Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Descargado de
YTS.MX
2
00:00:14,000 --> 00:00:19,000
Sitio oficial de películas de YIFY:
YTS.MX
3
00:02:00,288 --> 00:02:02,333
El juicio por el
presidente de Industrias Kwang
4
00:02:02,333 --> 00:02:04,118
está previsto que comience en el tribunal superior.
5
00:02:04,118 --> 00:02:06,381
El juicio es una culminación
de una investigación que duró un año
6
00:02:06,381 --> 00:02:10,298
del magnate coreano del marisco,
Kwang Gim, o "Rey" Kwang.
7
00:02:10,298 --> 00:02:11,951
El presidente Kwang enfrenta cargos
8
00:02:11,951 --> 00:02:13,953
que van desde vender
compensaciones de carbono falsificadas
9
00:02:13,953 --> 00:02:15,738
a violar prohibiciones
en la pesca con red.
10
00:02:17,218 --> 00:02:19,916
Damas y caballeros,
Estoy aquí para disculparme
11
00:02:19,916 --> 00:02:22,048
a las verdaderas víctimas de hoy.
12
00:02:22,048 --> 00:02:23,354
La familia Kwang,
13
00:02:23,354 --> 00:02:27,315
y nuestros 200.000
empleados trabajadores.
14
00:02:28,011 --> 00:02:32,189
Por ellos, espero con ansias
para demostrar mi inocencia.
15
00:02:33,103 --> 00:02:34,191
Gracias.
16
00:02:43,374 --> 00:02:45,289
- ¿Qué diablos fue eso?
-Kwang.
17
00:02:45,289 --> 00:02:46,725
Los cargos son una mierda.
18
00:02:46,725 --> 00:02:49,250
Tú controlas las rutas comerciales.
Centros de distribución.
19
00:02:49,250 --> 00:02:52,253
Eres multimillonario, y qué,
se topan contigo con
20
00:02:52,253 --> 00:02:53,689
cargos de pesca?
21
00:02:53,689 --> 00:02:56,387
- Salir.
- Ah, okey.
22
00:03:02,088 --> 00:03:03,786
¿Dónde está mi esposa?
23
00:03:37,602 --> 00:03:38,908
Buenos días señora.
24
00:03:38,908 --> 00:03:40,649
¿Puedo ayudarlo?
25
00:03:40,649 --> 00:03:42,433
Sólo mirando.
26
00:03:42,520 --> 00:03:44,087
Por favor.
27
00:03:47,569 --> 00:03:49,527
- Mmm.
- Un modelo nuevo.
28
00:04:00,712 --> 00:04:02,758
El Ferrari 488 Pista Spider.
29
00:04:02,758 --> 00:04:04,847
es el mas hermoso
cosa en esta habitación.
30
00:04:04,847 --> 00:04:05,978
Mmm.
31
00:04:05,978 --> 00:04:07,328
Sólo superado por ti, por supuesto.
32
00:04:07,328 --> 00:04:10,635
- ¿Puedo mirar dentro?
- Sí, seguro.
33
00:04:13,247 --> 00:04:15,858
No, dentro.
34
00:04:15,988 --> 00:04:17,555
Por supuesto.
35
00:04:19,340 --> 00:04:22,430
He aquí el Ferrari más potente
Motor V8.
36
00:04:22,647 --> 00:04:26,695
Doble turboalimentado, 3,9 litros,
más de 700 caballos de fuerza.
37
00:04:26,695 --> 00:04:28,305
Probémoslo.
38
00:04:28,610 --> 00:04:30,176
Sí.
39
00:05:07,997 --> 00:05:09,912
¿Listo?
40
00:05:20,139 --> 00:05:22,490
Ya sabes como--
¿Cómo conducir, eh?
41
00:05:22,664 --> 00:05:24,796
Sí.
42
00:05:26,407 --> 00:05:27,451
¡Vaya!
43
00:05:27,451 --> 00:05:29,627
¡Vaya!
44
00:05:29,627 --> 00:05:32,500
¡Vaya!
45
00:05:42,161 --> 00:05:43,728
Gracias a Dios.
46
00:05:44,947 --> 00:05:47,123
¡Oh! ¡Oh! ¡Oh!
47
00:05:49,038 --> 00:05:50,082
¡Vaya!
48
00:06:08,971 --> 00:06:11,147
¿Qué diablos estás haciendo?
Esto acaba de llegar.
49
00:06:11,147 --> 00:06:13,497
Ni siquiera hemos
Lo calibre todavía.
50
00:06:13,497 --> 00:06:16,544
Oh, lo siento, Sra. Kwang.
No vi que eras tú.
51
00:06:17,240 --> 00:06:18,850
Se acabó el tiempo.
52
00:06:18,850 --> 00:06:21,287
¿Cuanto tiempo tomaría?
para ajustar el tiempo?
53
00:06:21,287 --> 00:06:22,419
Dos días.
54
00:06:22,419 --> 00:06:24,987
Bien, para ti, sólo una hora.
55
00:06:25,466 --> 00:06:27,032
Gracias.
56
00:07:15,733 --> 00:07:18,388
Joey, mi amor, estás en casa.
57
00:07:19,302 --> 00:07:20,477
¿Champán?
58
00:07:20,477 --> 00:07:22,348
¿Qué estamos celebrando?
59
00:07:22,784 --> 00:07:26,048
Sólo otro día con
mi bella esposa.
60
00:07:28,703 --> 00:07:30,444
Salud.
61
00:07:33,185 --> 00:07:36,232
¿Dónde estuviste hoy?
No contestaste tu teléfono.
62
00:07:36,711 --> 00:07:39,148
Mala señal.
Batería mala.
63
00:07:39,148 --> 00:07:41,150
Simplemente, mi juicio comenzó hoy.
64
00:07:42,325 --> 00:07:44,022
¿Cómo te fue?
65
00:07:44,545 --> 00:07:47,025
Los funcionarios quieren una investigación.
66
00:07:47,548 --> 00:07:49,288
Los miembros de la junta quieren mi cabeza.
67
00:07:49,680 --> 00:07:52,248
Aparte de eso, simplemente genial.
68
00:07:52,640 --> 00:07:55,469
Lo lamento. ¿Quién es el soplón?
69
00:07:56,034 --> 00:07:58,297
Esa es una excelente pregunta.
70
00:08:01,257 --> 00:08:02,911
¿No crees que fui yo?
71
00:08:03,912 --> 00:08:07,481
Oh, cariño, tu imaginación
no tiene precio.
72
00:08:07,481 --> 00:08:09,874
¿Sabes que una esposa
no puedo testificar.
73
00:08:10,832 --> 00:08:13,312
Entonces es algo bueno
estamos casados.
74
00:08:13,487 --> 00:08:15,053
¿Lo es?
75
00:08:15,924 --> 00:08:17,534
Por supuesto
es.
76
00:08:18,796 --> 00:08:21,799
Sabes, hay una cosa
Quiero discutir contigo.
77
00:08:21,886 --> 00:08:24,802
¿Es necesario para ti?
para comprar todo lo que ves?
78
00:08:25,020 --> 00:08:26,500
¿A dónde va todo?
79
00:08:26,500 --> 00:08:28,023
Oh yo, cariño.
80
00:08:28,284 --> 00:08:29,981
Simplemente estoy preguntando.
81
00:08:30,504 --> 00:08:32,288
¿Necesitas otro Ferrari?
82
00:08:39,382 --> 00:08:41,515
Te lo compré.
83
00:08:43,125 --> 00:08:45,083
Feliz cumpleaños.
84
00:08:51,350 --> 00:08:52,917
Cariño.
85
00:08:55,137 --> 00:08:56,704
Gracias.
86
00:09:06,104 --> 00:09:08,629
Acciones de Kwang
cayó más del 30%
87
00:09:08,629 --> 00:09:10,326
después de las acusaciones de hoy.
88
00:09:10,326 --> 00:09:12,676
La acción ya había
cayó a su mínimo histórico
89
00:09:12,676 --> 00:09:14,765
a principios de este mes,
después de que los funcionarios se reunieron
90
00:09:14,765 --> 00:09:17,159
un grupo de trabajo
investigar a Kwang...
91
00:09:18,595 --> 00:09:21,772
¡Mamá! Es toc, espera,
luego entra.
92
00:09:21,772 --> 00:09:24,166
No puedes simplemente irrumpir.
No soy un bebé.
93
00:09:24,166 --> 00:09:26,429
Siempre serás mi bebé.
94
00:09:30,651 --> 00:09:32,827
Esta es la mejor parte de mi día.
95
00:09:32,827 --> 00:09:35,046
Sí. También te amo, mamá.
96
00:09:37,701 --> 00:09:39,050
Oh...
97
00:09:39,398 --> 00:09:40,617
¿Qué estás haciendo?
98
00:09:40,617 --> 00:09:43,315
Desempaquetando, mamá.
Salir.
99
00:09:43,315 --> 00:09:44,926
Detente por un segundo.
