All language subtitles for okeng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:01,580 --> 00:02:03,614 Hey. Hey, man, you all right? 2 00:02:03,716 --> 00:02:05,617 You need to lie down or something? 3 00:02:05,720 --> 00:02:10,129 No, this happens from time to time. It'll pass. 4 00:02:11,096 --> 00:02:13,425 Thanks for asking, though. 5 00:02:13,527 --> 00:02:15,329 All right, well just let me know. 6 00:02:15,431 --> 00:02:17,433 I'll be at my desk. 7 00:02:18,300 --> 00:02:20,769 Mr. Lemuel... 8 00:02:22,341 --> 00:02:25,771 That was maybe on the slightly intense side. 9 00:02:26,107 --> 00:02:27,244 Yeah, we... 10 00:02:27,346 --> 00:02:31,649 I think we want less of an aneurysm-type attack 11 00:02:31,751 --> 00:02:33,350 and more like... 12 00:02:34,214 --> 00:02:35,915 Woozy. You know? 13 00:02:44,026 --> 00:02:46,357 All right? "" 14 00:02:46,459 --> 00:02:48,028 Don't wanna scare people. 15 00:02:49,461 --> 00:02:51,170 How's that feel? 16 00:02:51,905 --> 00:02:53,805 - Great. - Any notes for me? 17 00:02:53,907 --> 00:02:55,240 Nope, you're great. 18 00:03:04,414 --> 00:03:06,815 Hey. Hey, man, you all right? 19 00:03:10,617 --> 00:03:12,917 You, you been at this long? 20 00:03:13,761 --> 00:03:14,518 A little while, I guess. 21 00:03:14,620 --> 00:03:17,427 Just got outta Julliard. 22 00:03:17,529 --> 00:03:21,695 This is my first paying gig. My first gig, really. 23 00:03:22,903 --> 00:03:25,468 Interesting experience. 24 00:03:41,353 --> 00:03:42,747 I know what you're all thinking, 25 00:03:42,849 --> 00:03:45,924 but you're wrong. I only want directions. 26 00:03:46,026 --> 00:03:47,352 Where's this train headed? 27 00:03:47,454 --> 00:03:48,554 Where's the conductor? 28 00:03:48,656 --> 00:03:50,721 Ask him where this train is bound. 29 00:03:50,823 --> 00:03:54,232 Glory? That's not my ultimate destination. 30 00:03:54,334 --> 00:03:58,299 Fort Lee, New Jersey is my ultimate destination. 31 00:03:58,401 --> 00:04:00,035 I don't know about you suckers, 32 00:04:00,137 --> 00:04:02,074 I got a brother-in-law. 33 00:04:02,176 --> 00:04:05,439 This train is hauling the good, the bad, 34 00:04:05,541 --> 00:04:08,011 and especially the ugly mother fuckers! 35 00:04:08,113 --> 00:04:09,441 So who's gonna be the hero? 36 00:04:09,544 --> 00:04:11,546 - You? - I'm a casting director, 37 00:04:11,648 --> 00:04:14,483 specializing in unique and unusual physiognomies. 38 00:04:14,585 --> 00:04:16,119 - Have you ever considered... - Yeah, 39 00:04:16,221 --> 00:04:18,255 they tell me I got star quality. 40 00:04:18,357 --> 00:04:20,490 I believe that. Here... 41 00:04:26,065 --> 00:04:27,265 Salamunovich says, 42 00:04:27,367 --> 00:04:28,559 "Nah, don't worry about it. It's just a gland." 43 00:04:28,661 --> 00:04:29,595 - Cool, yo... - Hey, hey, 4F, 44 00:04:29,697 --> 00:04:31,299 you keepin' a dog in your apartment? 45 00:04:31,401 --> 00:04:34,170 - No, why? - Must be somebody else. 46 00:04:38,142 --> 00:04:39,639 Hey. Come on, man. 47 00:04:39,741 --> 00:04:41,808 Watch it, watch it, watch it, watch it. 48 00:04:44,852 --> 00:04:46,752 Hey, hey. No, come here. 49 00:04:46,854 --> 00:04:49,053 Feel this. Feel this. 50 00:04:49,155 --> 00:04:51,048 Here. 51 00:04:53,323 --> 00:04:54,792 That seem like a lump to you? 52 00:04:54,894 --> 00:04:55,787 A little lumpy. 53 00:04:55,890 --> 00:04:57,593 You know who this guy reminds me of? 54 00:04:57,695 --> 00:05:00,459 Woody Allen, when he was younger and kind of nervous. 55 00:05:00,561 --> 00:05:02,133 Yeah. He's kind of nervous. 56 00:05:02,235 --> 00:05:04,199 Listen, be confident brother. 57 00:05:04,301 --> 00:05:06,301 Take some Brazilian jiu-jitsu, 58 00:05:06,403 --> 00:05:09,071 or that Krav Maga from Israel shit. 59 00:05:09,173 --> 00:05:10,508 Look, hey, little guy. 60 00:05:10,610 --> 00:05:14,979 All unhappiness in life comes from not accepting what is. 61 00:05:15,081 --> 00:05:16,578 Do you know who told me that? 62 00:05:16,680 --> 00:05:17,843 - Your shrink. - No, I'm serious. 63 00:05:17,945 --> 00:05:20,612 You know who told me that all unhappiness in life 64 00:05:20,714 --> 00:05:22,549 - comes from... - Jesus Christ. 65 00:05:22,651 --> 00:05:23,953 From not accepting what is? 66 00:05:24,055 --> 00:05:25,190 Lady Gaga. 67 00:05:25,292 --> 00:05:26,685 I knew that fucking bitch when she was... 68 00:05:42,437 --> 00:05:43,606 Hi. 69 00:05:44,271 --> 00:05:45,476 Um... 70 00:05:46,044 --> 00:05:47,038 You wanna get there? 71 00:05:48,210 --> 00:05:49,381 Excuse me. 72 00:05:51,049 --> 00:05:52,351 Sorry, he's going... 73 00:06:01,021 --> 00:06:03,326 Jesus Christ, guys... 74 00:07:07,119 --> 00:07:08,960 At its most basic level, 75 00:07:09,062 --> 00:07:10,154 whistling is about, 76 00:07:11,196 --> 00:07:12,393 "Put your lips together 77 00:07:12,496 --> 00:07:13,562 "and blow." 78 00:07:13,664 --> 00:07:14,892 Right? Everyone knows that. 79 00:07:14,994 --> 00:07:16,765 Every five-year-old knows that. 80 00:07:16,867 --> 00:07:19,302 But, obviously, it's more complicated than that. 81 00:07:19,404 --> 00:07:21,565 As everyone, who's ever tried 82 00:07:21,667 --> 00:07:22,703 to whistle knows, 83 00:07:22,805 --> 00:07:23,967 that if you put your lips together... 84 00:07:28,645 --> 00:07:29,844 All of these muscles, 85 00:07:29,946 --> 00:07:34,481 the sphincter muscles around your lips... 86 00:07:34,583 --> 00:07:38,256 Hey. Your hand! 87 00:07:38,358 --> 00:07:40,122 Um, I just unpacked my first aid kit. 88 00:07:40,224 --> 00:07:41,691 Right back, hold on. 89 00:07:44,125 --> 00:07:45,423 ...has something to do... 90 00:07:48,868 --> 00:07:49,961 Got it. 91 00:07:50,064 --> 00:07:53,197 Um, I'll fix that. Don't worry about it. 92 00:07:56,870 --> 00:07:58,738 Can we sit here? 93 00:07:58,840 --> 00:08:01,176 I'm no doctor. I waive all liability. 94 00:08:01,278 --> 00:08:02,676 Do you consent? 95 00:08:02,778 --> 00:08:04,845 Antibacterial ointment and gauze pads 96 00:08:04,947 --> 00:08:08,118 is the extent of my expertise is overstating it. 97 00:08:08,220 --> 00:08:12,455 Expired. Recently? 98 00:08:12,557 --> 00:08:13,684 It's probably still good though, right? 99 00:08:13,786 --> 00:08:16,026 - Yeah. - Um... 100 00:08:16,128 --> 00:08:17,427 Paper towels. 101 00:08:17,529 --> 00:08:18,989 It's bad for the earth. 102 00:08:19,091 --> 00:08:21,931 Let's, examine the wound here. 103 00:08:22,034 --> 00:08:24,002 Shi... 104 00:08:24,104 --> 00:08:25,731 Maybe you need stitches? 105 00:08:25,833 --> 00:08:27,865 - What do you think? - I mean... 106 00:08:27,967 --> 00:08:30,509 What happened to you? 107 00:08:32,378 --> 00:08:33,941 It's none of my business. 108 00:08:34,507 --> 00:08:35,679 Okay. 109 00:08:36,478 --> 00:08:37,447 Let's see. 110 00:08:37,549 --> 00:08:39,279 Those assholes and I just stood there 111 00:08:39,381 --> 00:08:41,213 like a moron. 112 00:08:41,315 --> 00:08:44,182 And I thought, "I've got an enemy in my new building." 113 00:08:44,650 --> 00:08:45,887 This will sting. 114 00:08:48,523 --> 00:08:49,726 Did it not sting? 115 00:08:50,193 --> 00:08:51,227 A little. 116 00:08:51,329 --> 00:08:52,656 Okay, that's, that's good. 117 00:08:52,758 --> 00:08:53,793 It's probably good. 118 00:08:53,895 --> 00:08:57,032 Brave. This is potent stuff. 119 00:08:58,699 --> 00:09:01,265 Okay, um, let's just... 120 00:09:02,536 --> 00:09:03,872 Before it... 121 00:09:04,604 --> 00:09:06,242 Is this okay? 122 00:09:06,344 --> 00:09:07,672 Shit. 123 00:09:07,774 --> 00:09:08,775 I got it on the couch. 124 00:09:08,877 --> 00:09:10,381 - No, it's okay. - I'm so sorry. 125 00:09:10,483 --> 00:09:12,009 Just tell me if it doesn't come out. 126 00:09:12,111 --> 00:09:14,515 I got it on my thigh. 127 00:09:14,617 --> 00:09:16,555 That's disgusting. 128 00:09:26,930 --> 00:09:29,632 You should probably get that checked out. 129 00:09:29,734 --> 00:09:31,701 ... Your apartment is so lived in. 130 00:09:31,803 --> 00:09:34,303 Yeah. Well, I mean, it, makes sense... 131 00:09:34,405 --> 00:09:35,706 Mine's a war zone. 132 00:09:37,609 --> 00:09:40,139 - Are you from here? - Yeah. 133 00:09:42,314 --> 00:09:43,678 I'm from Alesund. 134 00:09:43,780 --> 00:09:45,547 You heard of that? 135 00:09:45,649 --> 00:09:47,482 Sorry, what was your name again? 136 00:09:47,584 --> 00:09:49,384 - Edward. - E. Lemuel. 137 00:09:49,486 --> 00:09:51,453 I saw it on the mailbox. 138 00:09:51,555 --> 00:09:52,921 I'm Ingrid. Did I say that? 139 00:09:56,492 --> 00:09:57,662 Is that your mom? 140 00:09:58,592 --> 00:09:59,763 Yeah. 141 00:10:00,528 --> 00:10:01,699 Is that you? 142 00:10:02,561 --> 00:10:03,800 Yes. 143 00:10:08,102 --> 00:10:10,367 - Is she alive? - No. 144 00:10:13,344 --> 00:10:15,778 So, what do you do? 145 00:10:15,880 --> 00:10:18,248 Well, I... I was just cutting some onions... 146 00:10:18,350 --> 00:10:19,844 You're a writer. 147 00:10:19,946 --> 00:10:21,812 I found it on the street. 148 00:10:21,914 --> 00:10:24,884 Really? Looks valuable. 149 00:10:24,986 --> 00:10:27,785 "They taunt me and beg me to show my face, 150 00:10:27,887 --> 00:10:30,086 "only so that when I do, 151 00:10:30,188 --> 00:10:32,664 "they can turn away in horror." 152 00:10:34,034 --> 00:10:35,300 What's that? 153 00:10:35,402 --> 00:10:37,328 I... I was just testing it out. 154 00:10:38,798 --> 00:10:40,034 It's interesting. 155 00:10:41,033 --> 00:10:43,906 Actually, I'm a playwright. 156 00:10:44,670 --> 00:10:45,842 I act. 157 00:10:46,441 --> 00:10:47,745 Amazing. 158 00:10:47,847 --> 00:10:51,375 I'm trying to think if I've, seen you in anything. 159 00:10:52,814 --> 00:10:55,115 Not... Not likely. 160 00:10:55,217 --> 00:10:58,289 Well, maybe we'll ride to glory together. 161 00:10:58,391 --> 00:11:00,924 Maybe. 162 00:11:01,026 --> 00:11:04,294 Do you know who lived in my apartment before me? 163 00:11:04,396 --> 00:11:06,463 - C. Pulaski? - Yeah. 164 00:11:06,565 --> 00:11:08,595 He, came over to, borrow 165 00:11:08,697 --> 00:11:09,762 some laundry detergent. 166 00:11:09,864 --> 00:11:11,929 Old guy. Widower, maybe. 167 00:11:12,031 --> 00:11:13,437 - Did he die? - I didn't... 168 00:11:13,539 --> 00:11:15,165 I didn't know he was, gone. 169 00:11:15,267 --> 00:11:17,904 Actually, this is not why I came over. 170 00:11:18,006 --> 00:11:20,011 But can I borrow some laundry detergent? 171 00:11:22,414 --> 00:11:23,776 Yeah. Yeah, sure. 172 00:11:23,878 --> 00:11:25,409 - Yeah? - Sure. I... 173 00:11:27,020 --> 00:11:27,983 Um, yeah. 174 00:11:31,291 --> 00:11:33,450 You learning to whistle? 175 00:11:33,552 --> 00:11:36,186 All in all, things look relatively stable. 176 00:11:36,288 --> 00:11:37,660 Eventually, we'll have to take a look 177 00:11:37,762 --> 00:11:39,662 at the growth over your left eye. 178 00:11:39,764 --> 00:11:41,826 Your vision is noticeably impacted? 179 00:11:41,928 --> 00:11:43,227 I've adjusted. 180 00:11:43,330 --> 00:11:46,031 This makes it two or so years without surgery. 181 00:11:46,133 --> 00:11:48,767 - Much needed respite. - Yeah. 182 00:11:48,869 --> 00:11:50,872 Let's aim for three years. 183 00:11:50,974 --> 00:11:52,774 But I must be frank that sooner or later, 184 00:11:52,876 --> 00:11:54,944 the eye will become debilitating. 185 00:11:55,744 --> 00:11:57,847 As for the cholesteatoma, 186 00:11:57,949 --> 00:11:59,846 I think we should go in and get that thing out. 187 00:11:59,948 --> 00:12:01,552 But the hearing loss is minimal, 188 00:12:01,654 --> 00:12:04,689 so we can probably sit on it for a bit. 189 00:12:04,791 --> 00:12:06,988 Several other tumors have shown minor enlargement, 190 00:12:07,090 --> 00:12:09,419 but no impingement on any important structures. 191 00:12:09,521 --> 00:12:12,423 So, just some things we have to keep an eye on. 192 00:12:13,765 --> 00:12:14,995 I mention this so that you have an idea 193 00:12:15,098 --> 00:12:17,834 of the road ahead, not that it's news to you. 194 00:12:17,936 --> 00:12:22,672 But an alternative path has presented itself. 195 00:12:22,774 --> 00:12:24,638 A colleague of mine, Eugene Flexner, 196 00:12:24,740 --> 00:12:25,707 rather distinguished, 197 00:12:25,809 --> 00:12:27,871 is on the lookout for patients, 198 00:12:27,973 --> 00:12:29,579 a patient like you, 199 00:12:29,681 --> 00:12:31,946 for an experimental drug trial. 200 00:12:32,049 --> 00:12:34,981 This drug seems to have the potential to be, 201 00:12:35,083 --> 00:12:37,250 words like heal and cure are an anathema 202 00:12:37,352 --> 00:12:40,858 to folks in my profession, but to actually heal you, 203 00:12:41,393 --> 00:12:42,759 completely, even. 204 00:12:42,861 --> 00:12:45,727 The implications are life changing for you. 205 00:12:45,829 --> 00:12:46,894 I shouldn't overpromise anything 206 00:12:46,996 --> 00:12:50,330 because it's the first trial I believe. 207 00:12:50,432 --> 00:12:54,806 Perhaps any potential risk is worth the potential reward? 208 00:12:55,936 --> 00:12:57,776 Something to think about. 209 00:13:36,074 --> 00:13:37,882 Hey, neighbor. 210 00:13:38,848 --> 00:13:41,886 Housewarming, for the door. 211 00:13:42,854 --> 00:13:44,787 Didn't your mother give that to you? 212 00:13:44,889 --> 00:13:46,484 No, I... I found it on the street. 213 00:13:47,656 --> 00:13:50,928 Right. Okay. 214 00:13:53,527 --> 00:13:57,000 I just wanna get rid of it, and you're a play writer. 215 00:13:57,102 --> 00:13:59,101 Yeah, but you could probably get some cash for it. 216 00:13:59,701 --> 00:14:00,732 Write me a part. 217 00:14:03,309 --> 00:14:04,236 Yes. Right. 218 00:14:04,338 --> 00:14:07,039 I'll get right on that. No, but thank you. 219 00:14:07,141 --> 00:14:10,208 It's, very heavy, generous. 220 00:14:10,310 --> 00:14:11,708 Thank you. 221 00:14:11,810 --> 00:14:13,278 Hey! 222 00:14:13,380 --> 00:14:15,749 - Hey, man. - Hello. That's my neighbor. 223 00:14:15,851 --> 00:14:17,181 Come in. Thank you again. 224 00:14:17,283 --> 00:14:18,549 - Yep. - Thank you. 225 00:14:41,613 --> 00:14:42,914 Jesus Christ. 226 00:14:52,355 --> 00:14:55,624 Whom else would I love but the most beautiful woman 227 00:14:55,726 --> 00:14:58,123 in the world? Of course. 228 00:14:58,225 --> 00:15:00,193 The most beautiful of all women. 229 00:15:00,296 --> 00:15:03,330 The most captivating, the most intelligent. 230 00:15:05,069 --> 00:15:07,868 Sometimes in the blue shadows of evening, 231 00:15:07,970 --> 00:15:09,703 I give way to tender feelings. 