Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:04,547 --> 00:01:05,720
Oké, klootzak.
2
00:01:07,274 --> 00:01:09,690
Blijf kalm, dan zal dat niet gebeuren
om je verdomde kop eraf te schieten.
3
00:01:10,725 --> 00:01:11,863
Ik wil dat je het register opent
4
00:01:11,864 --> 00:01:13,487
en geef mij al het geld daarin.
5
00:01:15,075 --> 00:01:17,559
Kom op, maak die klootzak open.
6
00:01:17,560 --> 00:01:19,493
Het spijt me, ik ben bang.
7
00:01:20,735 --> 00:01:21,564
Wij geven je aan de
tel tot vijf om te openen
8
00:01:21,565 --> 00:01:22,874
het verdomde register.
9
00:01:22,875 --> 00:01:24,394
Een,
10
00:01:25,533 --> 00:01:26,776
twee.
11
00:01:33,576 --> 00:01:35,612
Beweeg verdomme niet.
12
00:01:38,891 --> 00:01:41,031
Verkeerde tijd om te grijpen
wat snacks lul.
13
00:01:45,864 --> 00:01:46,864
Bier.
14
00:01:47,555 --> 00:01:48,555
Wat?
15
00:01:49,247 --> 00:01:50,696
Hij wil bier.
16
00:01:55,115 --> 00:01:56,599
Je hebt ballen, vriend.
17
00:01:59,326 --> 00:02:00,533
Verdorie.
18
00:02:00,534 --> 00:02:01,534
Ga je gang.
19
00:02:02,777 --> 00:02:03,916
Bekijk hem.
20
00:02:07,299 --> 00:02:09,784
Waar waren we?
21
00:02:12,304 --> 00:02:13,892
Schiet op.
22
00:02:23,143 --> 00:02:24,420
Hoe gaat het met onze vriend?
23
00:02:25,490 --> 00:02:27,147
Hé, kerel. Kies er alvast één.
24
00:02:33,498 --> 00:02:35,154
Denk je dat ik dom ben?
25
00:02:35,155 --> 00:02:36,121
Nee.
26
00:02:36,122 --> 00:02:37,329
Ik wil wat er in de kluis zit.
27
00:02:38,296 --> 00:02:39,642
Ik, ik kan niet, ik, ik.
28
00:02:43,093 --> 00:02:44,957
De volgende keer wel
de trekker krijgen.
29
00:02:54,208 --> 00:02:55,208
Zeker, waarom niet?
30
00:03:06,772 --> 00:03:07,772
Neil.
31
00:03:09,223 --> 00:03:11,293
Neil.
32
00:03:11,294 --> 00:03:12,606
Klootzak.
33
00:03:15,471 --> 00:03:17,541
Kom op, klootzak.
34
00:03:17,542 --> 00:03:18,715
Je kunt je nergens verstoppen.
35
00:03:19,854 --> 00:03:21,339
Ik schiet je hoofd eraf.
36
00:04:05,866 --> 00:04:07,523
Je ziet er bekend uit.
37
00:04:14,564 --> 00:04:16,773
Ik krijg dat veel.
38
00:05:09,619 --> 00:05:11,414
Heer. Geef mij alstublieft een teken.
39
00:05:14,417 --> 00:05:16,454
Vergeef me alsjeblieft.
40
00:05:20,320 --> 00:05:22,355
Je komt nog dichterbij
en ik zal springen.
41
00:05:22,356 --> 00:05:23,356
Ik zal het doen.
42
00:05:27,844 --> 00:05:29,362
Dit is niet het antwoord.
43
00:05:29,363 --> 00:05:32,469
Jij hebt makkelijk praten.
44
00:05:32,470 --> 00:05:36,750
Jij, jij weet het niet
de pijn die ik heb.
45
00:05:39,028 --> 00:05:42,789
Wat ben je aan het doen?
46
00:05:42,790 --> 00:05:43,964
Ik ken pijn.
47
00:05:47,347 --> 00:05:48,658
Niet zoals ik.
48
00:05:51,005 --> 00:05:52,282
Mijn vrouw Tammy
49
00:05:53,698 --> 00:05:54,698
werd vermoord
50
00:05:56,735 --> 00:05:57,735
drie weken geleden.
51
00:05:58,703 --> 00:05:59,980
Het was mijn schuld.
52
00:06:00,912 --> 00:06:03,052
Ik had daar moeten zijn.
53
00:06:05,157 --> 00:06:08,402
Nou, dat is niet zo
maak het jouw schuld.
54
00:06:23,417 --> 00:06:27,247
Ik zocht naar een teken
er niet mee door te gaan.
55
00:06:27,248 --> 00:06:29,561
Ik denk dat jij het bent.
56
00:07:18,955 --> 00:07:20,197
Toth,
57
00:07:20,198 --> 00:07:21,198
ga zitten.
58
00:07:25,893 --> 00:07:27,411
Ik was net het rapport aan het doornemen
59
00:07:27,412 --> 00:07:28,896
van het incident van gisteravond.
60
00:07:30,242 --> 00:07:31,727
Waarom heb je geen versterking gebeld?
61
00:07:34,143 --> 00:07:35,143
Geen tijd.
62
00:07:36,283 --> 00:07:38,043
Ja. Dat is wat
zeg je altijd.
63
00:07:39,148 --> 00:07:40,598
Wat was jij
doen in de winkel?
64
00:07:42,254 --> 00:07:43,254
Ik had dorst.
65
00:07:46,017 --> 00:07:47,776
Denk je dat dit grappig is?
66
00:07:47,777 --> 00:07:49,227
Je hebt twee mannen vermoord.
67
00:07:50,608 --> 00:07:51,608
Criminelen.
68
00:07:52,402 --> 00:07:54,265
Dit is niet het wilde Westen.
69
00:07:54,266 --> 00:07:57,096
Er zijn nu meer ogen op mij gericht dan op mij
Ik heb ooit eerder bij mij gehad.
70
00:07:57,097 --> 00:07:58,235
Je hebt twee banen.
71
00:07:58,236 --> 00:08:00,064
Bescherm en dien.
72
00:08:00,065 --> 00:08:01,307
Dat deed ik.
73
00:08:01,308 --> 00:08:03,274
Ja. Je hebt het gekregen
gisteravond geserveerd.
74
00:08:03,275 --> 00:08:06,140
Volgens de agenten op
de scène. Je rook naar drank.
75
00:08:07,107 --> 00:08:08,108
Ik had geen dienst.
76
00:08:11,491 --> 00:08:16,461
Ja. Nou, dat brengt ons binnen
weer een klote situatie.
77
00:08:18,118 --> 00:08:20,810
Dit is niet de eerste keer
jullie lieten lichamen achter in jullie kielzog.
78
00:08:26,540 --> 00:08:28,749
Heb je iets
ter verdediging zeggen?
79
00:08:35,894 --> 00:08:37,689
Je laat mij geen keus, Toth.
80
00:08:39,070 --> 00:08:41,659
Ik wil je badge en ik
wil je wapen nu meteen.
81
00:08:59,987 --> 00:09:00,987
Toth,
82
00:09:03,543 --> 00:09:05,923
jij bent een van de beste
detectives die ik heb.
83
00:09:05,924 --> 00:09:08,201
Waarom krijg je niet
je boeltje bij elkaar
84
00:09:08,202 --> 00:09:10,377
dit hoeft dus niet
blijvend zijn.
85
00:10:20,067 --> 00:10:22,759
Is het al tijd om op te staan?
86
00:10:22,760 --> 00:10:23,795
Hm.
87
00:10:27,627 --> 00:10:30,768
Ik wou dat we dat konden
de hele dag in bed blijven.
88
00:10:36,256 --> 00:10:38,051
Fijne verjaardag.
89
00:10:39,466 --> 00:10:43,262
- Is het vandaag?
- Wees niet terughoudend tegen mij, meneer.
90
00:10:43,263 --> 00:10:45,299
Wij hebben plannen vanavond.
91
00:10:46,611 --> 00:10:49,268
Beloof me dat je dat bent
zal niet vastlopen
92
00:10:49,269 --> 00:10:51,926
op een van je late
nachtelijke uitzetten.
93
00:10:51,927 --> 00:10:52,859
Ik beloof het je.
94
00:10:52,860 --> 00:10:56,413
Hm. Ik ga je eraan houden.
95
00:10:56,414 --> 00:11:00,624
Mm.
96
00:11:00,625 --> 00:11:04,284
Wacht, wacht, wacht, wacht.
Nog vijf minuten.
97
00:11:20,472 --> 00:11:21,472
Tammy.
98
00:11:22,612 --> 00:11:23,612
Hallo,
99
00:11:24,304 --> 00:11:25,304
Tommy.
100
00:11:28,101 --> 00:11:29,549
Mijn liefste.
101
00:11:29,550 --> 00:11:31,035
Fijne verjaardag.
102
00:12:34,374 --> 00:12:35,684
Perfect.
103
00:12:35,685 --> 00:12:37,583
Ik ben het ermee eens.
104
00:12:37,584 --> 00:12:39,551
Neuken. Je liet me schrikken.
105
00:12:41,139 --> 00:12:42,553
Je hoort hier niet te zijn.
106
00:12:42,554 --> 00:12:43,832
Dit is privé-eigendom.
107
00:12:45,143 --> 00:12:46,868
Ja, ik was gewoon jou
weet je, een paar foto's maken.
108
00:12:46,869 --> 00:12:48,525
Het zal snel zijn.
109
00:12:48,526 --> 00:12:49,596
Ik kan mijn baan verliezen.
110
00:12:50,597 --> 00:12:51,598
Alsjeblieft.
111
00:12:52,910 --> 00:12:53,910
Het zal niet lang meer duren.
112
00:12:55,636 --> 00:12:56,636
Ik beloof het.
113
00:12:58,570 --> 00:13:00,882
Oké, maar ik heb je hier nooit gezien.
114
00:13:00,883 --> 00:13:02,401
Ja, natuurlijk.
115
00:13:02,402 --> 00:13:04,369
Bedankt. Jij bent de beste.
116
00:13:08,270 --> 00:13:10,340
Oké. Jij kunt, jij
kan het nu loslaten.
117
00:13:10,341 --> 00:13:13,826
Hé, flirterig met nee
vies zou een misdaad moeten zijn.
118
00:13:13,827 --> 00:13:15,795
Niet als jij de
laatste mens op aarde.
119
00:13:17,658 --> 00:13:19,419
Verdomde klootzak.
120
00:13:25,943 --> 00:13:27,151
Wat de fuck?
121
00:13:46,756 --> 00:13:47,756
Oké.
122
00:13:51,347 --> 00:13:54,108
Hé jongens, ik wilde gewoon
om een korte video neer te zetten.