¿Qué está sucediendo?
100
00:09:44,926 --> 00:09:47,668
Kwang acaba de entrar en la lista.
de imbéciles de todos los tiempos.
101
00:09:47,755 --> 00:09:50,061
Justo al lado de Freddy Krueger
y Cara de cuero.
102
00:09:50,061 --> 00:09:52,150
- No es gracioso.
- Lo siento. Mal chiste.
103
00:09:52,150 --> 00:09:54,239
Pero él estará en la cárcel.
para el final de la semana.
104
00:09:54,239 --> 00:09:56,981
Y no quiero estar aquí
cuando eso sucede,
y tú tampoco.
105
00:09:56,981 --> 00:09:58,635
¿Y adónde irás?
106
00:09:58,635 --> 00:10:01,159
París. Los forajidos del océano
está atracado allí ahora mismo.
107
00:10:01,159 --> 00:10:03,205
Están empezando una nueva
misión la próxima semana.
108
00:10:03,205 --> 00:10:04,859
Rumbo a Milagro.
109
00:10:04,859 --> 00:10:06,817
Kwang tiene barcos en Milagro.
¿Cómo se verá eso?
110
00:10:06,817 --> 00:10:09,298
como si tuviera la voluntad
por la revolución y el cambio.
111
00:10:09,298 --> 00:10:11,953
Como si alguien finalmente
enfrentándose a Kwang.
112
00:10:11,953 --> 00:10:14,042
Él está destruyendo todo
ecosistemas marinos.
113
00:10:14,042 --> 00:10:15,957
¡Shh!
114
00:10:15,957 --> 00:10:17,306
Mamá, no.
115
00:10:17,306 --> 00:10:19,787
Sólo porque te gusta
gastar el dinero de Kwang
116
00:10:19,787 --> 00:10:21,440
no significa que tengo
para quedarme aquí.
117
00:10:21,440 --> 00:10:23,660
Oye, basta.
118
00:10:25,401 --> 00:10:28,012
no sabes que
estás hablando.
119
00:10:29,144 --> 00:10:31,146
Bien.
120
00:10:36,673 --> 00:10:38,719
Te conozco a ti y a Kwang
no te lleves bien.
121
00:10:38,806 --> 00:10:40,155
- Es asqueroso.
- No lo es.
122
00:10:40,155 --> 00:10:41,635
no sé por qué
te casaste con él.
123
00:10:41,635 --> 00:10:44,202
Porque hace mucho tiempo,
Necesitaba ayuda.
124
00:10:44,899 --> 00:10:47,379
Necesitábamos ayuda
y Kwang estaba allí.
125
00:10:48,163 --> 00:10:50,774
No podemos olvidar eso,
no importa lo que pienses de él.
126
00:10:50,774 --> 00:10:52,341
¿Lo entiendes?
127
00:10:55,736 --> 00:10:58,564
te llevaré
a París el próximo fin de semana.
128
00:11:00,958 --> 00:11:02,917
¿Bueno?
129
00:11:03,439 --> 00:11:05,528
¿Extrañas a papá?
130
00:11:05,789 --> 00:11:07,008
Por supuesto que sí.
131
00:11:07,008 --> 00:11:08,792
Entonces ¿por qué no
¿Alguna vez hablaste de él?
132
00:11:08,792 --> 00:11:12,056
Porque a veces es más fácil
para olvidar el pasado.
133
00:11:12,883 --> 00:11:15,756
- Además, te lo dije todo.
- Era pastelero.
134
00:11:15,756 --> 00:11:17,583
Murió en un accidente automovilístico.
El fin.
135
00:11:17,583 --> 00:11:19,281
Parece que hay mucho más
para completar.
136
00:11:19,281 --> 00:11:21,849
Todo lo que necesitas saber
es lo que pasó,
137
00:11:21,849 --> 00:11:23,198
él me trajo a ti.
138
00:11:23,198 --> 00:11:26,027
Y yo no cambiaría
nada de eso.
139
00:11:44,175 --> 00:11:45,873
¿Alguno de ustedes tiene un cigarrillo?
140
00:11:45,873 --> 00:11:48,571
¡Manos arriba, idiota!
No lo voy a decir otra vez.
141
00:11:48,571 --> 00:11:50,051
Sí, te escuché
la primera vez.
142
00:11:50,051 --> 00:11:51,922
- Manos arriba. ¡Ahora!
- Muy bien, oficial, por favor.
143
00:11:51,922 --> 00:11:53,489
Vamos. Cumpliré.
Sólo dame un minuto.
144
00:11:53,489 --> 00:11:54,272
¿Está bien?
145
00:11:54,272 --> 00:11:55,534
Estás asustando a los peces.
146
00:11:58,973 --> 00:12:01,279
- Esperar. ¡Vaya, vaya! Vamos.
- Vamos.
147
00:12:01,279 --> 00:12:03,542
Oficial, tome esas esposas.
¡fuera de mi agente, ahora!
148
00:12:03,542 --> 00:12:05,022
tu agente
no tenía ninguna identificación.
149
00:12:05,022 --> 00:12:06,458
Porque está encubierto.
150
00:12:06,458 --> 00:12:08,330
donde sugieres
¿Conserva su placa? ¿Su trasero?
151
00:12:08,330 --> 00:12:09,897
¿Arriba el tuyo? ¡Salir!
152
00:12:09,897 --> 00:12:12,464
- Dame la llave.
- ¡Salir!
153
00:12:13,465 --> 00:12:14,945
Cuida el pescado.
154
00:12:14,945 --> 00:12:16,164
Juan, ¿estás bien?
155
00:12:16,164 --> 00:12:17,948
lo estaré,
una vez que me fumo un cigarrillo.
156
00:12:17,948 --> 00:12:20,472
- ¿Dónde está Santiago?
- Está bien.
157
00:12:22,779 --> 00:12:24,389
¿Santiago?
158
00:12:24,389 --> 00:12:26,217
todo es
va a estar bien.
159
00:12:26,217 --> 00:12:29,351
Se suponía que debías observar
e informar, no estrellarse y quemarse.
160
00:12:29,351 --> 00:12:31,527
¿Qué diablos pasó?
161
00:12:32,180 --> 00:12:34,095
Nuestro turno iba
realmente suave.
162
00:12:34,573 --> 00:12:36,793
Estábamos pasando
muchos pedidos de Kung Pow.
163
00:12:36,793 --> 00:12:39,056
Son muy buenos, por cierto.
Aquí deberías probarlo.
164
00:12:39,056 --> 00:12:40,318
John, deja de dar vueltas.
165
00:12:40,318 --> 00:12:42,233
Está bien, está bien.
166
00:12:42,233 --> 00:12:44,279
estaba terminando una bandeja
de crème brûlées,
167
00:12:44,279 --> 00:12:46,194
y los delincuentes aparecieron.
168
00:12:59,990 --> 00:13:03,733
Lo estábamos consiguiendo todo
en cámara, y luego Santiago...
169
00:13:09,434 --> 00:13:11,132
- ¡Ey!
- ¿Es tuyo?
170
00:13:11,132 --> 00:13:13,656
No, es falso. No, es
uno falso. Es falso.
171
00:13:13,656 --> 00:13:17,094
Ya sabes, ayer fue una fiesta,
y... con mis hijos,
172
00:13:17,094 --> 00:13:18,879
y yo era policía, ¿sabes?
173
00:13:18,879 --> 00:13:20,968
No, tranquilo. Tranquilo.
No, no, no.
174
00:13:20,968 --> 00:13:23,013
- Tranquilo, por favor.
- Oye, oye, amigo, amigo, amigo.
175
00:13:23,013 --> 00:13:25,059
Es un amigo mío.
Él... es una broma, amigo.
176
00:13:25,059 --> 00:13:27,235
Ni siquiera es real.
Ni siquiera es real.
177
00:13:36,940 --> 00:13:40,552
♪ El amor es algo ardiente ♪
178
00:13:43,294 --> 00:13:46,471
♪ Y hace un anillo de fuego ♪
179
00:13:49,866 --> 00:13:52,869
♪ Atado por el deseo salvaje ♪
180
00:13:56,351 --> 00:13:58,701
♪ Caí en un anillo de fuego ♪
181
00:14:00,964 --> 00:14:04,925
♪ Caí en un incendio
Anillo de fuego ♪
182
00:14:04,925 --> 00:14:06,622
♪ Bajé, bajé, bajé ♪
183
00:14:06,622 --> 00:14:09,190
♪ Y las llamas subieron más ♪
184
00:14:09,190 --> 00:14:12,323
♪ Y arde, arde, arde ♪
185
00:14:12,323 --> 00:14:16,545
♪ El anillo de fuego ♪
186
00:14:34,041 --> 00:14:38,132
♪ Caí en un incendio
Anillo de fuego ♪
187
00:14:38,132 --> 00:14:40,047
♪ Bajé, bajé, bajé ♪
188
00:14:40,047 --> 00:14:41,613
♪ Y las llamas ♪
189
00:14:41,613 --> 00:14:43,702
Entonces, solo quiero
para dejar de pelear.