232 00:15:09,805 --> 00:15:11,070 I go into a garden, 233 00:15:11,172 --> 00:15:12,873 smelling the fragrance of spring 234 00:15:12,975 --> 00:15:15,271 with my poor monstrous nose, 235 00:15:15,373 --> 00:15:19,277 and I watch a man and a woman, 236 00:15:19,379 --> 00:15:21,815 strolling together under the moonlight, 237 00:15:21,917 --> 00:15:26,155 and I think how I too, 238 00:15:27,589 --> 00:15:32,062 would like to be arm in arm with a woman under the moon. 239 00:15:35,195 --> 00:15:37,133 I let myself be carried away. 240 00:15:39,603 --> 00:15:41,071 I forget myself. 241 00:15:44,674 --> 00:15:45,702 And then I... 242 00:15:47,241 --> 00:15:50,410 suddenly see the shadow of my... 243 00:15:51,178 --> 00:15:53,083 profile on the garden wall. 244 00:16:26,615 --> 00:16:29,314 Sad as it is, it will come as no surprise. 245 00:16:29,416 --> 00:16:31,016 Attractive people are the winners 246 00:16:31,118 --> 00:16:32,383 in most areas of life, 247 00:16:32,485 --> 00:16:34,288 and the workplace is no exception. 248 00:16:34,390 --> 00:16:36,319 You're likely to be startled or perturbed 249 00:16:36,422 --> 00:16:38,024 when you see a face like this. 250 00:16:38,126 --> 00:16:39,489 You might stare tactlessly, 251 00:16:39,591 --> 00:16:41,525 or on the contrary, avert your gaze, 252 00:16:41,627 --> 00:16:44,133 even if you're generally a kind person. 253 00:16:44,235 --> 00:16:46,669 These uneasy feelings may diminish or subside 254 00:16:46,771 --> 00:16:47,970 after repeated exposure 255 00:16:48,072 --> 00:16:49,733 to your facially different coworker. 256 00:16:49,835 --> 00:16:52,403 Be gentle with yourself for having these reactions. 257 00:16:52,505 --> 00:16:55,012 We have no control over the fight 258 00:16:55,114 --> 00:16:57,415 or flight responses of the reptilian part 259 00:16:57,517 --> 00:16:58,344 of our brains. 260 00:16:58,446 --> 00:17:00,345 But as developed, empathetic beings, 261 00:17:00,447 --> 00:17:01,948 there are strategies we can adopt 262 00:17:02,050 --> 00:17:03,721 to be more inclusive. 263 00:17:03,823 --> 00:17:04,885 Here, according to the experts, 264 00:17:04,987 --> 00:17:06,254 are some techniques. 265 00:17:06,356 --> 00:17:08,691 Make your disfigured coworker feel included 266 00:17:08,793 --> 00:17:10,158 on your team's project 267 00:17:10,260 --> 00:17:12,391 and make an effort to seek their input. 268 00:17:12,494 --> 00:17:14,731 Luther, do you have any feedback for Sally? 269 00:17:14,833 --> 00:17:17,233 Sounds like an ace idea to me. 270 00:17:18,233 --> 00:17:19,801 When appropriate, invite them 271 00:17:19,903 --> 00:17:21,004 to social functions. 272 00:17:21,106 --> 00:17:23,641 So, Morris, it's my birthday this weekend. 273 00:17:23,743 --> 00:17:25,239 Really? How old are you? 274 00:17:25,341 --> 00:17:27,372 It's a big one, let's leave it at that. 275 00:17:27,474 --> 00:17:29,107 But I'm, having 276 00:17:29,209 --> 00:17:30,979 some people at my place, 277 00:17:31,081 --> 00:17:32,945 and I was thinking you should come. 278 00:17:33,047 --> 00:17:34,183 Sally will be there. 279 00:17:34,285 --> 00:17:36,818 Ace. Thank you for thinking of me. 280 00:17:36,920 --> 00:17:38,481 It really means a lot. 281 00:17:38,583 --> 00:17:39,854 And you're welcome to bring someone 282 00:17:39,956 --> 00:17:41,755 if there's a girl or... 283 00:17:41,857 --> 00:17:43,193 Thank you. 284 00:17:43,926 --> 00:17:45,722 Happy birthday. 285 00:17:45,824 --> 00:17:47,390 Ask how they're doing occasionally, 286 00:17:47,493 --> 00:17:49,999 as you would ask anyone else. 287 00:17:50,101 --> 00:17:51,694 If they appear to be in distress, 288 00:17:51,797 --> 00:17:53,598 gently inquire if they need your help... 289 00:17:53,700 --> 00:17:54,869 ...without assuming 290 00:17:54,971 --> 00:17:56,399 their dependence on you. 291 00:17:56,501 --> 00:17:58,535 Hey. Hey, man, you all right? 292 00:17:58,637 --> 00:18:00,438 You need to lie down or something? 293 00:18:00,540 --> 00:18:03,307 No, this... This happens 294 00:18:03,409 --> 00:18:06,282 from time to time. It'll pass. 295 00:18:07,379 --> 00:18:09,017 Thanks for asking though. 296 00:18:09,119 --> 00:18:10,950 All right, well, just let me know. 297 00:18:11,052 --> 00:18:12,222 I'll be at my desk. 298 00:18:13,124 --> 00:18:14,686 Hey, have you seen Sally anywhere? 299 00:18:15,493 --> 00:18:16,457 No. 300 00:18:21,195 --> 00:18:22,492 That's, basically it. 301 00:18:22,594 --> 00:18:25,497 - Is there more of you? - No. 302 00:18:27,303 --> 00:18:29,740 Well, is it... What is it? Is it some... 303 00:18:29,842 --> 00:18:31,775 Like they show it in offices? 304 00:18:31,877 --> 00:18:32,970 I think something like that. 305 00:18:33,072 --> 00:18:34,571 Yeah. 306 00:18:34,673 --> 00:18:36,774 Well, it seems like an important tool. 307 00:18:38,281 --> 00:18:40,651 And, no, you made an impression. 308 00:18:40,753 --> 00:18:42,049 - Yeah. - Yeah. 309 00:18:42,151 --> 00:18:43,682 We all gotta start somewhere. 310 00:18:45,389 --> 00:18:49,052 Yeah. You have this blackhead on your nose. 311 00:18:49,154 --> 00:18:50,322 I... 312 00:18:50,424 --> 00:18:51,657 Can I get at it? 313 00:18:53,130 --> 00:18:55,496 It's... I can get it. 314 00:18:56,700 --> 00:18:57,663 Can I? 315 00:18:58,396 --> 00:19:00,870 Okay. 316 00:19:00,972 --> 00:19:03,135 It's... No. I don't have to. 317 00:19:03,237 --> 00:19:04,601 No, it's... It's fine. 318 00:19:04,703 --> 00:19:06,436 It's, you have very oily skin. 319 00:19:06,538 --> 00:19:07,772 I have a good cream for that. 320 00:19:08,607 --> 00:19:10,515 - Okay. - I'd love to try it. 321 00:19:10,617 --> 00:19:12,414 - Yeah? - Sure. 322 00:19:23,789 --> 00:19:27,826 So, no more of you in this? 323 00:19:28,262 --> 00:19:30,263 - No. - Nope? Okay. 324 00:19:30,365 --> 00:19:31,565 Um... 325 00:19:32,332 --> 00:19:35,305 I think, I'm gonna... 326 00:19:35,407 --> 00:19:37,338 - Hey, I... I'm sorry. - No, don't be sorry. 327 00:19:37,440 --> 00:19:40,406 I... I forgot I have this thing, and... 328 00:19:40,508 --> 00:19:42,411 I'll talk to you later. See you soon. 329 00:19:48,254 --> 00:19:49,284 Psychologists have begun 330 00:19:49,386 --> 00:19:51,621 to uncover where disgust comes from... 331 00:19:52,653 --> 00:19:53,583 ...some researchers believing 332 00:19:53,685 --> 00:19:55,787 the emotion is similar to fear. 333 00:19:55,889 --> 00:19:58,260 "Fear evolved to keep you away from large animals 334 00:19:58,363 --> 00:20:00,329 "that want to eat you from the outside," 335 00:20:00,431 --> 00:20:02,993 says Valerie Curtis, a behavioral scientist 336 00:20:03,095 --> 00:20:05,800 at the London School of Hygiene and Tropical Medicine. 337 00:20:14,012 --> 00:20:15,309 Okay, and then... 338 00:20:15,411 --> 00:20:17,080 Ta-da! 339 00:20:17,182 --> 00:20:18,983 Okay. All right. It's just a file photo, 340 00:20:19,085 --> 00:20:21,219 but I believe we all get the idea. 341 00:20:22,154 --> 00:20:24,387 All right, let's move on, Dr. Trutz. 342 00:20:25,452 --> 00:20:27,156 All right, as you may know, 343 00:20:27,258 --> 00:20:29,026 this drug was originally developed 344 00:20:29,128 --> 00:20:30,755 as a treatment for androgenic alopecia. 345 00:20:30,857 --> 00:20:33,028 It's an area which has shown significant promise. 346 00:20:33,131 --> 00:20:34,925 It's in phase three trials? 347 00:20:35,794 --> 00:20:37,498 But, what we're attempting here, 348 00:20:37,600 --> 00:20:40,069 though, of course, for a far more niche market, 349 00:20:40,171 --> 00:20:42,304 is a different beast altogether. 350 00:20:42,406 --> 00:20:44,537 At the dose that we propose to administer, 351 00:20:44,640 --> 00:20:47,472 physical modification of hard and soft tissue, 352 00:20:47,574 --> 00:20:49,880 both reductive and augmentative, 353 00:20:49,982 --> 00:20:50,915 was observed without the need 354 00:20:51,017 --> 00:20:53,284 for manual shaving or grafting. 355 00:20:53,386 --> 00:20:56,450 There is the potential to restore form and function 356 00:20:56,552 --> 00:20:58,381 to bodies containing a variety of defects, 357 00:20:58,483 --> 00:20:59,485 which is paramount 358 00:20:59,587 --> 00:21:01,452 to a patient's physical appearance, 359 00:21:01,555 --> 00:21:03,325 while reducing the overall cost 360 00:21:03,427 --> 00:21:05,929 with only a moderate level of morbidity. 361 00:21:06,031 --> 00:21:08,132 There was a non-zero number 362 00:21:08,234 --> 00:21:11,432 of wound dehiscence and vessel damage... 363 00:22:03,421 --> 00:22:07,058 We'll use this one to measure the progress, 364 00:22:07,160 --> 00:22:10,190 and we'll feed any inconsistencies 365 00:22:10,292 --> 00:22:13,491 back into the machine. 366 00:22:13,593 --> 00:22:16,928 Wow. What a world! 367 00:22:19,331 --> 00:22:21,504 Log book. 368 00:22:21,606 --> 00:22:24,439 Next to each potential side effect, mark the number. 369 00:22:24,541 --> 00:22:27,372 Zero meaning non-existent, one meaning mild, 370 00:22:27,474 --> 00:22:29,610 ten meaning... 371 00:22:29,712 --> 00:22:33,447 These are going to help protect your kidneys. 372 00:22:33,549 --> 00:22:36,513 Take them every four hours on the dot. 373 00:22:36,615 --> 00:22:38,217 These could be placebos? 374 00:22:38,319 --> 00:22:39,454 These ones, no. 375 00:22:39,557 --> 00:22:42,357 Everybody gets these to protect the kidneys. 376 00:22:42,459 --> 00:22:44,128 The placebo arms are for the Turpidol 377 00:22:44,230 --> 00:22:45,962 and the Ochiprosoponib medication. 378 00:22:46,064 --> 00:22:47,064 So theoretically, yes, 379 00:22:47,166 --> 00:22:48,430 with those you won't know for sure, 380 00:22:48,532 --> 00:22:50,497 but I'd just put that idea out of your head. 381 00:22:50,599 --> 00:22:52,931 Now, let's get that bandage changed. 382 00:22:53,773 --> 00:22:54,664 Dr. Trutz. 383 00:22:54,766 --> 00:22:57,837 Dr. Trutz! Dressing change. 384 00:23:02,078 --> 00:23:03,040 This one's... 385 00:23:03,916 --> 00:23:05,042 See you tomorrow. 386 00:23:36,611 --> 00:23:38,614 And it paid really badly, so... 387 00:23:40,583 --> 00:23:42,445 - It wasn't the move. - Wasn't the move. 388 00:23:42,547 --> 00:23:43,884 Wasn't the move. 389 00:23:44,253 --> 00:23:46,048 Um, I remember... 390 00:23:46,150 --> 00:23:47,722 I remember going to some great record stores. 391 00:25:26,457 --> 00:25:27,657 It drives me crazy. 392 00:25:27,759 --> 00:25:28,920 And you know what I think about money I make? 393 00:25:29,022 --> 00:25:30,153 I'll tell you what I think about money. 394 00:25:30,255 --> 00:25:32,527 See this? This is what I think about money. 395 00:25:32,629 --> 00:25:34,892 This, all right? So go ahead then. 396 00:25:34,994 --> 00:25:36,694 You ready? Throw it up in my face. 397 00:25:36,796 --> 00:25:37,968 Come on, do what you say. 398 00:25:38,070 --> 00:25:39,268 Say it! Say it! 399 00:25:39,370 --> 00:25:40,766 Say how you pay the bills. 400 00:25:40,868 --> 00:25:42,406 How you're spending your money. 401 00:25:42,508 --> 00:25:43,936 How you picked up the rent last month. 402 00:25:44,038 --> 00:25:45,637 What do you want me to do, get on my knees? 403 00:25:45,740 --> 00:25:47,341 You want me to kiss your feet? 404 00:25:47,443 --> 00:25:48,775 Well, forget it, man. 405 00:25:48,877 --> 00:25:50,378 Because this place has been here long 406 00:25:50,481 --> 00:25:51,646 before you got me up in here, 407 00:25:51,748 --> 00:25:52,812 and it'll be here long after you leave. 408 00:25:52,915 --> 00:25:54,580 All right? So don't tell me about money. 409 00:25:54,683 --> 00:25:55,682 And don't tell me about pain, 410 00:25:55,784 --> 00:25:56,747 and don't tell me when you think 411 00:25:56,849 --> 00:25:58,049 it could've been finished. 412 00:25:58,151 --> 00:26:00,655 All right? I'll tell you when it gets finished. 413 00:26:00,757 --> 00:26:02,054 In fact, you'll be the first to know. 414 00:26:02,156 --> 00:26:03,620 I'll come and tell you, man. I'll come over... 415 00:26:07,193 --> 00:26:09,165 I'll whisper it. Right in your ear, man. 416 00:26:09,267 --> 00:26:10,434 I'll say, "It's done!" 417 00:26:13,272 --> 00:26:14,536 Come on. 418 00:26:14,638 --> 00:26:16,440 I don't wanna spend another night 419 00:26:16,542 --> 00:26:19,873 just sitting around, looking at the TV. 420 00:26:19,975 --> 00:26:22,138 We have to. We have no money. 421 00:26:22,241 --> 00:26:25,646 But I thought you got your al... 422 00:26:25,748 --> 00:26:29,219 - Ali, Ale, Al... - Alimony. 423 00:26:29,321 --> 00:26:31,851 Alimony check today. 424 00:26:31,953 --> 00:26:33,456 I did, but I had to pay rent. 425 00:26:38,925 --> 00:26:41,223 We don't have any drugs? 426 00:26:41,326 --> 00:26:43,029 We don't have any money? 427 00:26:43,131 --> 00:26:45,163 We don't have any... 428 00:26:46,502 --> 00:26:48,837 I can't take it anymore! 429 00:26:48,939 --> 00:26:50,941 Why don't you call up one of your friends 430 00:26:51,043 --> 00:26:52,038 and go out? 431 00:26:54,075 --> 00:26:56,977 Because I don't have any friends. 432 00:27:04,689 --> 00:27:07,185 Open the door! 433 00:27:15,927 --> 00:27:18,832 No, no. This way. 4B! 4B! 434 00:27:18,934 --> 00:27:20,396 Come on. Let's move. Go, go, go. 435 00:27:23,940 --> 00:27:25,206 - Snip the thing. - Yeah. 436 00:27:25,308 --> 00:27:26,336 Cut it. 437 00:27:28,678 --> 00:27:29,944 - You got him? - Yeah. 438 00:27:30,911 --> 00:27:32,580 Careful, don't drop him. 439 00:27:36,047 --> 00:27:37,013 I got him. I got him. 440 00:27:37,115 --> 00:27:38,285 - Good? - Yep. 441 00:27:38,387 --> 00:27:40,257 I'm... I'm good. 442 00:27:40,359 --> 00:27:41,490 Yeah, I'm tired man. 443 00:27:54,267 --> 00:27:57,869 Okay, set it down. Goodnight, sweet prince. 444 00:27:57,971 --> 00:27:59,235 Think this guy was a poet? 445 00:28:01,007 --> 00:28:02,680 What were you doing, man? 446 00:28:03,115 --> 00:28:04,512 What? 447 00:28:04,614 --> 00:28:05,848 Hello? 448 00:28:06,949 --> 00:28:10,283 Hey, go around. You gotta go around. 449 00:28:10,385 --> 00:28:11,147 Let's go! 450 00:28:15,486 --> 00:28:17,425 Learn to park, motherfuckers. 451 00:28:21,193 --> 00:28:22,398 Hey, where were you 452 00:28:22,500 --> 00:28:23,596 when my mother had a stroke. 453 00:28:23,698 --> 00:28:25,335 Hey, come on, guy! 454 00:28:25,437 --> 00:28:27,538 Go away. You gotta go back. 455 00:28:31,436 --> 00:28:34,570 His name was Ostermeier, according to his mailbox. 456 00:28:35,206 --> 00:28:37,946 - Yeah, Ostermeier. - You knew him? 457 00:28:38,544 --> 00:28:39,717 No. 458 00:28:41,848 --> 00:28:43,248 Would you kill yourself? 459 00:28:46,423 --> 00:28:47,824 I don't know, maybe. 460 00:28:48,592 --> 00:28:49,821 Depends on the circumstances. 