123
00:13:54,109 --> 00:13:55,764
I
124
00:13:55,765 --> 00:13:57,456
Ben op een treinstation.
125
00:13:57,457 --> 00:13:58,802
Ja.
126
00:13:58,803 --> 00:14:01,322
Ben net opgepakt door de
grootste klootzak,
127
00:14:01,323 --> 00:14:02,979
bewaker ooit.
128
00:14:02,980 --> 00:14:04,187
Maar
129
00:14:04,188 --> 00:14:05,548
Ik laat het niet toe
het verpest mijn nacht.
130
00:14:06,500 --> 00:14:08,123
Het is hier ontzettend cool.
131
00:14:09,365 --> 00:14:11,125
Ja, ik heb er een heleboel meegenomen
van mooie foto's,
132
00:14:11,126 --> 00:14:13,817
die ik ga zijn
droppen op mijn socials.
133
00:14:13,818 --> 00:14:15,198
Eh, natuurlijk.
134
00:14:15,199 --> 00:14:17,684
En daarna...
135
00:14:23,138 --> 00:14:24,517
Hoe dan ook.
136
00:14:24,518 --> 00:14:28,833
Eh, het volgende is het avondeten. Ik ben
Ik denk aan Tai, maar ik weet het niet.
137
00:14:29,523 --> 00:14:30,386
Wat denken jullie?
138
00:14:30,387 --> 00:14:32,388
Reageer hieronder. Vrede.
139
00:14:47,162 --> 00:14:48,680
Maak je geen zorgen, ik ga weg.
140
00:14:53,030 --> 00:14:54,169
Ik zei dat ik...
141
00:15:09,909 --> 00:15:10,909
Geen stop!
142
00:16:06,241 --> 00:16:07,241
Verdomd.
143
00:16:08,346 --> 00:16:11,142
De gekken zijn dat
vanavond vroeg weg?
144
00:16:44,037 --> 00:16:45,037
Hoi,
145
00:16:45,038 --> 00:16:46,314
Dit is Rhodos.
146
00:16:46,315 --> 00:16:48,316
Ik wil dat je komt
naar het station.
147
00:16:48,317 --> 00:16:49,800
Nee.
148
00:16:49,801 --> 00:16:52,804
Doe het gewoon. Ik heb
informatie over uw vrouw.
149
00:16:58,948 --> 00:17:00,188
Hé, Aiden,
Rechercheur Todd. Hoi,
150
00:17:01,158 --> 00:17:02,158
Jenkins.
151
00:17:15,517 --> 00:17:16,863
Hoe gaat het?
152
00:17:21,005 --> 00:17:22,386
Ja, dat dacht ik al.
153
00:17:23,697 --> 00:17:25,285
Wij hebben er nog een gevonden
lichaam vannacht.
154
00:17:26,666 --> 00:17:30,221
Een jong meisje bij de Salvage
Eenheden spoorwegemplacement.
155
00:17:39,092 --> 00:17:40,230
Ja.
156
00:17:40,231 --> 00:17:41,853
De wonden zijn
net als die van Tammy.
157
00:17:44,028 --> 00:17:46,893
Wij denken dat de dader de
man die achter haar staat
158
00:17:48,239 --> 00:17:52,036
in de trein.
159
00:17:56,351 --> 00:17:58,697
Heb je iets gevonden
anders op het toneel?
160
00:17:58,698 --> 00:18:00,630
Minimaal, ja,
161
00:18:00,631 --> 00:18:02,597
maar wat het ook was Toth,
162
00:18:02,598 --> 00:18:04,876
hij liep op twee benen, niet op vier.
163
00:18:10,710 --> 00:18:12,262
Nu, al die tijd,
164
00:18:12,263 --> 00:18:14,747
we dachten dat die van Tammy was
moord was een willekeurige daad,
165
00:18:14,748 --> 00:18:18,097
maar nu blijkbaar
dat is niet het geval.
166
00:18:19,650 --> 00:18:22,204
Kun je iemand bedenken die
specifiek op jou gericht?
167
00:18:25,587 --> 00:18:27,071
We moeten deze kerel pakken.
168
00:18:29,038 --> 00:18:30,038
Wij?
169
00:18:31,524 --> 00:18:32,524
Ja.
170
00:18:33,629 --> 00:18:35,597
Ik weet dat ik een
veel onzin hiervoor.
171
00:18:37,944 --> 00:18:39,393
Maar ik herplaats je
172
00:18:39,394 --> 00:18:40,947
op voorlopige basis.
173
00:18:42,155 --> 00:18:44,329
Deze man daagt je uit,
174
00:18:44,330 --> 00:18:45,572
maar hij wil dat je meedoet.
175
00:18:47,160 --> 00:18:48,160
Dus,
176
00:18:50,405 --> 00:18:51,751
laten we je in het spel brengen.
177
00:19:15,015 --> 00:19:16,015
Jezus.
178
00:20:50,283 --> 00:20:51,733
Je was hier.
179
00:22:29,520 --> 00:22:31,866
Je vindt iets.
180
00:22:31,867 --> 00:22:32,867
Misschien.
181
00:22:34,145 --> 00:22:35,181
Jij bent Toth, toch?
182
00:22:39,875 --> 00:22:41,186
Ik heb over jou gehoord.
183
00:22:41,187 --> 00:22:42,867
Je werkte vroeger bij
de mijnen ten noorden van hier
184
00:22:44,017 --> 00:22:46,985
In Rockridge. Lang
tijd geleden. Ik was een kind.
185
00:22:46,986 --> 00:22:47,986
Waar is iedereen?
186
00:22:49,229 --> 00:22:50,299
Mijnen zijn gesloten.
187
00:22:51,508 --> 00:22:53,509
Wij moeten het nog halen
daar, af en toe.
188
00:22:53,510 --> 00:22:54,511
Dragen ze laarzen?
189
00:22:55,822 --> 00:22:57,997
Ja. Het zou dom zijn om het niet te doen.
190
00:22:58,860 --> 00:22:59,860
Waarom?
191
00:23:01,380 --> 00:23:02,380
Blote voeten?
192
00:23:50,601 --> 00:23:51,601
Hé, Marco.
193
00:23:53,432 --> 00:23:54,432
Marco!
194
00:23:56,020 --> 00:23:57,020
Hé, Marco!
195
00:24:21,321 --> 00:24:22,598
- Ah, - Wat maakt het uit
196
00:24:22,599 --> 00:24:24,254
Denk je dat je dat doet, Toth?
197
00:24:24,255 --> 00:24:25,464
Uw aandacht trekken.
198
00:24:26,430 --> 00:24:27,775
Nou, je hebt mijn aandacht.
199
00:24:27,776 --> 00:24:29,225
Oh ja, oké.
200
00:24:29,226 --> 00:24:30,158
Oh.
201
00:24:30,159 --> 00:24:31,539
O, o, o, o.
202
00:24:42,273 --> 00:24:43,447
Wauw.
203
00:24:47,451 --> 00:24:48,451
Jij bent de beste.
204
00:24:50,143 --> 00:24:52,352
- Fijn je te zien, Toth.
- Jij bent de beste.
205
00:24:56,011 --> 00:24:57,011
Oh.
206
00:25:06,608 --> 00:25:08,091
Dat heb je nog steeds niet
ben er helemaal uitgekomen
207
00:25:08,092 --> 00:25:10,128
nog niet van deze stad, hè?
208
00:25:10,129 --> 00:25:12,303
Nou, het is gewoon: ik
en nog een paar anderen vertrokken.
209
00:25:13,166 --> 00:25:15,306
Als we sterven, zal dat het zijn.
210
00:25:17,136 --> 00:25:20,828
Dit gebied zal niet leefbaar zijn
nog eens 250 jaar.
211
00:25:20,829 --> 00:25:21,829
In de tussentijd,
212
00:25:23,660 --> 00:25:25,039
Ik vind het prima.
213
00:25:25,040 --> 00:25:26,283
- Hm.
- Geen drukte.
214
00:25:28,319 --> 00:25:29,597
Waarom kom je niet binnen?
215
00:25:31,219 --> 00:25:33,152
Nodig je mij uit
naar de Eregalerij?
216
00:25:37,466 --> 00:25:39,399
Kom binnen kerel.
217
00:25:51,342 --> 00:25:55,139
Team is niet de
hetzelfde sinds u met pensioen bent.
218
00:25:56,865 --> 00:25:57,866
Ik ook niet.
219
00:25:59,488 --> 00:26:01,007
Deze knieën werken niet hetzelfde.
220
00:26:03,562 --> 00:26:06,391
Weet je, naarmate we ouder werden,
221
00:26:06,392 --> 00:26:08,220
andere delen ook niet.
222
00:26:08,221 --> 00:26:10,810
Ik geloof je op je woord.
223
00:26:19,439 --> 00:26:23,064
Beste verdedigingsuitrusting sinds
bedoel Joe Green. Sommigen zeggen.
224
00:26:24,444 --> 00:26:25,859
Ja,
225
00:26:25,860 --> 00:26:26,860
sommigen doen dat.
226
00:26:28,241 --> 00:26:29,552
En vertel het mij niet
je bent helemaal hierheen gekomen
227
00:26:29,553 --> 00:26:30,865
Om mij dat te vertellen, Toth.
228
00:26:31,969 --> 00:26:32,969
Eigenlijk niet.
229
00:26:34,144 --> 00:26:36,560
Er is iemand vermoord in de
treinwerf gisteravond,
230
00:26:37,734 --> 00:26:38,734
vlakbij de mijn.
231
00:26:39,598 --> 00:26:40,598
Een meisje.
232
00:26:44,430 --> 00:26:46,190
Ben jij niet geschopt?
van de kracht af?
233
00:26:47,606 --> 00:26:49,124
Ja, ik ben terug.
234
00:26:51,402 --> 00:26:52,887
Heb je gisteravond iets gehoord?
235
00:26:55,372 --> 00:26:56,406
Ja,
236
00:26:56,407 --> 00:26:57,407
Dat deed ik.
237
00:26:59,341 --> 00:27:01,447
Het was een beetje goddeloos
soort gehuil.
238
00:27:46,112 --> 00:27:46,975
Hé mama.
239
00:27:46,975 --> 00:27:47,975
Hé schat.
240
00:27:48,977 --> 00:27:51,013
Ik was net aan het bellen
om te zien hoe het met je gaat.
241
00:27:51,014 --> 00:27:53,498
Ik studeer voor een toets.
242
00:27:53,499 --> 00:27:54,499
Hoe is het met je?
243
00:27:55,535 --> 00:27:56,535
Ik ben goed.
244
00:28:00,540 --> 00:28:01,956
Mama. Wat is er?
245
00:28:05,200 --> 00:28:07,305
Het is goed nieuws.
246
00:28:07,306 --> 00:28:09,135
Het beroep werd afgewezen.