190
00:14:43,702 --> 00:14:45,966
- ¿Qué deseas?
- Sólo quiero comer.
191
00:14:47,184 --> 00:14:49,578
Bueno, ya sabes
No me gusta el picante.
192
00:14:50,884 --> 00:14:52,363
♪ Caí en un anillo de fuego ♪
193
00:14:52,363 --> 00:14:53,495
Oh, hombre.
194
00:14:54,844 --> 00:14:56,411
♪ Caí en un incendio
Anillo de fuego ♪
195
00:14:56,411 --> 00:14:58,239
Ay dios mío.
196
00:14:58,239 --> 00:15:00,894
Muy bien, solo espera.
¿Está bien? Sostener.
197
00:15:01,111 --> 00:15:02,678
♪ Y las llamas subieron más ♪
198
00:15:03,897 --> 00:15:06,203
♪ Y arde, arde, arde ♪
199
00:15:06,203 --> 00:15:08,466
¿Eh? Amigo, por favor.
200
00:15:08,466 --> 00:15:10,860
Vamos. Dame un minuto.
201
00:15:18,912 --> 00:15:19,913
Oh, hombre.
202
00:15:19,913 --> 00:15:21,915
Bueno.
203
00:15:22,350 --> 00:15:23,917
Está bien.
204
00:15:28,269 --> 00:15:31,098
Está bien.
205
00:15:33,100 --> 00:15:34,928
Lo siento, hombre.
206
00:16:04,522 --> 00:16:06,176
¡Ah!
207
00:16:18,362 --> 00:16:19,973
¡Ah!
208
00:16:34,117 --> 00:16:35,423
¡Te mataré!
209
00:16:35,423 --> 00:16:36,902
¡Eh!
210
00:16:36,902 --> 00:16:37,991
¡Fuego! ¡Ah!
211
00:16:50,046 --> 00:16:51,439
Por aquí. Por aquí, por favor.
212
00:16:51,439 --> 00:16:53,441
Muy bien, amigo.
213
00:16:53,441 --> 00:16:55,095
Vamos, levántate.
Vamos.
214
00:16:55,095 --> 00:16:56,661
- ¡Ah! ¡Oh!
- Tú quédate aquí.
215
00:16:56,661 --> 00:16:57,923
Quédate aquí, ¿de acuerdo?
216
00:16:57,923 --> 00:17:00,100
Vuelvo enseguida.
217
00:17:03,538 --> 00:17:05,105
Oh, no.
218
00:17:10,023 --> 00:17:11,589
Como agente de la DEA,
219
00:17:11,589 --> 00:17:13,504
Estoy autorizado a ofrecerte
asilo para cualquier información
220
00:17:13,504 --> 00:17:14,940
tienes en Kwang Enterprises.
221
00:17:14,940 --> 00:17:16,029
No.
222
00:17:20,859 --> 00:17:23,036
Puedo ofrecerle una tarjeta verde,
en un apartamento en Arizona.
223
00:17:23,036 --> 00:17:24,515
Es muy bonito.
224
00:17:24,515 --> 00:17:26,256
No, no. ¡Ai!
225
00:18:05,556 --> 00:18:07,602
Vamos, vamos, vamos,
vamos.
226
00:18:08,646 --> 00:18:10,257
Vamos.
227
00:18:19,135 --> 00:18:21,268
Y fue entonces cuando pusieron
las pulseras puestas.
228
00:18:23,748 --> 00:18:26,099
¿Supongo que quieres ir a ver?
229
00:18:26,099 --> 00:18:27,404
Vamos.
230
00:18:27,404 --> 00:18:28,710
Cuida tus pasos.
231
00:18:31,321 --> 00:18:33,932
¡Ah! ¿Eso es un pez?
232
00:18:33,932 --> 00:18:35,238
John, ¿qué...?
233
00:18:35,238 --> 00:18:37,936
Seis meses de trabajo encubierto
en humo.
234
00:18:38,328 --> 00:18:40,983
Por favor dime como estoy
se supone que debe construir
un caso sobre esto?
235
00:18:40,983 --> 00:18:44,508
No puedes. Hay absolutamente
nada útil aquí.
236
00:18:52,908 --> 00:18:56,390
No sé.
¿Quizás puedas usar esto?
237
00:19:04,311 --> 00:19:06,139
¡Señor! Señor.
238
00:19:06,748 --> 00:19:08,837
con la ayuda
de las autoridades locales,
239
00:19:08,837 --> 00:19:12,754
pudimos recuperarnos
casi 400 kilos de heroína.
240
00:19:12,754 --> 00:19:16,627
Valor estimado en la calle,
300 millones de dólares.
241
00:19:16,627 --> 00:19:18,803
Pero todavía hay
mucho por hacer.
242
00:19:18,803 --> 00:19:20,370
Todos los días en los Estados Unidos,
243
00:19:20,370 --> 00:19:23,373
120 personas mueren
por sobredosis de drogas.
244
00:19:23,373 --> 00:19:25,984
Estamos comprometidos a luchar
este problema en su origen,
245
00:19:25,984 --> 00:19:28,248
y detener esos
¿Quién se beneficiaría?
246
00:19:28,248 --> 00:19:30,032
de esta muerte y sufrimiento.
247
00:19:30,032 --> 00:19:34,254
No me importa quién eres,
dónde estás,
248
00:19:34,341 --> 00:19:36,952
No puedes correr, no puedes esconderte.
249
00:19:36,952 --> 00:19:39,607
Te encontraremos.
250
00:19:43,959 --> 00:19:45,482
¡Maldita sea!
251
00:20:23,825 --> 00:20:25,566
¡Oh!
252
00:20:25,566 --> 00:20:27,524
¡Oh, me asustaste!
253
00:20:28,351 --> 00:20:30,179
Lamento lo de antes.
254
00:20:31,267 --> 00:20:33,226
No estaba enojado contigo.
255
00:20:34,836 --> 00:20:36,925
Es difícil saberlo hoy en día.
256
00:20:38,100 --> 00:20:40,624
Es sólo este ridículo juicio.
257
00:20:42,322 --> 00:20:43,932
vamos a la casa de verano
para el fin de semana.
258
00:20:43,932 --> 00:20:46,326
- Sal de aquí.
- ¡Oh!
259
00:20:46,326 --> 00:20:49,242
Seguro. Eso será bueno.
260
00:20:50,025 --> 00:20:52,462
Gracias
para mi regalo de cumpleaños.
261
00:20:52,462 --> 00:20:53,811
Me gusta mucho.
262
00:20:55,552 --> 00:20:57,989
pero ya sabes
¿Qué me encantaría más?
263
00:21:01,471 --> 00:21:03,647
Déjame ir a refrescarme.
264
00:21:06,346 --> 00:21:08,565
Joey, hablemos.
265
00:21:08,565 --> 00:21:11,699
- ¿Acerca de?
- Sobre nosotros.
266
00:21:12,482 --> 00:21:14,005
Sobre el amor.
267
00:21:15,790 --> 00:21:18,749
no se si tengo
cualquier amor para dar.
268
00:21:19,315 --> 00:21:20,882
Por supuesto que sí.
269
00:21:21,665 --> 00:21:23,319
Amas a Raymond.
270
00:21:24,102 --> 00:21:25,669
Te encanta ir de compras.
271
00:21:27,410 --> 00:21:28,977
Me amas.
272
00:21:30,718 --> 00:21:32,285
¿Yo?
273
00:21:33,547 --> 00:21:34,678
No.
274
00:21:42,425 --> 00:21:44,732
Joey, han pasado 15 años.
275
00:21:46,690 --> 00:21:50,041
15 años desde que tomé
cuidar de ti y de Raymond.
276
00:21:50,607 --> 00:21:53,523
Quien rompió tu corazón
no va a volver.
277
00:21:54,568 --> 00:21:57,048
¿No crees?
¿Es hora de seguir adelante?
278
00:21:57,962 --> 00:21:59,486
¿Juntos?
279
00:22:23,814 --> 00:22:25,381
Te amo.
280
00:22:53,235 --> 00:22:54,671
¿Qué pasa, Lawlor?
281
00:22:54,671 --> 00:22:56,978
Oye, um, he estado yendo
sobre esta hoja de consejos,
282
00:22:56,978 --> 00:22:59,850
y hay un confidencial
informante que se ha presentado.
283
00:23:00,242 --> 00:23:03,027
Industrias Kwang.
¿Por qué no me sorprende?
284
00:23:03,027 --> 00:23:04,942
Pesca ilegal con redes.
Matar delfines.
285
00:23:04,942 --> 00:23:06,466
quieres tomar
¿Kwang está deprimido por esto?
286
00:23:06,553 --> 00:23:08,598
Apartamos a Al Capone
por fraude fiscal.
287
00:23:08,598 --> 00:23:10,383
Quiero decir, el C.I. quiere
para darnos su libro de contabilidad.
