first commander of the camp, 37 00:04:03,584 --> 00:04:06,172 welcomes the newcomers with these words. 38 00:04:06,197 --> 00:04:08,562 You can forget all the rights he once had. 39 00:04:08,586 --> 00:04:10,949 For here, we have our own rules. 40 00:04:18,179 --> 00:04:21,585 Dmitri Likhatchev is arrested when he's 22, 41 00:04:21,610 --> 00:04:24,527 because he belong to an illegal group of students. 42 00:04:24,653 --> 00:04:26,731 When reaching the Solovki Islands, 43 00:04:26,755 --> 00:04:30,161 his group is welcomed by the head of the camp like this: 44 00:04:32,955 --> 00:04:35,115 Here there's no Soviet power. 45 00:04:35,240 --> 00:04:37,092 Here there's Solovki's power. 46 00:04:37,367 --> 00:04:38,997 Here the prosecutor never comes. 47 00:04:39,021 --> 00:04:41,502 No late comer will be allowed in the convoy. 48 00:04:43,298 --> 00:04:47,386 A step to the left or the right will be deemed an attempt to escape. 49 00:04:50,938 --> 00:04:55,480 The Solovki lure means that absolute arbitrariness has become the rule. 50 00:04:55,773 --> 00:04:59,719 The punishments the watchmen inflict upon the prisoners in this prison 51 00:04:59,743 --> 00:05:01,613 are on the edge of sadism. 52 00:05:05,624 --> 00:05:09,660 At the center of the circle of hell the Solovki Islands represent 53 00:05:09,685 --> 00:05:11,513 lies Mount Sekirnaya 54 00:05:11,537 --> 00:05:14,269 and, on top of it, the Church of the Lord's Ascension, 55 00:05:14,294 --> 00:05:17,087 a place the prisoners call the Hill of the Axe. 56 00:05:17,112 --> 00:05:22,264 It is turned into a disciplinary isolation chamber where executions are carried out. 57 00:05:22,438 --> 00:05:25,132 The victims are attached to a heavyweight 58 00:05:25,157 --> 00:05:29,509 and thrown off the top of a 375 steps staircase. 59 00:05:37,835 --> 00:05:43,056 The watchmen are usually former criminals and display unrestricted violence. 60 00:05:43,404 --> 00:05:46,531 Women represent about 10% of the prisoners, 61 00:05:46,671 --> 00:05:49,785 but their fate is particularly awful. 62 00:05:54,166 --> 00:05:56,292 In a world without any rights, 63 00:05:56,317 --> 00:05:59,403 they are but sexual slaves for the prison guards. 64 00:06:15,991 --> 00:06:17,502 As the months go by, 65 00:06:17,527 --> 00:06:20,597 new inmates keep coming to the Solovki Islands. 66 00:06:20,783 --> 00:06:24,043 There were around 200 in 1923, 67 00:06:24,068 --> 00:06:25,548 but three years later, 68 00:06:25,572 --> 00:06:29,784 as the repression against anyone not fitting the Bolshevik model hardens, 69 00:06:29,891 --> 00:06:32,410 there are almost 20 thousand. 70 00:06:45,819 --> 00:06:52,628 The dictatorship started right after Lenin's companions took power in October 1917. 71 00:06:55,606 --> 00:06:59,354 The Bolsheviks are a minority in such a huge country 72 00:06:59,386 --> 00:07:04,458 and so they begin early on to use violence and coercion to strengthen their domination. 73 00:07:08,614 --> 00:07:11,532 Lenin believes that power can't be shared. 74 00:07:11,557 --> 00:07:13,987 The repression is based on the conviction 75 00:07:14,011 --> 00:07:18,451 that the new regime has the right to remove mercilessly all its opponents, 76 00:07:18,476 --> 00:07:20,914 called enemies of the people. 77 00:07:28,664 --> 00:07:31,131 In order to implement such terror, 78 00:07:31,156 --> 00:07:35,867 the Bolshevik government created in December 1917 the Cheka. 79 00:07:37,956 --> 00:07:41,156 The Cheka, which means extraordinary commission, 80 00:07:41,181 --> 00:07:46,663 is the party's sword and shield and exists and acts beyond the law. 81 00:07:51,196 --> 00:07:55,585 Lenin places Felix Dzerzhinsky as the head of the Cheka. 82 00:07:55,741 --> 00:08:00,233 He's 40 years old and has spent 11 years in prison or exiled. 83 00:08:01,828 --> 00:08:05,847 Among all of us, Felix has spent the most time in the tzarist prisons. 84 00:08:05,872 --> 00:08:07,263 He knows his job. 85 00:08:07,361 --> 00:08:10,302 That was Lenin's comment to justify his choice. 86 00:08:13,673 --> 00:08:16,839 Felix Dzerzhinsky has the full support of Lenin 87 00:08:16,864 --> 00:08:18,782 and in less than a year, he puts together 88 00:08:18,806 --> 00:08:22,101 an incredible repressive machinery above all laws 89 00:08:22,126 --> 00:08:24,590 and sometimes even above the party. 90 00:08:26,450 --> 00:08:28,610 It's a state within the state, 91 00:08:28,643 --> 00:08:33,169 with its own network of informers, special troops, and intelligence services. 92 00:08:33,194 --> 00:08:37,218 In short, a political police of more than 200,000 people. 93 00:08:40,648 --> 00:08:46,231 Following an attack against Lenin on the 30th of August 1918 by an anarchist, 94 00:08:46,256 --> 00:08:48,810 Dzerzhinsky sets off the repression. 95 00:08:50,214 --> 00:08:54,871 The Cheka is in charge of implementing the "Red Terror". 96 00:09:05,098 --> 00:09:08,633 The number of victims of the Red Terror of autumn 1918 97 00:09:08,658 --> 00:09:12,397 is estimated to be between 10,000 and 15,000 people. 