461 00:28:49,923 --> 00:28:52,455 Don't say "maybe". Say "no". 462 00:28:54,500 --> 00:28:56,459 - Would you? - What a question! 463 00:28:57,633 --> 00:28:59,198 I know I asked it first. 464 00:29:00,198 --> 00:29:02,271 Hey, what happened to your bandage? 465 00:29:02,373 --> 00:29:03,633 Yeah, it healed. 466 00:29:04,335 --> 00:29:07,236 It's a miracle. I'm like St. Francis. 467 00:29:07,338 --> 00:29:08,609 Guess I chose the wrong profession, 468 00:29:08,711 --> 00:29:10,272 and now I'm gonna slash you, 469 00:29:10,374 --> 00:29:12,046 get some more practice. 470 00:29:12,648 --> 00:29:15,049 Sorry. Nervous Nelly. 471 00:29:18,917 --> 00:29:19,851 I'm not scared. 472 00:29:19,953 --> 00:29:22,956 Um, what are your plays about? 473 00:29:23,059 --> 00:29:25,488 No, don't ask. I'd rather talk about suicide. 474 00:29:26,597 --> 00:29:27,860 - Sorry. - No, it's just... 475 00:29:27,962 --> 00:29:29,566 It's embarrassing talking about... 476 00:29:29,668 --> 00:29:30,896 Especially when it's still in progress. 477 00:29:30,998 --> 00:29:32,734 You know, I call myself a writer, 478 00:29:32,836 --> 00:29:36,273 but it's... It's sort of aspirational. 479 00:29:36,375 --> 00:29:37,804 No, I do write. It's... 480 00:29:37,906 --> 00:29:39,005 I've written a few translations 481 00:29:39,108 --> 00:29:40,709 by this Italian, though, you wouldn't know him, 482 00:29:40,811 --> 00:29:42,808 he's a nobody. I won an award for it. 483 00:29:42,910 --> 00:29:45,209 Small, but, yeah. 484 00:29:45,312 --> 00:29:47,950 I'm trying to write my first original play, 485 00:29:48,685 --> 00:29:51,181 but I'm still figuring it out. 486 00:29:51,283 --> 00:29:52,814 You probably want your typewriter back. 487 00:29:53,956 --> 00:29:56,590 Throw it out for all I give a shit. 488 00:29:56,692 --> 00:29:58,224 I wouldn't throw it out. 489 00:29:58,326 --> 00:30:01,161 At the very least, it makes me looks like a writer. 490 00:30:01,263 --> 00:30:03,530 At the very least, it makes me look like a writer. 491 00:30:04,835 --> 00:30:08,168 - Its presence mocks me. - Inspires you. 492 00:30:10,139 --> 00:30:11,769 That's the most positive thing I've heard you say. 493 00:30:14,579 --> 00:30:16,011 What are your favorite plays? 494 00:30:16,909 --> 00:30:19,044 Um, I don't know. 495 00:30:19,146 --> 00:30:21,484 The one about the, um, selling... 496 00:30:21,586 --> 00:30:24,514 The... The seller, salesman. 497 00:30:27,623 --> 00:30:28,859 - Um... - Yeah. 498 00:30:30,027 --> 00:30:33,093 I saw a pretty good one on TV about the Nazis. 499 00:30:33,195 --> 00:30:36,766 - Which one's that? - I don't remember the name, 500 00:30:36,868 --> 00:30:39,097 but it had singing and dancing and Nazis. 501 00:30:39,199 --> 00:30:40,566 The Nazis were singing and dancing? 502 00:30:40,668 --> 00:30:42,169 No, the, um... 503 00:30:43,607 --> 00:30:45,304 - The other... - Jews. 504 00:30:46,311 --> 00:30:47,072 I guess so. 505 00:30:47,174 --> 00:30:48,571 The Jews were singing and dancing? 506 00:30:50,041 --> 00:30:50,977 Yeah, I guess so. 507 00:30:51,079 --> 00:30:53,216 Sounds like a weird dream you had. 508 00:30:54,619 --> 00:30:56,183 Probably I'm misremembering. 509 00:30:59,984 --> 00:31:01,188 Who's that? 510 00:31:03,693 --> 00:31:04,988 I don't... I don't know. 511 00:31:05,090 --> 00:31:06,490 Why is he waving at you? 512 00:31:08,565 --> 00:31:10,263 I... I have no idea. 513 00:31:12,063 --> 00:31:13,767 What did he want? 514 00:31:13,869 --> 00:31:15,235 Why'd he think he knew you? 515 00:31:17,271 --> 00:31:20,537 Sometimes these things happen to me. 516 00:31:21,411 --> 00:31:22,407 They do? 517 00:31:26,080 --> 00:31:28,048 Well, I'd like to come see the... 518 00:31:28,150 --> 00:31:30,179 - Your play when... - You're not gonna see it, 519 00:31:30,281 --> 00:31:31,816 you're gonna be in it, right? 520 00:32:33,077 --> 00:32:34,281 Argh! 521 00:32:58,806 --> 00:33:00,940 Argh! 522 00:33:01,042 --> 00:33:02,441 It's incredible. 523 00:33:04,445 --> 00:33:07,378 I guess this means I'm not in the control group? 524 00:33:07,481 --> 00:33:10,218 I can't disclose that information, officially. 525 00:33:10,320 --> 00:33:13,017 This could be something called the placebo effect. 526 00:33:13,119 --> 00:33:14,484 I have to admit, 527 00:33:14,586 --> 00:33:16,488 I'm... I'm starting to feel a little... 528 00:33:17,893 --> 00:33:19,524 frightened, and... 529 00:33:20,861 --> 00:33:21,997 Is this safe? 530 00:33:22,100 --> 00:33:27,366 I mean, my face is falling off in clumps. 531 00:33:27,468 --> 00:33:28,837 I'm sure it only looks 532 00:33:28,939 --> 00:33:31,502 - like clumps to you. - Big gobs. 533 00:33:31,604 --> 00:33:34,206 Skin particles cleaving at the fascial planes. 534 00:33:34,308 --> 00:33:36,208 Look, you are healing, Mr. Lemuel. 535 00:33:36,310 --> 00:33:38,840 You're a part of medical history. 536 00:33:38,942 --> 00:33:41,817 You might even be the subject of a documentary one day. 537 00:33:41,919 --> 00:33:43,414 If I'm not in the control group. 538 00:33:43,516 --> 00:33:44,613 And if at all possible, 539 00:33:44,716 --> 00:33:46,488 I'd like you to take photographs of your face, 540 00:33:46,590 --> 00:33:47,824 say ten a day, 541 00:33:47,926 --> 00:33:48,989 just to monitor the rate of change, 542 00:33:49,091 --> 00:33:51,787 which appears to be very rapid. 543 00:33:53,327 --> 00:33:56,533 Perhaps the risk is worth the reward. 544 00:33:56,635 --> 00:33:57,727 Something to think about. 545 00:34:06,477 --> 00:34:07,473 Ta-da! 546 00:34:14,917 --> 00:34:16,512 What do I do with it? 547 00:34:16,614 --> 00:34:20,321 Keep it, as a souvenir, a reminder. 548 00:34:20,921 --> 00:34:22,158 Of what? 549 00:34:38,370 --> 00:34:41,639 Do you hear that? That alarm. 550 00:34:42,846 --> 00:34:44,073 You're an actor, right? 551 00:34:44,175 --> 00:34:45,511 A movie actor. 552 00:34:46,179 --> 00:34:47,950 I've seen you around. 553 00:34:48,052 --> 00:34:50,219 You gotta be careful out there, man. 554 00:35:25,652 --> 00:35:27,850 Crapper's for customers only, buddy. 555 00:35:29,288 --> 00:35:30,589 So what's it gonna be? 556 00:35:34,098 --> 00:35:36,199 Something potent by the looks of it. 557 00:35:44,972 --> 00:35:46,539 Up? Or rocks? 558 00:35:50,741 --> 00:35:53,810 Let's not dilute its medicinal value? 559 00:36:09,028 --> 00:36:10,233 Hey, man. 560 00:36:11,262 --> 00:36:12,829 I know you. 561 00:36:15,202 --> 00:36:16,701 Where do I know you from? 562 00:36:17,268 --> 00:36:18,439 I don't know. 563 00:36:19,505 --> 00:36:21,508 Do you know me? You recognize me? 564 00:36:22,108 --> 00:36:23,243 I'm Guy Gaunt. 565 00:36:23,345 --> 00:36:24,576 - I don't know. - Ring a bell? 566 00:36:24,678 --> 00:36:26,614 I don't know, maybe. I can't place you. 567 00:36:26,716 --> 00:36:27,679 Right. 568 00:36:29,052 --> 00:36:30,847 - Volunteer fireman. - What? 569 00:36:32,090 --> 00:36:34,383 Do you... Do you work for Facebook? 570 00:36:34,485 --> 00:36:37,893 No, but I get this a lot. 571 00:36:37,995 --> 00:36:40,197 - Um... - No, that's not it. 572 00:36:40,665 --> 00:36:42,628 I saw you. 573 00:36:42,730 --> 00:36:44,798 I wouldn't forget you. I... I don't forget a face. 574 00:36:48,105 --> 00:36:49,602 Excuse me, you got a little, 575 00:36:50,237 --> 00:36:52,404 blood or something on ya. 576 00:36:52,506 --> 00:36:55,806 What's your name? 577 00:36:57,211 --> 00:36:59,282 - Edward. - After that. 578 00:37:02,116 --> 00:37:03,550 Lemuel. 579 00:37:04,448 --> 00:37:06,185 - Lemuel. - Leemwell. 580 00:37:06,287 --> 00:37:08,350 Edward Leemwell. 581 00:37:08,452 --> 00:37:09,718 Hey, how do you do? 582 00:37:09,820 --> 00:37:12,120 This is really some mystery, isn't it? 583 00:37:12,656 --> 00:37:14,528 I'm Guy Gaunt, like I said. 584 00:37:16,461 --> 00:37:17,861 It'll come to me though. 585 00:37:18,829 --> 00:37:21,430 - You think on it, too, okay? - Okay. 586 00:37:21,532 --> 00:37:25,341 Okay. Enjoy your drink. 587 00:37:48,326 --> 00:37:50,498 No! 588 00:39:53,151 --> 00:39:55,323 I must say it's a silver lining. 589 00:39:55,425 --> 00:39:57,189 - It's not... - It's not what? 590 00:40:01,863 --> 00:40:03,091 If you put your lips together, 591 00:40:03,193 --> 00:40:06,164 and blow, sometimes this is what you get. 592 00:40:07,836 --> 00:40:10,506 And, you know, most of the frustrated comments 593 00:40:10,608 --> 00:40:14,175 I get are, "Cosmo, I put my lips together and I blew, 594 00:40:14,277 --> 00:40:16,006 "but, um, that's all I got. 595 00:40:16,108 --> 00:40:18,743 "I sound like a tea kettle, but it's not whistling." 596 00:40:18,846 --> 00:40:21,717 Obviously, there's something else at play. 597 00:40:22,687 --> 00:40:26,016 What you really want is you want your... your mouth... 598 00:40:26,118 --> 00:40:28,951 ...tight. 599 00:40:29,054 --> 00:40:31,958 Not necessarily... 600 00:40:32,060 --> 00:40:34,724 ...small, because that, you know, varies 601 00:40:34,826 --> 00:40:36,499 with the pitch. 602 00:42:52,332 --> 00:42:53,328 Whiskey. 603 00:42:55,633 --> 00:42:56,771 Rocks, up? 604 00:42:59,742 --> 00:43:01,908 I don't wanna dilute the medicinal value. 605 00:43:03,112 --> 00:43:04,141 You what? 606 00:43:16,653 --> 00:43:17,891 One more? 607 00:43:28,402 --> 00:43:29,798 Let's go, man! 608 00:43:29,900 --> 00:43:31,572 Come on, man. We did it! 609 00:43:31,674 --> 00:43:34,075 - Fucking wild, man. - Let's go baby. 610 00:43:34,177 --> 00:43:36,543 Yeah! Yeah! 611 00:43:36,645 --> 00:43:37,778 - Come on, man. - Yeah! 612 00:43:37,880 --> 00:43:39,512 It's time to fuck up! 613 00:43:39,614 --> 00:43:41,115 - Yeah! - Yeah! 614 00:46:08,266 --> 00:46:09,359 You got the hole? 615 00:46:10,635 --> 00:46:13,528 What... What time is it? 616 00:46:16,506 --> 00:46:17,705 What the hell did you do? 617 00:46:17,807 --> 00:46:19,742 I... I didn't... I didn't do anything. 618 00:46:19,844 --> 00:46:21,610 Well, you shouldn't have let it get like this. 619 00:46:21,712 --> 00:46:22,908 Yeah. Well, what was I supposed to? 620 00:46:23,010 --> 00:46:24,042 I didn't... I didn't know what... 621 00:46:24,144 --> 00:46:26,943 You know, I told the guy downstairs, and... 622 00:46:27,045 --> 00:46:29,551 - Where were you? - Gallstones. 623 00:46:29,653 --> 00:46:31,018 - I thought your mother... - This 4F? 624 00:46:32,090 --> 00:46:33,086 Yeah. 625 00:46:35,219 --> 00:46:36,518 You're the man that lives here? 626 00:46:37,393 --> 00:46:39,829 Well, yes. 627 00:46:41,492 --> 00:46:43,563 There's another man that lives here though. 628 00:46:43,665 --> 00:46:46,962 Sometimes, maybe. Why? 629 00:46:47,064 --> 00:46:48,030 You're the one that called 630 00:46:48,133 --> 00:46:49,867 and complained about this hole. 631 00:46:49,969 --> 00:46:51,808 - The man with the dog. - No. 632 00:46:52,806 --> 00:46:54,437 I mean, I have a cat. 633 00:46:55,479 --> 00:46:58,012 A cat? Named what? 634 00:47:00,614 --> 00:47:01,917 I don't know. 635 00:47:06,284 --> 00:47:07,519 That's the guy that lives here? 636 00:47:07,621 --> 00:47:10,451 That is art. 637 00:47:10,554 --> 00:47:13,357 - Like a mask? - Like a... A bust. 638 00:47:17,929 --> 00:47:19,264 Pretty weird stuff. 639 00:47:21,034 --> 00:47:23,702 Okay, I'll, I'll fix the... 640 00:47:23,804 --> 00:47:25,237 - Is that the cat? - Yep. 641 00:47:27,071 --> 00:47:29,811 Okay, I'll fix the hole. 642 00:47:29,914 --> 00:47:32,208 - Should I leave? - You can do whatever you want. 643 00:47:32,310 --> 00:47:35,016 You need help? Want some tap water? 644 00:47:37,183 --> 00:47:39,053 I hope I have the materials for this. 645 00:47:40,425 --> 00:47:41,583 This is a big problem. 646 00:47:43,286 --> 00:47:44,993 Should've fixed this sooner. 647 00:47:50,063 --> 00:47:52,226 Hi, sorry. It... It was open. 648 00:47:52,328 --> 00:47:54,266 Is this Ed Lemuel's apartment? 649 00:47:55,638 --> 00:47:57,033 I... I know it's early. 650 00:47:57,135 --> 00:47:58,707 I'm looking for Mr. Lemuel. 651 00:47:58,809 --> 00:48:00,138 - He's a patient of mine. - Um... 652 00:48:00,240 --> 00:48:02,875 We have not heard from him for a week, 653 00:48:02,977 --> 00:48:04,039 and no one in my office has been 654 00:48:04,141 --> 00:48:05,942 able to get a hold of him. 655 00:48:06,044 --> 00:48:07,178 Yeah. 656 00:48:07,280 --> 00:48:11,613 Well, what, um, happened is that he... 657 00:48:12,951 --> 00:48:14,154 Edward is dead. 658 00:48:15,359 --> 00:48:17,184 What? He's dead? 659 00:48:17,286 --> 00:48:19,427 It happened very suddenly. 660 00:48:19,529 --> 00:48:20,924 How? When... 661 00:48:21,026 --> 00:48:22,628 Excuse me. Excuse me. 662 00:48:22,730 --> 00:48:24,263 Thanks. Thanks. 663 00:48:25,195 --> 00:48:28,003 I'm Guy, a family friend. 664 00:48:28,637 --> 00:48:29,972 - Family. - Yeah. 665 00:48:30,904 --> 00:48:32,067 So, is there a funeral? 666 00:48:32,169 --> 00:48:33,841 Yeah, no, it's over. 667 00:48:33,943 --> 00:48:37,178 He's... He's dead and buried. Cremated. 668 00:48:37,547 --> 00:48:39,507 Well, was he sick? 669 00:48:39,610 --> 00:48:41,951 I'm sorry. Excuse me, guys. Yeah. 670 00:48:42,518 --> 00:48:43,611 We don't know. 671 00:48:43,713 --> 00:48:45,515 We're trying to find out. 672 00:48:45,982 --> 00:48:47,319 Suicide. 673 00:48:48,325 --> 00:48:49,788 Suicide? 674 00:48:49,890 --> 00:48:51,153 Was he depressed? 675 00:48:51,256 --> 00:48:52,320 Yeah. I'm sorry. I'm sorry. Yeah. 676 00:48:52,422 --> 00:48:54,290 - Was he depressed? - I don't know. 677 00:48:54,392 --> 00:48:56,691 I don't know. 678 00:48:58,230 --> 00:48:59,996 You... You say he was cremated? 679 00:49:00,098 --> 00:49:01,938 I think cremated, yeah. 680 00:49:06,240 --> 00:49:10,713 So you're sure Mr. Lemuel is really gone? 681 00:49:10,815 --> 00:49:14,082 Yep. He's, really, really gone. 682 00:49:14,947 --> 00:49:16,183 Just like that. 683 00:49:32,165 --> 00:49:33,563 I think you have mice. 684 00:49:34,638 --> 00:49:37,237 I saw some droppings. 685 00:49:38,404 --> 00:49:42,011 You need a cat. 686 00:49:44,275 --> 00:49:46,411 All right, I'll see you later. 687 00:50:02,028 --> 00:50:04,328 ♪ Guy Moratz! 688 00:50:04,430 --> 00:50:07,196 ♪ You know I'm gonna Take a chance 689 00:50:07,298 --> 00:50:10,165 ♪ On some good ass property 690 00:50:10,267 --> 00:50:12,168 ♪ Sell it to the lady ♪ 691 00:50:12,270 --> 00:50:14,641 - Yeah! - Whoa! 692 00:50:16,310 --> 00:50:17,842 Look at this guy! 693 00:50:17,944 --> 00:50:19,174 Look at this guy! 694 00:50:19,276 --> 00:50:20,344 - Yes. - Yeah! 695 00:50:20,446 --> 00:50:22,684 This is my fucking guy. Look at this piece 696 00:50:22,787 --> 00:50:23,511 - of man candy - Put it down. 697 00:50:23,613 --> 00:50:25,282 - No way. - No. I'm not going to. 698 00:50:25,384 --> 00:50:26,482 Look at this piece 699 00:50:26,585 --> 00:50:28,484 of man candy. I'm getting a fucking toothache. 