288
00:23:10,383 --> 00:23:12,820
Nadie con información real.
Va a delatar a Kwang.
289
00:23:12,820 --> 00:23:14,996
Todos le tienen demasiado miedo.
Esto es mierda de gallina.
290
00:23:14,996 --> 00:23:16,693
¿Y si no lo es?
291
00:23:16,693 --> 00:23:19,392
¿Qué pasa si esto es todo lo que
¿Necesitas derrotarlo finalmente?
292
00:23:19,392 --> 00:23:21,306
- ¿Cuál es el traspaso?
- Taipéi.
293
00:23:21,306 --> 00:23:23,700
No. Absolutamente no.
Después de lo que pasó la última vez.
294
00:23:23,700 --> 00:23:25,049
Eso fue hace 15 años.
295
00:23:25,049 --> 00:23:26,790
y mira
donde te ha llevado.
296
00:23:26,790 --> 00:23:29,489
15 años rebotando desde
de oficina sobre el terreno a oficina sobre el terreno,
297
00:23:29,576 --> 00:23:31,099
y haciendo principalmente trabajo de escritorio.
298
00:23:31,099 --> 00:23:33,406
Mira, todos queremos
para derribar a Kwang.
299
00:23:33,710 --> 00:23:37,148
- Detuviste el envío.
- Un envío. Uno.
300
00:23:37,148 --> 00:23:39,237
Toma tus victorias tal como vienen,
y deja el resto en paz.
301
00:23:39,237 --> 00:23:40,978
Charlotte, es un fin de semana.
302
00:23:40,978 --> 00:23:43,241
Sólo un par de días para
finalmente derrotarlo para siempre.
303
00:23:43,241 --> 00:23:45,592
Incluso si quisiéramos, no puedo
envía un agente allí,
304
00:23:45,592 --> 00:23:46,767
y ciertamente no tú.
305
00:23:46,767 --> 00:23:48,551
Iré a cubierto.
Mis propios bienes.
306
00:23:48,551 --> 00:23:50,118
- Nadie sabrá siquiera que estoy allí.
- No.
307
00:23:50,118 --> 00:23:51,946
literalmente me voy
para recoger un libro de contabilidad.
308
00:23:51,946 --> 00:23:53,817
- No, absolutamente no.
- Charlotte, piensa en...
309
00:23:53,817 --> 00:23:55,602
¡No!
310
00:23:57,908 --> 00:23:59,693
Muy bien, gracias.
311
00:23:59,693 --> 00:24:01,477
Muchas gracias.
- ¿Qué te pasa?
312
00:24:01,477 --> 00:24:04,045
Eres como un perro con un hueso.
Déjalo ir.
313
00:24:04,437 --> 00:24:07,440
Aquí.
Para ser perfectamente claro.
314
00:24:10,355 --> 00:24:13,315
¿Un permiso de ausencia?
¿Me vas a enviar a casa ahora?
315
00:24:13,315 --> 00:24:15,709
No, Juan.
Te envío de vacaciones.
316
00:24:15,709 --> 00:24:17,667
es lo que pasa
cuando la gente hace un buen trabajo.
317
00:24:17,667 --> 00:24:19,930
En realidad, un gran trabajo.
Fue un fracaso sólido.
318
00:24:19,930 --> 00:24:21,671
Ahora, ve a relajarte.
319
00:24:21,671 --> 00:24:24,718
Las drogas seguirán aquí.
el martes, y también lo hará Kwang.
320
00:24:24,979 --> 00:24:28,112
- Es que es un fin de semana largo.
- Sí, Juan.
321
00:24:28,112 --> 00:24:30,854
Ve a tomar algo con fruta.
en alguna playa en algún lugar.
322
00:24:31,812 --> 00:24:33,378
Está bien.
323
00:24:33,944 --> 00:24:35,250
Bueno. Gracias.
324
00:24:35,250 --> 00:24:38,296
Um, definitivamente lo haré
aprovecharlo al máximo.
325
00:24:38,993 --> 00:24:41,778
- ¡Oh! ¿Puedes hacerme un favor?
- ¿Qué?
326
00:24:41,778 --> 00:24:44,389
- ¿Podrías simplemente cuidar mis peces?
- ¡Salir!
327
00:24:53,181 --> 00:24:56,184
Hola estoy revisando
en el vuelo 726 a Taipei.
328
00:24:56,184 --> 00:24:59,361
- ¿Es usted George Washington?
- Sí, ese soy yo.
329
00:25:00,623 --> 00:25:03,757
Bienvenido a bordo.
Camine por aquí, por favor.
330
00:25:21,992 --> 00:25:23,603
- ¿Disculpe, señorita?
- ¿Sí?
331
00:25:23,603 --> 00:25:24,952
¿Puedo conseguir un bourbon?
Dos dobles.
332
00:25:24,952 --> 00:25:26,823
Ah, después del despegue.
333
00:26:14,871 --> 00:26:17,526
Raimundo. Buen día.
334
00:26:21,617 --> 00:26:22,923
¿Puedo ayudarte con algo?
335
00:26:22,923 --> 00:26:24,968
Oh, sólo estoy mirando
para un sacapuntas.
336
00:26:24,968 --> 00:26:26,404
Mmm.
337
00:26:27,971 --> 00:26:30,887
Sabes, me encantaría ver
tus dibujos algún día.
338
00:26:32,280 --> 00:26:36,676
Oye, ¿qué tal si vamos a jugar?
golf juntos alguna vez, ¿eh?
339
00:26:37,241 --> 00:26:38,808
No.
340
00:26:39,722 --> 00:26:41,289
Raimundo.
341
00:26:43,291 --> 00:26:45,293
Sabes, estoy haciendo lo mejor que puedo.
342
00:26:47,687 --> 00:26:49,471
¿Por qué me odias tanto?
343
00:26:56,696 --> 00:26:59,046
El voleibol femenino austriaco
El equipo se enfrentará este fin de semana
344
00:26:59,046 --> 00:27:01,744
contra Taipei Chino
en un partido de exhibición de pretemporada
345
00:27:01,744 --> 00:27:03,920
eso pondrá a prueba
las nuevas alineaciones de ambos equipos.
346
00:27:03,920 --> 00:27:06,967
Entrenador austriaco
Jaime Newsome dijo esto.
347
00:27:06,967 --> 00:27:08,359
¿Cuánto tiempo llevas en el equipo?
348
00:27:08,359 --> 00:27:10,710
Hemos estado,
uh, juntos--
349
00:27:11,798 --> 00:27:13,974
...dice. Cuánto tiempo
¿Habéis sido un equipo?
350
00:27:13,974 --> 00:27:15,802
Hemos estado--
351
00:27:28,379 --> 00:27:30,817
¡Mmm! ¡Ey! ¡Oye!
352
00:27:30,817 --> 00:27:32,079
Por aquí.
353
00:27:33,036 --> 00:27:34,516
no te pareces
Un George Washington.
354
00:27:34,516 --> 00:27:36,649
¿Sí? te ves como
subiste de peso.
355
00:27:36,649 --> 00:27:40,478
¡Mmm! ¿No lo has oído?
Los cuerpos de papá están bien ahora.
356
00:27:42,263 --> 00:27:45,832
- Saluda a Freddie.
- Vayamos al hotel.
357
00:28:13,294 --> 00:28:14,556
Bienvenido,
Señor Washington.
358
00:28:14,556 --> 00:28:15,513
Veo que te tenemos
para el fin de semana.
359
00:28:15,513 --> 00:28:17,602
- Tú haces.
- ¿Algún equipaje?
360
00:28:17,602 --> 00:28:18,908
Sí, tres piezas.
361
00:28:18,908 --> 00:28:20,040
Ahora, bienvenido a Taipei.
Hotel Marriot.
362
00:28:21,606 --> 00:28:22,999
Oh la la.
363
00:28:22,999 --> 00:28:24,218
estoy aquí para recoger
un libro de contabilidad, hombre.
364
00:28:24,218 --> 00:28:25,741
Oren por lo mejor.
365
00:28:25,828 --> 00:28:27,656
Oren por lo peor.
Sí, sí.
366
00:28:28,744 --> 00:28:30,528
- Oye, ¿a qué hora es la entrega?
- Cinco de la tarde.
367
00:28:30,528 --> 00:28:32,922
Ooh, tenemos tiempo para una tarde
almuerzo o cena temprana.
368
00:28:32,922 --> 00:28:34,968
- ¿Cuál prefieres?
- Ducha.
369
00:28:35,272 --> 00:28:38,145
- Ducha. Oye, pero esto es bueno.
- Sí.
370
00:28:38,145 --> 00:28:40,234
¡Sí!
371
00:28:56,946 --> 00:28:58,469
Ven conmigo ahora.
372
00:29:00,950 --> 00:29:04,214
¡No!
373
00:29:04,214 --> 00:29:06,564
¿Qué estás haciendo? ¡Basta!
374
00:29:06,564 --> 00:29:08,958
¡Basta!