98 00:09:12,952 --> 00:09:15,966 LONG LIVE THE RED TERROR! 99 00:09:22,565 --> 00:09:24,632 During the summer of 1918, 100 00:09:24,657 --> 00:09:27,764 the first concentration camps called Konzlager, 101 00:09:27,789 --> 00:09:30,528 a name derived from German are created. 102 00:09:30,702 --> 00:09:35,804 They are here to protect the Soviet Republic against its so-called enemies. 103 00:09:39,106 --> 00:09:42,236 The concentration camps are managed by the Cheka 104 00:09:42,261 --> 00:09:45,007 and gather people that have been arbitrarily arrested 105 00:09:45,031 --> 00:09:48,000 because they belong to a category the regime didn't like. 106 00:09:48,025 --> 00:09:51,977 Upper class, nobles, social dangerous elements. 107 00:09:56,177 --> 00:09:59,552 Along with these camps targeting political opponents, 108 00:09:59,577 --> 00:10:03,557 the Bolshevik regime is experimenting with corrective labor camps. 109 00:10:03,582 --> 00:10:08,343 Camps that gather people sentenced by a court usually for ordinary crimes. 110 00:10:12,358 --> 00:10:17,783 Corrective labor camps were intended to replace jail by re-education through labor. 111 00:10:21,976 --> 00:10:26,904 But the border between concentration camp and labor camp remains blurry. 112 00:10:26,929 --> 00:10:31,412 Many camps gather both political, opponents locked up without a trial, 113 00:10:31,437 --> 00:10:33,747 and sentenced criminals. 114 00:10:39,474 --> 00:10:46,043 In the autumn of 1921, there are 120,000 prisoners in about 200 camps. 115 00:10:52,661 --> 00:10:56,400 However, the number of opponents and malcontents keeps growing. 116 00:10:57,980 --> 00:11:05,288 In 1922, the revolutionary socialists party at once brother and rival of the Bolsheviks is eliminated. 117 00:11:06,994 --> 00:11:11,864 Its leaders are pilloried during a spectacular trial and presented as traitors. 118 00:11:11,889 --> 00:11:14,101 Eight of them are sentenced to death, 119 00:11:14,126 --> 00:11:17,898 but the reactions of the international community commute the sentence. 120 00:11:27,703 --> 00:11:31,085 Clergymen also fall victim to the repression 121 00:11:41,115 --> 00:11:46,482 In spring 1922, the campaign of seizure of everything that belongs to the church 122 00:11:46,507 --> 00:11:49,713 leads to the arrest of thousands of priests and monks. 123 00:11:51,581 --> 00:11:56,333 Several major public trials of clergymen are held in Moscow and Petrograd. 124 00:11:59,567 --> 00:12:02,456 Hundreds of them are sentenced to capital punishment. 125 00:12:02,613 --> 00:12:05,295 Thousands are deported to camps. 126 00:12:13,693 --> 00:12:21,268 Choosing a monastery as the location of the testing lab for a Soviet concentration camp-like system is not a random choice. 127 00:12:27,352 --> 00:12:29,507 In the middle of the 1920s, 128 00:12:29,539 --> 00:12:35,022 the Bolsheviks wanted Solovki Island to become a model of re-education through labor. 129 00:12:49,056 --> 00:12:52,182 The OGPU, the new name of the Cheka, 130 00:12:52,207 --> 00:12:58,169 assigns to the camp an ambitious plan of exploitation of both the forests and peat deposits. 131 00:13:01,551 --> 00:13:05,458 The new internal rules plan for 12 hour work days, 132 00:13:05,483 --> 00:13:09,733 one day of rest every 10 days, and high rates of felling. 133 00:13:14,643 --> 00:13:18,818 Oleg Volkov refused to become an informer of the GPU. 134 00:13:18,975 --> 00:13:21,826 He was sentenced to just three years in a camp, 135 00:13:21,851 --> 00:13:26,592 but ended up spending 27 years there, a major part of it in Solovki. 136 00:13:29,449 --> 00:13:33,342 The jail regime was very strict, especially in the logging. 137 00:13:34,267 --> 00:13:36,963 Those who hadn't completed their task could be shot. 138 00:13:38,605 --> 00:13:41,447 That's what happened if you didn't respect the quotas. 139 00:13:43,039 --> 00:13:47,736 A former prisoner, Naftaly Frenkel, becomes head of the economy. 140 00:13:47,761 --> 00:13:52,496 His motto: "we must put maximum pressure on a prisoner during their first three months". 141 00:13:52,521 --> 00:13:54,802 After that, they're useless. 142 00:13:57,672 --> 00:14:02,738 Frenkel decides that the food ration will be proportional to the amount of work done. 143 00:14:02,763 --> 00:14:07,670 This practice will be at the core of the whole Soviet concentration camp system. 144 00:14:17,966 --> 00:14:22,348 The life and working conditions in Solovki become harsher and harsher, 145 00:14:22,373 --> 00:14:25,998 especially during winter, when the temperatures drop. 146 00:14:35,224 --> 00:14:42,490 Later on, I saw with my own two eyes people being brought outside in their underwear. 147 00:14:42,878 --> 00:14:44,604 Whereas everything was frozen. 148 00:14:44,893 --> 00:14:47,530 They've been locked in an empty hangar. 149 00:14:50,286 --> 00:14:53,858 I, myself, had to spend the winter in a cell that wasn't heated. 