700 00:50:28,587 --> 00:50:31,124 - He looks great. - Sit the fuck down. 701 00:50:31,227 --> 00:50:33,023 Sit the fuck down and get to work, you genius. 702 00:50:33,125 --> 00:50:34,997 It turned out so well. 703 00:50:35,099 --> 00:50:36,830 I notice that isn't on your little billboard. 704 00:50:36,932 --> 00:50:39,396 - Sorry. - What? 705 00:50:39,499 --> 00:50:41,629 Just that little pockmark or whatever. 706 00:50:41,732 --> 00:50:43,135 It's nothing. Nobody's ever gonna notice it. 707 00:50:43,237 --> 00:50:44,400 It's not... You can't see it on the... 708 00:50:44,502 --> 00:50:47,703 You know, I'm sure they buffed it out. 709 00:50:49,110 --> 00:50:50,473 You're gonna wanna change your name 710 00:50:50,575 --> 00:50:52,375 if you're gonna be a fucking famous model. 711 00:50:52,477 --> 00:50:55,249 Guy Moratz just sounds fucking made up. 712 00:50:55,351 --> 00:50:58,149 - He's on the lam. - He's on the lam? 713 00:50:58,251 --> 00:50:59,351 You kill somebody? Who are you? 714 00:50:59,453 --> 00:51:01,284 I'm not gonna tell anybody. You kill somebody? 715 00:51:01,386 --> 00:51:04,388 - No. - Stay humble, Fabio. 716 00:51:04,491 --> 00:51:06,755 I see you over there getting a big old head. 717 00:52:47,625 --> 00:52:51,028 They taunt me and beg me 718 00:52:51,130 --> 00:52:52,697 just to see my face. 719 00:52:53,199 --> 00:52:55,904 Only so that when I do, 720 00:52:56,006 --> 00:52:58,632 they can turn and run in horror. 721 00:52:58,734 --> 00:53:00,368 Thank you, Mr. Silverheels. 722 00:53:00,470 --> 00:53:01,771 Thank you for your time. 723 00:53:06,443 --> 00:53:07,678 I worry about it. 724 00:53:09,852 --> 00:53:10,813 Can I help you? 725 00:53:12,987 --> 00:53:14,286 Hi... 726 00:53:14,388 --> 00:53:16,522 Are you here for Edward? 727 00:53:18,290 --> 00:53:19,391 Is he on the call sheet? 728 00:53:19,494 --> 00:53:21,362 Sammy Silverheels is the last one for the day. 729 00:53:22,658 --> 00:53:24,761 - What? - Did you get sides? 730 00:53:26,102 --> 00:53:28,001 - Sides? - Viv give him the... 731 00:53:28,103 --> 00:53:29,870 Get him sides for, um, Theo. 732 00:53:29,972 --> 00:53:31,071 - Okay. - Scene 12. 733 00:53:31,173 --> 00:53:32,901 - Fiona, can you... - Yeah. 734 00:53:42,282 --> 00:53:44,286 Okay. Whenever you're ready. 735 00:53:51,793 --> 00:53:52,789 Um... 736 00:53:54,262 --> 00:53:55,690 "If... If it was me, I would... 737 00:53:55,792 --> 00:53:58,095 "I'd just move out of the building, 738 00:53:58,197 --> 00:54:00,000 "forfeit my deposit. 739 00:54:00,102 --> 00:54:02,500 "I couldn't live next to that. 740 00:54:02,602 --> 00:54:06,170 "Every time you step outside not knowing 741 00:54:06,272 --> 00:54:07,672 "if he's gonna be there. 742 00:54:10,039 --> 00:54:14,547 "Always be on guard. Jesus, I'd have nightmares." 743 00:54:14,649 --> 00:54:17,814 Come on. Don't be an asshole. You don't mean that. 744 00:54:23,653 --> 00:54:25,754 "I sure as hell do mean it. 745 00:54:25,856 --> 00:54:30,327 "And I... I don't feel bad about it either. 746 00:54:30,429 --> 00:54:32,598 "Humans are hardwired to fear, 747 00:54:33,466 --> 00:54:35,568 "despise the sick and the ugly. 748 00:54:37,474 --> 00:54:42,077 "Used to leave deformed babies out to die in the cold. 749 00:54:42,179 --> 00:54:44,209 "Put 'em in the institutions at least. 750 00:54:44,311 --> 00:54:46,542 "I've got science on my side. 751 00:54:46,644 --> 00:54:48,646 "You know it's true. But it's... 752 00:54:48,748 --> 00:54:52,618 "You're... You're just being politically, um... 753 00:54:54,285 --> 00:54:55,489 "correct." 754 00:55:03,064 --> 00:55:05,229 I need this, man. 755 00:55:05,331 --> 00:55:07,494 I'd be right for it, too. 756 00:55:07,596 --> 00:55:09,899 Kind of born for it. 757 00:55:10,600 --> 00:55:12,236 You know what I mean. 758 00:55:12,338 --> 00:55:14,536 Just wanna tell my mama, 759 00:55:14,638 --> 00:55:17,943 "Hey, it was all worth it." 760 00:55:19,710 --> 00:55:22,780 The life we've chosen? 761 00:55:25,117 --> 00:55:26,080 Yeah. 762 00:55:48,341 --> 00:55:50,471 Who is Guy Moratz? 763 00:55:50,573 --> 00:55:52,145 Does it hurt? 764 00:55:52,247 --> 00:55:54,042 - No. - Good. 765 00:55:55,819 --> 00:55:57,152 Hey, that photo, 766 00:55:57,254 --> 00:55:58,614 is that you as a boy? 767 00:55:58,716 --> 00:55:59,716 - Excuse me. - Yeah. 768 00:55:59,818 --> 00:56:01,984 Excuse me. What's going on here? 769 00:56:03,754 --> 00:56:05,793 - I... - Well... 770 00:56:05,895 --> 00:56:06,923 What? 771 00:56:07,025 --> 00:56:10,927 Forgive me, is that, some kind of mask? 772 00:56:12,200 --> 00:56:13,468 It's a prototype. 773 00:56:14,236 --> 00:56:17,037 Prototype? Of what? 774 00:56:17,139 --> 00:56:18,367 For the face. 775 00:56:18,469 --> 00:56:21,302 The eventual... 776 00:56:22,171 --> 00:56:23,979 We'll use makeup. I don't... I don't know... 777 00:56:24,081 --> 00:56:25,139 However you wanna handle it. 778 00:56:26,050 --> 00:56:27,574 Who are you exactly? 779 00:56:27,676 --> 00:56:28,879 I'm Edward. 780 00:56:30,350 --> 00:56:31,882 Guy Moratz, supposedly. 781 00:56:33,224 --> 00:56:34,423 - I was... - Guy Moratz. 782 00:56:34,525 --> 00:56:36,491 - You're Guy Moratz. - I was born for this. 783 00:56:37,861 --> 00:56:38,955 So... 784 00:56:39,997 --> 00:56:41,326 I am this guy. 785 00:56:41,428 --> 00:56:43,564 Are you... deformed? 786 00:56:44,661 --> 00:56:46,028 I am this guy. 787 00:56:48,135 --> 00:56:49,469 We... 788 00:56:49,572 --> 00:56:51,866 This is... This is an off-Broadway production. 789 00:56:51,968 --> 00:56:53,307 I don't think we can afford makeup. 790 00:56:53,409 --> 00:56:54,740 Just let me do the scene. 791 00:56:55,609 --> 00:56:56,945 Where'd you get that mask? 792 00:56:57,047 --> 00:56:58,139 Begin please. 793 00:56:59,510 --> 00:57:01,648 Begin. Come on. 794 00:57:04,251 --> 00:57:05,619 There. 795 00:57:06,857 --> 00:57:08,320 All better. 796 00:57:08,422 --> 00:57:10,052 - Does it hurt? - No. 797 00:57:11,157 --> 00:57:12,153 Good. 798 00:57:14,096 --> 00:57:15,090 Hey... 799 00:57:15,525 --> 00:57:16,924 That photo. 800 00:57:17,026 --> 00:57:19,935 Is that you as a boy? 801 00:57:20,037 --> 00:57:22,669 Um, yeah. 802 00:57:23,899 --> 00:57:26,475 So I guess you weren't born... 803 00:57:29,580 --> 00:57:32,877 - I'm sorry. It's not my place. - It's okay. 804 00:57:34,244 --> 00:57:37,145 People probably ask you a lot of questions. 805 00:57:38,820 --> 00:57:42,084 It's not the questions I, mind so much. 806 00:57:43,861 --> 00:57:44,823 No? 807 00:57:45,856 --> 00:57:47,991 People can be cruel, I imagine. 808 00:57:51,430 --> 00:57:52,893 You have an eyelash. 809 00:57:52,995 --> 00:57:54,800 Let me get it. 810 00:58:01,310 --> 00:58:02,478 I... 811 00:58:03,046 --> 00:58:05,006 I have to go. I... 812 00:58:05,108 --> 00:58:06,479 - I'm... I'm sorry. - No, no, no. 813 00:58:06,581 --> 00:58:08,183 I... I didn't realize what time it was. 814 00:58:08,285 --> 00:58:10,585 I'm sorry. It's just, um... 815 00:58:12,219 --> 00:58:13,489 No one... 816 00:58:16,224 --> 00:58:17,625 No one's ever... 817 00:58:19,956 --> 00:58:23,158 Touched my... My face before. 818 00:58:36,712 --> 00:58:39,279 Your first audition was a little... 819 00:58:39,382 --> 00:58:41,280 I was, traumatized, 820 00:58:41,382 --> 00:58:43,184 because a... a friend, 821 00:58:43,286 --> 00:58:46,321 childhood best friend was... 822 00:58:46,423 --> 00:58:49,189 Had very much, this condition. 823 00:58:49,291 --> 00:58:50,787 Like Edward, your Edward. 824 00:58:50,889 --> 00:58:52,561 Don't tell me his name was Edward. 825 00:58:53,292 --> 00:58:54,288 No, no. 826 00:58:55,132 --> 00:58:58,033 - Ronnie. - Can Lonnie act? 827 00:58:58,135 --> 00:59:00,301 He died. Um, which is... 828 00:59:00,403 --> 00:59:03,168 And so I... I felt overwhelmed. 829 00:59:03,270 --> 00:59:04,298 You know, 830 00:59:04,400 --> 00:59:07,835 and... And... And that's why I really feel strongly 831 00:59:07,937 --> 00:59:10,577 that I have to play this part. 832 00:59:10,679 --> 00:59:13,443 That's one way to honor a friend. 833 00:59:13,545 --> 00:59:14,580 Check it out. 834 00:59:14,682 --> 00:59:16,484 So did you know an Edward? 835 00:59:16,587 --> 00:59:19,354 An Edward? This can't just be a story 836 00:59:19,456 --> 00:59:21,049 my brilliant imagination has cooked up? 837 00:59:21,151 --> 00:59:24,051 I've known, you know, a couple of people. 838 00:59:24,153 --> 00:59:27,359 It's more of, um... What's the word? 839 00:59:27,461 --> 00:59:29,357 - Tribute. - Amalgamation. 840 00:59:29,826 --> 00:59:31,665 It's me, too. 841 00:59:31,767 --> 00:59:34,497 Part of the character is based on myself in a way. 842 00:59:34,599 --> 00:59:35,665 It's... It's, um... 843 00:59:35,767 --> 00:59:37,703 How... How... How is that? 844 00:59:37,805 --> 00:59:39,833 To be perfectly blunt, I'd wanted to cast 845 00:59:39,935 --> 00:59:41,673 a person who looks, well, 846 00:59:41,775 --> 00:59:44,877 who looks like that, ideally. 847 00:59:44,979 --> 00:59:47,240 But it's... It's hard. You get fixated on this idea, 848 00:59:47,343 --> 00:59:49,878 and, um, if it's not right, it's not right. 849 00:59:49,980 --> 00:59:51,914 You had someone specific in mind. 850 00:59:52,016 --> 00:59:53,754 The question is, do you cast someone 851 00:59:53,856 --> 00:59:56,719 with a condition even though it's not the right fit? 852 00:59:56,821 --> 00:59:58,424 Is it wrong to cast someone 853 00:59:58,527 --> 01:00:00,189 because of their disfigurement? 854 01:00:01,461 --> 01:00:02,928 Exploitative even? 855 01:00:04,201 --> 01:00:05,661 Will people come to gawk? 856 01:00:05,763 --> 01:00:06,895 Where's the ethical line? 857 01:00:06,997 --> 01:00:09,097 You know, it's funny because, um, 858 01:00:09,199 --> 01:00:12,737 Edward has this awkwardness in his own skin, 859 01:00:12,839 --> 01:00:14,770 and it's kind of brilliant in a way, 860 01:00:14,872 --> 01:00:17,107 seeing you who looks like you, 861 01:00:18,248 --> 01:00:19,107 but you're not yourself. 862 01:00:19,209 --> 01:00:20,974 You have this mask, this other persona, 863 01:00:21,077 --> 01:00:22,944 and it creates this dissonance, 864 01:00:23,046 --> 01:00:25,715 and it just... It clicked for me. 865 01:00:25,817 --> 01:00:27,689 It was strangely affecting. 866 01:00:29,286 --> 01:00:32,760 It was like seeing my own creation come to life. 867 01:00:46,036 --> 01:00:48,006 - Hey, Mr. Sablosky. - Hey. 868 01:00:58,214 --> 01:01:01,052 He's blind. Shoes off please. 869 01:01:05,823 --> 01:01:07,022 - Not the bag. - What? 870 01:01:07,124 --> 01:01:09,093 Just kidding. 871 01:01:11,961 --> 01:01:13,394 Just put it on the floor. 872 01:01:22,173 --> 01:01:25,847 Is this where you, you do your writing? 873 01:01:25,949 --> 01:01:28,677 I never used it. I'm not sure it even works. 874 01:01:37,188 --> 01:01:40,327 - Seems to work. - It's yours. 875 01:01:40,429 --> 01:01:41,763 Give it a proper home. 876 01:01:44,094 --> 01:01:46,427 What... Where did it come from? 877 01:01:47,764 --> 01:01:48,864 Looks Italian. 878 01:01:50,538 --> 01:01:51,602 Psst, psst, psst, psst. 879 01:01:51,704 --> 01:01:53,869 Hello. 880 01:01:53,972 --> 01:01:56,311 - Hello. - Who... Who is this? 881 01:01:56,413 --> 01:01:58,874 - C. Pulaski. - C. Pulaski. 882 01:01:58,976 --> 01:02:00,345 - C. Pulaski. - Yeah. 883 01:02:00,447 --> 01:02:01,242 Hey. 884 01:02:05,155 --> 01:02:06,150 You hungry? 885 01:02:07,085 --> 01:02:09,252 Goddamn her. 886 01:02:10,460 --> 01:02:11,824 Who... Who is that? 887 01:02:11,926 --> 01:02:15,255 It's this intolerable old hag down there. 888 01:02:15,357 --> 01:02:17,062 You can't even walk barefoot in here. 889 01:02:18,167 --> 01:02:19,259 Okay. 890 01:02:19,361 --> 01:02:21,869 - There's the bar. - I've had enough. 891 01:02:22,503 --> 01:02:23,805 Make me something. 892 01:02:26,970 --> 01:02:28,242 Ooh. 893 01:02:28,344 --> 01:02:30,142 Ooh. 894 01:02:49,499 --> 01:02:51,360 How long have you lived here? 895 01:03:01,810 --> 01:03:03,104 I don't think the old hag's gonna... 896 01:03:03,206 --> 01:03:04,978 ...like that. 897 01:03:11,354 --> 01:03:13,886 Well, what's worse? 898 01:03:13,988 --> 01:03:16,218 Me having to tiptoe around not to upset 899 01:03:16,320 --> 01:03:19,286 the sensitive bitch, or her having to live 900 01:03:19,388 --> 01:03:21,489 with such a noisy little bitch upstairs? 901 01:03:23,801 --> 01:03:26,329 I would rather live in a house all by myself. 902 01:03:27,503 --> 01:03:28,804 That's not an answer. 903 01:03:34,444 --> 01:03:36,544 - Cops after you? - What? 904 01:03:36,646 --> 01:03:38,972 - You're jumpy. - I startle easily. 905 01:03:39,074 --> 01:03:40,480 Yeah. Nervous Nelly. 906 01:03:40,582 --> 01:03:42,081 You think it's the bitch? 907 01:03:46,522 --> 01:03:47,481 - Hey. - I'm sorry. 908 01:03:47,583 --> 01:03:49,583 I was just in the borough. I thought I'd drop in. 909 01:03:49,685 --> 01:03:51,593 You don't live here. What are you doing here? 910 01:03:51,695 --> 01:03:53,827 I can see you're as excited to see me 911 01:03:53,929 --> 01:03:55,089 - as I am to see you. - Yes, Carl. 912 01:03:56,459 --> 01:03:58,996 It's not a game. It's... It's over. 913 01:03:59,098 --> 01:04:01,831 I'm sorry, Carl. I have someone here. 914 01:04:01,933 --> 01:04:03,504 Yeah, right here. 915 01:04:03,607 --> 01:04:05,770 I'm here to come in, say hello. 916 01:04:05,873 --> 01:04:08,137 I have a visitor. Okay? 917 01:04:08,239 --> 01:04:09,377 What... What does that mean? 918 01:04:09,479 --> 01:04:10,645 A... A delivery person? 919 01:04:10,747 --> 01:04:12,247 No. You know what that means. 920 01:04:12,349 --> 01:04:13,274 Don't act stupid. 921 01:04:13,376 --> 01:04:15,945 - You know what I mean. - Okay. 922 01:04:45,045 --> 01:04:46,514 Bah! 923 01:04:46,616 --> 01:04:49,885 I had to do that. 924 01:04:50,652 --> 01:04:52,118 Who was... Who was that? 925 01:04:52,619 --> 01:04:53,647 Jilted lover. 926 01:04:55,121 --> 01:04:57,893 So many jilted lovers. 927 01:05:03,096 --> 01:05:05,626 I leave a trail of tragedy in my wake. 928 01:05:11,605 --> 01:05:12,974 I warned you. 929 01:05:17,374 --> 01:05:21,844 The sad reality is my face is fragile. 930 01:05:21,946 --> 01:05:23,213 And it's imperative 931 01:05:23,316 --> 01:05:27,516 that I conduct my life based upon this fact. 932 01:05:29,054 --> 01:05:31,960 When in doubt, live in fear. 933 01:05:32,759 --> 01:05:34,523 That's my mantra. 