¡No hagas que lo maten!
375
00:29:08,958 --> 00:29:10,655
Suficiente.
376
00:29:10,655 --> 00:29:11,918
¡Suficiente!
377
00:29:13,484 --> 00:29:14,659
¿P--Por qué?
378
00:29:14,659 --> 00:29:17,271
Porque nuestro amado hijo
es el soplón.
379
00:29:17,271 --> 00:29:18,489
No.
380
00:29:18,968 --> 00:29:21,057
- No lo creo.
- Bueno, créelo.
381
00:29:21,057 --> 00:29:23,146
Está intentando arruinarme.
382
00:29:23,146 --> 00:29:24,669
Destruye todo lo que hemos construido.
383
00:29:24,669 --> 00:29:26,802
Estás equivocado. Estás equivocado.
384
00:29:27,760 --> 00:29:29,283
Prometiste protegernos.
385
00:29:29,283 --> 00:29:32,155
Cariño, lo estoy intentando
para protegernos.
386
00:29:32,373 --> 00:29:35,245
¿Crees que eres tan inteligente?
¿No es así, eh?
387
00:29:43,340 --> 00:29:46,430
- Ahora, ¿dónde está el libro de contabilidad?
- ¡Raymond!
388
00:29:46,430 --> 00:29:49,259
¿Es esto cierto?
¡Devuélvemelo! Devuélvemelo.
389
00:29:49,259 --> 00:29:50,913
Sus atuneros
están matando delfines.
390
00:29:50,913 --> 00:29:52,872
- ¿Delfines?
- Su procesamiento
plantas--
391
00:29:52,872 --> 00:29:54,612
Hiciste esto porque
de unos delfines?
392
00:29:54,612 --> 00:29:56,789
¡Estás destruyendo nuestro ecosistema!
393
00:29:57,180 --> 00:29:58,616
Tenía que hacer algo.
394
00:29:58,616 --> 00:30:01,358
Bien por usted.
Tomando iniciativa.
395
00:30:01,837 --> 00:30:04,187
¿Pero dónde está mi libro de contabilidad?
396
00:30:04,187 --> 00:30:08,409
Porque el resto tiene
¡Nada que ver con delfines!
397
00:30:08,409 --> 00:30:10,280
¡Déjame!
398
00:30:10,541 --> 00:30:14,807
¿Kwang? Sólo dame un minuto.
Hablaré con él.
399
00:30:16,069 --> 00:30:17,592
¿Por favor?
400
00:30:17,592 --> 00:30:19,202
Bueno.
401
00:30:23,163 --> 00:30:26,079
Sólo díselo.
Oye, está bien.
402
00:30:26,079 --> 00:30:28,777
solo dile
¿Qué está pasando, cariño?
403
00:30:28,995 --> 00:30:30,997
Por favor, mamá. Cinco minutos.
404
00:30:30,997 --> 00:30:33,434
Sólo necesito cinco minutos.
405
00:30:33,434 --> 00:30:35,566
necesito conseguir el libro mayor
a Lawlor.
406
00:30:35,566 --> 00:30:37,264
¿Qué?
407
00:30:37,264 --> 00:30:39,309
Algún agente, John Lawlor.
408
00:30:41,181 --> 00:30:42,965
Juan Lawlor.
409
00:30:42,965 --> 00:30:46,926
Me respondió un correo electrónico.
Sólo necesito cinco minutos más.
410
00:30:47,013 --> 00:30:50,233
- ¿De qué estás hablando?
- Mamá, por favor.
411
00:30:50,581 --> 00:30:52,018
Cinco minutos.
412
00:30:52,018 --> 00:30:53,541
¿Qué?
413
00:30:53,541 --> 00:30:56,239
- Por favor, mamá.
- No. No, qué... qué...
414
00:30:56,239 --> 00:30:57,675
Ay dios mío.
415
00:30:57,675 --> 00:31:00,896
¡Oh! ¿De qué estás hablando?
416
00:31:00,983 --> 00:31:02,245
Por favor, mamá.
417
00:31:02,245 --> 00:31:03,899
Bueno,
Ya es suficiente.
418
00:31:03,899 --> 00:31:05,683
Está bien.
419
00:31:06,249 --> 00:31:07,816
Cinco minutos.
420
00:31:13,778 --> 00:31:16,085
- Pégame.
- ¿Qué?
421
00:31:16,085 --> 00:31:18,958
Es la única forma en que hablará.
Ahora, golpéame.
422
00:31:21,482 --> 00:31:22,787
No te golpearé.
423
00:31:33,668 --> 00:31:35,670
Odio fumar.
424
00:31:42,459 --> 00:31:44,287
Está sucio.
425
00:31:45,680 --> 00:31:48,117
Y un olor a quemado
se mete en tu pelo,
426
00:31:48,117 --> 00:31:50,685
tu ropa, tus uñas.
427
00:31:52,078 --> 00:31:55,298
No importa lo que hagas,
simplemente no puedes deshacerte de él.
428
00:31:58,867 --> 00:32:00,390
Es horrible.
429
00:32:03,132 --> 00:32:05,091
Pero cuando nos casamos,
430
00:32:07,702 --> 00:32:09,530
Tuve que empezar.
431
00:32:09,530 --> 00:32:11,532
el olor a humo
no es nada comparado
432
00:32:11,532 --> 00:32:14,100
al olor de mi marido.
433
00:32:14,883 --> 00:32:18,974
El olor a desesperación sudorosa.
Me da náuseas.
434
00:32:24,023 --> 00:32:26,982
No importa lo que haga
o cuánto dinero gasta,
435
00:32:26,982 --> 00:32:28,984
o cuanto friega,
436
00:32:29,376 --> 00:32:32,161
el hedor pútrido...
437
00:32:35,643 --> 00:32:37,210
...nunca desaparece.
438
00:32:43,172 --> 00:32:44,957
- ¿Divertido?
- ¡Ah!
439
00:32:45,087 --> 00:32:46,741
¡Ah! ¡Ah!
440
00:33:02,713 --> 00:33:04,715
¡Morir!
441
00:33:06,979 --> 00:33:08,197
¡No!
442
00:33:08,197 --> 00:33:10,547
Ahora dímelo tú.
¿Dónde está mi libro de contabilidad?
443
00:33:10,547 --> 00:33:11,592
¡Detener! ¡Detener!
444
00:33:11,592 --> 00:33:12,636
¡No lo toques!
- ¿Mmm?
445
00:33:13,986 --> 00:33:15,204
Te di todo.
¿Y me haces esto?
446
00:33:15,204 --> 00:33:16,510
No toques--
447
00:33:16,510 --> 00:33:18,251
Detener. Detener.
Por favor, detente.
448
00:33:18,251 --> 00:33:20,340
Te diré dónde está el libro mayor.
es. Sólo detenlo.
449
00:33:20,340 --> 00:33:22,385
¡Basta!
450
00:33:22,385 --> 00:33:25,867
Un amigo tomó el libro mayor
al hotel Marriot.
451
00:33:26,128 --> 00:33:28,174
Es la Habitación 2018.
452
00:33:28,696 --> 00:33:30,219
¿Qué quieres decir con "tenía"?
453
00:33:35,572 --> 00:33:37,618
Hola, Juan. Complicarse.
454
00:33:37,618 --> 00:33:39,489
No tienen patas de pollo.
Así en Minnesota.
455
00:33:39,489 --> 00:33:40,751
¿Tienes xiaolongbao?
456
00:33:40,751 --> 00:33:43,102
No. Pero tenemos a shumai.
¿Te gusta el shumai?
457
00:33:46,235 --> 00:33:47,889
Lo tengo.
458
00:34:12,261 --> 00:34:13,828
No lo creo.
459
00:34:13,915 --> 00:34:16,396
- Está todo aquí.
- ¿Qué es eso?
460
00:34:16,396 --> 00:34:18,876
¿Todo esto por un librito rojo?
461
00:34:18,876 --> 00:34:20,791
Tomaste demasiadas armas.
462
00:34:21,966 --> 00:34:23,620
Ve a buscar el libro mayor.
463
00:34:23,620 --> 00:34:24,708
Sí.
464
00:34:24,708 --> 00:34:27,450
¡Tú! Mantenla.
¡Tú! Venga conmigo.
465
00:34:29,757 --> 00:34:32,847
- Y en cuanto a ti...
- Mamá.
466
00:34:32,847 --> 00:34:34,936
...durante la dinastía Joseon,
467
00:34:36,024 --> 00:34:38,635
cualquiera que quisiera
violar la ley...
468
00:34:39,941 --> 00:34:43,684
¡Mami! -...fue para siempre
marcado como un criminal.
469
00:34:43,684 --> 00:34:46,861
- ¡Mamá!
- ¡No! ¡No! ¡No!
470
00:34:46,861 --> 00:34:49,516
Y dependiendo de
la gravedad del crimen...
471
00:34:49,516 --> 00:34:53,607
¡No! ¡Oh, no! ¡Por favor! ¡Por favor!