150 00:14:59,717 --> 00:15:02,998 A Georgian officer who had managed to escape Solovki 151 00:15:03,023 --> 00:15:07,423 publishes in London in 1926 a book that narrates 152 00:15:07,448 --> 00:15:10,276 the atrocious living conditions in the camp. 153 00:15:13,865 --> 00:15:17,701 The same information is then published in 1927 154 00:15:17,726 --> 00:15:21,240 by a French jurist named Raymond Duguet in his book 155 00:15:21,265 --> 00:15:23,725 "A Prison in Red Russia, Solovki", 156 00:15:23,898 --> 00:15:27,498 the first book in French dealing with the camps in the USSR. 157 00:15:30,125 --> 00:15:34,967 Almost from its birth, the gulag is known and denounced in the west. 158 00:15:35,414 --> 00:15:40,648 MORE THAN FIFTEEN THOUSAND UNHAPPY, INNOCENT FOR THE MOST, ARE AWAITING DEATH. 159 00:15:57,106 --> 00:16:04,059 The Soviet government answers in 1928 by ordering from the OGPU a movie about Solovki 160 00:16:04,084 --> 00:16:07,176 in order to show that this hell is actually heaven. 161 00:16:08,573 --> 00:16:12,344 A cinema team comes to Moscow to film a nice summer camp. 162 00:16:12,369 --> 00:16:17,787 Cute white table cloths, smoking rooms, games of chess, bathing, 163 00:16:26,035 --> 00:16:28,843 Even some shows with music. 164 00:16:53,929 --> 00:16:59,834 The guided tour of Solovki of the then popular author Maxim Gorky in 1929, 165 00:16:59,859 --> 00:17:04,511 also aims at falsifying information and hiding the true horror of the camp. 166 00:17:09,687 --> 00:17:12,718 We suspected he had come to Solovki for a purpose. 167 00:17:14,203 --> 00:17:16,726 To write that nothing horrible was happening there. 168 00:17:17,359 --> 00:17:21,226 In exchange he had been promised that the living conditions of the prisoners would soften. 169 00:17:26,156 --> 00:17:29,445 Before he arrived, every patient in the hospital had been removed 170 00:17:29,850 --> 00:17:32,428 and the bedsheets had been replaced by clean ones. 171 00:17:34,779 --> 00:17:38,756 When he came in the hospital and saw the nurses with their white uniforms, he said: 172 00:17:39,790 --> 00:17:41,758 I'm quoting with absolute precision. 173 00:17:42,751 --> 00:17:44,993 I don't like theater. 174 00:17:45,326 --> 00:17:46,669 And he left. 175 00:17:46,803 --> 00:17:48,549 He didn't visit the patients. 176 00:17:51,373 --> 00:17:53,349 When he reached Mount Sekirnaya, 177 00:17:53,374 --> 00:17:55,677 the place where the worst was taking place, 178 00:17:55,702 --> 00:17:57,904 with the dungeons and where people were tortured. 179 00:17:57,929 --> 00:18:00,076 He found a table with newspapers on it. 180 00:18:01,976 --> 00:18:07,354 The inmates in that cell was supposed to read the newspapers to show that they were being reeducated. 181 00:18:10,697 --> 00:18:15,018 However, they held the newspapers upside down on purpose. 182 00:18:17,039 --> 00:18:18,900 Gorky realised it. 183 00:18:19,111 --> 00:18:22,251 Put one of the newspapers back correctly and then left. 184 00:18:22,276 --> 00:18:24,736 Showing that he had understood the message. 185 00:18:30,507 --> 00:18:37,259 Despite some reluctance, the author ends up writing a long article showing the benefits of Solovki. 186 00:18:41,280 --> 00:18:44,216 Camps such as Solovki are necessary. 187 00:18:44,241 --> 00:18:48,163 It is through them that the state will quickly reach one of its goals, 188 00:18:48,188 --> 00:18:50,466 putting an end to prisons. 189 00:18:56,697 --> 00:19:02,998 Gorky supports the system and sings the birth of a new man regenerated through labor. 190 00:19:15,268 --> 00:19:18,393 Four months after the visit of Maxim Gorky, 191 00:19:18,418 --> 00:19:23,974 the camp's leaders order the most extensive mass execution in the camp up till that point. 192 00:19:29,474 --> 00:19:31,113 They were shot in the neck. 193 00:19:31,740 --> 00:19:34,598 There were 300 shots, more perhaps. 194 00:19:35,073 --> 00:19:37,617 I think there was only one bullet per person. 195 00:19:40,315 --> 00:19:43,062 They couldn't aim well enough to kill with one shot 196 00:19:43,087 --> 00:19:45,266 and would just throw the bodies in a pit. 197 00:19:45,521 --> 00:19:49,084 The day following the executions, there were still people moving in the pit. 198 00:19:54,434 --> 00:19:58,340 300 inmates are shot without any form of trial, 199 00:19:58,365 --> 00:20:02,394 with the excuse that they tried to organize a mass breakout. 200 00:20:16,684 --> 00:20:21,676 Lenin dies in January 1924, after several months of illness. 201 00:20:21,887 --> 00:20:24,644 Stalin supervises the funeral. 202 00:20:27,486 --> 00:20:32,237 Stalin had been the General Secretary of the Central Committee since 1922. 203 00:20:32,262 --> 00:20:38,064 This allowed him to supervise all promotions and transfers of high-ranking party officials. 204 00:20:38,217 --> 00:20:45,387 This power was a key element in the battle among the Bolshevik leaders to decide who would take over Lenin's place. 