Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,000
I guess it is.
2
00:00:07,000 --> 00:00:09,000
Look, it's not that complicated.
3
00:00:09,000 --> 00:00:11,000
I'm Zoe's father and she's coming to live with me.
4
00:00:11,000 --> 00:00:12,000
Have you told Zoe about this?
5
00:00:12,000 --> 00:00:14,000
Nicky, please.
6
00:00:14,000 --> 00:00:17,000
I'm sorry, Freddie, but what you're proposing is impossible.
7
00:00:17,000 --> 00:00:21,000
I know that that's what you'd like to think, but I'm a father.
8
00:00:21,000 --> 00:00:23,000
And I want my daughter.
9
00:00:23,000 --> 00:00:25,000
Please.
10
00:00:26,000 --> 00:00:28,000
No.
11
00:00:28,000 --> 00:00:30,000
But please.
12
00:00:30,000 --> 00:00:36,000
Feel free to take me to court because I will never, ever give Zoe to you.
13
00:00:44,000 --> 00:00:46,000
Tell me a story.
14
00:00:46,000 --> 00:00:53,000
Did I ever tell you about the time that our little counters went riding across the ice with her brother?
15
00:00:53,000 --> 00:00:55,000
Did they fall in?
16
00:00:55,000 --> 00:00:56,000
No, they didn't fall in.
17
00:00:56,000 --> 00:00:57,000
The ice was too thick.
18
00:00:57,000 --> 00:01:04,000
It was so thick, in fact, that it could hold a sleigh, two horses, a brother and a sister,
19
00:01:04,000 --> 00:01:06,000
all wrapped up in heavy blankets.
20
00:01:06,000 --> 00:01:08,000
I wish I had a brother.
21
00:01:08,000 --> 00:01:10,000
Well, you had two uncles.
22
00:01:10,000 --> 00:01:13,000
I wish mommy was here.
23
00:01:13,000 --> 00:01:16,000
I wish mommy was here too.
24
00:01:17,000 --> 00:01:19,000
Daddy was mean to her.
25
00:01:20,000 --> 00:01:22,000
I know.
26
00:01:23,000 --> 00:01:25,000
It was nice to meet you.
27
00:01:27,000 --> 00:01:28,000
Sweetheart.
28
00:01:30,000 --> 00:01:33,000
I want you to go to sleep and have sweet dreams, okay?
29
00:01:33,000 --> 00:01:35,000
You dream about me, too.
30
00:01:35,000 --> 00:01:36,000
Okay.
31
00:01:36,000 --> 00:01:38,000
Good night, baby.
32
00:01:40,000 --> 00:01:43,000
What do you want in exchange for giving up all rights to Zoe?
33
00:01:43,000 --> 00:01:45,000
Haven't we played the same ones before?
34
00:01:45,000 --> 00:01:48,000
Yes, we have, but not to my satisfaction, so let's try it again.
35
00:01:48,000 --> 00:01:49,000
What do you want?
36
00:01:49,000 --> 00:01:51,000
I want the same thing I wanted before.
37
00:01:51,000 --> 00:01:52,000
I want my daughter.
38
00:01:52,000 --> 00:01:53,000
You don't give it to me.
39
00:01:53,000 --> 00:01:54,000
I'm going to have to play hardball.
40
00:01:58,000 --> 00:02:05,000
As I am sure that you are aware, Sasha was emply provided for by her stepfather.
41
00:02:05,000 --> 00:02:11,000
He left her money in trust that would in turn go to her children.
42
00:02:11,000 --> 00:02:18,000
In trust, Mr. Fredericks controlled by me until she was 21.
43
00:02:19,000 --> 00:02:21,000
The same applies for Zoe.
44
00:02:22,000 --> 00:02:26,000
Now you can try to get custody of the child, but not the money.
45
00:02:26,000 --> 00:02:29,000
At least not until she turns 21.
46
00:02:29,000 --> 00:02:33,000
So, here is my offer.
47
00:02:35,000 --> 00:02:41,000
Take this and agree to walk out of Zoe's life forever.
48
00:02:42,000 --> 00:02:47,000
Or take the child and maybe you'll get the trust fund in 15 years.