247
00:28:11,724 --> 00:28:12,724
Gaat het?
248
00:28:13,795 --> 00:28:16,142
Ja. Ik ben gewoon blij
het is eindelijk voorbij.
249
00:28:19,559 --> 00:28:20,559
Ja, ik ook.
250
00:28:22,701 --> 00:28:24,184
Ik heb gewoon, eh,
251
00:28:24,185 --> 00:28:25,979
Ik kan het niet geloven
het is zo lang geleden.
252
00:28:25,980 --> 00:28:27,532
Het is gewoon...
253
00:28:27,533 --> 00:28:29,327
Je moet het plaatsen
achter je, mama.
254
00:28:29,328 --> 00:28:31,018
Papa zou dat gewild hebben.
255
00:28:31,019 --> 00:28:32,883
Ja, je hebt gelijk, schat.
256
00:28:36,059 --> 00:28:39,613
Ik moet gaan. Oké. ik gewoon,
Ik wilde het je laten weten.
257
00:28:39,614 --> 00:28:42,374
Ik hou van je, mama. Zien
jij in de herfstvakantie.
258
00:28:42,375 --> 00:28:43,549
Ik hou ook van jou, schat.
259
00:28:44,757 --> 00:28:45,757
Doei
260
00:28:47,553 --> 00:28:48,829
♪ Het lijkt
261
00:28:48,830 --> 00:28:53,801
♪ Ik blijf naar buiten komen om je te zien
262
00:28:57,218 --> 00:29:00,254
♪ Fijn je te zien
263
00:29:00,255 --> 00:29:01,255
Toth?
264
00:29:05,364 --> 00:29:07,366
Ken ik je vriend?
265
00:29:08,401 --> 00:29:10,541
Peter Darvis.
Je hebt mijn leven gered.
266
00:29:11,715 --> 00:29:13,510
O, ik herinner het me.
267
00:29:14,373 --> 00:29:15,373
De brug.
268
00:29:17,238 --> 00:29:18,238
Mag ik met je mee?
269
00:29:24,210 --> 00:29:25,453
Bent u bezig met een zaak?
270
00:29:26,868 --> 00:29:28,386
Sorry.
271
00:29:28,387 --> 00:29:29,732
Ik weet zeker dat het vertrouwelijk is.
272
00:29:29,733 --> 00:29:30,769
Het is gewoon dat ik,
273
00:29:32,149 --> 00:29:34,461
Ik heb gevolgd wat er is gebeurd
voor jou op het nieuws.
274
00:29:34,462 --> 00:29:38,327
Ik, ik, ik geloof echt
dat die jongens
275
00:29:38,328 --> 00:29:41,124
in de supermarkt u
schot kreeg wat ze verdienden.
276
00:29:42,919 --> 00:29:45,473
Ik kan het niet geloven
ze hebben je geschorst.
277
00:29:53,515 --> 00:29:56,242
Ik zal nooit vergeten wat
dat heb je die avond voor mij gedaan.
278
00:29:57,554 --> 00:29:59,763
Ik bevond me op een donkere plaats.
279
00:30:04,216 --> 00:30:05,458
Ik ben nu beter.
280
00:30:06,321 --> 00:30:07,321
Gefocust,
281
00:30:08,116 --> 00:30:10,084
en zelfs een boek schrijven.
282
00:30:11,948 --> 00:30:14,742
♪ Fijn je te zien
283
00:30:14,743 --> 00:30:16,884
Veel succes met het boek.
284
00:30:19,990 --> 00:30:22,475
Hier. Hier, laat me je helpen.
285
00:30:40,873 --> 00:30:44,843
Op de bank.
286
00:31:41,934 --> 00:31:43,417
Wat de fuck?
287
00:31:43,418 --> 00:31:46,282
Ik bedoel, serieus.
Wat de fuck?
288
00:31:46,283 --> 00:31:48,077
Wat voor gek
plaats is dit?
289
00:31:48,078 --> 00:31:48,941
Dit is,
290
00:31:48,942 --> 00:31:50,978
Het is zoiets van, oh man.
291
00:31:52,393 --> 00:31:54,773
Ik zweer bij God, die kerel
komt niet eens opdagen,
292
00:31:54,774 --> 00:31:57,225
Ik ga echt boos zijn.
293
00:32:03,024 --> 00:32:04,853
Waar is deze man verdomme?
294
00:32:09,065 --> 00:32:11,929
Hé, als je meeneemt
mij naar een plek als deze
295
00:32:11,930 --> 00:32:16,210
het minste wat je kon
doen is op tijd zijn.
296
00:32:20,421 --> 00:32:24,631
Hé, lieverd.
297
00:32:24,632 --> 00:32:25,977
Nou, dat zul je wel hebben
om wat dichterbij te komen
298
00:32:25,978 --> 00:32:28,428
als we dit gaan doen?
299
00:32:28,429 --> 00:32:29,913
Wat? Ben je verlegen of zo?
300
00:32:37,058 --> 00:32:38,232
O, Jezus Christus.
301
00:32:39,509 --> 00:32:41,441
Weet je wat het lot is
heeft niet de hele nacht?
302
00:32:41,442 --> 00:32:42,546
Wat is jouw deal, man?
303
00:32:56,836 --> 00:32:58,907
Oké, neem uw tijd, meneer.
304
00:33:13,301 --> 00:33:14,440
Hij is nog maar een kind.
305
00:33:15,924 --> 00:33:17,616
Oké, neem de tijd.
306
00:33:33,045 --> 00:33:34,184
Wat de fuck?
307
00:33:35,185 --> 00:33:36,324
Wat de fuck?
308
00:33:40,294 --> 00:33:41,466
Weet je wat?
309
00:33:41,467 --> 00:33:44,022
Houd je geld.
Het lot is weg.
310
00:33:57,173 --> 00:33:58,173
Laat mij gaan.
311
00:33:59,002 --> 00:34:00,452
Blijf uit mijn buurt.
312
00:34:01,729 --> 00:34:05,421
Houd op, houd op.
313
00:34:05,422 --> 00:34:08,149
Stop
314
00:36:10,444 --> 00:36:11,444
Hm?
315
00:36:12,480 --> 00:36:13,619
Misschien vergelijkbaar.
316
00:36:14,724 --> 00:36:16,966
Ik denk onze moordenaar
zat zich te verstoppen
317
00:36:16,967 --> 00:36:19,037
in de oude mijn nummer negen.
318
00:36:19,038 --> 00:36:20,660
Waarom denk je dat?
319
00:36:20,661 --> 00:36:24,284
Steenkool op de plaats delict, en
de plukjes haar in de mijn
320
00:36:24,285 --> 00:36:26,976
dat zou daar wel eens mee kunnen overeenkomen
op de plaats delict.
321
00:36:26,977 --> 00:36:29,082
Wacht, steenkool? Wat
betekent steenkool?
322
00:36:29,083 --> 00:36:30,980
Er is overal steenkool
je kijkt hier rond.
323
00:36:30,981 --> 00:36:32,189
- Mm.
- Maar dit haar,
324
00:36:32,190 --> 00:36:33,328
dit is iets.
325
00:36:33,329 --> 00:36:34,570
We laten dit analyseren
326
00:36:34,571 --> 00:36:36,642
om te zien of het overeenkomt
de andere plaats delict.
327
00:36:38,368 --> 00:36:41,199
Maar er zijn menselijke voetafdrukken
die uit de mijn leidt.
328
00:36:42,683 --> 00:36:44,339
Dat is interessant.
329
00:36:44,340 --> 00:36:45,685
- Mm.
- Oké.
330
00:36:45,686 --> 00:36:47,411
Laat me je vertellen wat
Ik ben hier mee bezig.
331
00:36:47,412 --> 00:36:48,826
Ik heb inconsistenties
332
00:36:48,827 --> 00:36:51,415
tussen de beveiliging
bewaker, het verhaal van McMahon
333
00:36:51,416 --> 00:36:54,314
en de opname vertrok
door het moordslachtoffer.
334
00:36:54,315 --> 00:36:55,660
Wil jij met hem gaan praten?
335
00:36:55,661 --> 00:36:57,732
Hij is in ondervraging
nu.
336
00:36:59,147 --> 00:37:01,114
Deze moordenaar treitert ons.
337
00:37:01,115 --> 00:37:04,324
Ik wil zien hoe McMahon reageert
als je door de kamer loopt.
338
00:37:04,325 --> 00:37:06,257
En Toth,
339
00:37:06,258 --> 00:37:08,742
Ik weet dat deze man een verdachte is
bij de moord op uw vrouw.
340
00:37:08,743 --> 00:37:10,849
Houd het gewoon koel. Oké?
341
00:37:16,130 --> 00:37:19,340
Hé, Toth, op de tweede plaats
gedachte. Geef mij je wapen.
342
00:37:20,272 --> 00:37:21,272
Geef mij het pistool.
343
00:37:22,343 --> 00:37:24,069
Wij willen er geen
verrassingen wij?
344
00:37:35,701 --> 00:37:37,564
Heeft u de leiding?
345
00:37:37,565 --> 00:37:38,565
Ga zitten.
346
00:37:40,396 --> 00:37:42,051
Waarom ben ik in godsnaam nog hier?
347
00:37:42,052 --> 00:37:43,052
Ga zitten.
348
00:37:49,094 --> 00:37:50,991
Sta ik onder arrest?
349
00:37:50,992 --> 00:37:54,754
Het meisje werd ooit vermoord
tussen 18.00 en 21.00 uur,
350
00:37:54,755 --> 00:37:58,586
dus waarom duurde het tot
04:00 uur om haar lichaam te vinden?
351
00:37:59,829 --> 00:38:02,589
De uurronden
variëren. Het is een grote plaats.
352
00:38:02,590 --> 00:38:04,696
We lopen niet elke
centimeter ervan elke keer.
353
00:38:06,387 --> 00:38:08,388
En je hebt het meisje niet gezien?
354
00:38:08,389 --> 00:38:09,390
Positief.
355
00:38:23,231 --> 00:38:26,095
Het punt is dat we haar hebben gezien.
356
00:38:26,096 --> 00:38:28,201
We hebben een video van haar telefoon gehaald
357
00:38:28,202 --> 00:38:30,998
dat is kort geleden neergeschoten
voordat ze werd vermoord.
358
00:38:32,586 --> 00:38:33,586
Ik, eh.
359
00:38:34,519 --> 00:38:36,314
Ik denk dat ik dat nodig heb
praat met mijn advocaat.
360
00:38:39,765 --> 00:38:40,765
Geen behoefte.
361
00:38:42,285 --> 00:38:43,285
Dus ik kan weggaan?
362
00:38:45,012 --> 00:38:46,012
Ja.
363
00:39:01,339 --> 00:39:03,513
Ik zat het hier te bekijken.