934 01:05:34,625 --> 01:05:38,392 Stay out of ballrooms, or crowded places in general. 935 01:05:38,494 --> 01:05:40,632 Be nice to people. Be deferential. 936 01:05:40,734 --> 01:05:42,033 Be the bigger man. 937 01:05:42,135 --> 01:05:45,704 Argue if I must, and I mustn't really, 938 01:05:45,806 --> 01:05:47,942 only from a safe distance. 939 01:05:48,044 --> 01:05:52,746 Or under the protection of some powerful friend, 940 01:05:52,848 --> 01:05:54,679 if I even had one and if he could 941 01:05:54,781 --> 01:05:57,183 then be relied upon. 942 01:05:58,817 --> 01:06:00,481 I tell myself, 943 01:06:00,584 --> 01:06:05,059 "Edward, don't call attention to yourself." 944 01:06:06,123 --> 01:06:08,557 It's a useless ad... Ad... 945 01:06:09,225 --> 01:06:13,034 It's a useless advice. 946 01:06:17,707 --> 01:06:19,336 Pardon the, intrusion. 947 01:06:19,438 --> 01:06:22,676 I met this casting director, unique and unusual 948 01:06:22,779 --> 01:06:25,176 physiognomies is his specialty. 949 01:06:25,278 --> 01:06:27,042 And he told me about this interesting play, 950 01:06:27,144 --> 01:06:28,346 you're auditioning for, 951 01:06:28,448 --> 01:06:30,343 and thought I could potentially be a perfect fit. 952 01:06:30,446 --> 01:06:31,786 So I'm no actor, but I thought, 953 01:06:31,888 --> 01:06:33,920 let's come down here, give it a gander. 954 01:06:34,022 --> 01:06:36,219 And from the tidbit I've just seen, 955 01:06:36,321 --> 01:06:38,154 seems like a rather curious piece. 956 01:06:38,256 --> 01:06:40,188 But alas, I see the role is filled, 957 01:06:40,290 --> 01:06:42,124 and rather ably, I must say. 958 01:06:42,226 --> 01:06:44,129 So congrats to all involved. 959 01:06:44,231 --> 01:06:46,934 And best of luck. Break a leg, as they say. 960 01:06:47,036 --> 01:06:48,995 I'll be sure to see it when it comes out. 961 01:06:49,098 --> 01:06:50,302 Take care. 962 01:07:12,925 --> 01:07:14,155 Wait. Wait, wait. 963 01:07:14,257 --> 01:07:15,695 - What? - Wait. Hold on. 964 01:07:18,634 --> 01:07:19,628 You have the mask? 965 01:07:20,502 --> 01:07:21,465 What? 966 01:07:22,769 --> 01:07:23,797 Put it on. 967 01:07:24,973 --> 01:07:28,076 - Why? - Just do what I tell you. 968 01:07:29,911 --> 01:07:31,178 You don't wanna look at me? 969 01:07:32,748 --> 01:07:34,676 Come on. It's my creation. 970 01:09:08,704 --> 01:09:10,169 No, stop. 971 01:09:12,145 --> 01:09:13,175 What's the problem? 972 01:09:13,277 --> 01:09:15,843 This is so fucked up. 973 01:09:16,686 --> 01:09:17,852 What do you mean? 974 01:09:17,954 --> 01:09:20,518 You look ridiculous. 975 01:09:22,686 --> 01:09:24,990 I just wanna say a toast to the man who sold 976 01:09:25,093 --> 01:09:27,389 the Cortland property, finally. 977 01:09:27,491 --> 01:09:28,655 King of 'em all. 978 01:09:28,757 --> 01:09:30,527 Shit hole with half a bathroom. 979 01:09:30,629 --> 01:09:32,263 Chin-chin, my little man. 980 01:09:32,365 --> 01:09:34,532 - Chin-chin, indeed. - Edward. 981 01:09:35,533 --> 01:09:36,565 Hey, you probably don't remember me. 982 01:09:36,667 --> 01:09:38,067 We met back at the, um... 983 01:09:38,169 --> 01:09:39,707 ...theatre. Oswald. 984 01:09:39,809 --> 01:09:40,875 - I... - Edward? 985 01:09:40,977 --> 01:09:42,210 - I'm sorry. Edward? - Um, hi. 986 01:09:42,312 --> 01:09:44,177 - Sorry, what? Edward? - It's... It's nothing. 987 01:09:44,280 --> 01:09:46,207 Ooh, you're only Edward on the telly. 988 01:09:46,309 --> 01:09:47,542 Sorry, awful joke. 989 01:09:47,644 --> 01:09:49,949 What do you go by in the civilian world? 990 01:09:50,052 --> 01:09:51,214 - Guy. - Guy Moratz. 991 01:09:51,317 --> 01:09:52,416 Fabio is what I call him. 992 01:09:52,518 --> 01:09:54,153 Do you wanna pull up a seat, Oswald? 993 01:09:54,255 --> 01:09:55,286 I've got a few moments, sure. 994 01:09:55,388 --> 01:09:57,754 This is all very, very mysterious. 995 01:09:57,856 --> 01:10:01,160 What secret intel have you got about our enigmatic friend? 996 01:10:01,262 --> 01:10:03,496 Only that your dear friend, Mr. Moratz, 997 01:10:03,598 --> 01:10:06,932 is starring in a soon-to-be, classic theatrical production. 998 01:10:07,034 --> 01:10:08,369 Star? Like as an actor? 999 01:10:08,471 --> 01:10:11,366 No, it's... It's... It's a small, production. 1000 01:10:11,469 --> 01:10:13,074 - Play. Um... - Okay. 1001 01:10:13,176 --> 01:10:14,634 Well, thank you so much for telling me. 1002 01:10:14,736 --> 01:10:15,936 It makes me feel very close to you. 1003 01:10:16,038 --> 01:10:17,738 - It's hard to, um, it, it's... - Your friend plays a man 1004 01:10:17,840 --> 01:10:20,341 with a disfigured face. Name of Edward. 1005 01:10:20,443 --> 01:10:21,477 Disfigured face? 1006 01:10:21,579 --> 01:10:23,676 And he dons a very convincing mask. 1007 01:10:23,778 --> 01:10:25,213 Well, it's still being perfected. 1008 01:10:25,315 --> 01:10:26,451 It's a prototype. 1009 01:10:26,553 --> 01:10:27,416 It's a sort of a Beauty and the Beast yarn. 1010 01:10:27,518 --> 01:10:28,550 That's one way of looking at it. 1011 01:10:28,652 --> 01:10:29,884 I love Beauty and the Beast. 1012 01:10:29,986 --> 01:10:31,656 - No. Well, it's called... - It's called just Edward, 1013 01:10:31,758 --> 01:10:35,456 which presumably means that you are the star of the show. 1014 01:10:35,559 --> 01:10:37,493 Our Guy, a Broadway star? 1015 01:10:37,595 --> 01:10:39,199 - Off-Broadway. - Off-Broadway, Broadway. 1016 01:10:39,302 --> 01:10:40,496 His first step on the road to glory. 1017 01:10:40,598 --> 01:10:41,663 - Show business. - I saw 1018 01:10:41,765 --> 01:10:43,368 a little bit of it, and I was gobsmacked. 1019 01:10:43,471 --> 01:10:44,897 You were leading a double life, and I knew it. 1020 01:10:45,000 --> 01:10:46,669 He's cheating on us, that's what he's doing. 1021 01:10:46,771 --> 01:10:48,302 I... I'm getting the feeling I've messed things 1022 01:10:48,404 --> 01:10:49,773 up for you tonight. 1023 01:10:49,875 --> 01:10:51,377 Yeah, you've outed him. Look how embarrassed he is. 1024 01:10:51,479 --> 01:10:52,541 - I'm not... - Little bashful, you are... 1025 01:10:52,643 --> 01:10:53,641 He's always embarrassed. 1026 01:10:53,743 --> 01:10:55,415 He's this little, like, Nervous Nelly, 1027 01:10:55,517 --> 01:10:56,680 - I always call him, you know? - Well, you should 1028 01:10:56,782 --> 01:10:57,951 see him when he gets bashful like the seven dwarfs. 1029 01:10:58,054 --> 01:10:59,120 Would you like a drink, Oswald? 1030 01:10:59,222 --> 01:11:00,585 I... Actually, I have to skedaddle. 1031 01:11:00,687 --> 01:11:02,416 But it was lovely meeting all of you. And a thousand... 1032 01:11:02,518 --> 01:11:03,992 And a thousand apologies 1033 01:11:04,094 --> 01:11:06,160 if I caused any discomfiture at all. 1034 01:11:06,262 --> 01:11:07,520 - It wasn't my place to... - No, no, no. 1035 01:11:07,622 --> 01:11:08,757 ...to reveal your secret. 1036 01:11:08,859 --> 01:11:10,592 - It's... - I will hopefully meet 1037 01:11:10,694 --> 01:11:12,563 all of you again, and I will see you, 1038 01:11:12,665 --> 01:11:15,663 my friend, on stage, cheering from the front row. 1039 01:11:15,765 --> 01:11:16,936 Take care. Lovely meeting you all. 1040 01:11:17,038 --> 01:11:18,238 Bye, bye, Oswald. 1041 01:11:18,340 --> 01:11:21,372 I'm mortified by my recklessness, 1042 01:11:21,474 --> 01:11:23,143 and I hope this doesn't come between us. 1043 01:11:23,245 --> 01:11:24,771 I just wanted to make sure you knew 1044 01:11:24,873 --> 01:11:26,740 how much I enjoyed your performance. 1045 01:11:26,842 --> 01:11:28,512 - Take care, Guy. - When is it? 1046 01:11:28,614 --> 01:11:29,916 - I mean, can we come? - Does it have 1047 01:11:30,018 --> 01:11:31,117 your little pock mark... 1048 01:11:31,219 --> 01:11:32,351 I like that guy's accent. 1049 01:11:32,453 --> 01:11:33,880 - Is he from around here? - So, Edward... 1050 01:11:33,983 --> 01:11:35,749 - Don't call me that. - Edward. 1051 01:11:35,851 --> 01:11:38,092 It's a cute name on you, first of all. 1052 01:11:38,194 --> 01:11:40,126 I just don't understand. He talks... 1053 01:11:40,228 --> 01:11:41,524 He speaks to the audience in... 1054 01:11:41,626 --> 01:11:43,965 In these long philosophical monologues, 1055 01:11:44,067 --> 01:11:45,398 and then when he talks to Fiona, 1056 01:11:45,500 --> 01:11:48,433 - he's monosyllabic. - Yeah. You want more lines? 1057 01:11:48,535 --> 01:11:49,962 You can barely remember the ones you have. 1058 01:11:50,065 --> 01:11:52,638 And why does he have to be so grateful to her? 1059 01:11:52,740 --> 01:11:54,000 - Just because he has this... - He's not grateful! 1060 01:11:54,102 --> 01:11:56,010 He's so indebted to her just for talking to him? 1061 01:11:56,112 --> 01:11:57,372 No. He's nervous because he hasn't 1062 01:11:57,474 --> 01:11:58,675 had a lot of experience. 1063 01:11:58,777 --> 01:12:00,041 How do you know what kind of experience he's had? 1064 01:12:00,143 --> 01:12:01,976 - Are you fucking kidding me? - Maybe he's had a rich life. 1065 01:12:02,078 --> 01:12:04,317 - We don't know his backstory. - I know the backstory 1066 01:12:04,419 --> 01:12:05,713 of my own character, thank you very much. 1067 01:12:05,815 --> 01:12:07,154 And then he has to go kill himself, 1068 01:12:07,256 --> 01:12:08,553 'cause, of course, he's so depressed 1069 01:12:08,655 --> 01:12:10,919 - because he's deformed. - Look who I ran into. 1070 01:12:11,487 --> 01:12:14,424 Guy, my fellow! 1071 01:12:14,526 --> 01:12:16,030 It's good to see you again. 1072 01:12:16,132 --> 01:12:17,231 Do you know each other? 1073 01:12:17,333 --> 01:12:19,265 Yeah. I drunkenly descended upon Guy, 1074 01:12:19,367 --> 01:12:20,960 and his real estate mates at the pub. 1075 01:12:21,062 --> 01:12:22,601 - Real estate mates? - Lovely bunch. 1076 01:12:22,703 --> 01:12:25,036 I forgot to say, I'm looking for a place of my own. 1077 01:12:25,138 --> 01:12:26,032 Sorry. Oswald. 1078 01:12:26,134 --> 01:12:28,571 - I'm Ingrid. - The marvelous scribe. 1079 01:12:28,673 --> 01:12:30,476 - And director. - la maestra. 1080 01:12:30,578 --> 01:12:33,146 Um, and this is Fiona, who plays Iris. 1081 01:12:33,248 --> 01:12:34,179 - Hey. - Good to meet you. 1082 01:12:34,281 --> 01:12:35,246 And yeah, you met Vivian. 1083 01:12:35,348 --> 01:12:36,448 - Of course. - Yeah. 1084 01:12:36,551 --> 01:12:40,054 I don't know if this is okay with you, I... 1085 01:12:40,156 --> 01:12:41,352 Would you like to stay and watch? 1086 01:12:41,454 --> 01:12:42,684 I'm... I'm developing 1087 01:12:42,786 --> 01:12:44,588 somewhat of a reputation of intruding 1088 01:12:44,690 --> 01:12:45,860 where I'm not wanted. 1089 01:12:45,962 --> 01:12:48,128 No, not at all, really. 1090 01:12:48,230 --> 01:12:49,392 It will be nerve-wracking for us. 1091 01:12:49,494 --> 01:12:50,561 The play's still very nascent. 1092 01:12:50,663 --> 01:12:52,059 Nothing is set in stone. 1093 01:12:52,161 --> 01:12:54,397 Everyone's so self-conscious in showbiz. 1094 01:12:54,499 --> 01:12:55,733 - I love it. - Yes. 1095 01:12:55,835 --> 01:12:57,199 Though I am intrigued by this whole process, 1096 01:12:57,301 --> 01:12:58,338 I have to admit. 1097 01:12:58,440 --> 01:13:00,199 Um, well, if you're not too busy. 1098 01:13:00,301 --> 01:13:02,274 No. I mean, I've just had Jiu-Jitsu practice, 1099 01:13:02,376 --> 01:13:03,542 - so I'm a bit sweaty. - Wow. 1100 01:13:03,644 --> 01:13:05,012 But other than that, I was just gonna sit 1101 01:13:05,114 --> 01:13:06,039 in the park and read my book. 1102 01:13:06,141 --> 01:13:08,181 - What are you reading? - The Bluest Eye, 1103 01:13:08,283 --> 01:13:09,516 - by Toni Morrison. - That's one 1104 01:13:09,618 --> 01:13:10,913 - of my favorite books! - Really? No way. 1105 01:13:11,015 --> 01:13:13,517 It just so happens I was inspired by Guy to pick it up. 1106 01:13:13,619 --> 01:13:15,549 He's got these piercing blue eyes. 1107 01:13:15,651 --> 01:13:16,619 And when I first saw them, 1108 01:13:16,721 --> 01:13:18,754 I was like, "that reminds me." 1109 01:13:18,856 --> 01:13:20,426 Really? I never noticed your eyes, Guy. 1110 01:13:20,529 --> 01:13:22,329 - Okay. Sit anywhere you want. - Cool. 1111 01:13:22,431 --> 01:13:24,626 It will be boring, stopping and starting. 1112 01:13:24,728 --> 01:13:25,933 You won't know I'm here. 1113 01:13:26,035 --> 01:13:27,028 - Yeah, scene 16. - Sixteen. 1114 01:13:27,130 --> 01:13:30,405 Yeah, just from the top. Okay, and then, it's... 1115 01:13:30,873 --> 01:13:32,099 Okay. 1116 01:13:39,548 --> 01:13:41,644 I was sad when he offed himself in the end. 1117 01:13:41,746 --> 01:13:42,944 Yeah, well, it's a tragedy. 1118 01:13:43,046 --> 01:13:44,084 I mean, I know There's... There's nothing 1119 01:13:44,186 --> 01:13:45,282 can really be done about it. 1120 01:13:45,384 --> 01:13:46,921 And I really like Edward. 1121 01:13:47,023 --> 01:13:47,781 A rather passive chap. 1122 01:13:47,883 --> 01:13:49,751 Well, of course, till the suicide. 1123 01:13:49,853 --> 01:13:51,690 But honestly, I was really hoping 1124 01:13:51,792 --> 01:13:54,489 Edward, and, Fiona, would live happily ever after. 1125 01:13:54,591 --> 01:13:55,591 - Yeah. - But then, 1126 01:13:55,693 --> 01:13:56,656 would the audience believe that? 1127 01:13:56,758 --> 01:13:58,463 I love your accent. 1128 01:13:58,565 --> 01:13:59,697 I get that a lot. 1129 01:13:59,799 --> 01:14:01,830 You yanks love my mellifluous lyrical stylings. 1130 01:14:01,932 --> 01:14:03,805 But back at home, 1131 01:14:03,907 --> 01:14:04,700 I'm just a bloke. 1132 01:14:04,802 --> 01:14:07,105 No one pays any attention to me at all. 1133 01:14:07,207 --> 01:14:07,967 My God. 1134 01:14:08,069 --> 01:14:09,771 We should have Edward have an accent. 1135 01:14:09,873 --> 01:14:11,176 I reckon the critics would find it 1136 01:14:11,278 --> 01:14:12,410 a really classy endeavor. 1137 01:14:12,512 --> 01:14:13,843 - That's a great idea. - Do it. 1138 01:14:13,945 --> 01:14:16,250 - Guy speak like Oswald. - I... I can't. I can't. 1139 01:14:16,352 --> 01:14:18,049 - Sure you can. - Come on. 'Ello mate. 1140 01:14:18,151 --> 01:14:18,945 'Ello mate. 1141 01:14:19,047 --> 01:14:19,946 - Yeah. - Yeah, yeah, look. 1142 01:14:20,048 --> 01:14:21,489 How's... How's the old lady doin'? 1143 01:14:21,591 --> 01:14:22,553 How's the old lady doing? 