All language subtitles for ZSjqx5XVm-undefined [eng-US]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,277 --> 00:00:03.182 do you have a partner that just stops talking to you during a conflict 2 00:00:03,277 --> 00:00:07.182 do they maybe like leave the room or they just completely close down 3 00:00:07,517 --> 00:00:09.342 this is called stonewalling 4 00:00:09,517 --> 00:00:11.156 and so it doesn't have to be a partner 5 00:00:11,157 --> 00:00:12.619 anyone can Stonewall anyone 6 00:00:12,620 --> 00:00:14.422 it can be a colleague a boss 7 00:00:14,437 --> 00:00:15.662 a parent etc 8 00:00:16,210 --> 00:00:18.569 and so the reason this happens 9 00:00:18,770 --> 00:00:23.529 is because this individual goes into a freeze response during the conflict 10 00:00:23,800 --> 00:00:27.788 basically their nervous system gets so amped up 11 00:00:27,789 --> 00:00:30.969 that they cannot handle the conflict 12 00:00:30,970 --> 00:00:33.910 they cannot handle all the negative emotions that are surfacing 13 00:00:34,069 --> 00:00:35.630 and they completely freeze 14 00:00:35,829 --> 00:00:39.570 and by freezing they have to exit the situation 15 00:00:39,571 --> 00:00:42.810 or they need to just stop the conflict completely 16 00:00:42,811 --> 00:00:46.648 and the way that they know to do this is to Stonewall 17 00:00:47,280 --> 00:00:50.696 granted this is incredibly hurtful to the other individual involved 18 00:00:50,697 --> 00:00:51.301 in this case 19 00:00:51,302 --> 00:00:53.442 probably you that's listening to this video 20 00:00:53,817 --> 00:00:57.936 so what really needs to happen is for the person who is doing the stonewalling 21 00:00:57,937 --> 00:01:00.522 to become more aware of what is happening 22 00:01:01,440 --> 00:01:03.732 for the first step is to not blame themselves 23 00:01:03,733 --> 00:01:08.172 because often times they do feel some guilt in the snow stonewalling procedure 24 00:01:08,173 --> 00:01:08.973 that they do 25 00:01:09,609 --> 00:01:12.579 just realize that this is essentially a physical like 26 00:01:12,580 --> 00:01:15.128 almost like a biological process that happens 27 00:01:15,129 --> 00:01:17.490 and what they need to do is become very aware 28 00:01:17,689 --> 00:01:22.608 of the physical symptoms that occur before they Stonewall 29 00:01:22,609 --> 00:01:24.008 so maybe increased heart rate 30 00:01:24,009 --> 00:01:25.528 some people grind their teeth 31 00:01:25,529 --> 00:01:27.610 some people start to get the sweaty palms 32 00:01:28,040 --> 00:01:29.200 whatever those symptoms are 33 00:01:29,201 --> 00:01:31.138 they need to become more aware of them 34 00:01:31,241 --> 00:01:35.138 and they need to be able to communicate that they need 35 00:01:35,440 --> 00:01:39.339 space and time to process the negative emotions 36 00:01:39,340 --> 00:01:42.043 to re regulate their nervous system 37 00:01:42,536 --> 00:01:44.723 so that they don't Stonewall 38 00:01:45,280 --> 00:01:49.279 and it is on the responsibility of the individual that is stonewalling 39 00:01:49,280 --> 00:01:50.559 to do these things 40 00:01:50,820 --> 00:01:55.379 but it can be difficult because stonewalling is a coping mechanism for them 41 00:01:55,380 --> 00:01:56.959 it is a safety response 42 00:01:57,140 --> 00:02:00.839 and so if you are interacting with someone who is doing the stonewalling 43 00:02:01,080 --> 00:02:04.268 it can be really helpful to approach this in almost like a scientific basis 44 00:02:04,471 --> 00:02:05.230 like look like 45 00:02:05,231 --> 00:02:06.308 I think you know 46 00:02:06,431 --> 00:02:07.790 our nervous system is getting 47 00:02:07,791 --> 00:02:10.268 you know super unregulated during this conflict 48 00:02:10,471 --> 00:02:12.868 and I completely understand why this would happen 49 00:02:13,071 --> 00:02:18.448 but maybe you can communicate with me before the stone walling happens 50 00:02:18,571 --> 00:02:23.370 and you can take that space and that time that you need in order to re regulate 51 00:02:23,371 --> 00:02:26.608 so that you do not hurt me through the stone walling 52 00:02:26,611 --> 00:02:28.688 that you typically engage in4125

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.