49
00:02:49,000 --> 00:02:56,000
Providing of course that by then I haven't made some terrible business mistakes and lost it all.
50
00:03:07,000 --> 00:03:12,000
Faith was certainly not one of life's great surprises when Freddie chose the money.
51
00:03:12,000 --> 00:03:17,000
Of course, I'd have given him whatever he wanted to be able to raise Zoe as my own.
52
00:03:17,000 --> 00:03:22,000
Which, as it turned out, is exactly what I did.
53
00:03:35,000 --> 00:03:38,000
On stage, Zoe Asipa.
54
00:04:18,000 --> 00:04:20,000
Zoe took my name.
55
00:04:21,000 --> 00:04:24,000
Her entire life was ballet.
56
00:04:26,000 --> 00:04:28,000
My life was Zoe.
57
00:04:29,000 --> 00:04:34,000
Now that we have an official ballerina in the family, I think we can move on to our next piece of business.
58
00:04:34,000 --> 00:04:35,000
Matthew, this is not a business.
59
00:04:35,000 --> 00:04:38,000
We have been made an offer to buy out the Countess Zoe of stores.
60
00:04:38,000 --> 00:04:39,000
Would you do that?
61
00:04:39,000 --> 00:04:41,000
Very good deal.
62
00:04:41,000 --> 00:04:46,000
But just the stores, the plants and factories would stay in the family with Nikki and I running them.
63
00:04:47,000 --> 00:04:50,000
Mom, you worked too hard. I think we can afford the rent.
64
00:04:52,000 --> 00:04:54,000
How long have you been working on this?
65
00:04:54,000 --> 00:04:55,000
About a year.
66
00:04:55,000 --> 00:05:00,000
And when were you going to tell me when the sign out front came down and this became a discount store?
67
00:05:00,000 --> 00:05:02,000
Your name could still be on it.
68
00:05:02,000 --> 00:05:04,000
How thoughtful, Matthew.
69
00:05:11,000 --> 00:05:15,000
This offer also includes the use of my name.
70
00:05:17,000 --> 00:05:20,000
I too have been working on this for over a year.
71
00:05:20,000 --> 00:05:21,000
Look this over.
72
00:05:21,000 --> 00:05:23,000
It might be better than yours.
73
00:05:27,000 --> 00:05:30,000
Zoe, hurry, so we don't have to make Nikki come up.
74
00:05:30,000 --> 00:05:32,000
I'm up already.
75
00:05:34,000 --> 00:05:35,000
What's wrong?
76
00:05:36,000 --> 00:05:38,000
That's what I got in the divorce settlement.
77
00:05:38,000 --> 00:05:40,000
I've been meaning to bring it back.
78
00:05:40,000 --> 00:05:42,000
But I gave it to you?
79
00:05:42,000 --> 00:05:44,000
I know, but I think Zoe should have it.
80
00:05:46,000 --> 00:05:48,000
Seems like it belongs to her.
81
00:05:52,000 --> 00:05:53,000
I'm ready.
82
00:05:57,000 --> 00:05:58,000
Let's go.
83
00:06:02,000 --> 00:06:06,000
Well, I guess this goes in the out file.
84
00:06:10,000 --> 00:06:15,000
So, now that I am unemployed.
85
00:06:16,000 --> 00:06:17,000
What am I going to do?
86
00:06:17,000 --> 00:06:18,000
Nikki?
87
00:06:18,000 --> 00:06:21,000
We, uh, well, we made an executive decision.
88
00:06:21,000 --> 00:06:22,000
And?
89
00:06:22,000 --> 00:06:23,000
And you're going on vacation.
90
00:06:23,000 --> 00:06:24,000
I am.
91
00:06:24,000 --> 00:06:25,000
To Russia.
92
00:06:25,000 --> 00:06:26,000
With me.
93
00:06:26,000 --> 00:06:27,000
And we have tickets for the cure for the money grad.
94
00:06:27,000 --> 00:06:29,000
Accommodations are all first class.
95
00:06:29,000 --> 00:06:31,000
I just hope we packed everything you need.