1144 01:14:22,655 --> 01:14:23,684 - That's horrible. - I mean... 1145 01:14:23,787 --> 01:14:24,959 It needs some refinement, 1146 01:14:25,061 --> 01:14:25,953 but we'll get you there. 1147 01:14:26,055 --> 01:14:27,428 You do an American accent. 1148 01:14:27,530 --> 01:14:28,558 I coulda been a contender. 1149 01:14:28,660 --> 01:14:30,361 - Yeah! - Adrienne! 1150 01:14:30,463 --> 01:14:31,961 - Yes! - I am not a crook. 1151 01:14:32,063 --> 01:14:34,929 Wow, that's amazing. Why can't you do that? 1152 01:14:35,031 --> 01:14:36,262 You're not playing 1153 01:14:36,364 --> 01:14:37,368 - Master Harold after all. - I guess they didn't 1154 01:14:37,470 --> 01:14:38,602 teach you accents at Julliard. 1155 01:14:38,704 --> 01:14:39,968 Really, Guy. I had an affinity 1156 01:14:40,070 --> 01:14:42,574 for accents as a child, like moving around a lot, 1157 01:14:42,676 --> 01:14:44,144 and it just, sort of, blossomed into one 1158 01:14:44,246 --> 01:14:45,540 of my many useless talents. 1159 01:14:45,642 --> 01:14:46,640 What's your other talents? 1160 01:14:46,742 --> 01:14:47,915 Ooh, well, I can yodel. 1161 01:14:48,017 --> 01:14:48,983 Yodel-aye-ee-hoo! 1162 01:14:49,085 --> 01:14:50,747 I can juggle. I can sing. 1163 01:14:50,849 --> 01:14:52,712 I can play sax, though I'm no Coltrane. 1164 01:14:52,814 --> 01:14:54,080 And I'm learning to weave. 1165 01:14:54,183 --> 01:14:56,016 - I'm ashamed to say. - What can't you do? 1166 01:14:56,118 --> 01:14:58,323 - I mean, I can't whistle. - I can teach you. 1167 01:14:58,425 --> 01:14:59,953 You just... 1168 01:15:00,055 --> 01:15:02,061 Put your lips together and blow! 1169 01:15:04,058 --> 01:15:06,296 I can't drive that well either. 1170 01:15:06,398 --> 01:15:07,634 Can you act? 1171 01:15:17,344 --> 01:15:18,612 What time is it? 1172 01:15:19,609 --> 01:15:20,945 He's right. 1173 01:15:21,381 --> 01:15:22,781 Edward is too passive. 1174 01:15:27,719 --> 01:15:30,558 What does he know about Edward? 1175 01:15:31,590 --> 01:15:33,253 I made him a victim. 1176 01:15:34,793 --> 01:15:36,927 I fell into the most obvious trap. 1177 01:15:38,467 --> 01:15:40,898 What is he supposed to be? A hero? 1178 01:15:42,170 --> 01:15:43,765 An inspiration? 1179 01:15:43,867 --> 01:15:47,707 He's... He's just Edward. 1180 01:15:49,212 --> 01:15:50,671 Look, you said it yourself. 1181 01:15:50,773 --> 01:15:52,041 You wanted more lines. 1182 01:15:52,941 --> 01:15:54,777 And then you got mad at me. 1183 01:15:54,879 --> 01:15:56,947 - But if Oswald says it then... - Come on. 1184 01:15:58,113 --> 01:15:59,548 The guy who killed Lincoln. 1185 01:15:59,650 --> 01:16:02,282 - What? - Oswald. 1186 01:16:04,887 --> 01:16:06,253 Oswald killed Kennedy. 1187 01:16:07,526 --> 01:16:11,358 Whatever. Lincoln, right? 1188 01:16:12,061 --> 01:16:14,027 A disgruntled actor killed Lincoln, 1189 01:16:14,129 --> 01:16:15,834 right there in the theater, right? 1190 01:16:16,565 --> 01:16:17,803 Hinkley. 1191 01:16:18,634 --> 01:16:19,838 Booth. 1192 01:16:21,408 --> 01:16:22,604 Right there in the booth. 1193 01:16:31,120 --> 01:16:31,978 I'm sorry. 1194 01:16:32,080 --> 01:16:35,084 This must feel very dehumanizing. 1195 01:16:38,557 --> 01:16:41,255 It's very fragile. 1196 01:16:45,028 --> 01:16:46,827 No! Leave me alone! Don't touch me! 1197 01:16:46,929 --> 01:16:48,130 But I was only trying to... 1198 01:16:48,232 --> 01:16:51,432 Yes! You're always trying to be helpful, aren't you? 1199 01:16:51,535 --> 01:16:52,834 Yes! 1200 01:16:52,936 --> 01:16:55,540 I... I don't want your pity! 1201 01:16:55,642 --> 01:16:57,307 You, you... I... I know you dis... 1202 01:16:57,409 --> 01:16:59,107 I disgust you! 1203 01:16:59,209 --> 01:17:00,843 - That isn't true. - You don't think I know 1204 01:17:00,945 --> 01:17:02,875 what all your... All your little friends 1205 01:17:02,977 --> 01:17:04,245 say about me? 1206 01:17:04,347 --> 01:17:06,452 "Why are you hanging out with that, with that freak? 1207 01:17:06,554 --> 01:17:07,817 "He's gonna get the wrong idea." 1208 01:17:07,919 --> 01:17:10,185 Well, you're the worst out of all them! 1209 01:17:10,287 --> 01:17:13,688 I don't... I don't care about your caring 1210 01:17:13,790 --> 01:17:15,795 and kindness and fussing! 1211 01:17:17,165 --> 01:17:19,062 Fuck. 1212 01:17:21,202 --> 01:17:22,164 I hate you. 1213 01:17:31,013 --> 01:17:32,108 Sir Guy. 1214 01:17:33,274 --> 01:17:35,610 What are you... What are you doing here? 1215 01:17:35,712 --> 01:17:37,113 Yoga in the park. 1216 01:17:38,418 --> 01:17:39,412 Do you do yoga? 1217 01:17:40,555 --> 01:17:42,585 - No. - You should try it. 1218 01:17:42,687 --> 01:17:44,087 It's really therapeutic. 1219 01:17:44,955 --> 01:17:46,688 - Yeah. - I mean, off the record, 1220 01:17:46,790 --> 01:17:47,924 it's a bit of a chore, 1221 01:17:48,027 --> 01:17:49,991 but they say it's good for your withering body. 1222 01:17:50,093 --> 01:17:51,726 I think I'm feeling the benefits, 1223 01:17:51,828 --> 01:17:53,429 but maybe it's a placebo. 1224 01:17:53,531 --> 01:17:54,735 I don't know. 1225 01:17:55,536 --> 01:17:57,001 Would you look at that. 1226 01:18:18,156 --> 01:18:21,427 ♪ I floated lonely down the street one day... ♪ 1227 01:18:21,529 --> 01:18:22,594 I almost forgot. 1228 01:18:22,696 --> 01:18:24,596 They did the mock-up today. Right? 1229 01:18:25,962 --> 01:18:28,235 Latex isn't it? How'd it go? 1230 01:18:28,337 --> 01:18:29,536 You heard about that? 1231 01:18:29,638 --> 01:18:31,766 Yeah, Ingrid was quite stressy about it. 1232 01:18:31,868 --> 01:18:33,836 - Did it come off? - What? 1233 01:18:33,938 --> 01:18:35,676 Did it have the desired effect? 1234 01:18:35,778 --> 01:18:38,338 - Well, it's still a... - Work in progress. Right? 1235 01:18:38,440 --> 01:18:41,076 Gonna take a bit of refinement to get it spot on. 1236 01:18:41,178 --> 01:18:43,913 That's what Murray said, the makeup artist. 1237 01:18:44,015 --> 01:18:46,554 Did you know he's half Northern Irish? 1238 01:18:46,656 --> 01:18:47,880 He said that's the most complicated thing 1239 01:18:47,982 --> 01:18:49,522 he's ever worked on. 1240 01:18:49,624 --> 01:18:51,658 I can't wait to see it in action. 1241 01:18:51,761 --> 01:18:53,560 Part of me wants to wait till opening night 1242 01:18:53,662 --> 01:18:56,091 so I get hit by the full effect of it, 1243 01:18:56,193 --> 01:18:58,258 but I still think I'll swing by tomorrow. 1244 01:18:58,360 --> 01:19:00,226 Ingrid wants some feedback on the new pages, 1245 01:19:00,328 --> 01:19:02,198 and it's always nice to see the gang. 1246 01:19:04,636 --> 01:19:05,669 You don't work? 1247 01:19:05,771 --> 01:19:07,236 Frankly, I don't work. 1248 01:19:07,338 --> 01:19:10,040 I made some lucky investments when I was at university 1249 01:19:10,142 --> 01:19:12,811 before running off to Tangiers with my professor. 1250 01:19:12,914 --> 01:19:15,076 Right now I'm looking for a place in the city, 1251 01:19:15,178 --> 01:19:16,613 which is why I thought I'd sit down 1252 01:19:16,715 --> 01:19:17,847 and have a chat with you. 1253 01:19:17,949 --> 01:19:19,253 - So... - Look who it is. 1254 01:19:19,355 --> 01:19:21,046 Can I believe my eyes? 1255 01:19:21,148 --> 01:19:23,087 Oswald, you owe me dinner. 1256 01:19:23,589 --> 01:19:24,555 I'm so ashamed. 1257 01:19:24,657 --> 01:19:27,360 Hi. I'm Sadie. 1258 01:19:27,462 --> 01:19:28,254 Hey. 1259 01:19:28,356 --> 01:19:31,125 This is Guy. He's a masterful actor. 1260 01:19:31,227 --> 01:19:34,733 No. I have bad luck with actors. 1261 01:19:34,835 --> 01:19:37,135 We are working on a play together. 1262 01:19:37,604 --> 01:19:38,738 You never stop, do you? 1263 01:19:38,841 --> 01:19:41,801 Oswald is one of my favorite people 1264 01:19:41,903 --> 01:19:43,236 in the world. 1265 01:19:43,338 --> 01:19:45,712 How about I call you, say next week? 1266 01:19:45,814 --> 01:19:49,179 I'll believe it when I see it. 1267 01:19:57,019 --> 01:19:58,589 Nice to meet you, Guy. 1268 01:19:58,691 --> 01:19:59,892 Watch out for this one. 1269 01:20:02,997 --> 01:20:05,827 - Who was that? - I mean, I know how it looks. 1270 01:20:05,929 --> 01:20:07,733 Just don't get any ideas. 1271 01:20:07,835 --> 01:20:10,165 Next up, we have Oswald. 1272 01:20:10,267 --> 01:20:12,032 - Cheer me on, good sir. - Oswald. 1273 01:20:28,149 --> 01:20:30,858 ♪ Sitting here 1274 01:20:31,789 --> 01:20:33,960 ♪ In this chair 1275 01:20:35,661 --> 01:20:37,524 ♪ Waiting on you 1276 01:20:38,259 --> 01:20:43,332 ♪ Baby to see things my way 1277 01:20:44,606 --> 01:20:47,034 ♪ But not a word do you say 1278 01:20:47,137 --> 01:20:50,075 ♪ You won't even look my way 1279 01:20:55,112 --> 01:20:58,747 ♪ Girl, I'm spending my dimes 1280 01:20:58,849 --> 01:21:01,116 ♪ Wasting my time 1281 01:21:01,218 --> 01:21:06,327 ♪ Talking 'til I'm black and blue 1282 01:21:06,429 --> 01:21:08,093 ♪ Can't you see 1283 01:21:08,927 --> 01:21:12,163 ♪ I wanna get next to you 1284 01:21:25,814 --> 01:21:30,079 ♪ Dreams of you and I go sailing by 1285 01:21:30,181 --> 01:21:34,585 ♪ Whenever your eyes meet mine 1286 01:21:34,687 --> 01:21:36,350 ♪ You're so fine 1287 01:21:36,453 --> 01:21:42,662 ♪ And girl you make me feel so insecure 1288 01:21:42,764 --> 01:21:45,630 ♪ You're so beautiful and pure 1289 01:21:45,732 --> 01:21:49,800 ♪ Why must you be unkind 1290 01:21:49,902 --> 01:21:51,503 ♪ And tell me I'm not your kind 1291 01:21:51,605 --> 01:21:53,367 ♪ Blowing my mind 1292 01:21:53,469 --> 01:21:58,475 ♪ Girl my, my money is low and I know 1293 01:21:59,641 --> 01:22:04,748 ♪ That I can't take you to the fancy places 1294 01:22:04,850 --> 01:22:06,553 ♪ You might wanna go ♪ 1295 01:22:06,656 --> 01:22:08,019 I'm not Edward anymore? 1296 01:22:08,122 --> 01:22:11,722 No, you are, just after his transformation. 1297 01:22:11,824 --> 01:22:13,056 What is he talking about? 1298 01:22:13,158 --> 01:22:14,725 Well, I've been thinking, 1299 01:22:14,827 --> 01:22:16,355 and to your credit, Guy, 1300 01:22:16,457 --> 01:22:18,663 you were right, and Oswald, too. 1301 01:22:18,765 --> 01:22:20,834 The suicide was ludicrous. 1302 01:22:20,936 --> 01:22:23,701 This wasn't meant to be a tragic love story. 1303 01:22:23,803 --> 01:22:25,299 Why can't they be happy? 1304 01:22:25,401 --> 01:22:27,039 And then Oswald and I were talking about 1305 01:22:27,141 --> 01:22:29,072 Beauty and the Beast and how he, in the end, 1306 01:22:29,174 --> 01:22:31,810 - becomes a beautiful prince. - A prince? 1307 01:22:31,912 --> 01:22:33,579 And you are that prince. 1308 01:22:33,681 --> 01:22:34,682 And you are the beast? 1309 01:22:34,784 --> 01:22:35,916 No, no, I'm not the beast. 1310 01:22:36,018 --> 01:22:37,410 I'm Edward. This isn't Beauty and the Beast. 1311 01:22:37,512 --> 01:22:39,283 That was just by way of explaining. 1312 01:22:39,784 --> 01:22:41,183 Okay. 1313 01:22:41,285 --> 01:22:43,556 I don't understand how he transforms. 1314 01:22:43,658 --> 01:22:44,990 How, how... 1315 01:22:45,093 --> 01:22:47,723 - How is this possible? - He doesn't transform. 1316 01:22:47,825 --> 01:22:48,795 Not literally. 1317 01:22:48,897 --> 01:22:50,462 She just sees him differently. 1318 01:22:50,564 --> 01:22:52,130 Why? 1319 01:22:52,232 --> 01:22:54,966 You know how we idealize people when we're in love? 1320 01:22:55,068 --> 01:22:56,165 So I'm the idealized version of Oswald? 1321 01:22:56,267 --> 01:22:58,032 No, no. Not me, of Edward. 1322 01:22:58,134 --> 01:22:59,502 Why can't it just be him? 1323 01:22:59,604 --> 01:23:01,234 Why does she have to idealize him so he's somebody he isn't? 1324 01:23:01,336 --> 01:23:03,136 Well, frankly, Guy, 1325 01:23:03,238 --> 01:23:04,440 to keep you in the play. 1326 01:23:05,240 --> 01:23:06,373 Look, this is hard for me, 1327 01:23:06,475 --> 01:23:08,142 but I really need Oswald to be Edward, 1328 01:23:08,245 --> 01:23:09,442 and he refused unless there was 1329 01:23:09,544 --> 01:23:11,381 a part for you, because he loves you 1330 01:23:11,483 --> 01:23:13,787 and he didn't want it to be like he was replacing you. 1331 01:23:13,889 --> 01:23:15,180 You should really be thanking Oswald. 1332 01:23:15,282 --> 01:23:16,617 This is my decision. 1333 01:23:16,719 --> 01:23:18,992 I had to beg him to do it. Look, it's not you Guy. 1334 01:23:19,094 --> 01:23:20,927 It's... It's the whole... The mask, the makeup. 1335 01:23:21,029 --> 01:23:24,097 It's a total bust. And Oswald, I mean... 1336 01:23:25,093 --> 01:23:26,834 Ingrid insisted. 1337 01:23:26,936 --> 01:23:28,602 And I have to admit, this does feel like 1338 01:23:28,704 --> 01:23:30,332 a uniquely rare opportunity 1339 01:23:30,435 --> 01:23:33,436 for a role that I was arguably born to play. 1340 01:23:33,538 --> 01:23:35,842 You're selling yourself short. You could play Hamlet. 1341 01:23:35,944 --> 01:23:37,643 She's such a canny director, 1342 01:23:37,745 --> 01:23:38,712 flattering me like that. 1343 01:23:38,814 --> 01:23:39,879 Frankly, Guy, we've been making 1344 01:23:39,981 --> 01:23:41,375 all these changes and you've been having 1345 01:23:41,477 --> 01:23:43,142 a hard time, memorizing your new lines. 1346 01:23:43,244 --> 01:23:44,245 I haven't. I just... 1347 01:23:44,347 --> 01:23:45,783 - It's a process. - Whereas, Oswald, 1348 01:23:45,885 --> 01:23:48,218 has photographic memory. 1349 01:23:48,320 --> 01:23:50,121 I mean, sure I have photographic memory, 1350 01:23:50,223 --> 01:23:52,059 technically, but will that come in handy 1351 01:23:52,161 --> 01:23:54,487 - in this situation? - You already know your lines. 1352 01:23:54,589 --> 01:23:56,159 I know my lines, sure, but can I act? 1353 01:23:56,261 --> 01:23:58,865 - That is the question. - You can. He can. 1354 01:23:58,967 --> 01:24:00,566 You've seen it. We've all seen it. 1355 01:24:00,668 --> 01:24:01,898 Oswald's a natural. 1356 01:24:02,000 --> 01:24:03,064 If it's right, it's right. 1357 01:24:03,166 --> 01:24:04,538 You... You know the lines? 1358 01:24:04,640 --> 01:24:05,837 You, you've seen him act? 1359 01:24:05,940 --> 01:24:07,170 When... When did all this happen? 1360 01:24:07,272 --> 01:24:08,270 When he's been giving me feedback. 1361 01:24:08,372 --> 01:24:09,842 Guy, you're a masterful actor, 1362 01:24:09,944 --> 01:24:11,309 which is why this is so tragic. 1363 01:24:11,411 --> 01:24:13,739 I really don't know what the ethical thing to do is. 1364 01:24:13,841 --> 01:24:15,915 The right thing to do is for you to take the role, 1365 01:24:16,017 --> 01:24:18,452 and you still get to play Edward, Guy, 1366 01:24:18,554 --> 01:24:19,347 just transformed. 