Wat denk je?
364
00:39:04,790 --> 00:39:07,136
Is hij het enige dat we tot nu toe hebben?
365
00:39:07,137 --> 00:39:08,967
Hé, ze hebben nog een lichaam gevonden.
366
00:39:09,968 --> 00:39:11,348
Waar?
367
00:39:11,349 --> 00:39:13,177
De oude winkel langs
de spoorlijnen.
368
00:39:13,178 --> 00:39:15,214
Lijkt hetzelfde
MO als het andere meisje.
369
00:39:16,664 --> 00:39:19,011
Jullie twee, kom op
daar zo snel mogelijk.
370
00:39:22,498 --> 00:39:26,709
Hé, Toth, speel leuk mee
Jenkins. Hij is ook met de zaak bezig.
371
00:39:27,882 --> 00:39:28,849
Ik werk alleen.
372
00:39:28,850 --> 00:39:31,126
Ik weet. Jij bent de eenzame wolf.
373
00:39:31,127 --> 00:39:33,024
In dit geval neem jij het voortouw,
374
00:39:33,025 --> 00:39:34,578
maar hou hem op de hoogte.
375
00:39:34,579 --> 00:39:35,579
Hij is je partner.
376
00:39:37,720 --> 00:39:38,859
Je zult dit nodig hebben.
377
00:39:41,517 --> 00:39:43,001
Schiet Jenkins niet neer.
378
00:40:30,635 --> 00:40:31,635
Hallo Jenkins.
379
00:40:33,741 --> 00:40:35,536
Haar bloed is niet de
hier alleen maar bloed.
380
00:40:39,782 --> 00:40:40,852
Ze heeft hem verwond.
381
00:40:43,233 --> 00:40:45,235
- Verpak en verwerk het.
- Oké.
382
00:41:03,115 --> 00:41:05,462
7891077C Robert Downer
383
00:41:05,463 --> 00:41:07,326
één en één.
384
00:41:18,476 --> 00:41:19,787
Laten we gaan jongens.
385
00:41:45,641 --> 00:41:47,676
Jullie gaan die kant op.
386
00:41:47,677 --> 00:41:49,022
Ik ga deze kant op.
387
00:41:49,023 --> 00:41:50,023
Oké.
388
00:42:50,498 --> 00:42:52,086
Sorry.
389
00:42:53,329 --> 00:42:54,881
Jenkins.
390
00:42:54,882 --> 00:42:58,196
Er was hier duidelijk iemand.
Het bloed is vers. Zak het in.
391
00:43:01,199 --> 00:43:03,027
Waar ga je heen?
392
00:43:03,028 --> 00:43:04,029
Om een vriend te zien?
393
00:43:10,380 --> 00:43:12,037
Je hoort iets
anders gisteravond?
394
00:43:16,041 --> 00:43:18,388
Waar zat je tussen
10 tot middernacht.
395
00:43:20,080 --> 00:43:21,080
Ik was hier.
396
00:43:22,461 --> 00:43:24,015
Was er iemand hier bij je?
397
00:43:24,981 --> 00:43:26,258
Wat denk jij ervan, Toth?
398
00:43:32,471 --> 00:43:33,471
Wacht even.
399
00:43:34,750 --> 00:43:35,854
Ben ik een verdachte?
400
00:43:37,097 --> 00:43:39,720
Op dit moment is iedereen een verdachte.
401
00:43:58,463 --> 00:44:00,258
Ik kan je niet helpen Toth.
402
00:44:19,622 --> 00:44:20,622
Toth.
403
00:44:22,832 --> 00:44:24,937
Het is zeker wolvenhaar.
404
00:44:24,938 --> 00:44:27,008
En volgens het rapport
405
00:44:27,009 --> 00:44:29,873
het past bij het haar
gevonden bij alle slachtoffers.
406
00:44:29,874 --> 00:44:32,359
Wij wachten nog steeds op een
DNA-rapport over het bloed.
407
00:44:33,636 --> 00:44:38,261
Dus wat het ook is,
het is waarschijnlijk een dier.
408
00:44:39,159 --> 00:44:40,022
Ja, het is als een dier,
409
00:44:40,023 --> 00:44:42,162
maar hij loopt op twee benen.
410
00:44:54,657 --> 00:44:57,141
Hé, zo hoorde ik het online
dat er een meisje was
411
00:44:57,142 --> 00:44:59,557
dat is niet vermoord
zo ver van hier.
412
00:44:59,558 --> 00:45:00,835
- Echt?
- Ja.
413
00:45:00,836 --> 00:45:04,148
- Een of andere social media-beïnvloeder.
- O God.
414
00:45:04,149 --> 00:45:05,150
Zij zijn de ergste.
415
00:45:06,220 --> 00:45:08,878
Ze stierf, Jessica.
416
00:45:13,607 --> 00:45:16,161
Hoi Toth. Jij komt
uit het oude land.
417
00:45:17,093 --> 00:45:18,438
Wat vond je familie ervan
418
00:45:18,439 --> 00:45:20,787
over deze
mythologische wezens?
419
00:45:21,857 --> 00:45:23,168
Zoals weerwolven?
420
00:45:24,687 --> 00:45:27,171
Ja, zoals weerwolven.
421
00:45:27,172 --> 00:45:30,347
Er gaan verhalen voorbij
door de generaties heen,
422
00:45:30,348 --> 00:45:32,349
familie tot familie.
423
00:45:32,350 --> 00:45:33,764
Is het dan zoals in films?
424
00:45:33,765 --> 00:45:36,042
Zij, zij veranderen
tijdens volle maan?
425
00:45:36,043 --> 00:45:38,389
Het is volle maan
gedeeltelijk juist.
426
00:45:38,390 --> 00:45:40,288
Hoe langer ze besmet zijn,
427
00:45:40,289 --> 00:45:42,532
dan vaker zij
kan de controle verliezen.
428
00:45:43,706 --> 00:45:46,052
Dus je zegt ze
kan in een wolf veranderen
429
00:45:46,053 --> 00:45:48,193
ongeacht wat
verder met de maan.
430
00:45:49,298 --> 00:45:51,196
Als je lang genoeg besmet bent,
431
00:45:52,301 --> 00:45:54,682
ze kunnen zelfs veranderen
gedurende de dag.
432
00:45:56,236 --> 00:45:57,755
Het begint ze te consumeren.
433
00:45:59,204 --> 00:46:02,966
Sommigen leren het misschien onder de knie te krijgen,
434
00:46:02,967 --> 00:46:04,589
maar de meesten nooit
maak het zo lang.
435
00:46:06,418 --> 00:46:07,971
Waarom?
436
00:46:07,972 --> 00:46:11,044
Ze nemen hun eigen leven
om te voorkomen dat je anderen vermoordt.
437
00:46:12,286 --> 00:46:13,528
En hoe zit het met zilveren kogels?
438
00:46:13,529 --> 00:46:15,081
Hm.
439
00:46:15,082 --> 00:46:16,912
Dat werkt in de films.
440
00:46:19,846 --> 00:46:23,055
Ik kan niet geloven dat we dat alleen hebben gedaan
nog één jaar school.
441
00:46:23,056 --> 00:46:25,057
Ik kan niet wachten om hier weg te gaan.
442
00:46:25,058 --> 00:46:27,404
Het enige wat iemand ooit kan schelen
over wordt verspild
443
00:46:27,405 --> 00:46:28,750
en seks krijgen.
444
00:46:28,751 --> 00:46:31,649
Ja, maar soms
het is leuk om los te laten
445
00:46:31,650 --> 00:46:33,928
en veel plezier.
446
00:46:33,929 --> 00:46:36,482
Zeg je dat ik het niet weet?
hoe kun je het leuk hebben?
447
00:46:36,483 --> 00:46:37,483
Nee,
448
00:46:38,692 --> 00:46:42,627
maar soms ben je dat wel
gewoon veel te serieus.
449
00:46:47,114 --> 00:46:49,806
Kom op. Dat deed ik niet
meen het zo.
450
00:46:49,807 --> 00:46:51,222
We bellen je terug.
451
00:46:52,740 --> 00:46:54,017
Maak je een grapje?
452
00:46:54,018 --> 00:46:57,296
McMahon had dienst toen
de hoer werd vermoord.
453
00:46:57,297 --> 00:46:59,161
Haal hem hier terug.
454
00:47:02,509 --> 00:47:04,166
Nog 24 uur op het bloed.
455
00:47:05,650 --> 00:47:08,101
- Regent het?
- Wat maakt het uit?
456
00:47:10,620 --> 00:47:12,277
Iedereen vindt mij saai.
457
00:47:13,140 --> 00:47:14,589
Ik ben niet saai.
458
00:47:14,590 --> 00:47:15,590
Ik kan plezier hebben.
459
00:47:22,805 --> 00:47:26,049
Wacht, wat ben je aan het doen?
460
00:47:26,050 --> 00:47:27,120
Gewoon plezier maken.
461
00:47:33,436 --> 00:47:35,093
Ben je?
462
00:47:38,648 --> 00:47:41,685
Kom je binnen?
463
00:47:41,686 --> 00:47:45,482
Eh,
464
00:47:45,483 --> 00:47:46,483
Oké.
465
00:47:56,528 --> 00:47:57,528
McMahon.
466
00:47:59,359 --> 00:48:00,359
McMahon.
467
00:48:08,230 --> 00:48:09,747
Op zoek naar McMahon?
468
00:48:09,748 --> 00:48:11,680
Ja. Waar is hij?
469
00:48:11,681 --> 00:48:12,681
Ziek gemeld.
470
00:48:16,203 --> 00:48:20,725
Bedankt.
471
00:48:24,522 --> 00:48:27,869
Ik kan het niet geloven
jij bent aan het skinny dippen.
472
00:48:27,870 --> 00:48:29,388
Wat?
473
00:48:29,389 --> 00:48:31,079
Nou, hoe zit het met jou?
474
00:48:31,080 --> 00:48:32,701
Dat gaat niet gebeuren.
475
00:48:32,702 --> 00:48:34,634
Kip.
476
00:48:34,635 --> 00:48:37,051
Er komt nooit iemand naar de
kant van het meer toch.
477
00:48:37,052 --> 00:48:39,985
Het maakt mij niet uit. Ik ben
niet skinny dippen.
478
00:48:39,986 --> 00:48:43,264
Ik bedoel, wat als een beetje
vis zwemt je cooch op?
479
00:48:43,265 --> 00:48:44,783
Dat kan niet gebeuren.
480
00:48:46,130 --> 00:48:47,234
Kan het?
481
00:48:49,098 --> 00:48:52,239
O, je hebt gelijk.
Wat dacht ik?
482
00:48:59,419 --> 00:49:02,766
O mijn God. Ons
kleding is weg.