205 00:20:55,238 --> 00:21:00,480 In July 1926, during the funeral of Dzerzhinsky, the founder of the Cheka, 206 00:21:00,505 --> 00:21:05,457 the Bolshevik leaders are all here side by side, Stalin and Trotsky. 207 00:21:11,793 --> 00:21:14,262 Yet their brotherhood is but a facade. 208 00:21:14,287 --> 00:21:20,512 Stalin is moving in secret to isolate his most dangerous political opponent, Trotsky. 209 00:21:23,410 --> 00:21:27,058 In 1927, weakened, he is exiled. 210 00:21:38,371 --> 00:21:42,262 Stalin becomes Lenin's heir and carries on his cult. 211 00:21:44,276 --> 00:21:47,432 He relies on the support of a tight group of followers, 212 00:21:47,457 --> 00:21:55,074 including Molotov, Kaganovich, Ordzhonikidze, Kirov, Mikoyan, Voroshilov. 213 00:21:59,299 --> 00:22:01,721 As soon as the Bolsheviks came to power, 214 00:22:01,746 --> 00:22:06,691 the dictatorship of the party replaced the so-called dictatorship of the proletariat, 215 00:22:06,879 --> 00:22:11,503 but now begins the dictatorship of the General Secretary over the party. 216 00:22:24,512 --> 00:22:29,783 In 1928, Stalin begins, with much fanfare, the first five years plan, 217 00:22:29,808 --> 00:22:34,043 whose main goal is to accelerate the country's industrialization. 218 00:22:37,151 --> 00:22:42,933 The objective of increasing production by 20% every year is unrealistic. 219 00:22:47,355 --> 00:22:52,183 Thus, they need to find people guilty of the mistakes and delays. 220 00:23:02,457 --> 00:23:06,762 A trial of the Industrial Party opens in 1930. 221 00:23:06,860 --> 00:23:12,441 The accused are engineers and technicians charged with sabotaging production. 222 00:23:19,512 --> 00:23:22,051 Vyshinsky is the president of the court 223 00:23:22,076 --> 00:23:27,637 and leads the process according to a ritual that will become a standard for all Stalinist trials. 224 00:23:30,710 --> 00:23:34,093 The Supreme Court is about to examine 225 00:23:34,118 --> 00:23:41,075 the case against the counter-revolutionary organization, the Union of Engineers' Organizations, 226 00:23:41,100 --> 00:23:43,905 also known as the Industrial Party. 227 00:23:46,256 --> 00:23:51,038 The accused have been tortured, and confess imaginary crimes. 228 00:23:53,506 --> 00:23:59,585 I am guilty of having joined the counter-revolutionary organization, the Engineers' Center, 229 00:23:59,610 --> 00:24:02,116 later called the Industrial Party. 230 00:24:02,289 --> 00:24:05,943 I acknowledge doing sabotage 231 00:24:05,968 --> 00:24:09,748 in collaboration with the French government and groups of white Russian รฉmigrรฉs. 232 00:24:09,779 --> 00:24:16,180 I fully acknowledge my responsibility and plead guilty to these crimes. 233 00:24:16,205 --> 00:24:19,665 The goal was to destroy Soviet power 234 00:24:19,690 --> 00:24:25,784 by provoking an industrial crisis. 235 00:24:27,147 --> 00:24:30,796 The trial is mentioned in all Soviet newspapers 236 00:24:30,821 --> 00:24:34,944 and highlights the myth of "the saboteur for a foreign power". 237 00:24:34,969 --> 00:24:39,217 A myth that can explain the regime's economic failures. 238 00:24:41,796 --> 00:24:45,733 Death to the saboteurs! 239 00:24:47,091 --> 00:24:50,983 Demonstrations asking for punishment take place. 240 00:24:53,812 --> 00:24:57,302 WE DEMAND THE DEATH PENALTY! 241 00:25:01,956 --> 00:25:05,956 I will now read the judgment in the case against the Industrial Party. 242 00:25:07,639 --> 00:25:11,776 The Supreme Court of the USSR has decided 243 00:25:11,801 --> 00:25:15,945 Vyshinsky, a kind of a Bolshevik Torquemada, declares: 244 00:25:15,970 --> 00:25:19,978 Under articles 58.3, 58.4, 58.6 and 58.11 245 00:25:20,003 --> 00:25:25,650 and, as a measure of social protection, the sentence is death by firing squad with confiscation of assets. 246 00:25:25,972 --> 00:25:29,149 The verdict is final and irrevocable. 247 00:25:31,735 --> 00:25:37,165 Five of the accused are sentenced to death, three are sent to camps. 248 00:25:58,149 --> 00:26:00,876 On top of forced industrialization, 249 00:26:00,901 --> 00:26:05,759 Stalin's economic strategy includes the collectivization of the lands. 250 00:26:08,329 --> 00:26:12,413 In a country where 80% of the population lives in the countryside, 251 00:26:12,438 --> 00:26:14,884 the money needed for industrialization 252 00:26:14,909 --> 00:26:20,384 can only be found through massive purchase of farming goods at an extremely low price. 253 00:26:23,618 --> 00:26:27,921 The purpose of collectivization is to gather farmers by force 254 00:26:27,946 --> 00:26:31,649 into state-owned farms called Kolkhozes. 255 00:26:36,407 --> 00:26:41,165 Maria Mikliaeva is deported along with her family when she's eight. 256 00:26:44,884 --> 00:26:46,810 Collectivization began. 257 00:26:49,086 --> 00:26:52,102 Our village Vyrubovo became a Kolkhoz. 258 00:26:53,876 --> 00:26:56,782 And they started to get rid of the most wealthy people. 