1367 01:24:19,449 --> 01:24:20,785 And you don't have to hide your face 1368 01:24:20,887 --> 01:24:21,985 behind that idiotic thing. 1369 01:24:22,087 --> 01:24:23,516 You, you get more recognition. 1370 01:24:23,618 --> 01:24:25,254 - For one scene. - But what a scene. 1371 01:24:25,356 --> 01:24:27,121 - The finale. - No one's gonna believe 1372 01:24:27,223 --> 01:24:28,422 that Edward looks like him 1373 01:24:28,524 --> 01:24:30,391 and then suddenly he just looks like me. 1374 01:24:30,493 --> 01:24:31,692 - Magic! - But she loves him 1375 01:24:31,794 --> 01:24:33,364 for who he is. If he changes, then who is he then? 1376 01:24:33,466 --> 01:24:35,803 - Same person. - Same bloke, new face. 1377 01:24:35,905 --> 01:24:36,870 That's a different person! 1378 01:24:36,972 --> 01:24:37,969 It's a metaphorical change. 1379 01:24:38,071 --> 01:24:39,102 Right out of Beauty and the Beast. 1380 01:24:39,204 --> 01:24:40,774 She loves him, therefore, voila, 1381 01:24:40,876 --> 01:24:42,007 he appears more beautiful to her. 1382 01:24:42,109 --> 01:24:43,576 But he has to pretend to be a beast 1383 01:24:43,678 --> 01:24:44,538 to prove her love. 1384 01:24:44,640 --> 01:24:46,044 He doesn't wanna be loved for his looks. 1385 01:24:46,146 --> 01:24:47,506 No, she loves him because he's a beast. 1386 01:24:47,608 --> 01:24:48,741 Or in spite of his beastliness. 1387 01:24:48,843 --> 01:24:50,310 They're talking about you like you're a beast. 1388 01:24:50,412 --> 01:24:51,679 We're talking about Edward. 1389 01:24:53,117 --> 01:24:54,114 Edward is not a beast. 1390 01:24:54,216 --> 01:24:55,485 No. Heavens, no. 1391 01:24:55,587 --> 01:24:58,285 But if we are gonna be using Beauty and the Beast 1392 01:24:58,388 --> 01:25:00,586 as our hypothetical comparison, 1393 01:25:00,688 --> 01:25:02,762 well, let's just all start being honest 1394 01:25:02,864 --> 01:25:04,494 with ourselves, old friend. 1395 01:25:10,467 --> 01:25:11,465 I'll put it on my calendar. 1396 01:25:11,567 --> 01:25:13,167 - Hey. - Okay, great, yeah. 1397 01:25:13,269 --> 01:25:16,107 - What? - Let's go home. 1398 01:25:16,209 --> 01:25:17,206 Let's have a drink. 1399 01:25:17,308 --> 01:25:19,377 - Don't be mopey. - I'm not thirsty. 1400 01:25:20,376 --> 01:25:21,874 Come or go. It's up to you. 1401 01:25:23,452 --> 01:25:24,415 Come on. 1402 01:25:26,117 --> 01:25:27,583 Come on. Come for one. 1403 01:25:40,069 --> 01:25:42,962 At first, the thought terrified me, 1404 01:25:43,064 --> 01:25:47,702 having my face disseminated to screens across the world, 1405 01:25:47,804 --> 01:25:51,871 that no matter what the hour, people were seeing me, 1406 01:25:52,714 --> 01:25:54,274 were laughing at me, 1407 01:25:54,376 --> 01:25:56,145 were horrified by me. 1408 01:25:56,247 --> 01:25:57,743 And that even when I'm gone, 1409 01:25:57,846 --> 01:26:01,450 my image would remain for others to despise. 1410 01:26:01,552 --> 01:26:07,324 But then, this idea gave me some comfort. 1411 01:26:07,426 --> 01:26:11,159 That if it wasn't me they were laughing at, 1412 01:26:11,261 --> 01:26:13,098 if I had not been known, 1413 01:26:13,200 --> 01:26:16,402 if I had not had to face my tormentors, 1414 01:26:17,038 --> 01:26:18,898 they'd be laughing at someone else, 1415 01:26:19,939 --> 01:26:21,241 someone different. 1416 01:26:41,923 --> 01:26:43,522 Hey, you were in the show, weren't you? 1417 01:26:43,624 --> 01:26:46,326 I loved it. Congratulations. 1418 01:26:46,428 --> 01:26:48,664 - Hi. Ron Belcher. - Thanks. 1419 01:26:49,970 --> 01:26:52,169 That guy's amazing, right? 1420 01:26:52,271 --> 01:26:53,702 I... I gotta be honest with you, 1421 01:26:54,304 --> 01:26:55,606 I thought it was makeup. 1422 01:26:55,708 --> 01:26:57,810 I was saying to my wife... It's actually our anniversary. 1423 01:26:57,912 --> 01:26:59,609 That's her over there. 1424 01:26:59,711 --> 01:27:01,776 I was saying to her, "How'd they do that make-up?" 1425 01:27:01,878 --> 01:27:04,347 "Right? What is that? Some kind of polymer, right?" 1426 01:27:04,449 --> 01:27:06,252 "Where'd they get the budget for this?" 1427 01:27:06,354 --> 01:27:08,582 But she says to me, "I think that's his face." 1428 01:27:08,684 --> 01:27:11,585 And I said, "No, babe, you're nuts. 1429 01:27:11,687 --> 01:27:13,522 "That's gotta be some sort of get-up." 1430 01:27:13,624 --> 01:27:15,191 Like the whole time I'm watching the show, 1431 01:27:15,293 --> 01:27:16,494 I'm sitting there thinking, 1432 01:27:16,596 --> 01:27:20,331 "Is that real or is it some kind of weird effect?" 1433 01:27:20,433 --> 01:27:21,630 I mean, I couldn't believe it either way. 1434 01:27:21,732 --> 01:27:23,762 Man, I didn't know what I even wanted it to be. 1435 01:27:23,864 --> 01:27:27,472 So what was it like, working with him? 1436 01:27:29,440 --> 01:27:30,777 I guess underneath all that, right, 1437 01:27:30,879 --> 01:27:32,210 he's just a regular guy. 1438 01:27:32,312 --> 01:27:34,243 Wonder if the guy that wrote the play, 1439 01:27:34,345 --> 01:27:35,776 knew him before he wrote it, 1440 01:27:35,878 --> 01:27:37,678 or if he just came up with a character like that 1441 01:27:37,781 --> 01:27:40,116 on his own and just hoped the right guy would 1442 01:27:40,218 --> 01:27:41,183 come along by chance. 1443 01:27:41,285 --> 01:27:42,750 Right? Seems risky to me. 1444 01:27:42,852 --> 01:27:45,486 Right? How do you go about finding that guy, right? 1445 01:27:45,588 --> 01:27:47,427 Looks exactly how you envision. 1446 01:27:47,863 --> 01:27:48,721 He can act too, right? 1447 01:27:48,823 --> 01:27:50,262 I mean, how do you even describe him? 1448 01:27:50,365 --> 01:27:52,264 What if they wanna put the show on in Boise? 1449 01:27:52,366 --> 01:27:55,234 Like to fly that guy out? What if he's dead? 1450 01:27:55,336 --> 01:27:57,702 They have to find the Idaho version of him. 1451 01:27:58,304 --> 01:27:59,400 I don't know, would a mask work? 1452 01:27:59,502 --> 01:28:01,306 Is that gonna be convincing? 1453 01:28:01,409 --> 01:28:03,742 Would another guy with some other affliction, 1454 01:28:03,844 --> 01:28:05,606 do just as well? 1455 01:28:05,708 --> 01:28:07,080 I don't know. Maybe they just cast, 1456 01:28:07,182 --> 01:28:09,843 you know, regular guy like you, right? 1457 01:28:09,945 --> 01:28:12,082 Or me, right? The way they do Shakespeare now 1458 01:28:12,184 --> 01:28:13,219 with Black people, right? 1459 01:28:13,321 --> 01:28:15,949 That puts a different kind of spin on it. 1460 01:28:16,051 --> 01:28:18,950 So I'm thinking all this stuff during the show, right? 1461 01:28:19,053 --> 01:28:20,622 I mean, to be honest with you, three hours ago, 1462 01:28:20,725 --> 01:28:22,360 I'm saying to myself, "Do I really wanna go 1463 01:28:22,462 --> 01:28:24,963 "and sit in an un-air conditioned theater, 1464 01:28:25,065 --> 01:28:26,331 "for God knows how long, 1465 01:28:26,434 --> 01:28:28,461 "to see some little play I've never heard of?" 1466 01:28:28,563 --> 01:28:30,103 But it's our anniversary. 1467 01:28:30,205 --> 01:28:31,303 And now I'm thinking all this shit, 1468 01:28:31,406 --> 01:28:33,571 so that's how I know it's an interesting play. 1469 01:28:54,762 --> 01:28:55,857 Whoa! 1470 01:28:59,233 --> 01:29:00,565 Goddammit. 1471 01:29:09,470 --> 01:29:10,674 Bloody hell. 1472 01:29:12,045 --> 01:29:14,711 Bollocks. Bollocks. 1473 01:29:17,378 --> 01:29:19,018 Fuck. 1474 01:29:19,120 --> 01:29:20,550 Look, you said it yourself. 1475 01:29:20,653 --> 01:29:22,816 How can he become you? You're nothing alike. 1476 01:29:22,919 --> 01:29:25,420 It's not believable, and it's not necessary. 1477 01:29:25,522 --> 01:29:27,453 She loves him for who he is. 1478 01:29:27,555 --> 01:29:28,790 It was contrived. 1479 01:29:28,892 --> 01:29:31,724 I still think the idea is theoretically sound. 1480 01:29:31,826 --> 01:29:33,465 Though, what we didn't count on, 1481 01:29:33,567 --> 01:29:35,862 and this might just stem from me being a novice, 1482 01:29:35,965 --> 01:29:38,871 is that the audience has just spent two hours, 1483 01:29:38,973 --> 01:29:40,207 rooting for Edward. 1484 01:29:40,309 --> 01:29:43,605 Which, in this particular iteration, is me. 1485 01:29:43,707 --> 01:29:45,406 If someone else then walks out and goes, 1486 01:29:45,508 --> 01:29:46,775 "I'm Edward now," 1487 01:29:46,877 --> 01:29:49,808 even if it's Sir Kenneth Branagh, or whomever, 1488 01:29:49,910 --> 01:29:51,612 the audience will feel cheated. 1489 01:29:51,714 --> 01:29:53,414 We've broken our pact with them. 1490 01:29:53,516 --> 01:29:54,483 They'll rightly rebel. 1491 01:29:54,585 --> 01:29:56,487 Look, I still wanna be friends, 1492 01:29:56,590 --> 01:29:58,623 and I'll keep you in mind for future projects. 1493 01:30:01,864 --> 01:30:03,089 The mask is mine. 1494 01:30:04,130 --> 01:30:05,157 I'm keeping it. 1495 01:30:06,334 --> 01:30:08,164 I've always liked that mask. 1496 01:30:08,266 --> 01:30:09,502 Brilliant mask. 1497 01:30:13,438 --> 01:30:14,735 You know what I think? 1498 01:30:14,837 --> 01:30:16,437 I think Les Mis is a masterpiece. 1499 01:30:17,776 --> 01:30:20,676 The Book of Mormon is hysterically funny. 1500 01:30:23,618 --> 01:30:25,551 What are you... Do you have any plans for... 1501 01:30:50,705 --> 01:30:51,912 Where's the blind guy? 1502 01:30:52,014 --> 01:30:52,972 What are you doing here? 1503 01:30:53,074 --> 01:30:55,614 - Why are you so upset? - Why are you here? 1504 01:30:56,281 --> 01:30:57,510 Why was Oswald here? 1505 01:30:57,612 --> 01:30:58,811 How... How'd you... 1506 01:30:58,913 --> 01:31:00,250 What business is that of yours? 1507 01:31:00,352 --> 01:31:02,186 I know because I know. 1508 01:31:02,288 --> 01:31:04,290 I was passing by and... 1509 01:31:04,392 --> 01:31:05,622 I don't have to explain myself to you. 1510 01:31:05,725 --> 01:31:08,192 What do you know about him? Who is he? 1511 01:31:08,294 --> 01:31:09,823 Is his name even Oswald? 1512 01:31:09,925 --> 01:31:11,129 'Cause let me tell you something, 1513 01:31:11,231 --> 01:31:12,494 he's got a kid and a girl. 1514 01:31:12,597 --> 01:31:14,234 He was kissing this other girl, 1515 01:31:14,336 --> 01:31:15,667 and they were walking in the park. 1516 01:31:15,769 --> 01:31:17,864 He's leading a double life. What do you think of that? 1517 01:31:17,966 --> 01:31:20,067 Well, first of all, that's Jolie, 1518 01:31:20,169 --> 01:31:23,441 Oswald's ex-wife and mother to his daughter, Kelly. 1519 01:31:23,543 --> 01:31:25,340 And they're still really good friends. 1520 01:31:25,442 --> 01:31:26,672 And as it happens, 1521 01:31:26,774 --> 01:31:28,108 Oswald is moving in there. 1522 01:31:28,210 --> 01:31:30,547 Mr. Sablosky had an accident, and Oswald's been needing 1523 01:31:30,649 --> 01:31:31,977 a place to stay. I don't even know why 1524 01:31:32,079 --> 01:31:33,652 I'm bothering to explain this to you. 1525 01:31:33,754 --> 01:31:35,885 We don't have anything more to say to each other. 1526 01:31:36,353 --> 01:31:37,623 I'm sorry. 1527 01:32:40,618 --> 01:32:41,951 What the fuck are you doing? 1528 01:32:46,758 --> 01:32:48,793 You gotta get the fuck outta here, man. 1529 01:33:07,111 --> 01:33:10,743 Well, I happen to be Edward now. 1530 01:33:10,845 --> 01:33:14,082 And this here is Guy. 1531 01:33:14,483 --> 01:33:16,089 Guy... 1532 01:33:16,191 --> 01:33:18,090 he's a masterful actor. 1533 01:33:18,192 --> 01:33:19,989 Thank you man! Yes. 1534 01:33:20,722 --> 01:33:22,156 Yes, you are... 1535 01:33:26,067 --> 01:33:28,365 Kenneth Branagh. 1536 01:33:28,467 --> 01:33:30,436 Come on. Come along, now. 1537 01:33:30,538 --> 01:33:32,433 Chop, chop. Chop, chop, shake a leg. 1538 01:33:32,535 --> 01:33:33,706 Shake a leg. 1539 01:33:34,472 --> 01:33:35,569 What do you think? 1540 01:33:35,671 --> 01:33:38,077 Hoo! 1541 01:33:38,179 --> 01:33:39,679 Is it smashing? 1542 01:33:40,346 --> 01:33:42,140 Or is it smashing? 1543 01:33:42,242 --> 01:33:45,078 Do you like this room, little girl? 1544 01:33:45,181 --> 01:33:48,984 I know it's quite small and petite like you. 1545 01:33:49,086 --> 01:33:52,186 It's a room where you can do anything you want. 1546 01:33:53,359 --> 01:33:54,788 You know that right? 1547 01:33:54,890 --> 01:33:58,156 Do you know Peppa Pig? 1548 01:33:58,258 --> 01:34:01,065 Aw, she's a little nervous. She's shy. 1549 01:34:03,767 --> 01:34:05,769 ♪ Don't cry, don't sigh ♪ 1550 01:34:05,872 --> 01:34:09,102 ♪ There's a silver lining In the sky ♪ 1551 01:34:09,204 --> 01:34:12,172 Naturally, it's a bit disappointing, 1552 01:34:12,274 --> 01:34:16,512 but I really do hope we can all remain friendly. 1553 01:34:16,614 --> 01:34:19,146 I harbor no ill feelings. 1554 01:34:19,248 --> 01:34:24,387 Let us keep our hatreds for the common enemy. 1555 01:34:26,654 --> 01:34:27,859 Cheers! 1556 01:34:28,591 --> 01:34:29,825 Thank you. 1557 01:34:29,927 --> 01:34:31,057 - Can you... - Much obliged! 1558 01:34:31,159 --> 01:34:33,832 - Okay. - Jesus. Unplug it. 1559 01:34:37,204 --> 01:34:38,533 Righty then. 1560 01:34:38,635 --> 01:34:41,471 Fear, is a reaction. 1561 01:34:41,573 --> 01:34:44,239 Courage, is a decision. 1562 01:34:44,875 --> 01:34:46,878 I'll miss you most all, darling. 1563 01:34:48,242 --> 01:34:52,552 - What the fuck? - Ta-ta, for now! 1564 01:34:52,654 --> 01:34:54,146 Maybe we'll ride to glory together. 1565 01:34:54,248 --> 01:34:55,420 Whatever you say, my darling. 1566 01:34:55,522 --> 01:34:56,751 Excuse me, old chap. 1567 01:34:56,854 --> 01:34:58,852 I think you're kissing my girl! 1568 01:34:58,954 --> 01:35:00,118 It appears my understudy, 1569 01:35:00,220 --> 01:35:01,186 has had a bit too much to drink. 1570 01:35:01,288 --> 01:35:02,595 Understudy? No, no, no, no. 1571 01:35:02,698 --> 01:35:03,692 Maybe we could talk about this after the... 1572 01:35:03,794 --> 01:35:04,894 No, no, no. No, understudy. 1573 01:35:04,997 --> 01:35:06,027 - After the performance. - I'm Edward! 1574 01:35:06,129 --> 01:35:07,326 - You... - You're not Edward. 1575 01:35:07,428 --> 01:35:08,801 - Okay, you're Edward. - No, no, no. 1576 01:35:08,903 --> 01:35:09,998 - You're Edward. - This is my red door. 1577 01:35:10,100 --> 01:35:11,064 - This is my couch. - You're Edward. 1578 01:35:11,166 --> 01:35:12,968 These are my lines! Come here! 1579 01:35:13,070 --> 01:35:14,569 You stole my life! 1580 01:35:14,671 --> 01:35:15,874 Get off me! 1581 01:35:15,976 --> 01:35:16,905 - He's got everything! - What the hell, Guy! 1582 01:35:17,007 --> 01:35:18,139 - No! I'm Edward! - Calm down, 1583 01:35:18,241 --> 01:35:19,705 - and we can talk about this. - I'm Edward. 