483
00:49:02,767 --> 00:49:03,767
Wat?
484
00:49:04,803 --> 00:49:06,770
Een of andere klimplant moet
heb ze gepakt.
485
00:49:06,771 --> 00:49:09,394
Nou, wat ben ik in godsnaam
Moet ik nu doen?
486
00:49:13,295 --> 00:49:15,296
Ik zie niet wat er zo grappig is.
487
00:49:15,297 --> 00:49:17,540
Kom op. Het is best grappig.
488
00:49:18,990 --> 00:49:20,266
Dit is jouw schuld.
489
00:49:20,267 --> 00:49:21,612
Mijn schuld?
490
00:49:21,613 --> 00:49:22,924
Ik zou dit nooit gedaan hebben
491
00:49:22,925 --> 00:49:25,168
als je dat niet had gedaan
zei dat ik kreupel was.
492
00:49:25,169 --> 00:49:27,894
Ik heb nooit gezegd dat je kreupel was.
493
00:49:27,895 --> 00:49:28,966
Dat deed je vrijwel.
494
00:49:31,140 --> 00:49:35,005
Wacht, waar ga je heen?
Je kunt mij hier niet alleen laten.
495
00:49:35,006 --> 00:49:37,007
Kalmeren. Ik ga gewoon
loop terug naar het huis
496
00:49:37,008 --> 00:49:39,009
en je een wisselgeld bezorgen
van kleding, oké?
497
00:49:39,010 --> 00:49:41,770
Tja, wat moet ik dan
ondertussen doen?
498
00:49:41,771 --> 00:49:43,807
Ik weet het niet. Zwemmen.
499
00:49:43,808 --> 00:49:45,672
En houd je cooch gesloten.
500
00:50:08,522 --> 00:50:11,801
Waar heb je het neergezet?
de rest kruip je?
501
00:50:34,169 --> 00:50:35,169
Betrapt.
502
00:50:52,359 --> 00:50:57,330
Mm. Kom op, Jessica.
503
00:51:05,752 --> 00:51:06,752
Jessica.
504
00:51:10,515 --> 00:51:11,688
Jessica,
505
00:51:11,689 --> 00:51:12,862
waar ben je?
506
00:51:14,416 --> 00:51:17,039
Heel grappig.
507
00:51:44,377 --> 00:51:45,377
Jessica.
508
00:52:02,912 --> 00:52:04,327
Jessica,
509
00:52:04,328 --> 00:52:06,606
waarom heb je mij dat niet verteld
mijn kleren terug gebracht?
510
00:52:09,574 --> 00:52:10,574
Dit is niet grappig.
511
00:52:12,922 --> 00:52:14,510
Jessica. Dit is niet grappig.
512
00:52:17,237 --> 00:52:18,411
Ik ga weg.
513
00:52:24,969 --> 00:52:25,969
Jessica.
514
00:52:29,801 --> 00:52:31,907
Jessica, kom op.
Dit is niet grappig.
515
00:52:51,340 --> 00:52:52,548
McMahon.
516
00:53:08,806 --> 00:53:09,806
McMahon.
517
00:53:24,546 --> 00:53:26,375
Ja. Ik ben op de vlucht.
518
00:53:30,068 --> 00:53:31,068
Waar?
519
00:53:32,726 --> 00:53:34,038
Rechts. Ik ben er over 20.
520
00:53:42,702 --> 00:53:43,909
79140 roger,
521
00:53:43,910 --> 00:53:46,223
7851 We hebben een familiegeschil.
522
00:53:47,879 --> 00:53:49,363
plaatsvervangend Robins,
523
00:53:49,364 --> 00:53:52,538
er zijn twee lichamen gevonden
in de buurt van het Clear Lake-gebied.
524
00:53:52,539 --> 00:53:53,851
De sheriff is onderweg.
525
00:54:05,034 --> 00:54:07,173
Hebben we getuigen?
526
00:54:07,174 --> 00:54:08,382
Hel nee.
527
00:54:08,383 --> 00:54:09,590
Een visser vond de lichamen,
528
00:54:09,591 --> 00:54:11,523
maar dat doet hij niet
weet wat er is gebeurd.
529
00:54:11,524 --> 00:54:12,697
Chef, dit is gruwelijk.
530
00:54:24,537 --> 00:54:26,227
Wie is dat verdomme?
531
00:54:26,228 --> 00:54:27,573
Zijn naam is Toth.
532
00:54:27,574 --> 00:54:29,989
Hij is een rechercheur
uit Pocono County.
533
00:54:29,990 --> 00:54:31,405
Weet je, hij zei van wel
heeft een paar moorden gepleegd
534
00:54:31,406 --> 00:54:32,647
daar, zoals deze,
535
00:54:32,648 --> 00:54:34,235
nu, waarom in vredesnaam
wisten wij er niet van?
536
00:54:34,236 --> 00:54:36,651
Ja, ik wil hetzelfde weten.
537
00:54:36,652 --> 00:54:38,722
Wil je dat ik hem laat vertrekken?
538
00:54:38,723 --> 00:54:40,035
Nee. Ik snap het.
539
00:54:42,313 --> 00:54:44,418
Je wilt het mij vertellen
wat ben je aan het doen?
540
00:54:44,419 --> 00:54:46,074
Ik zoek iets.
541
00:54:46,075 --> 00:54:47,110
Dit is een plaats delict.
542
00:54:47,111 --> 00:54:48,561
Geen verloren en gevonden ding.
543
00:54:55,740 --> 00:54:57,327
Ja. Indrukwekkend.
544
00:54:57,328 --> 00:55:00,157
Je bent uit je
jurisdictie hier. Detective.
545
00:55:00,158 --> 00:55:01,814
Waar is je baas?
546
00:55:01,815 --> 00:55:02,989
Je kijkt naar haar.
547
00:55:03,886 --> 00:55:04,991
Oude Ben, gepensioneerd.
548
00:55:06,233 --> 00:55:09,684
Nee. Twee maanden overleden
geleden. Een hartaanval.
549
00:55:09,685 --> 00:55:12,585
Als je kunt, alsjeblieft
mijn plaats delict verlaten.
550
00:55:13,517 --> 00:55:14,517
We hebben werk te doen.
551
00:55:20,627 --> 00:55:22,180
Laat me niet vallen
de beleefdheden.
552
00:55:30,016 --> 00:55:31,776
Ga weg, nu!
553
00:55:42,131 --> 00:55:43,994
Ze is een ballenbreker.
554
00:55:43,995 --> 00:55:46,549
Je zou met haar moeten samenwerken.
555
00:55:46,550 --> 00:55:47,722
Nee bedankt.
556
00:55:47,723 --> 00:55:48,792
Hé, vertel me eens man.
557
00:55:48,793 --> 00:55:50,277
Waren jullie lichamen net zo in de war?
558
00:55:51,451 --> 00:55:52,451
Ja.
559
00:55:53,522 --> 00:55:57,145
En wie zou dat doen
zoiets als dit, kerel?
560
00:55:57,146 --> 00:55:58,146
O, wat?
561
00:55:59,217 --> 00:56:01,357
Heb je aanwijzingen?
562
00:56:01,358 --> 00:56:02,635
We kijken naar een man.
563
00:56:04,050 --> 00:56:06,845
Als je iets stevigs krijgt,
laat je het mij weten?
564
00:56:06,846 --> 00:56:09,537
Oké. Maar dat doe je wel
hetzelfde, toch?
565
00:56:09,538 --> 00:56:10,538
Zal doen.
566
00:56:11,540 --> 00:56:12,540
Doei.
567
00:56:14,025 --> 00:56:15,820
Robins. Haal je hierheen.
568
00:56:28,143 --> 00:56:30,351
Toth.
569
00:56:30,352 --> 00:56:32,111
Je bent bij Rockridge, toch?
570
00:56:32,112 --> 00:56:33,872
We hebben dat McMahon gevonden
heeft daar bezittingen
571
00:56:33,873 --> 00:56:35,943
met een oude
heb de mijne erop achtergelaten.
572
00:56:35,944 --> 00:56:37,186
Wat zei je? De mijne?
573
00:56:38,084 --> 00:56:39,084
Dat klopt.
574
00:56:54,618 --> 00:56:56,239
Ik ga hier niet voor ten onder.
575
00:56:56,240 --> 00:56:57,896
Je moet de
Verdomme, oké?
576
00:56:57,897 --> 00:56:59,553
Ze hebben niets tegen je.
577
00:56:59,554 --> 00:57:01,176
Ze hebben me al op een leugen betrapt.
578
00:57:02,211 --> 00:57:04,179
Die teef heeft opgenomen
een verdomd filmpje.
579
00:57:05,732 --> 00:57:08,425
Luister, als ze dat dachten
jij was het, je zou in de gevangenis zitten.
580
00:57:10,703 --> 00:57:12,567
Dus doe maar rustig aan.
581
00:57:15,604 --> 00:57:17,571
Kijk, we hebben een goede
ding dat hierheen gaat.
582
00:57:17,572 --> 00:57:19,883
Verpest dit niet. Hoor je mij?
583
00:57:19,884 --> 00:57:21,645
Ja. Ja.
584
00:57:33,622 --> 00:57:34,622
McMahon,
585
00:57:35,555 --> 00:57:37,211
kom met mij mee terug
naar het station.
586
00:57:37,212 --> 00:57:38,212
Nu.
587
00:57:48,292 --> 00:57:49,673
Neuken.
588
00:57:59,786 --> 00:58:00,786
Dat is voor mijn vrouw.
589
00:58:01,132 --> 00:58:02,478
Je vrouw?
590
00:58:02,479 --> 00:58:04,411
Yo, neuk jou en je vrouw.
591
00:58:06,862 --> 00:58:09,761
Luister man, het waren zijn drugs.
592
00:58:09,762 --> 00:58:11,971
Ik geef niets om je drugs.
593
00:58:13,144 --> 00:58:15,284
Wat wil je dan in godsnaam?
594
01:00:09,916 --> 01:00:11,642
Kom op.
595
01:00:44,502 --> 01:00:45,711
Je staat onder arrest.
596
01:00:53,339 --> 01:00:54,651
Dat is voor mijn vrouw.
597
01:01:11,944 --> 01:01:14,118
Pardon, sheriff.
Rechercheur Toth is hier.
598
01:01:15,499 --> 01:01:17,327
Ik dacht dat we het erover eens waren
zouden de baard verliezen.
599
01:01:17,328 --> 01:01:19,157
Je ziet eruit als een dier.
600
01:01:19,158 --> 01:01:22,195
Kom op, chef. Het is wie
Ik ben. Het is mijn identiteit.
601
01:01:24,232 --> 01:01:26,199
Je hebt een nieuwe nodig
identiteit. Breng hem binnen.
602
01:01:27,304 --> 01:01:29,098
Jezus.