259 00:27:04,501 --> 00:27:08,024 The Soviets decide to expropriate kulaks, 260 00:27:08,049 --> 00:27:12,655 farmers that are supposedly wealthy yet often turn out to have a scant income. 261 00:27:12,680 --> 00:27:16,838 These kulaks are generally against the collectivization of the land. 262 00:27:23,836 --> 00:27:26,056 The leaders called them kulaks 263 00:27:26,541 --> 00:27:29,127 and decided to evict them from their lands. 264 00:27:29,965 --> 00:27:33,208 So as to enable the villagers to build their new lives. 265 00:27:34,892 --> 00:27:37,783 My family was part of that category. 266 00:27:52,650 --> 00:27:56,095 Brigades requisition the harvests and cattle. 267 00:28:01,884 --> 00:28:09,361 They moved from house to house and took everything up to the last seed. 268 00:28:11,463 --> 00:28:15,517 And they did the same for us. They took everything. 269 00:28:16,799 --> 00:28:20,619 They forced our family to certain starvation. 270 00:28:30,142 --> 00:28:33,002 Kulaks are used as scapegoats. 271 00:28:52,890 --> 00:28:58,578 Within a very short time, tens of millions of farmers are forced to leave their lands. 272 00:29:04,953 --> 00:29:08,023 I remember it. It was a beautiful sunny day. 273 00:29:08,048 --> 00:29:11,826 A man wearing bloomers and carrying a book or a newspaper came to our home 274 00:29:11,851 --> 00:29:13,710 and told us to get ready to leave. 275 00:29:15,483 --> 00:29:20,010 My mother asked, where to? Deportation. 276 00:29:20,698 --> 00:29:25,143 My mother started to scream at my sister to cry and I grabbed the shelf with my dolls. 277 00:29:25,271 --> 00:29:26,887 I was 6 years old. 278 00:29:41,324 --> 00:29:43,934 They didn't even tell my mother where they took her. 279 00:29:43,959 --> 00:29:47,510 They just took her without even giving her time to change her clothes. 280 00:29:47,535 --> 00:29:52,652 She told me I was sitting next to the stove and they took me dressed like that. 281 00:29:52,793 --> 00:29:54,832 She didn't take anything with her 282 00:29:54,857 --> 00:29:56,758 and they brought her to Kulay. 283 00:29:56,783 --> 00:30:02,325 It was in March and they threw her in the snow, in the middle of the forest. 284 00:30:11,028 --> 00:30:16,754 My parents were very sad to see all the convoys with entire families on board. 285 00:30:17,082 --> 00:30:19,777 Going away while keeping their dead. 286 00:30:20,621 --> 00:30:24,379 One day, my mother and her friend had just milked the cows 287 00:30:24,404 --> 00:30:29,762 and decided to go to the road with a pot of milk to give some to those who still had young children. 288 00:30:33,387 --> 00:30:37,785 Then someone threw her a package and said: pretend it's yours. 289 00:30:40,363 --> 00:30:42,426 She didn't know what was in the package. 290 00:30:43,319 --> 00:30:47,543 Once home, my mother opened the package and discovered a dead baby. 291 00:30:47,912 --> 00:30:50,441 Its mother had probably given birth during transfer 292 00:30:50,466 --> 00:30:54,340 and wrapped the baby in a rag in the hope of giving it to someone to save it. 293 00:31:02,816 --> 00:31:08,301 The Bolshevik regime tries to convince farmers of the benefits of collectivization. 294 00:31:17,934 --> 00:31:23,176 My father found a spot where he could, stood on his tractor and gave a speech. 295 00:31:23,402 --> 00:31:25,988 He said that our lives would change, 296 00:31:26,013 --> 00:31:28,707 that there would be more equipment every year. 297 00:31:31,734 --> 00:31:34,069 That physical labor would decrease. 298 00:31:34,346 --> 00:31:38,042 There would be more machines and we'd control them. 299 00:31:40,346 --> 00:31:42,651 That the roads would be asphalted, 300 00:31:42,676 --> 00:31:45,424 there would be electricity in the village, 301 00:31:45,449 --> 00:31:47,554 houses would be built in bricks, 302 00:31:47,894 --> 00:31:51,406 there would be new schools, a hospital, 303 00:31:51,683 --> 00:31:53,459 people were really happy. 304 00:32:02,522 --> 00:32:04,416 After labor by hand, 305 00:32:04,440 --> 00:32:08,387 comes the time of the machines and of beautiful modern innovation. 306 00:32:08,412 --> 00:32:10,880 These tractors filmed by Eisenstein 307 00:32:10,905 --> 00:32:14,678 paved the way towards the socialism of the twentieth century. 308 00:32:17,645 --> 00:32:20,623 ONWARD TO SOCIALISM! 309 00:32:21,568 --> 00:32:22,830 In truth though, 310 00:32:22,854 --> 00:32:27,161 chaos in the harvest caused by collectivization and forced requisition 311 00:32:27,186 --> 00:32:28,645 creates famine. 312 00:32:29,178 --> 00:32:36,428 Between 1932 and 1934, 6 to 7 million farmers die, mostly in Ukraine. 313 00:32:43,875 --> 00:32:46,700 The most terrible night was when they took my father. 314 00:32:46,725 --> 00:32:51,587 I cried a lot and I still cry when I think about it. Excuse me. 315 00:32:57,537 --> 00:33:05,444 And also when I remember the face of my friends at school and my family who died of starvation. 