96
00:06:32,000 --> 00:06:35,000
Everything I need is right here.
97
00:06:36,000 --> 00:06:39,000
Matthew, Zoe and Nikki.
98
00:06:41,000 --> 00:06:42,000
Thank you.
99
00:06:42,000 --> 00:06:43,000
Thank you.
100
00:06:44,000 --> 00:06:45,000
Thank you.
101
00:07:01,000 --> 00:07:03,000
If I may have your attention, please.
102
00:07:05,000 --> 00:07:07,000
There has been a rumor circulating
103
00:07:07,000 --> 00:07:10,000
that Count Azoya is to be sold.
104
00:07:10,000 --> 00:07:12,000
That rumor is true.
105
00:07:14,000 --> 00:07:18,000
I would like to thank all of my invaluable employees
106
00:07:18,000 --> 00:07:22,000
and every customer who's ever walked through those doors
107
00:07:22,000 --> 00:07:26,000
for helping to make a wonderful dream come true.
108
00:07:28,000 --> 00:07:29,000
But dreams change.
109
00:07:30,000 --> 00:07:33,000
And now mine is to be with my family.
110
00:07:35,000 --> 00:07:39,000
To watch them grow and to help them in any way that I can.
111
00:07:41,000 --> 00:07:44,000
And I hope that Count Azoya and all of you
112
00:07:44,000 --> 00:07:46,000
will be here forever.
113
00:07:46,000 --> 00:07:47,000
Thank you very much.
114
00:08:10,000 --> 00:08:11,000
Thank you.
115
00:08:29,000 --> 00:08:31,000
I used to play hide and seek here.
116
00:08:31,000 --> 00:08:34,000
Here, my God, it went so strange to you now.
117
00:08:34,000 --> 00:08:35,000
Ooh, sometimes.
118
00:08:36,000 --> 00:08:39,000
I never thought my life would be anything but this.
119
00:08:39,000 --> 00:08:41,000
But you I dreamed of being a dancer.
120
00:08:41,000 --> 00:08:43,000
You would have left home to do that.
121
00:08:43,000 --> 00:08:45,000
We might have been given the choice, perhaps.
122
00:08:46,000 --> 00:08:47,000
Yes.
123
00:08:47,000 --> 00:08:49,000
That is what I would have done.
124
00:08:52,000 --> 00:08:53,000
Come.
125
00:08:53,000 --> 00:08:55,000
First, I will show you the heritage.
126
00:08:55,000 --> 00:08:57,000
And then the place where I was born.
127
00:09:01,000 --> 00:09:02,000
You was here?
128
00:09:02,000 --> 00:09:04,000
It's a museum now.
129
00:09:10,000 --> 00:09:12,000
You're not a fighter.
130
00:09:12,000 --> 00:09:13,000
You're not a fighter.
131
00:09:13,000 --> 00:09:14,000
You're not a fighter.
132
00:09:16,000 --> 00:09:17,000
You're not a fighter.
133
00:09:17,000 --> 00:09:18,000
You're not a fighter.
134
00:09:22,000 --> 00:09:23,000
What did they say?
135
00:09:26,000 --> 00:09:29,000
The student said she felt sad for the little girl who survived
136
00:09:29,000 --> 00:09:33,000
the massacre of her family because she must have been very sad.
137
00:09:34,000 --> 00:09:35,000
The teacher said.
138
00:09:36,000 --> 00:09:39,000
Time has a mysterious kindness.
139
00:09:40,000 --> 00:09:43,000
It always gives back to us what we have lost.
140
00:09:44,000 --> 00:09:46,000
Through wisdom and memories.
141
00:09:46,000 --> 00:09:47,000
Do you believe that's true?
142
00:09:50,000 --> 00:09:51,000
I know it is.
143
00:09:57,000 --> 00:10:00,000
So many nights, cousin Maria and I spent with Aunt Alexandra
144
00:10:00,000 --> 00:10:01,000
watching the care of dance.
145
00:10:05,000 --> 00:10:27,000
The
146
00:10:27,000 --> 00:10:30,000
death of the royal pucks where Nicholas and Aunt Alexandra
10105
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.