603
01:01:29,099 --> 01:01:30,099
Succes.
604
01:01:31,480 --> 01:01:32,480
Sheriff Kuiper.
605
01:01:34,552 --> 01:01:36,899
Je kapitein is gevuld
ik over jou.
606
01:01:36,900 --> 01:01:39,316
Eh, zou leuk geweest zijn
toch even een seintje krijgen.
607
01:01:44,010 --> 01:01:45,528
Misschien waren we dat wel
in staat om u te helpen
608
01:01:45,529 --> 01:01:48,324
breng die twee
jongens in hechtenis
609
01:01:48,325 --> 01:01:49,671
in plaats van dat jij ze vermoordt.
610
01:01:54,987 --> 01:01:57,678
Het lijkt op die
jongens hebben vijf mensen vermoord.
611
01:01:57,679 --> 01:02:00,163
Wij hebben de twee
meisjes bij het meer.
612
01:02:00,164 --> 01:02:01,820
Twee op het treinterrein.
613
01:02:01,821 --> 01:02:05,411
En wie is de vijfde?
614
01:02:08,172 --> 01:02:10,899
Mijn vrouw.
615
01:02:13,695 --> 01:02:15,247
Jezus, eh,
616
01:02:15,248 --> 01:02:17,249
Kapitein Rhodos
heeft mij dat niet verteld.
617
01:02:17,250 --> 01:02:19,390
Hij zei net jouw
betrokkenheid was persoonlijk.
618
01:02:27,226 --> 01:02:29,261
Ik moet dit pakken.
619
01:02:29,262 --> 01:02:30,504
Kuiper.
620
01:02:30,505 --> 01:02:31,781
Hé mama.
621
01:02:31,782 --> 01:02:33,749
De tussenperiodes zijn voorbij.
622
01:02:33,750 --> 01:02:36,268
Ik denk dat ik nog op school zit,
623
01:02:36,269 --> 01:02:38,857
dus ik ga komen
naar huis voor de herfstvakantie.
624
01:02:38,858 --> 01:02:40,756
Kun je mij morgen ophalen?
625
01:02:40,757 --> 01:02:43,241
Ja, schat. Ik kan het niet
wacht om je te zien.
626
01:02:43,242 --> 01:02:45,450
Tot snel. Houd van je.
627
01:02:45,451 --> 01:02:46,451
Ik hou ook van jou.
628
01:02:47,591 --> 01:02:48,591
Doei.
629
01:02:51,353 --> 01:02:52,457
Echtgenoot?
630
01:02:52,458 --> 01:02:53,907
Dochter.
631
01:02:53,908 --> 01:02:55,254
Ze worden te snel groot.
632
01:02:56,773 --> 01:02:57,773
Ja.
633
01:02:59,465 --> 01:03:02,226
Dus, vertel je wat we zijn
ga doen. Het wordt laat.
634
01:03:03,296 --> 01:03:04,780
Waarom blijf je niet hier in de stad?
635
01:03:04,781 --> 01:03:06,816
en we kunnen elkaar morgenochtend ontmoeten
636
01:03:06,817 --> 01:03:09,613
en het bewijsmateriaal doornemen
de twee meisjes van het meer.
637
01:03:11,718 --> 01:03:12,719
Hier is mijn nummer.
638
01:03:13,582 --> 01:03:16,101
Er is een motel in de stad.
639
01:03:16,102 --> 01:03:18,380
Het is niet het Ritz,
maar het is schoon.
640
01:03:19,243 --> 01:03:20,658
Ik stel voor dat je daar blijft.
641
01:03:23,420 --> 01:03:24,420
Oké?
642
01:03:36,778 --> 01:03:38,675
Jongen. Dat doet hij niet
zegt veel, hè?
643
01:03:38,676 --> 01:03:39,815
Nee.
644
01:03:39,816 --> 01:03:41,576
Dus wat doe je
denk aan deze man?
645
01:03:42,888 --> 01:03:45,682
Weet je, ziet hij er uit?
weinig bekend voor jou?
646
01:03:45,683 --> 01:03:47,961
O mijn God. Ik ging
vraag jou hetzelfde.
647
01:03:47,962 --> 01:03:48,962
Het is raar.
648
01:03:51,172 --> 01:03:52,517
De baard.
649
01:03:52,518 --> 01:03:53,588
Oké.
650
01:04:31,005 --> 01:04:33,835
Ik ben hier niet gekomen om je te neuken.
651
01:04:53,544 --> 01:04:54,544
Mag ik?
652
01:05:08,076 --> 01:05:09,870
Ik ben normaal niet
een groot drinker,
653
01:05:09,871 --> 01:05:10,871
maar ehm,
654
01:05:11,942 --> 01:05:13,910
deze week was een bitch.
655
01:05:27,544 --> 01:05:28,855
Vertel me waarom je hier bent.
656
01:05:33,377 --> 01:05:34,377
I.
657
01:05:36,449 --> 01:05:37,899
Ik moet je een vraag stellen.
658
01:05:41,765 --> 01:05:44,249
Hoe leef je mee
je vrouw verliezen?
659
01:05:44,250 --> 01:05:45,769
Vooral zo heftig.
660
01:05:47,874 --> 01:05:48,910
Waarom vraag je dat?
661
01:05:51,568 --> 01:05:53,018
Ik verloor mijn man, Jack.
662
01:05:54,778 --> 01:05:55,778
O, het spijt me.
663
01:06:02,165 --> 01:06:03,165
Mm.
664
01:06:05,409 --> 01:06:07,445
God. Hij echt,
665
01:06:07,446 --> 01:06:08,964
hij hield echt van mij.
666
01:06:08,965 --> 01:06:11,588
En Vanessa, zij is onze dochter.
667
01:06:18,491 --> 01:06:20,596
Hij was echt goed
echtgenoot, weet je,
668
01:06:20,597 --> 01:06:21,943
een heel goede man.
669
01:06:25,533 --> 01:06:28,466
Tegenwoordig is er zoiets
dringt erop aan dat mannen geen mannen zijn,
670
01:06:28,467 --> 01:06:29,467
Maar
671
01:06:30,779 --> 01:06:32,918
Ik ben het daar niet mee eens.
672
01:06:32,919 --> 01:06:34,335
Hij beschermde ons.
673
01:06:36,785 --> 01:06:37,821
Hij gaf mij een veilig gevoel.
674
01:06:40,548 --> 01:06:43,481
Ik denk dat het een beetje raar is,
675
01:06:43,482 --> 01:06:46,140
zien dat ik dat ben
de sheriff, maar...
676
01:06:55,321 --> 01:06:57,806
Hij gaf mij het gevoel
alles zou goed komen.
677
01:07:02,225 --> 01:07:05,296
Een zwerver heeft ons huis binnengedrongen
678
01:07:05,297 --> 01:07:06,297
En
679
01:07:09,301 --> 01:07:11,302
Jack kreeg ruzie met hem
680
01:07:11,303 --> 01:07:12,993
En
681
01:07:12,994 --> 01:07:15,892
de zwerver nam een
mes uit mijn keuken
682
01:07:15,893 --> 01:07:17,825
en stak Jack neer.
683
01:07:17,826 --> 01:07:20,484
Ik kwam binnen, en ik
trok het pistool en
684
01:07:22,245 --> 01:07:23,659
God, ik wilde het
haal die trekker over,
685
01:07:23,660 --> 01:07:24,660
Maar
686
01:07:26,387 --> 01:07:28,561
hij verzette zich niet,
hij liet het mes vallen
687
01:07:29,528 --> 01:07:31,185
en ik arresteerde hem.
688
01:07:32,807 --> 01:07:34,843
Zijn laatste beroep werd zojuist afgewezen.
689
01:07:37,536 --> 01:07:38,709
Waarom kan ik niet verder?
690
01:07:41,609 --> 01:07:46,303
Ik ben de laatste persoon die je zou moeten zijn
vraag er dan eens naar.
691
01:07:47,546 --> 01:07:48,925
Oh,
692
01:07:48,926 --> 01:07:49,926
Ja.
693
01:07:54,587 --> 01:07:55,587
Ik snap het.
694
01:07:57,349 --> 01:07:58,349
Ja.
695
01:08:06,599 --> 01:08:07,599
Ja,
696
01:08:08,877 --> 01:08:09,877
Het spijt me.
697
01:09:10,422 --> 01:09:14,771
Pardon. Mevrouw, doet u dat?
Vind je het erg als ik hier kom zitten?
698
01:09:18,292 --> 01:09:21,018
Die man naast mij stinkt
als een letterlijk wild dier.
699
01:09:22,710 --> 01:09:23,951
Misschien gebruik je dat gewoon
700
01:09:23,952 --> 01:09:25,747
als excuus om naast mij te komen zitten.
701
01:09:27,749 --> 01:09:29,371
Oké.
702
01:09:29,372 --> 01:09:31,166
Ik ben gewoon met je aan het rommelen.
703
01:09:31,167 --> 01:09:32,167
Ga zitten.
704
01:09:35,654 --> 01:09:36,654
Bedankt.
705
01:09:40,106 --> 01:09:41,106
Ik ben Petrus.
706
01:09:41,798 --> 01:09:42,798
Vanessa.
707
01:10:08,687 --> 01:10:10,654
Waarom zoek je
bij mij thuis, meneer?
708
01:10:13,243 --> 01:10:16,212
Ik heb hier gewoond
lang geleden.
709
01:10:41,720 --> 01:10:42,996
Dus waar ga je heen?
710
01:10:42,997 --> 01:10:45,067
Ik ga naar huis
om mijn moeder te bezoeken.
711
01:10:45,068 --> 01:10:46,620
En jij?
712
01:10:46,621 --> 01:10:49,623
Weet je, ik rijd op de
rails, wat onderzoek doen.
713
01:10:49,624 --> 01:10:52,143
Wat voor onderzoek?
714
01:10:52,144 --> 01:10:53,903
O, ik ben een boek aan het schrijven
over de oude mijnen
715
01:10:53,904 --> 01:10:57,217
waar een bloeiend onderdeel van was
dit land een eeuw lang.
716
01:10:57,218 --> 01:10:58,218
Koel.
717
01:11:00,186 --> 01:11:01,497
Wil je de titel horen?
718
01:11:01,498 --> 01:11:02,498
Zeker.
719
01:11:03,880 --> 01:11:07,435
Mijnen, in de hele VS.
720
01:11:09,126 --> 01:11:10,575
Pakkend, toch?
721
01:11:10,576 --> 01:11:12,750
Ja, zeker, denk ik.
722
01:11:12,751 --> 01:11:15,200
Wat is er zo interessant
over mijnen.
723
01:11:15,201 --> 01:11:16,754
Dat ben ik altijd geweest
gefascineerd door hen,
724
01:11:16,755 --> 01:11:19,101
dus ik dacht ik
een boek zou moeten schrijven.