316 00:33:13,615 --> 00:33:16,436 The removal of kulaks as a social class 317 00:33:16,461 --> 00:33:20,444 causes 300,000 people to be sent to camps in three years 318 00:33:20,469 --> 00:33:26,514 along with the deportation of more than 2 million men, women and children in special settlement camps 319 00:33:26,539 --> 00:33:28,625 where they are under house arrest. 320 00:33:38,174 --> 00:33:43,782 In 1930, every inmate in prison is sent to labor camps. 321 00:33:48,131 --> 00:33:51,772 The management of these camps is the OGPU's job. 322 00:33:53,227 --> 00:33:57,068 The OGPU creates a central direction of the camps, 323 00:33:57,093 --> 00:33:59,881 whose acronym in Russian is written Gulag. 324 00:34:13,156 --> 00:34:17,664 This reform and the creation of the Gulag have an economic goal. 325 00:34:20,648 --> 00:34:26,287 During the 1930s, while Stalin launches Russia into an industrialization frenzy, 326 00:34:26,312 --> 00:34:29,797 deported people become a key economic element. 327 00:34:33,609 --> 00:34:39,406 This is no longer about assigning a couple of thousand inmates to logging like they did in Solovki. 328 00:34:39,438 --> 00:34:44,398 This is about using cheap labor on a bigger scale for massive infrastructure work. 329 00:34:57,406 --> 00:35:03,445 The first major work of the communists carried out by Gulag prisoners begins in 1931. 330 00:35:03,470 --> 00:35:08,773 It's the construction of the canal connecting the White Sea to the Baltic Sea, the BBK. 331 00:35:17,570 --> 00:35:21,844 120,000 prisoners guarded by thousands of watchmen 332 00:35:21,869 --> 00:35:26,915 work for 18 months to build a 227 kilometer long canal, 333 00:35:26,940 --> 00:35:32,648 including 39 kilometers carved in rocks, 19 locks, and 64 dams. 334 00:35:42,101 --> 00:35:43,687 Naftaly Frenkel, 335 00:35:43,712 --> 00:35:49,953 the man who had implemented the food for work rationing system in Solovki is leading the work. 336 00:35:57,003 --> 00:36:00,363 Digging the canal between the White Sea and the Baltic Sea 337 00:36:00,388 --> 00:36:04,041 is the first step in gigantic infrastructure projects. 338 00:36:04,066 --> 00:36:08,720 Railways, canals, roads, airports, hydroelectric plants, 339 00:36:08,745 --> 00:36:12,589 projects on which hundreds of thousands of prisoners will break their backs. 340 00:36:17,370 --> 00:36:20,667 The word Zek, short for prisoner of the canal, 341 00:36:20,692 --> 00:36:26,152 first appears on the BBK site before designating every Gulag prisoner. 342 00:36:34,433 --> 00:36:39,644 The use of labor that can be exploited at will overtakes the use of machines. 343 00:36:51,722 --> 00:36:54,816 We were carrying metal cables with our bare hands. 344 00:36:56,797 --> 00:37:01,175 Most of these cables, all of them actually were old and sharp. 345 00:37:02,238 --> 00:37:03,948 They were made of barbed wire. 346 00:37:04,247 --> 00:37:08,348 Our hands were wounded, blood was flowing, people often fell. 347 00:37:09,708 --> 00:37:11,325 There were many wounded. 348 00:37:12,622 --> 00:37:14,388 Nothing was adapted. 349 00:37:15,301 --> 00:37:18,581 And of course, work in prison was incredibly difficult. 350 00:37:22,216 --> 00:37:25,067 Indeed, the technology is archaic. 351 00:37:25,092 --> 00:37:30,208 Very few machines, few trucks, almost every tool is made on the spot. 352 00:37:30,233 --> 00:37:33,067 Wooden cranes, wheelbarrow wheels. 353 00:37:38,911 --> 00:37:43,402 The inmates muscle strength compensates for the absence of power hammers. 354 00:37:43,427 --> 00:37:49,177 Such methods dating from the Middle Ages turned the prisoners into slaves. 355 00:38:04,684 --> 00:38:07,723 The workers are exhausted and sick. 356 00:38:07,880 --> 00:38:13,013 12,000 of them die on the site, 10% of the total workforce. 357 00:38:13,424 --> 00:38:16,981 The corpses are left behind, in the snow. 358 00:38:22,277 --> 00:38:25,536 As spring drew closer and the snow started to melt, 359 00:38:25,998 --> 00:38:30,558 we could see hands, arms, and heads popping up next to us, 360 00:38:30,661 --> 00:38:34,094 150 meters away, we saw all of this. 361 00:38:35,805 --> 00:38:38,539 It stuck out from under the snow and the soil. 362 00:38:39,430 --> 00:38:42,598 And flocks of crows flew over the frozen corpses. 363 00:38:42,692 --> 00:38:45,137 Still fresh after pecking them. 364 00:39:04,057 --> 00:39:10,485 The regime's propaganda intends to show that the inmates are contributing to the construction of socialism as well. 365 00:39:10,510 --> 00:39:13,229 Their labor is a way to redemption. 366 00:39:18,760 --> 00:39:22,782 More than 30 authors led by Gorky, him again, 367 00:39:22,807 --> 00:39:27,743 pay a visit to the BBK and celebrate the rebirth of the prisoners through labor 368 00:39:27,768 --> 00:39:30,471 in a book dedicated to Stalin. 369 00:39:49,096 --> 00:39:52,690 Shows are organized all along the canal for propaganda 370 00:39:52,715 --> 00:39:56,354 and orchestras play music to support the workers. 