¡Detener! ¡No! ¡No! ¡No!
472
00:34:53,607 --> 00:34:55,261
...fueron cortados en cuartos.
473
00:34:55,261 --> 00:34:57,611
¡Detener! ¡Detener!
474
00:34:58,742 --> 00:35:00,527
¡Ah!
475
00:35:00,875 --> 00:35:02,485
Y empezarían...
476
00:35:04,052 --> 00:35:06,489
con las extremidades.
477
00:35:06,489 --> 00:35:08,404
- ¡Oh, no!
- ¡Ay dios mío!
478
00:35:08,404 --> 00:35:10,189
¡No, mamá! ¡No!
479
00:35:10,276 --> 00:35:11,712
No te preocupes hijo, nosotros te atraparemos.
las mejores prótesis
480
00:35:11,712 --> 00:35:14,149
- que el dinero puede comprar.
- ¡No! ¡No!
481
00:35:14,149 --> 00:35:15,368
¡No!
482
00:35:24,159 --> 00:35:25,769
Déjalo ir.
483
00:35:26,161 --> 00:35:27,641
Cariño.
484
00:35:28,250 --> 00:35:29,643
¿Qué, estás matando gente ahora?
485
00:35:29,643 --> 00:35:30,992
¡Vamos!
486
00:35:30,992 --> 00:35:32,950
No me vas a disparar.
487
00:35:34,126 --> 00:35:35,649
¿Quién te protegerá?
488
00:35:37,303 --> 00:35:38,913
¿Quién te amará?
489
00:35:39,261 --> 00:35:40,480
- ¡Ah!
- ¡Oh!
490
00:35:42,221 --> 00:35:44,092
¿Qué?
491
00:35:44,527 --> 00:35:45,615
¿Qué?
492
00:35:47,965 --> 00:35:49,358
Mamá, más despacio.
493
00:35:49,358 --> 00:35:50,838
¿Dónde aprendiste?
¿Cómo conducir así?
494
00:35:50,838 --> 00:35:52,318
Tengo que llegar al hotel.
495
00:35:52,318 --> 00:35:54,494
- Adviértale.
- ¿Qué? ¿Avisar a quién?
496
00:35:55,712 --> 00:35:57,540
Límpiate la nariz.
497
00:36:09,378 --> 00:36:11,250
¡Ayuda!
498
00:36:41,149 --> 00:36:44,544
No puedo creer que todavía estés
sobre Kwang después de todo este tiempo.
499
00:36:44,544 --> 00:36:47,286
Con todo esto puedo poner
lo alejará durante dos vidas.
500
00:36:50,724 --> 00:36:51,812
Por aquí.
501
00:36:57,513 --> 00:36:59,123
Sácalos.
502
00:37:13,442 --> 00:37:16,924
¡Oh! Se sirve postre.
503
00:37:23,496 --> 00:37:27,369
Hola chicos.
¿Eres mi sándwich club?
504
00:37:32,635 --> 00:37:34,463
Gracias, señor.
505
00:37:34,463 --> 00:37:36,857
un poquito de azucar
No arruinarás ese six-pack.
506
00:37:42,210 --> 00:37:45,039
- ¿Qué?
- El chico nos mintió. Nadie aquí.
507
00:37:45,039 --> 00:37:46,606
Bueno, tienen que estar en alguna parte.
508
00:37:46,606 --> 00:37:49,217
Ve a ver el resto.
del hotel, ¿vale?
509
00:38:03,187 --> 00:38:05,015
¿Puedo ayudarle, señor?
510
00:38:05,015 --> 00:38:08,280
estoy buscando a mi americano
fogonadura. Se registran hoy
511
00:38:17,637 --> 00:38:18,725
Lo tomo.
512
00:38:38,527 --> 00:38:40,007
- Ey.
- ¿Joey?
513
00:38:40,007 --> 00:38:41,704
Necesitamos hablar.
Es una emergencia.
514
00:38:41,704 --> 00:38:45,012
¿Qué estás haciendo aquí?
¿Cómo me encontraste?
515
00:38:45,012 --> 00:38:46,535
Oye, ¿qué pasó con tu cara?
516
00:38:46,535 --> 00:38:48,407
Mamá, ¿quién es?
517
00:38:48,494 --> 00:38:50,974
- "Mamá"? ¿Tienes un hijo?
- John, estás en peligro.
518
00:38:50,974 --> 00:38:53,760
- Espera, espera. ¿Su nombre es John?
- ¡Shh! Tranquilo. Mami está hablando.
519
00:38:53,760 --> 00:38:56,850
- ¿Qué... qué está pasando aquí?
- Escucha, ellos te conocen.
tener el libro mayor.
520
00:38:56,850 --> 00:38:59,940
Kwang está enviando hombres
ahora mismo para matarlos a todos.
521
00:39:00,506 --> 00:39:02,159
- Ve al baño.
- Bueno.
522
00:39:02,159 --> 00:39:03,900
¿Cómo sabes sobre Kwang?
523
00:39:04,553 --> 00:39:06,947
Porque estoy casada con él.
524
00:39:08,252 --> 00:39:11,821
Espera, espera. Está bien, mamá,
En serio ¿quién es este chico?
525
00:39:12,344 --> 00:39:15,172
- ¿Por qué me mira así?
- ¡Tranquilo! ¡Vosotros dos!
526
00:39:15,172 --> 00:39:17,566
Si quieres saber más,
tenemos que irnos ahora mismo.
527
00:39:17,566 --> 00:39:20,134
Sí, sí, sí.
Espera un minuto, ¿de acuerdo?
528
00:39:20,134 --> 00:39:21,570
Sólo necesitaré un minuto.
529
00:39:21,570 --> 00:39:23,442
No te he visto en
¿Qué, como 15 años?
530
00:39:23,442 --> 00:39:25,444
Sólo dame un minuto.
¿Está bien?
531
00:39:38,457 --> 00:39:40,894
- Entra.
- Está bien, está bien.
532
00:39:47,944 --> 00:39:49,032
¡Vamos!
533
00:39:49,032 --> 00:39:51,992
¡Cúbrenos! Ve al baño.
534
00:39:53,123 --> 00:39:54,603
Cúbrenos, por favor.
535
00:39:59,826 --> 00:40:01,523
Métete debajo del fregadero.
536
00:40:06,398 --> 00:40:07,964
Abrir la puerta.
537
00:40:37,864 --> 00:40:40,301
- ¿Qué?
- Oye, jefe. Los encontramos.
538
00:40:40,301 --> 00:40:43,783
- Tu esposa está aquí.
- Me traes a mi esposa...
539
00:40:44,523 --> 00:40:46,438
y matas a todos los demás.
540
00:40:50,093 --> 00:40:51,704
¿Qué pasa con el niño?
541
00:40:52,792 --> 00:40:56,143
¿Hola? ¿Hola?
542
00:41:00,930 --> 00:41:02,236
Esperar.
543
00:41:03,150 --> 00:41:04,456
Para, para, para, para, para, para,
544
00:41:04,456 --> 00:41:05,979
para, para, para, para, para, para.
545
00:41:05,979 --> 00:41:09,330
Ustedes se equivocaron de habitación.
Te has equivocado de habitación.
546
00:41:16,424 --> 00:41:18,470
Ve a buscarlos.
547
00:42:15,744 --> 00:42:17,311
¡Disparar!
548
00:42:57,307 --> 00:42:58,570
¿Estás bien?
549
00:42:58,570 --> 00:43:01,050
- Sí.
- Bueno.
550
00:43:09,232 --> 00:43:11,713
Sígueme.
551
00:43:11,713 --> 00:43:13,585
Síguelo.
552
00:43:14,237 --> 00:43:16,022
Sígueme.
553
00:43:26,423 --> 00:43:27,990
Ir.
554
00:43:31,385 --> 00:43:33,953
Escaleras. Escaleras.
555
00:43:55,714 --> 00:43:57,324
Aléjate de la puerta.
556
00:44:15,168 --> 00:44:16,735
Escaleras.
557
00:44:21,827 --> 00:44:23,611
¡Ábrelo!
558
00:44:43,500 --> 00:44:46,329
No, no, no, no.
Ven por aquí. A la barra.
559
00:44:46,329 --> 00:44:48,027
¿Qué estás haciendo?
Tenemos que irnos.
560
00:44:48,027 --> 00:44:50,333
Son sólo los policías.
Déjalos pasar.
561
00:44:57,906 --> 00:44:59,995
¿Entonces él es realmente el hijo de Kwang?
562
00:44:59,995 --> 00:45:01,997
- No.
- Definitivamente no.
563
00:45:02,955 --> 00:45:05,479
Raymond, conoce a tu hijo, John.
John, conoce a tu papá.
564
00:45:05,479 --> 00:45:07,220
¿Qué?
565
00:45:10,440 --> 00:45:13,226
Raymond, conoce a tu papá.
John, conoce a tu hijo.
566
00:45:19,972 --> 00:45:21,321
¿Alguna pregunta?