725
01:11:19,102 --> 01:11:21,103
Je moet weten over de
nummer negen van mij, toch?
726
01:11:21,104 --> 01:11:25,418
Natuurlijk. Nee. Hebben
ben je daar ooit geweest?
727
01:11:25,419 --> 01:11:27,661
Ik denk dat ik daar als kind naartoe ging.
728
01:11:27,662 --> 01:11:29,594
Het is grappig dat je dat zou moeten doen
noem het getal negen
729
01:11:29,595 --> 01:11:31,562
omdat ik dat eigenlijk was
erover nadenken om langs te komen
730
01:11:31,563 --> 01:11:35,082
en, en wat nemen
extra foto's voor mijn boek.
731
01:11:35,083 --> 01:11:37,154
Wil je dat, doe dat dan
wil je met mij mee?
732
01:11:39,295 --> 01:11:42,089
Ik zou wel willen, maar die van mijn moeder
mij ophalen bij het station.
733
01:11:42,090 --> 01:11:44,506
- Natuurlijk.
- Ja. Ja.
734
01:11:44,507 --> 01:11:45,818
Ja, ik begrijp het.
735
01:12:01,144 --> 01:12:03,110
Toth, wanneer ben je?
hier terugkomen?
736
01:12:03,111 --> 01:12:04,561
We hebben veel te bespreken.
737
01:12:05,804 --> 01:12:07,012
Ik zit in de Rock Ridge.
738
01:12:08,496 --> 01:12:10,083
Wacht, waarom?
739
01:12:10,084 --> 01:12:11,429
Weet je wat? Laat maar zitten.
740
01:12:11,430 --> 01:12:12,982
Ik niet eens, ik niet
wil het zelfs horen.
741
01:12:12,983 --> 01:12:15,364
Kom hier terug. Ontmoet elkaar
met Jenkins op het station.
742
01:12:15,365 --> 01:12:17,504
Ik denk niet dat ik dat nodig heb
doe dat in deze tijd.
743
01:12:17,505 --> 01:12:21,197
Nee, het is geen verzoek, het is
een bestelling. Begrijp je het?
744
01:12:21,198 --> 01:12:24,028
Hij neemt het over
vanaf morgen.
745
01:12:24,029 --> 01:12:28,999
Kijk, je hebt het gedaan.
Het is voorbij. Vieren.
746
01:12:30,138 --> 01:12:31,173
En als je Jenkins neemt
uit voor een drankje,
747
01:12:31,174 --> 01:12:32,312
laat hem gewoon niet
drink te veel.
748
01:12:32,313 --> 01:12:33,727
Hij is een beetje een lichtgewicht.
749
01:12:33,728 --> 01:12:35,695
Oh, en hé, let op je schoenen.
750
01:12:35,696 --> 01:12:39,803
Hij is ook een klasse A kotser.
Oké, ik zie je hier.
751
01:13:00,652 --> 01:13:02,998
Toth. Hé, wat kan ik voor je halen?
752
01:13:02,999 --> 01:13:03,999
Hé, barman.
753
01:13:06,312 --> 01:13:07,348
Light frisdrank, alstublieft.
754
01:13:08,729 --> 01:13:10,834
Dieet frisdrank. Voel je je oké?
755
01:13:12,008 --> 01:13:13,008
Nee, het gaat goed met mij.
756
01:13:16,081 --> 01:13:17,702
Bedankt.
757
01:13:17,703 --> 01:13:18,703
Proost. Hè?
758
01:13:19,395 --> 01:13:20,395
We hebben de man.
759
01:13:28,404 --> 01:13:31,889
Weet je, ze zeggen dat je moet schieten
een man is een geweldig ding.
760
01:13:31,890 --> 01:13:35,169
Ik zat bij de kracht vijf
jaren. Nauwelijks mijn pistool getrokken.
761
01:13:37,274 --> 01:13:38,275
Mm, je hebt geluk.
762
01:13:39,725 --> 01:13:41,037
De politie in mijn klas,
763
01:13:42,245 --> 01:13:44,212
we zijn allemaal met horen opgegroeid
verhalen over jou.
764
01:13:45,421 --> 01:13:49,907
Rechercheur Toth, met
zijn grote slechte 475 Wildey,
765
01:13:49,908 --> 01:13:51,737
het leveren van zijn eigen
merk van gerechtigheid.
766
01:13:54,740 --> 01:13:56,052
Dat was lang geleden.
767
01:13:57,916 --> 01:13:59,193
Dat wapen is met pensioen.
768
01:14:00,608 --> 01:14:05,510
Hoe dan ook, het zal een
eer om uw partner te zijn.
769
01:14:06,718 --> 01:14:09,514
- Ik heb het niet nodig- -
Oké. Oké. Zeker. Koel.
770
01:14:10,618 --> 01:14:11,618
Ik snap het.
771
01:14:14,070 --> 01:14:15,657
Jouw, eh,
772
01:14:15,658 --> 01:14:18,245
waar jouw ouders vandaan komen
Oost-Europa, toch?
773
01:14:18,246 --> 01:14:19,903
Je bent werkend opgegroeid
in de mijnen?
774
01:14:20,939 --> 01:14:23,424
Hard werken, maar een eerlijk leven.
775
01:14:24,667 --> 01:14:25,908
Jij ook?
776
01:14:25,909 --> 01:14:27,600
Nee, de meeste
mijnen waren gesloten
777
01:14:27,601 --> 01:14:29,050
tegen de tijd dat ik oud genoeg was.
778
01:14:31,950 --> 01:14:34,055
Ik was 12 toen ik begon.
779
01:14:37,127 --> 01:14:38,474
Dat verbaast mij niet.
780
01:14:40,579 --> 01:14:42,132
Het heeft mij het huis uitgezet.
781
01:14:43,271 --> 01:14:45,101
Mijn ouders hadden elke nacht ruzie.
782
01:14:48,035 --> 01:14:50,727
Ik zou in de mijn gaan zitten
nadat een dienst is geëindigd.
783
01:14:52,315 --> 01:14:53,627
Het was stil daarbinnen.
784
01:14:55,249 --> 01:14:56,284
Vreedzaam, bijna.
785
01:14:57,631 --> 01:14:59,460
Anders dan wat er thuis was.
786
01:15:01,013 --> 01:15:02,912
Ik weet niet waarom ik dat ben
je dit vertellen.
787
01:15:05,397 --> 01:15:07,468
De laatste keer dat ik het deelde
dit met iemand,
788
01:15:09,953 --> 01:15:13,163
het was om ze ervan te weerhouden
springen van een brug.
789
01:15:16,339 --> 01:15:20,135
Mijn ouders zijn opgegroeid
in Centraal gebied.
790
01:15:20,136 --> 01:15:21,447
Heb je daar ooit tijd doorgebracht?
791
01:15:22,448 --> 01:15:23,725
Sommige.
792
01:15:23,726 --> 01:15:25,520
Natuurlijk zijn ze vertrokken
toen iedereen dat deed,
793
01:15:25,521 --> 01:15:26,694
als gevolg van de mijnbranden.
794
01:15:28,524 --> 01:15:31,216
Maar net als jij, heb ik het gevonden
het is daar rustig.
795
01:15:32,493 --> 01:15:34,805
Op de middelbare school zouden we dat doen
breng meisjes daarheen.
796
01:15:34,806 --> 01:15:35,806
Een beetje opwinding.
797
01:15:36,670 --> 01:15:38,394
Mm
798
01:15:38,395 --> 01:15:40,052
Toen kwam ik bij het korps.
799
01:15:41,640 --> 01:15:42,952
Beste beslissing die ik ooit heb genomen.
800
01:15:45,023 --> 01:15:48,302
Zet mij echt op het goede spoor
pad of zal uiteindelijk.
801
01:15:56,655 --> 01:16:00,865
Het is verschrikkelijk, wat
is er met uw vrouw gebeurd?
802
01:16:00,866 --> 01:16:02,523
De jongens en ik
het voelde allemaal heel slecht.
803
01:16:04,490 --> 01:16:05,490
Bedankt.
804
01:16:19,713 --> 01:16:21,679
Het spijt ons allemaal
circuits zijn druk.
805
01:16:21,680 --> 01:16:23,544
Probeer het later opnieuw.
806
01:16:28,722 --> 01:16:29,688
Jij,
807
01:16:29,689 --> 01:16:30,964
probleem?
808
01:16:30,965 --> 01:16:34,037
Mijn rit is er niet en
mijn ontvangst is waardeloos.
809
01:16:36,902 --> 01:16:38,316
Ik, ik zou je een lift aanbieden,
810
01:16:38,317 --> 01:16:40,561
maar ik ben bang dat ik
heb geen auto.
811
01:16:41,389 --> 01:16:42,389
Dat is oké.
812
01:16:44,392 --> 01:16:47,878
Hé, ben je nog steeds
ga je die foto's maken?
813
01:16:47,879 --> 01:16:51,089
Ja. Wil je met mij mee?
814
01:16:53,367 --> 01:16:54,713
Waarom niet?
815
01:17:02,583 --> 01:17:03,584
Wacht even.
816
01:17:08,589 --> 01:17:09,589
Oké.
817
01:17:17,840 --> 01:17:21,463
Je hebt Vanessa bereikt.
Je weet wat je moet doen.
818
01:17:21,464 --> 01:17:23,603
Hé schat. Sorry
Ik ben te laat.
819
01:17:23,604 --> 01:17:25,605
Ik kom er zo snel mogelijk.
820
01:17:25,606 --> 01:17:26,607
Ik houd van je. Doei.
821
01:17:37,480 --> 01:17:40,103
Oké. Ik, ik denk dat dat zo is
genoeg voor mij, mijn vriend.
822
01:17:41,001 --> 01:17:42,657
Ben je goed met je light frisdranken?
823
01:17:42,658 --> 01:17:43,658
Ja.
824
01:17:45,281 --> 01:17:46,972
Hé, alles goed, Jenkins?
825
01:17:49,147 --> 01:17:51,320
Het komt wel goed met mij. Roeping
nu een Uber.
826
01:17:51,321 --> 01:17:52,840
Direct naar huis.
827
01:17:57,983 --> 01:18:00,226
Ga je deze plek geweldig vinden?
828
01:18:00,227 --> 01:18:02,159
Hé mama. Ik hoop dat het goed met je gaat.
829
01:18:02,160 --> 01:18:04,471
Ik ga snel even kijken
bij de oude mijn nummer negen
830
01:18:04,472 --> 01:18:05,783
met een vriend.
831
01:18:05,784 --> 01:18:08,097
Het zal niet lang meer duren. Ziek
ontmoeten je op het station.