371 00:40:06,823 --> 00:40:11,760 But the weariness on every face crushes all propaganda efforts. 372 00:40:46,073 --> 00:40:53,776 In May 1933, Stalin, Yagoda, leader of the GPU and in charge of the project and Kirov 373 00:40:53,801 --> 00:40:57,605 inaugurate the canal between the White Sea and the Baltic Sea. 374 00:41:06,667 --> 00:41:10,019 The event is celebrated as a great communist victory. 375 00:41:13,214 --> 00:41:18,760 However, in practice, the BBK is less wide and less deep than anticipated 376 00:41:18,785 --> 00:41:21,956 and can only be used by ships with a shallow draft. 377 00:41:22,160 --> 00:41:24,683 The canal will rarely be used. 378 00:41:26,155 --> 00:41:28,519 A waste paid for in blood. 379 00:41:28,544 --> 00:41:31,925 A staging to give the illusion that the goal has been reached, 380 00:41:31,950 --> 00:41:33,988 that the party is always right. 381 00:41:34,013 --> 00:41:38,292 A bluff, also called tufta in the language of the Gulag. 382 00:41:43,186 --> 00:41:45,202 But it doesn't matter for Stalin. 383 00:41:45,227 --> 00:41:50,655 The BBK is a fantastic and huge display of Soviet willingness in terms of production. 384 00:41:54,382 --> 00:41:58,560 The gulag's labor allows this country, as vast as a continent, 385 00:41:58,585 --> 00:42:00,735 to develop key infrastructure, 386 00:42:00,760 --> 00:42:04,262 to colonize giant hostile geographic expanses 387 00:42:04,286 --> 00:42:08,405 and to search for resources, energy, and awe. 388 00:42:14,684 --> 00:42:19,971 In April 1933, the gulag numbers almost 500,000 prisoners 389 00:42:19,996 --> 00:42:22,434 and gigantic projects keep coming. 390 00:42:30,527 --> 00:42:32,691 At the same time as the BBK, 391 00:42:32,716 --> 00:42:37,129 the GPU starts a massive construction site in the far east of the country, 392 00:42:37,154 --> 00:42:41,145 in a region of Siberia that reaches minus 50 degrees centigrade 393 00:42:41,170 --> 00:42:43,598 and is home to just a few reindeer farmers. 394 00:42:47,309 --> 00:42:51,713 The project is to start exploiting the huge gold deposits of the Kolyma, 395 00:42:51,738 --> 00:42:57,012 a lost territory almost unexplored of 2 million square kilometers. 396 00:42:59,431 --> 00:43:02,965 The Kolyma has no road connection with the rest of the country, 397 00:43:02,990 --> 00:43:06,332 so the inmates must be brought to Vladivostok by train, 398 00:43:06,357 --> 00:43:11,746 a two-month journey, and then embark on a boat for 2 weeks to the Nagaev Bay. 399 00:43:31,493 --> 00:43:33,385 My boat was called Kulu. 400 00:43:34,313 --> 00:43:37,377 And it's on that boat that we were brought to the Nagayev Bay. 401 00:43:38,251 --> 00:43:39,650 To Magadan. 402 00:43:41,115 --> 00:43:47,408 Mikhail Tamarine is a student when he is arrested in 1937 and sent to the Kolyma. 403 00:43:51,392 --> 00:43:54,080 When we disembarked, we all had civilian clothes. 404 00:43:56,588 --> 00:43:57,998 We were freezing. 405 00:43:59,658 --> 00:44:01,822 It was the 25th of December. 406 00:44:02,846 --> 00:44:05,151 And by the time everyone had disembarked, 407 00:44:05,724 --> 00:44:08,939 many of us had their nose or ears frozen. 408 00:44:09,712 --> 00:44:12,806 Sometimes even fingers and toes. It was awful. 409 00:44:19,610 --> 00:44:22,509 We start walking and snow is falling. 410 00:44:22,859 --> 00:44:25,404 In some places, it was five meters high. 411 00:44:25,898 --> 00:44:29,123 It was blizzard. I remember that terrible night. 412 00:44:33,254 --> 00:44:37,084 In 1932, several thousand prisoners arrive. 413 00:44:37,206 --> 00:44:41,497 First, they are tasked with building the harbor and the town of Magadan. 414 00:44:41,522 --> 00:44:45,608 From a small village of fishermen, it becomes a true city. 415 00:44:52,364 --> 00:44:58,278 Then the inmates trace the 1 thousand kilometer road leading to the gold deposits. 416 00:45:04,481 --> 00:45:07,700 Eduard Berzin, one of the leaders of the GPU, 417 00:45:07,725 --> 00:45:11,046 is tasked with organizing the giant Kolyma complex 418 00:45:11,071 --> 00:45:13,714 spreading over several thousand kilometers. 419 00:45:16,672 --> 00:45:20,574 This picturesque character was like the tzar of Kolyma. 420 00:45:20,894 --> 00:45:23,382 He moved around with a sidecar with his wife 421 00:45:23,407 --> 00:45:26,065 or in a Rolls-Royce that belonged to Lenin's wife 422 00:45:26,090 --> 00:45:28,246 and was given to him by Stalin. 423 00:45:31,010 --> 00:45:36,129 10,000 kilometers away from Moscow, his power is unlimited. 424 00:45:45,666 --> 00:45:51,463 80,000 prisoners living in dreadful conditions dig the ground looking for gold. 425 00:45:55,533 --> 00:45:58,408 During the winter, life is horrendous. 426 00:45:58,433 --> 00:46:02,139 A famous song known all over the USSR says: 427 00:46:02,164 --> 00:46:05,240 Kolyma, Kolyma, enchanted planet, 428 00:46:05,265 --> 00:46:09,010 winter has 12 months, everything else is summer. 429 00:46:15,500 --> 00:46:20,148 Iouri Fidelgoltz will serve ten years in the hellish camps of Kolyma. 