All language subtitles for ZSjqQLTYR-undefined [eng-US]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,560 --> 00:00:03.540 why do smart people overthink so much 2 00:00:04,080 --> 00:00:07.980 so often times the smartest people have the hardest time making decisions 3 00:00:08,200 --> 00:00:10.840 and they tend to overthink and overthink and overthink 4 00:00:10,841 --> 00:00:14.740 and why does this happen there's actually a good reason for this psychologically 5 00:00:14,960 --> 00:00:18.980 so when we are considering someone as smart 6 00:00:19,080 --> 00:00:22.560 this typically means that they have the type of intelligence 7 00:00:22,561 --> 00:00:24.200 that we value currently in our society 8 00:00:24,201 --> 00:00:24.880 which is that like 9 00:00:24,881 --> 00:00:26.300 cognitive intelligence 10 00:00:26,880 --> 00:00:29.600 and that means that they typically have a left 11 00:00:29,601 --> 00:00:33.040 left brain dominance which means that they're very verbal 12 00:00:33,041 --> 00:00:38.540 they're very logical and this is the part of the brain that they use the most 13 00:00:39,320 --> 00:00:44.100 and what happens with this is that they typically overuse this part of the mind 14 00:00:44,160 --> 00:00:48.980 and then they are completely out of touch with the emotional part of the brain 15 00:00:49,560 --> 00:00:53.000 and so we don't have that kind of right brain utilization 16 00:00:53,001 --> 00:00:55.340 that's needed to actually make decisions 17 00:00:55,440 --> 00:00:58.780 because we actually need emotions to make decisions 18 00:00:58,880 --> 00:01:00.880 there's a famous case in psychology 19 00:01:00,881 --> 00:01:06.500 of an individual that actually had the emotional part of the brain injured 20 00:01:07,160 --> 00:01:11.280 and everybody thought every single scientist involved in this case thought 21 00:01:11,281 --> 00:01:12.300 oh my goodness 22 00:01:12,640 --> 00:01:16.920 this person will wake up and he will be the most logical person 23 00:01:16,921 --> 00:01:18.720 he will just go out into the world 24 00:01:18,721 --> 00:01:21.620 he will get things done it will be amazing 25 00:01:21,680 --> 00:01:24.860 because he won't be hindered by emotion like the rest of us 26 00:01:25,680 --> 00:01:28.640 what actually happened is that this individual woke up 27 00:01:28,641 --> 00:01:32.620 the individual that had the emotional centers in the brain 28 00:01:33,080 --> 00:01:36.380 um essentially injured to the point where they were non functional 29 00:01:36,600 --> 00:01:38.500 he woke up he was healed 30 00:01:38,520 --> 00:01:40.020 he's completely healthy 31 00:01:40,600 --> 00:01:45.020 and all he did was he just sat there in a chair 32 00:01:45,760 --> 00:01:51.560 he's just sat there because he didn't even have the emotions to drive him 33 00:01:51,561 --> 00:01:53.740 to motivate him to get out of the chair 34 00:01:54,360 --> 00:01:55.520 and once you know the story 35 00:01:55,521 --> 00:01:59.340 you realize that emotions are what drive our decision making 36 00:01:59,440 --> 00:02:02.080 because without emotions we don't have values 37 00:02:02,081 --> 00:02:06.100 and we could think in endless loops forever 38 00:02:06,280 --> 00:02:07.600 like literally forever 39 00:02:07,601 --> 00:02:09.860 and probably that's what this individual was doing 40 00:02:09,960 --> 00:02:11.160 he was probably sitting there 41 00:02:11,161 --> 00:02:14.780 weighing the options of sitting in the chair versus getting out of the chair 42 00:02:15,040 --> 00:02:18.380 and unless you have some type of emotional value system 43 00:02:19,240 --> 00:02:20.640 you could argue that forever 44 00:02:20,641 --> 00:02:22.840 there's equal benefits to sitting in the chair 45 00:02:22,841 --> 00:02:25.040 and there's equal benefits to getting out of the chair 46 00:02:25,041 --> 00:02:26.420 if you don't have emotions 47 00:02:26,680 --> 00:02:28.680 and so this is why often times 48 00:02:28,681 --> 00:02:30.700 extremely intelligent people 49 00:02:31,280 --> 00:02:34.120 they overthink to the point where that they can't make any decisions 50 00:02:34,121 --> 00:02:37.320 because they're completely out of touch in uh 51 00:02:37,321 --> 00:02:39.580 from the emotional aspect of the mind 52 00:02:39,960 --> 00:02:43.380 and they have this kind of lateralization in the brain 53 00:02:43,800 --> 00:02:47.460 in which they're completely overusing the left part of the brain 54 00:02:47,960 --> 00:02:51.080 and they often have this experience where it's like 55 00:02:51,081 --> 00:02:52.840 I just don't know like 56 00:02:52,841 --> 00:02:56.220 I have no idea because I could argue it forever 57 00:02:56,480 --> 00:02:58.000 and it's a very difficult way to live 58 00:02:58,001 --> 00:03:02.860 because you just are missing out on essentially half of the human experience 59 00:03:03,760 --> 00:03:05.760 and if this is you then um 60 00:03:05,761 --> 00:03:07.560 this is something that can be retrained 61 00:03:07,561 --> 00:03:09.080 I encourage you to book an intro session 62 00:03:09,081 --> 00:03:12.300 we can chat a little bit more about your particular case 63 00:03:12,600 --> 00:03:15.000 but this is not this is not necessarily like 64 00:03:15,001 --> 00:03:17.960 a normal thing and I think we have normalized it in our society 65 00:03:17,961 --> 00:03:20.500 in which people have become more and more left brained 66 00:03:20,880 --> 00:03:22.600 in which they're extremely logical 67 00:03:22,601 --> 00:03:24.100 and they're rewarded for this 68 00:03:24,320 --> 00:03:25.160 but um 69 00:03:25,161 --> 00:03:31.540 it typically results in a very kind of dissatisfactory experience of life and um 70 00:03:32,120 --> 00:03:34.040 it could be better like 71 00:03:34,041 --> 00:03:36.340 it could be better you could make decisions faster 72 00:03:36,560 --> 00:03:40.160 and emotions are actually extremely important data points in making decisions 73 00:03:40,161 --> 00:03:40.960 whoops 74 00:03:41,440 --> 00:03:43.680 and if you're missing out on those data points 75 00:03:43,681 --> 00:03:45.780 you're not making the most accurate decisions6141

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.