567
00:45:21,321 --> 00:45:22,714
¿Entonces no eres chef?
568
00:45:22,714 --> 00:45:24,585
No.
569
00:45:25,891 --> 00:45:28,720
Vamos, vámonos. Vamos.
570
00:45:36,945 --> 00:45:39,078
¡Ey! Disculpe, señor.
571
00:45:39,078 --> 00:45:40,819
¡Ey! ¡Después de ellos! ¡Ey!
572
00:45:40,819 --> 00:45:42,777
- ¿Esto es tuyo?
- Sí.
573
00:45:44,823 --> 00:45:46,738
- Sólo hay dos asientos.
- Entra aquí.
574
00:45:50,524 --> 00:45:53,092
¡Detenlo, date prisa!
Detén el Ferrari.
575
00:45:59,402 --> 00:46:01,230
Deja de mirarme.
576
00:46:02,057 --> 00:46:03,972
- ¿Vamos a la policía?
- No.
577
00:46:03,972 --> 00:46:06,322
- ¿Por qué no?
- Kwang conoce a todos los policías de la ciudad.
578
00:46:06,322 --> 00:46:07,976
Y ni siquiera estoy
Se supone que debería estar aquí.
579
00:46:07,976 --> 00:46:09,848
¿Qué? ¿Por qué?
580
00:46:09,848 --> 00:46:11,110
Iba tras Kwang.
No estoy oficialmente aquí.
581
00:46:11,110 --> 00:46:12,807
Vine solo.
582
00:46:12,807 --> 00:46:15,418
Entonces regresaste después de todo esto.
¿Es tiempo para Kwang, pero no para mí?
583
00:46:15,418 --> 00:46:17,377
¿Cómo se suponía que iba a
¿Sabes siquiera que estuviste aquí?
584
00:46:17,377 --> 00:46:19,509
Porque vivo aquí, ¿recuerdas?
585
00:46:22,121 --> 00:46:24,253
Se supone que estás muerto.
586
00:46:24,253 --> 00:46:25,733
Si, bueno, dale
otro minuto,
587
00:46:25,733 --> 00:46:26,995
niño y tu mamá
se encargará de eso.
588
00:46:33,915 --> 00:46:35,699
Veo que no has cambiado ni un poco.
589
00:46:35,699 --> 00:46:37,484
Gracias. Me hidrato.
590
00:46:37,484 --> 00:46:41,009
- Y nada de azúcar. Te envejece.
- Me refiero a tu forma de conducir.
591
00:46:43,838 --> 00:46:45,492
Señor.
592
00:46:46,667 --> 00:46:49,888
El nombre del invitado es George.
Washington. Él es americano.
593
00:46:49,888 --> 00:46:53,326
¿Y qué es George Washington?
haciendo con la esposa de Kwang?
594
00:46:57,286 --> 00:46:59,375
todo este tiempo
595
00:46:59,375 --> 00:47:01,595
he estado cocinando
clases para acercarme a mi
pastelería muerta
papá cocinero,
596
00:47:01,595 --> 00:47:03,553
y ni siquiera está muerto.
597
00:47:04,641 --> 00:47:07,514
- ¿Pastelero? ¿En serio?
- Shh. Silencio, por favor.
598
00:47:07,514 --> 00:47:10,256
¿Y por qué soy un pastelito muerto?
¿cocinero? -
Sí, mamá, ¿por qué?
599
00:47:10,256 --> 00:47:12,475
Todos, cállense
y déjame conducir.
600
00:47:18,220 --> 00:47:19,918
En realidad, eh...
601
00:47:19,918 --> 00:47:22,616
yo era pastelero
durante aproximadamente un mes.
602
00:47:22,616 --> 00:47:24,792
Hago una crème brûlée excelente.
603
00:47:26,446 --> 00:47:27,534
Bien.
604
00:47:34,584 --> 00:47:36,499
Señor.
605
00:47:49,425 --> 00:47:51,688
Ve a buscar a mi esposa.
606
00:48:02,090 --> 00:48:03,613
Mamá, estoy sangrando.
607
00:48:03,613 --> 00:48:06,225
- ¿Qué?
- No, no eres tú, chico. Soy yo.
608
00:48:06,225 --> 00:48:09,010
Raymond, presiona.
Ahí mismo.
609
00:48:09,010 --> 00:48:11,447
No, no, no, no, no. Abajo. Sí.
610
00:48:11,447 --> 00:48:14,537
- Tenemos que llegar a un hospital.
- No. Ningún hospital.
611
00:48:14,537 --> 00:48:17,279
- ¿Mamá?
- Tengo una idea.
612
00:48:25,200 --> 00:48:26,767
¿Qué...?
613
00:48:26,767 --> 00:48:29,161
- ¡Oye, oye!
- Oye, lo siento mucho.
614
00:48:29,161 --> 00:48:31,163
Conducir un coche deportivo, ¿y qué?
615
00:48:31,163 --> 00:48:32,468
¿Quién crees que eres?
616
00:48:32,468 --> 00:48:33,948
Lo siento mucho.
617
00:48:35,689 --> 00:48:38,170
Una vez que hayas pirateado,
Comprueba todas las cámaras de tráfico.
618
00:48:38,170 --> 00:48:41,477
Señala a cualquiera en un Ferrari rojo.
Esa será ella.
619
00:48:46,830 --> 00:48:48,745
¡Bájate del coche!
620
00:48:48,745 --> 00:48:50,922
¡Manos, manos!
¡Muéstrame tus manos!
621
00:48:50,922 --> 00:48:52,140
Cuidado con mi auto.
622
00:48:52,140 --> 00:48:53,185
No rayes mi Ferrari.
623
00:48:53,185 --> 00:48:55,143
¡Mi coche!
624
00:48:55,143 --> 00:48:57,929
ella me dio mi ferrari
¿a un pizzero?
625
00:48:58,930 --> 00:49:00,279
¿Qué dijo ella?
626
00:49:00,279 --> 00:49:03,021
Ja... feliz cumpleaños.
627
00:49:05,458 --> 00:49:07,242
"Feliz cumpleaños."
628
00:49:23,041 --> 00:49:24,956
Vamos.
629
00:49:25,652 --> 00:49:27,219
Oye, este.
630
00:49:27,219 --> 00:49:29,221
Éste. Venir.
631
00:49:36,358 --> 00:49:38,317
Vaya, mamá, asqueroso.
¿Qué estás haciendo?
632
00:49:38,317 --> 00:49:39,405
¡Shh!
633
00:49:39,405 --> 00:49:40,841
Hola, chicos.
Qué estás haciendo aquí,
634
00:49:40,841 --> 00:49:42,582
Ah, hombre,
Nosotros... olvidamos nuestras llaves.
635
00:49:42,582 --> 00:49:43,757
¿Puedo simplemente pedir prestado?
¿Tu linterna por un segundo?
636
00:49:43,757 --> 00:49:44,453
¿Qué?
637
00:49:44,453 --> 00:49:46,499
Toma eso.
638
00:49:51,634 --> 00:49:53,375
Entra.
639
00:49:58,772 --> 00:50:00,469
¿Quiénes son ustedes?
640
00:50:00,469 --> 00:50:02,906
Quiero decir, estás robando autos.
¿Y está golpeando a todos?
641
00:50:02,906 --> 00:50:04,778
¿De verdad sois mis padres?
642
00:50:04,778 --> 00:50:07,172
Tu voluntad de revolución y
el cambio tenia que llegar
desde alguna parte.
643
00:50:07,172 --> 00:50:08,564
Entra.
644
00:50:08,564 --> 00:50:09,739
Escucha a tu madre.
645
00:50:44,861 --> 00:50:46,385
¿Por qué no me dijiste?
estabas embarazada?
646
00:50:46,385 --> 00:50:48,387
No me diste una oportunidad.
647
00:50:48,387 --> 00:50:50,258
¿Qué quieres decir?
648
00:50:51,259 --> 00:50:53,261
Ahora no es el momento
para reescribir el pasado.
649
00:50:53,261 --> 00:50:56,395
Necesitamos descubrir cómo
sácanos de esta mierda
tu pones
nosotros dentro.
650
00:50:56,395 --> 00:50:59,398
- ¿A mí? ¿Te metí en esto?
- Sí.
651
00:51:00,225 --> 00:51:02,923
Tú limpia esto.
Será mejor que tengas un plan.
652
00:51:02,923 --> 00:51:04,490
Está bien.
653
00:51:08,189 --> 00:51:11,149
¿Eso es todo?
¿Ese es tu plan? ¿Durmiendo?
654
00:51:11,149 --> 00:51:13,803
No. Pienso mejor cuando duermo.
655
00:51:14,804 --> 00:51:16,241
¿Quién va a
creer que las cosas
656
00:51:16,241 --> 00:51:18,156
se puede descubrir
mientras duerme?
657
00:51:18,156 --> 00:51:19,461
Acabas de aparecer de la nada
después de 15 años y
me dio un lío.