430 00:46:25,639 --> 00:46:31,054 One thing is sure, I was forced to dig by hand. 431 00:46:32,750 --> 00:46:36,249 Can you imagine what it means to dig by hand? 432 00:46:36,274 --> 00:46:38,440 When it's -50ยบC. 433 00:46:42,620 --> 00:46:44,858 Dig the ground with a spike. 434 00:46:47,471 --> 00:46:50,518 The norm was to dig 10 holes a day 435 00:46:51,339 --> 00:46:56,026 and each had to be 60 or 70 centimeters deep at least. 436 00:46:58,176 --> 00:47:02,765 And that was in a permafrost area. 437 00:47:03,956 --> 00:47:05,757 Frozen land. 438 00:47:06,971 --> 00:47:08,354 It was awful. 439 00:47:22,681 --> 00:47:26,729 Berzin is obsessed by rationalization and results. 440 00:47:26,927 --> 00:47:28,896 He designs a new wheelbarrow, 441 00:47:28,921 --> 00:47:34,151 whose capacity is four times bigger than the wheelbarrow previously used by the gold diggers. 442 00:47:39,534 --> 00:47:44,815 In 1933, the daily rate of extraction of soil is one cubic meter. 443 00:47:45,026 --> 00:47:48,925 The following year, it becomes two cubic meters. 444 00:47:52,417 --> 00:47:55,846 In 1937, for the same quantity of bread, 445 00:47:55,871 --> 00:48:00,844 Berzin wants 4 to 6 six cubic meters per day depending on the deposit. 446 00:48:05,594 --> 00:48:08,852 I stayed exactly five years in this camp. 447 00:48:11,577 --> 00:48:13,742 I was working nights mostly. 448 00:48:20,242 --> 00:48:22,641 We were forced to work a lot of course. 449 00:48:23,781 --> 00:48:25,430 The guards changed. 450 00:48:26,658 --> 00:48:29,578 We had to stay until we had filled the quotas. 451 00:48:29,991 --> 00:48:32,705 And if we didn't, we weren't allowed to go back to the camp. 452 00:48:34,018 --> 00:48:39,789 When it comes to our tools, we only had spikes, shovels, pickaxes, and wheelbarrows. 453 00:48:40,127 --> 00:48:41,408 That was it. 454 00:48:43,573 --> 00:48:45,720 Among the prisoners of the Kolyma, 455 00:48:45,745 --> 00:48:51,252 A Zek will become the writer of anything related to the Gulag, Varlam Shalamov. 456 00:48:53,040 --> 00:48:55,799 He is arrested once in 1929, 457 00:48:55,824 --> 00:48:58,976 due to "counter-revolutionary Trotskyist activities" 458 00:48:59,000 --> 00:49:01,384 and sentenced to five years in a camp. 459 00:49:03,064 --> 00:49:07,267 In 1937, he is arrested a second time and sent to the Kolyma. 460 00:49:07,292 --> 00:49:09,915 Shalamov faces the most arduous labor 461 00:49:09,940 --> 00:49:13,854 with working days of 16 hours or more in the gold mines. 462 00:49:15,553 --> 00:49:20,565 He's starving and beaten up by common criminals and guards and wishes for death. 463 00:49:20,703 --> 00:49:23,929 He will narrate his ordeal in the "Tales of the Kolyma" 464 00:49:23,953 --> 00:49:26,792 where he'll stay 17 years. 465 00:49:42,229 --> 00:49:44,956 Amid terrifying living conditions, 466 00:49:44,981 --> 00:49:49,048 the slaves extract up to 52 tons of gold per year, 467 00:49:49,345 --> 00:49:51,657 half of the Soviet production. 468 00:49:55,844 --> 00:49:57,204 Within five years, 469 00:49:57,229 --> 00:50:01,626 the Kolyma becomes the most important currency reserve in the USSR. 470 00:50:13,124 --> 00:50:17,779 The gulag is the territory of all those exiled from the Soviet society. 471 00:50:17,804 --> 00:50:21,857 They no longer have families, belongings, rights, or dignity. 472 00:50:21,882 --> 00:50:25,358 They have nothing left. They are nothing. 473 00:50:30,069 --> 00:50:35,241 Slaves of the Gulag went from 5000 to 500,000 within 10 years. 474 00:50:35,444 --> 00:50:39,811 They're nothing but labor that can be exploited until exhaustion and death. 475 00:50:40,051 --> 00:50:43,421 The prisoners literally work themselves to death. 476 00:50:46,741 --> 00:50:53,944 Such pre-arranged death matches the Soviet regime's goal of social, political, and ethnic purge. 477 00:51:00,269 --> 00:51:02,481 In order to maintain the production, 478 00:51:02,506 --> 00:51:07,528 hundreds of thousands of other more healthy people are sent to the camp each year. 479 00:51:07,716 --> 00:51:10,051 These massive waves of people, 480 00:51:10,076 --> 00:51:14,169 this continuous supply of labor supervised by the GPU, 481 00:51:14,403 --> 00:51:17,559 keep on feeding the productive machine of the gulag 482 00:51:17,801 --> 00:51:20,933 like an endless murderous process. 483 00:51:23,873 --> 00:51:26,496 The Zeks work until exhaustion, 484 00:51:26,521 --> 00:51:29,575 but the workforce itself is never ending. 485 00:51:34,074 --> 00:51:41,333 The mortality rate in the Kolyma reaches 10% per year during 1937-38. 486 00:51:42,759 --> 00:51:46,834 Later on, the prisoners called the Kolyma the "white crematory". 487 00:51:49,589 --> 00:51:53,641 The road of the Kolyma, nicknamed "the road of bones", 488 00:51:53,727 --> 00:51:57,691 is like a furrow of pain across the frozen expanse. 45631

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.