1584 01:35:19,807 --> 01:35:21,379 Okay, okay. 1585 01:35:21,481 --> 01:35:22,909 Okay, let go! Let go! 1586 01:35:23,012 --> 01:35:24,843 I'm gonna leave. I'm gonna leave. 1587 01:35:26,383 --> 01:35:30,056 Everything's fine. If you sit down, we can talk. 1588 01:35:30,158 --> 01:35:30,918 No! 1589 01:35:33,757 --> 01:35:34,823 Take yours off! 1590 01:35:34,925 --> 01:35:36,891 - Take yours off! - Take what off? 1591 01:35:36,993 --> 01:35:38,565 - Take yours off! - Take what off? 1592 01:35:41,268 --> 01:35:42,026 Get over here! 1593 01:35:54,545 --> 01:35:55,478 Guy. 1594 01:35:59,018 --> 01:36:00,178 No! 1595 01:36:00,280 --> 01:36:01,346 My God. Guy! 1596 01:36:01,448 --> 01:36:03,115 No. What have I done? What have I done? 1597 01:36:05,656 --> 01:36:07,491 No! Guy! No, Guy! 1598 01:36:07,593 --> 01:36:09,395 What have I done? 1599 01:36:09,497 --> 01:36:11,327 I don't know my own strength. 1600 01:36:11,429 --> 01:36:13,694 Guy! Guy. 1601 01:36:14,999 --> 01:36:16,533 I know I keep saying it, man, 1602 01:36:16,635 --> 01:36:17,637 but it is such an honor. 1603 01:36:17,739 --> 01:36:19,638 Truly, the honor is all ours. 1604 01:36:19,740 --> 01:36:20,802 We couldn't be more excited. 1605 01:36:20,905 --> 01:36:21,905 I mean, frankly, I think 1606 01:36:22,007 --> 01:36:23,271 - you should be playing it. - No. 1607 01:36:23,373 --> 01:36:25,003 - I wouldn't dream of it. - No, honestly, I think 1608 01:36:25,105 --> 01:36:26,472 you got something special. 1609 01:36:27,248 --> 01:36:28,375 Real charisma. 1610 01:36:29,648 --> 01:36:30,914 I mean, it takes a name 1611 01:36:31,016 --> 01:36:32,813 to get these things funded, as you know. 1612 01:36:32,915 --> 01:36:35,082 But I want you to know, 1613 01:36:35,184 --> 01:36:37,285 it's important to me to get it right. 1614 01:36:37,387 --> 01:36:40,292 And that's why I wanted to spend some time with you, 1615 01:36:40,394 --> 01:36:41,991 and, you know, 1616 01:36:42,094 --> 01:36:45,824 not study really, but observe, ask questions. 1617 01:36:45,926 --> 01:36:47,127 Research, 1618 01:36:47,229 --> 01:36:48,393 as they say in the biz. 1619 01:36:48,496 --> 01:36:49,963 Well, I think it's important for you 1620 01:36:50,065 --> 01:36:51,902 to interpret this as you want. 1621 01:36:52,004 --> 01:36:53,202 - Right. - I mean, Edward was 1622 01:36:53,304 --> 01:36:55,738 envisioned by Ingrid, and what I was doing earlier, 1623 01:36:55,840 --> 01:36:57,875 Guy here completely pioneered. 1624 01:36:57,978 --> 01:37:00,576 - Right on. - I'm interpreting Guy, 1625 01:37:00,678 --> 01:37:01,813 interpreting Ingrid. 1626 01:37:01,915 --> 01:37:03,944 And you're just the next and final step 1627 01:37:04,046 --> 01:37:05,980 in the evolutionary process. 1628 01:37:06,082 --> 01:37:07,082 Yeah, that's really cool. 1629 01:37:07,184 --> 01:37:09,416 I'd love to ask you some questions, too. 1630 01:37:11,419 --> 01:37:14,256 Really cool. Kind of a collaborative thing. 1631 01:37:15,763 --> 01:37:17,892 Will they be using some... Some mask 1632 01:37:17,995 --> 01:37:20,933 - or makeup of some sort? - Why? 1633 01:37:23,305 --> 01:37:24,733 I don't know. 1634 01:37:24,835 --> 01:37:26,839 It's beyond my pay grade. 1635 01:37:26,941 --> 01:37:29,040 I'm... I'm not really part of those discussions. 1636 01:37:29,142 --> 01:37:31,339 They can do a lot these days to make it look real. 1637 01:37:32,280 --> 01:37:33,275 Pretty real. 1638 01:37:34,377 --> 01:37:37,917 But, you know, I don't worry about that stuff. 1639 01:37:38,019 --> 01:37:41,921 I think as long as I do my job getting Edward right, 1640 01:37:42,621 --> 01:37:44,284 it'll come through. 1641 01:37:44,386 --> 01:37:47,326 - The rest is just icing. - Very true. 1642 01:37:47,428 --> 01:37:48,626 Cheers. 1643 01:37:48,729 --> 01:37:50,028 Cheers. 1644 01:38:07,009 --> 01:38:08,879 It's not working. 1645 01:38:12,179 --> 01:38:13,887 - Whoo! - Fuck! 1646 01:38:14,621 --> 01:38:15,984 - Fuck. - Number one. 1647 01:38:16,086 --> 01:38:17,687 That's a cool typewriter. 1648 01:38:17,789 --> 01:38:19,057 You can have it. 1649 01:38:20,355 --> 01:38:22,528 I wish I had a woman, too, 1650 01:38:22,631 --> 01:38:24,290 walking with me under the moon 1651 01:38:24,392 --> 01:38:27,362 and holding my arm and smiling, 1652 01:38:28,769 --> 01:38:31,971 and then I dream and I forget. 1653 01:38:35,308 --> 01:38:38,837 And then I see the shadow of my profile on the wall. 1654 01:38:40,846 --> 01:38:42,214 There you go. Step in. 1655 01:38:42,316 --> 01:38:43,943 Good man. 1656 01:38:44,045 --> 01:38:45,850 Other foot. Perfect. 1657 01:38:45,952 --> 01:38:48,652 All right. Nice and easy, here we go. 1658 01:38:48,754 --> 01:38:51,053 One foot after the other. 1659 01:38:51,155 --> 01:38:53,990 - Perfect. Rock on. - Gonna go shopping. 1660 01:38:54,092 --> 01:38:56,190 - Anyone need anything? - No, thanks. 1661 01:38:56,292 --> 01:38:57,730 I'm heading out. You guys need anything? 1662 01:38:57,832 --> 01:38:59,392 I just asked. 1663 01:38:59,495 --> 01:39:01,699 Well, if something changes, give me a call. 1664 01:39:01,801 --> 01:39:02,935 I'm gonna get out your hair. 1665 01:39:03,037 --> 01:39:04,302 - I'll walk you out. - I'll be back around 8:00. 1666 01:39:04,405 --> 01:39:05,400 Toodle-oo. 1667 01:39:09,271 --> 01:39:10,970 What the fuck is 1668 01:39:11,072 --> 01:39:12,710 going on in here? 1669 01:39:12,812 --> 01:39:14,142 What's going on with his face? 1670 01:39:14,244 --> 01:39:16,380 Fuck, I mean, is he rich or something? 1671 01:39:17,552 --> 01:39:18,547 Like, what does she... 1672 01:39:18,649 --> 01:39:20,051 Is she... 1673 01:39:20,153 --> 01:39:22,285 That's the craziest shit I ever saw. 1674 01:39:23,451 --> 01:39:25,585 Forgot my headphones. Sorry, sorry. 1675 01:39:26,957 --> 01:39:28,423 You guys carry right on. 1676 01:39:29,156 --> 01:39:30,359 No problem, boss. 1677 01:39:31,866 --> 01:39:32,827 You know, let's pause for a second, 1678 01:39:32,929 --> 01:39:34,165 I gotta take a leak. 1679 01:39:34,267 --> 01:39:36,266 Keep going. Just put one foot in front of the other. 1680 01:39:41,736 --> 01:39:46,573 ♪ A day or two ago I thought I'd take a ride 1681 01:39:46,675 --> 01:39:51,312 ♪ And soon Miss Fanny Bright was seated by my side 1682 01:39:51,414 --> 01:39:53,716 ♪ The horse was lean and lank... ♪ 1683 01:39:58,318 --> 01:40:00,819 ♪ And we, we got upsot 1684 01:40:00,921 --> 01:40:05,997 ♪ Jingle bells, jingle bells jingle all the way ♪ 1685 01:40:06,099 --> 01:40:07,964 ♪ What fun it is to ride... ♪ 1686 01:40:08,066 --> 01:40:09,029 Hey, man, do you mind if I grab 1687 01:40:09,131 --> 01:40:10,300 one of these seltzers? 1688 01:40:44,773 --> 01:40:46,498 ♪ What fun it is to ride 1689 01:40:46,600 --> 01:40:49,202 ♪ In a one-horse open sleigh, hey 1690 01:40:49,305 --> 01:40:51,775 ♪ Jingle bells, jingle bells 1691 01:40:51,877 --> 01:40:53,642 ♪ Jingle all the way 1692 01:40:53,744 --> 01:40:57,349 ♪ What fun it is to ride In a one-horse open sleigh ♪ 1693 01:41:15,999 --> 01:41:17,367 I heard noises. 1694 01:41:32,479 --> 01:41:33,984 Next shot, I got you. 1695 01:41:56,072 --> 01:41:57,910 Hey man, nice shoes. 1696 01:41:58,012 --> 01:42:01,675 Where's Fort Lee, man? New Jersey. 1697 01:42:03,113 --> 01:42:04,513 Where's your manners? 1698 01:42:05,746 --> 01:42:08,313 Man, you must have had some ugly parents. 1699 01:42:08,415 --> 01:42:10,186 I hope you die of cancer, 1700 01:42:10,288 --> 01:42:12,452 and your ugly children die of cancer. 1701 01:42:12,554 --> 01:42:16,488 And your whole ugly bloodline of, 1702 01:42:16,590 --> 01:42:20,259 ugly degenerates wiped off the face 1703 01:42:20,361 --> 01:42:22,300 of God's beautiful earth. 1704 01:42:23,835 --> 01:42:25,171 Nice shoes, man. 1705 01:42:26,068 --> 01:42:27,239 Nice shoes. 1706 01:42:36,411 --> 01:42:37,876 Do I believe my eyes? 1707 01:42:45,226 --> 01:42:47,388 Yeah, we adopted Lucy, her... Her daughter. 1708 01:42:47,490 --> 01:42:49,959 And, it's crazy to even say it. 1709 01:42:50,061 --> 01:42:51,461 She's in grad school now. 1710 01:42:51,862 --> 01:42:52,724 She is. 1711 01:42:52,826 --> 01:42:54,692 You have to come and see the play, Guy. 1712 01:42:54,794 --> 01:42:56,397 - Don't pressure him. - He wants to come. 1713 01:42:56,499 --> 01:42:58,332 - Right, Guy? - Yeah, of course. 1714 01:42:58,434 --> 01:43:00,038 When... When are you free? Tonight? 1715 01:43:00,140 --> 01:43:02,238 - When... What time? - 8:00 p.m., sharp. 1716 01:43:02,340 --> 01:43:04,977 - All right. - You can sit with me. 1717 01:43:05,079 --> 01:43:07,573 - You're not in it? - No. 1718 01:43:07,675 --> 01:43:10,849 No, I'm no actor. I mean, sure, Edward. 1719 01:43:10,951 --> 01:43:12,613 But that whole thing was... 1720 01:43:12,715 --> 01:43:14,819 What a piece of shit. I don't even allow people 1721 01:43:14,921 --> 01:43:16,322 to perform that anymore. 1722 01:43:16,424 --> 01:43:18,621 No, no, no. It was your precocious early work, 1723 01:43:18,723 --> 01:43:21,688 and it brought us together, so it served that noble cause. 1724 01:43:21,790 --> 01:43:23,555 Thank God, they didn't make that movie. 1725 01:43:23,657 --> 01:43:25,164 I was so disappointed. 1726 01:43:25,266 --> 01:43:27,892 I really wanted to see that guy try and play me. 1727 01:43:27,994 --> 01:43:30,630 But anyway, it's brilliant we bumped into you, 1728 01:43:30,733 --> 01:43:32,836 'cause we're actually moving away next month 1729 01:43:32,938 --> 01:43:34,136 when the play wraps. 1730 01:43:34,238 --> 01:43:35,403 Where? Where are you going? 1731 01:43:35,505 --> 01:43:37,237 To Canada. A place called Shepperton. 1732 01:43:37,339 --> 01:43:38,737 Have you heard of it? 1733 01:43:38,839 --> 01:43:42,346 It could be described as a nudist colony. 1734 01:43:42,448 --> 01:43:44,279 Yeah. It's only a part of it. Small part of it. 1735 01:43:44,381 --> 01:43:45,410 But yeah, basically we'll be... 1736 01:43:45,512 --> 01:43:47,286 As God intended. 1737 01:43:47,719 --> 01:43:48,548 Why? 1738 01:43:48,650 --> 01:43:51,023 Well, it's a long story. We met this woman 1739 01:43:51,125 --> 01:43:52,390 - when we were... - Going through the Andes. 1740 01:43:52,492 --> 01:43:55,256 Yeah. And it turns out she's this incredible person 1741 01:43:55,358 --> 01:43:57,393 with followers and all that. 1742 01:43:57,496 --> 01:43:59,658 And it's kind of this ecological philosophy. 1743 01:43:59,760 --> 01:44:02,198 And... And... And free love. 1744 01:44:02,300 --> 01:44:04,029 - Yes, but also it's... - And LSD. 1745 01:44:04,131 --> 01:44:07,506 - Sometimes, yeah, but it's... - Yep. Have you done LSD, Guy? 1746 01:44:08,108 --> 01:44:10,238 Wha... What about like bad trips? 1747 01:44:10,340 --> 01:44:11,474 Yeah, it's possible. 1748 01:44:11,576 --> 01:44:14,212 But it's all really down to how you frame it, Guy. 1749 01:44:14,314 --> 01:44:15,678 I don't think he could handle it. 1750 01:44:15,780 --> 01:44:18,612 Yeah. He just needs someone to lead him through it is all. 1751 01:44:18,714 --> 01:44:21,518 - Which I can do. - Recently certified. 1752 01:44:22,857 --> 01:44:23,581 And what about your kids? 1753 01:44:23,684 --> 01:44:24,889 - No. - Yeah, no. 1754 01:44:24,991 --> 01:44:25,784 They say it's a cult. 1755 01:44:25,886 --> 01:44:27,023 Yeah. I mean, you probably think 1756 01:44:27,125 --> 01:44:28,060 it's a cult, too, right? 1757 01:44:28,162 --> 01:44:29,227 Well, I... I guess it sounds 1758 01:44:29,329 --> 01:44:31,229 - a little like a cult. - I mean, yeah, sure, 1759 01:44:31,331 --> 01:44:33,132 if you paint it in like broad brush strokes. 1760 01:44:33,234 --> 01:44:35,430 But it's... It's really quite leaderless. 1761 01:44:35,532 --> 01:44:37,333 But what about this, Andes woman, 1762 01:44:37,435 --> 01:44:39,300 - isn't she like the leader? - Founder. 1763 01:44:39,402 --> 01:44:41,135 Yes, she set it all in motion. 1764 01:44:41,237 --> 01:44:42,506 But it's... It's... 1765 01:44:42,608 --> 01:44:45,572 She's not a guru in the... Well, she's sort of a guru. 1766 01:44:45,674 --> 01:44:47,478 Yes. She's a guru in the pure sense. 1767 01:44:47,580 --> 01:44:49,473 Yeah, see we can't talk about it without sounding... 1768 01:44:49,575 --> 01:44:50,742 Absolutely bonkers. 1769 01:44:50,844 --> 01:44:52,478 Yeah. But honestly, 1770 01:44:52,580 --> 01:44:54,815 It's... It's... It's paradise. 1771 01:44:55,822 --> 01:44:56,581 Actual paradise. 1772 01:44:56,684 --> 01:44:58,088 - Like utopia. - Yeah, utopia. 1773 01:44:58,191 --> 01:44:59,387 - Closest thing to it. - Yeah. 1774 01:44:59,489 --> 01:45:01,459 And what about your career? 1775 01:45:01,561 --> 01:45:03,722 Well, I've accomplished everything I've ever wanted... 1776 01:45:03,824 --> 01:45:05,558 I'm... I'm ready for the next phase. 1777 01:45:05,660 --> 01:45:06,692 I mean, all she wants to do now, 1778 01:45:06,794 --> 01:45:08,529 is take LSD and fuck all the time. 1779 01:45:08,631 --> 01:45:09,796 I mean, you know... 1780 01:45:09,898 --> 01:45:12,069 Enough about us, what's going on with you? 1781 01:45:12,171 --> 01:45:13,337 - Tell us everything. - Yeah. 1782 01:45:13,440 --> 01:45:16,570 Well, I mean. I don't know. Um... 1783 01:45:16,672 --> 01:45:19,779 Do we know what we would like tonight? 1784 01:45:20,707 --> 01:45:22,006 What are you thinking, Edward? 1785 01:45:22,108 --> 01:45:26,677 You... You go ahead. I'm... I'm still, um... 1786 01:45:26,779 --> 01:45:28,516 Okay. Well, we're celebrating, 1787 01:45:28,618 --> 01:45:30,619 so we're gonna need some more sake. 1788 01:45:30,721 --> 01:45:33,387 Let's do another bottle of the Dassai Hayata. 1789 01:45:33,489 --> 01:45:35,992 And for the table, the wakame, 1790 01:45:36,094 --> 01:45:37,822 the agedashi tofu, 1791 01:45:37,924 --> 01:45:40,298 and he needs to try the uni toast. 1792 01:45:40,400 --> 01:45:42,500 And an order of the hamachi kama, why not. 1793 01:45:43,035 --> 01:45:44,695 And for my entree, 1794 01:45:44,798 --> 01:45:46,470 let's go with the wagyu flight. 1795 01:45:46,572 --> 01:45:49,105 A miso black cod for me, please. Thank you. 1796 01:45:49,207 --> 01:45:50,442 And for you sir? 1797 01:45:52,680 --> 01:45:53,742 Um... 1798 01:45:57,480 --> 01:45:58,813 Do you need a minute? 1799 01:45:59,781 --> 01:46:01,981 Yeah. I... 1800 01:46:03,319 --> 01:46:05,216 My old friend. 1801 01:46:05,718 --> 01:46:08,593 You haven't changed a bit. 127659

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.