832
01:18:10,168 --> 01:18:13,170
Wauw, dit is geweldig.
833
01:18:13,171 --> 01:18:14,517
Wacht tot je binnen ziet.
834
01:18:15,863 --> 01:18:18,485
Is het veilig om naar binnen te gaan?
835
01:18:18,486 --> 01:18:20,143
Oh ja, dat zullen we niet doen
te ver naar binnen gaan.
836
01:18:22,180 --> 01:18:23,490
Dames eerst.
837
01:18:23,491 --> 01:18:26,977
Nee, nee. In dit geval
heren, eerst.
838
01:18:26,978 --> 01:18:27,978
Oké.
839
01:18:43,235 --> 01:18:44,684
Dit is geweldig.
840
01:18:44,685 --> 01:18:46,204
Ik wist dat je het geweldig zou vinden.
841
01:18:51,278 --> 01:18:54,350
Wacht, wacht, wacht
op. Laat mij dit pakken.
842
01:18:58,423 --> 01:19:01,322
Het is een geweldig schot.
843
01:19:05,775 --> 01:19:08,364
Ik wil niet dat je nadenkt
dit is normaal voor mij.
844
01:19:10,953 --> 01:19:12,195
Normaal wordt overschat.
845
01:19:18,684 --> 01:19:19,996
Heb je dat gehoord?
846
01:19:21,584 --> 01:19:24,276
Ik denk dat het eraan komt
van daar.
847
01:21:17,320 --> 01:21:21,566
Baby.
848
01:21:28,055 --> 01:21:30,367
Vanessa, schatje, gaat het met je?
849
01:21:30,368 --> 01:21:32,680
- Ja. Gaat het?
- Ja.
850
01:21:39,549 --> 01:21:41,137
- Het is oké, schat.
- O mijn God.
851
01:21:55,048 --> 01:21:57,290
Hoe gaat het met je dochter?
852
01:21:57,291 --> 01:21:59,223
Het komt goed met haar.
853
01:21:59,224 --> 01:22:00,536
Ze is sterk, net als haar moeder.
854
01:22:03,056 --> 01:22:05,506
Dit ding in de
de mijne. Heb je het gewond?
855
01:22:07,405 --> 01:22:09,026
Nee, dat denk ik niet.
856
01:22:09,027 --> 01:22:11,718
Het is dus een dier.
857
01:22:11,719 --> 01:22:13,549
Het is iets heel ergs.
858
01:22:15,482 --> 01:22:16,931
Kijk niet zo naar mij.
859
01:22:16,932 --> 01:22:20,141
Pardon, sheriff. Wij hebben
Ik heb het tweede slachtoffer geïdentificeerd.
860
01:22:20,142 --> 01:22:21,901
Hoe heet hij?
861
01:22:21,902 --> 01:22:23,076
Peter Darvis.
862
01:22:24,353 --> 01:22:25,491
Peter Darvish?
863
01:22:25,492 --> 01:22:28,804
Ken jij hem?
864
01:22:28,805 --> 01:22:30,462
Ja, hij is,
865
01:22:32,050 --> 01:22:33,224
hij is een vriend.
866
01:22:34,432 --> 01:22:35,432
Het spijt me.
867
01:22:36,434 --> 01:22:38,676
Dus daar zijn Peter en je vrouw.
868
01:22:38,677 --> 01:22:40,816
Ken jij er een van
de andere slachtoffers?
869
01:22:40,817 --> 01:22:41,817
Nee.
870
01:22:45,753 --> 01:22:48,204
Het lijkt erop dat dat gaat gebeuren
vanavond een volle maan zijn.
871
01:22:49,930 --> 01:22:50,930
Ja,
872
01:22:52,312 --> 01:22:53,969
Ik moet gaan.
873
01:23:41,671 --> 01:23:43,672
Coyote je hier?
874
01:23:43,673 --> 01:23:45,641
Ik ga schieten
jouw verdomde kont.
875
01:23:48,713 --> 01:23:51,818
Shit. Toth, sluipt verder
zo'n klootzak.
876
01:23:51,819 --> 01:23:53,406
Ik had je kunnen vermoorden.
877
01:23:53,407 --> 01:23:55,340
Er is iets daarbuiten.
878
01:23:56,893 --> 01:23:58,033
Geen shit.
879
01:24:03,590 --> 01:24:06,006
Ik heb hem geraakt. Ik heb die klootzak geslagen.
880
01:24:08,181 --> 01:24:09,353
Nee, nee, nee.
881
01:24:09,354 --> 01:24:11,287
- Het is een beest. Hé, kom op.
- Shit.
882
01:24:16,327 --> 01:24:17,707
Kom op.
883
01:24:19,019 --> 01:24:21,056
Sluit het.
884
01:24:53,605 --> 01:24:56,020
Op de middelbare school zouden we dat doen
breng meisjes daarheen.
885
01:24:56,021 --> 01:24:57,022
Een beetje opwinding.
886
01:24:57,920 --> 01:24:59,817
Mm.
887
01:24:59,818 --> 01:25:01,372
Toen kwam ik bij het korps.
888
01:25:02,787 --> 01:25:05,376
Ze hebben mij rechts gezet
pad of zal uiteindelijk.
889
01:25:06,480 --> 01:25:08,205
Ben je goed met je light frisdranken?
890
01:25:08,206 --> 01:25:09,206
Ja.
891
01:25:11,106 --> 01:25:13,349
Hé, alles goed, Jenkins?
892
01:25:37,580 --> 01:25:38,787
Het is Jenkins.
893
01:25:38,788 --> 01:25:40,652
Wie is verdomme Jenkins?
894
01:25:48,591 --> 01:25:50,627
Waar ga je heen?
895
01:25:50,628 --> 01:25:52,802
Dezelfde plek als dat
dat ding gaat.
896
01:25:53,734 --> 01:25:54,734
Thuis.
897
01:27:20,683 --> 01:27:21,683
Jenkins,
898
01:27:23,445 --> 01:27:26,206
kom eruit, ik weet het
wij zijn daarbinnen.
899
01:28:20,812 --> 01:28:22,573
Jenkins, het is voorbij.
900
01:28:26,473 --> 01:28:29,787
Ik was op patrouille
hier een paar maanden geleden.
901
01:28:33,169 --> 01:28:37,311
Dit ding kwam eruit
de mijn en viel mij aan,
902
01:28:37,312 --> 01:28:38,727
iets met gele ogen.
903
01:28:40,867 --> 01:28:44,179
En nu verander ik in dit ding.
904
01:28:44,180 --> 01:28:49,185
Ik kan het niet beheersen.
905
01:28:49,807 --> 01:28:51,394
Waarom mijn vrouw?
906
01:28:51,395 --> 01:28:54,639
Ik ben die avond naar jouw huis geweest
om hierover met u te praten.
907
01:28:56,365 --> 01:28:57,365
Je was niet thuis.
908
01:28:58,919 --> 01:29:00,989
Je vrouw nodigde me uit,
909
01:29:00,990 --> 01:29:03,407
en dat was de
De eerste nacht veranderde ik.
910
01:29:05,823 --> 01:29:07,858
Ik wilde haar geen pijn doen.
911
01:29:07,859 --> 01:29:09,861
Ik kan het niet beheersen.
912
01:29:14,625 --> 01:29:16,454
Heb het geladen
zilveren kogels, hè?
913
01:29:17,490 --> 01:29:18,490
Ja.
914
01:29:19,526 --> 01:29:21,113
Slim.
915
01:29:21,114 --> 01:29:22,943
Ze deden trouwens pijn.
916
01:29:33,540 --> 01:29:35,300
- Toth.
- Ga terug.
917
01:29:40,823 --> 01:29:43,169
Ik wil niet leven
zoals dit niet meer.
918
01:29:43,170 --> 01:29:45,517
Gevangen tussen twee werelden.
919
01:29:45,518 --> 01:29:48,003
Ik ben een agent. Ik ben geen dier.
920
01:29:49,556 --> 01:29:51,316
Ik heb het maandenlang geprobeerd uit te stellen.
921
01:29:52,179 --> 01:29:53,732
Ik heb huisdieren gegeten,
922
01:29:53,733 --> 01:29:55,354
kippen,
923
01:29:55,355 --> 01:29:59,600
maar ik besefte dat ik dat niet kon
lest de dorst nog langer.
924
01:29:59,601 --> 01:30:02,397
Ik wil niet
iemand anders pijn doen.
925
01:30:04,882 --> 01:30:07,055
Nee, ik zal het niet doen.
926
01:30:07,056 --> 01:30:10,438
Jij moet het zijn.
927
01:30:10,439 --> 01:30:12,027
Ik heb je vrouw vermoord.
928
01:30:13,235 --> 01:30:14,685
- Je moet wel.
- Nee.
929
01:30:16,203 --> 01:30:18,204
Als je mij nu niet vermoordt,
930
01:30:18,205 --> 01:30:20,379
Ik vermoord jullie allebei,
931
01:30:20,380 --> 01:30:23,625
en dan blijf ik maar moorden.
932
01:30:28,388 --> 01:30:29,906
Alsjeblieft.
933
01:30:29,907 --> 01:30:34,877
Maak een einde aan mijn pijn.
934
01:32:24,435 --> 01:32:26,850
Nou ja, ik denk dat het oude legendes zijn
heeft een kern van waarheid
935
01:32:26,851 --> 01:32:27,851
immers.
936
01:32:28,991 --> 01:32:30,613
Dat doen ze vaak.
937
01:32:30,614 --> 01:32:34,825
55, 50, 45, 40, 35,
30, 25, 20, 25, 10, 5.
938
01:32:35,411 --> 01:32:37,033
Touchdown.
939
01:32:37,034 --> 01:32:40,416
En het NPA-team kan dat
bind deze sukkel vast.
940
01:32:44,420 --> 01:32:47,147
Is dit een jongensavond?
of kan er een dame mee?
941
01:32:48,701 --> 01:32:52,427
Wij zien jou niet als een dame
daar, sheriff. Kom binnen.
942
01:32:52,428 --> 01:32:56,224
Fantastisch gerund door
Freddy Reynolds.
943
01:32:56,225 --> 01:32:58,054
En de PATX.
944
01:32:58,055 --> 01:32:59,089
Zorg.
945
01:32:59,090 --> 01:33:01,954
Is op en gaan.
946
01:33:01,955 --> 01:33:05,095
Wij hebben onszelf
spel hier is het 7 tegen 7,
947
01:33:05,096 --> 01:33:09,375
Amerikaanse voetbalfederatie,
Je kijkt naar de AFF.
948
01:33:09,376 --> 01:33:10,998
Proost jongens.
949
01:33:10,999 --> 01:33:12,552
Proost.
950
01:33:14,416 --> 01:33:18,282
Los Angeles brengt de
hele team. Onhandig.
64849
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.