658
00:51:19,461 --> 00:51:20,984
Y ahora tengo que arreglar
todas tus cosas de mierda.
659
00:51:20,984 --> 00:51:22,508
Será mejor que tengas un plan
cuando te despiertas...
660
00:51:51,928 --> 00:51:54,844
Te dije que no hay hospital.
661
00:51:54,844 --> 00:51:56,455
Es seguro.
662
00:51:57,325 --> 00:51:58,935
Estamos en mi pueblo.
663
00:52:00,633 --> 00:52:01,721
¿El pueblo de pescadores?
664
00:52:01,721 --> 00:52:04,376
Las cosas han cambiado.
665
00:52:05,594 --> 00:52:08,249
El doctor dijo que tuviste suerte.
Pero perdiste mucha sangre.
666
00:52:08,249 --> 00:52:10,599
Tuvieron que
darle una transfusión.
667
00:52:10,599 --> 00:52:13,559
Por suerte para ti, tu hijo.
tiene el mismo tipo de sangre.
668
00:52:14,342 --> 00:52:15,865
Raimundo.
669
00:52:16,431 --> 00:52:17,998
¿Dónde está?
670
00:52:23,351 --> 00:52:25,136
¿Entonces él es realmente mi hijo?
671
00:52:25,701 --> 00:52:27,442
¿Y Kwang lo ha estado criando?
672
00:52:27,442 --> 00:52:30,402
Kwang estaba por allí.
Lo crié yo mismo.
673
00:52:31,359 --> 00:52:34,797
Sí, bueno, no era necesario.
si me hubieras dicho.
674
00:52:34,797 --> 00:52:36,451
La última vez que te vi,
Me dijiste que huyera.
675
00:52:36,451 --> 00:52:38,932
No te dije que
Corre hacia alguien como Kwang.
676
00:52:38,932 --> 00:52:41,587
Nadie más estaba aquí para mí.
para que no puedas juzgar.
677
00:52:42,414 --> 00:52:44,851
Hay muchas cosas que no
lo sabes y nunca lo harás
entender.
678
00:52:44,851 --> 00:52:47,158
No, no, no.
Lo entiendo completamente.
679
00:52:48,028 --> 00:52:49,508
Me encanta tu pulsera.
680
00:52:49,508 --> 00:52:52,206
¿Qué es? ¿Tiffany? ¿Cartier?
681
00:52:52,206 --> 00:52:54,426
Sí, Juan.
Me entiendes completamente.
682
00:52:54,426 --> 00:52:58,169
Corrí hacia la única persona que
me dio las riquezas y las perlas
que merezco.
683
00:52:58,169 --> 00:53:00,823
Y Raimundo,
Deja de fingir que estás dormido.
684
00:53:00,823 --> 00:53:02,695
¿Ustedes dos hacen cualquier cosa menos pelear?
685
00:53:02,695 --> 00:53:03,957
- Sí.
- No.
686
00:53:05,611 --> 00:53:09,049
¿Señora Kwang? Algunos de nuestros
Los pacientes quieren decir gracias.
687
00:53:11,225 --> 00:53:12,313
Ah, gracias.
688
00:53:12,313 --> 00:53:13,619
¿Por qué todas las flores?
689
00:53:13,619 --> 00:53:15,229
Sra. Kwang
es nuestro mayor donante.
690
00:53:15,229 --> 00:53:17,231
En realidad, el único donante.
691
00:53:17,231 --> 00:53:20,278
Gracias a ella tenemos
el mejor hospital de la zona.
692
00:53:20,278 --> 00:53:22,280
Ella salvó innumerables vidas.
693
00:53:22,280 --> 00:53:23,846
Tengo que irme.
694
00:53:25,283 --> 00:53:26,762
Vamos.
695
00:53:27,459 --> 00:53:29,025
Sí, Raymond.
696
00:53:29,025 --> 00:53:30,679
Gracias a todos.
697
00:53:30,679 --> 00:53:32,246
- Gracias.
- Se lo agradezco.
698
00:54:03,712 --> 00:54:05,279
¿Abuelita?
699
00:54:10,023 --> 00:54:12,852
Lo dejé. Lo hice.
700
00:54:12,852 --> 00:54:13,940
Mamá, ¿quién es?
701
00:54:13,940 --> 00:54:15,724
Ven aquí.
702
00:54:16,290 --> 00:54:17,944
¡Raymond!
703
00:54:17,944 --> 00:54:19,902
Cuánto has crecido.
704
00:54:21,295 --> 00:54:23,558
Mi abuela.
Tu bisabuela.
705
00:54:24,733 --> 00:54:27,083
Abuelita, estamos
vamos a cambiarnos de ropa.
706
00:54:27,083 --> 00:54:28,171
Vamos a limpiar.
707
00:54:39,270 --> 00:54:40,793
Lo siento.
708
00:54:46,799 --> 00:54:47,843
Vaya.
709
00:54:54,763 --> 00:54:56,461
Mamá, ¿es aquí donde creciste?
710
00:54:56,461 --> 00:54:58,158
Sé que no es mucho.
711
00:54:58,158 --> 00:54:59,681
¿Estás bromeando?
Esto es asombroso.
712
00:54:59,681 --> 00:55:01,379
¿Por qué nunca has
¿Me trajo aquí antes?
713
00:55:01,466 --> 00:55:03,729
A veces es más fácil
para olvidar el pasado.
714
00:55:03,729 --> 00:55:06,949
Quítate esa ropa apestosa.
Cena pronto.
715
00:55:11,214 --> 00:55:14,174
Oye, ¿tienes un poco de agua?
716
00:55:14,174 --> 00:55:16,045
¿Agua?
717
00:55:20,876 --> 00:55:22,400
¿Refrigerador?
718
00:55:28,319 --> 00:55:30,582
te veo todavía
conoce tu camino.
719
00:55:30,582 --> 00:55:32,366
No recuerdo esto.
720
00:55:32,366 --> 00:55:34,542
Po Po también odia el dinero de Kwang.
721
00:55:34,542 --> 00:55:37,719
Pero a ella le gusta más la cerveza fría.
Cambiar.
722
00:56:00,481 --> 00:56:02,744
Oh. Hola Joey.
723
00:56:02,744 --> 00:56:04,485
¡Hola!
724
00:56:05,965 --> 00:56:09,882
Mamá, cualquier otra cosa que quieras
¿Cuéntame sobre nuestra familia?
725
00:56:09,882 --> 00:56:11,579
Saluda a tu prima
Raimundo.
726
00:56:11,579 --> 00:56:13,842
- Hola.
- Ah, hola.
727
00:56:13,842 --> 00:56:16,279
- Hola, Po Po.
- Ponlo ahí.
728
00:56:17,542 --> 00:56:18,804
¿No estás comiendo?
729
00:56:18,804 --> 00:56:20,501
No hasta
Obtengo algunas respuestas.
730
00:56:20,501 --> 00:56:22,373
Acabo de descubrir que tengo
una bisabuela, una prima.
731
00:56:22,373 --> 00:56:23,983
¿Qué más no me estás diciendo?
732
00:56:23,983 --> 00:56:27,595
Nunca hablas de familia.
Nunca hablas del pasado.
733
00:56:27,595 --> 00:56:29,815
No sé nada de ti,
vosotros dos.
734
00:56:29,815 --> 00:56:32,470
Así que por favor, no más mentiras.
735
00:56:32,470 --> 00:56:34,036
Merezco saberlo.
736
00:56:34,036 --> 00:56:35,647
Tiene razón.
737
00:56:37,431 --> 00:56:38,954
Bien.
738
00:56:40,652 --> 00:56:42,393
Cuando tu mamá era joven,
739
00:56:42,958 --> 00:56:45,134
No era exactamente quien crees.
740
00:56:45,134 --> 00:56:47,789
Mis padres murieron
en accidentes de pesca,
741
00:56:47,789 --> 00:56:50,139
entonces Po Po se negó a
déjame acercarme al agua.
742
00:56:50,139 --> 00:56:53,839
Entonces tengo que encontrar
algo más que hacer.
743
00:56:55,362 --> 00:56:56,755
Joey!
744
00:57:06,634 --> 00:57:09,158
- Es peligroso.
- ¿Puedes reducir la velocidad?
745
00:57:09,158 --> 00:57:11,291
Resulta que yo estaba
un muy buen mecanico.
746
00:57:11,291 --> 00:57:13,598
Podría hacer cualquier cosa con los coches.
747
00:57:13,859 --> 00:57:16,992
Lo cual fue divertido, pero no
muy útil en el pueblo.
748
00:57:16,992 --> 00:57:19,734
Lavar.
Hora de cenar. -[joey
en chino] Está bien.
749
00:57:19,734 --> 00:57:23,825
Hasta que un día,
sucedió algo terrible.
750
00:57:34,749 --> 00:57:36,490
Ponlos en mi garaje.
751
00:57:36,490 --> 00:57:38,536
Pero Po Po era inteligente.
752
00:57:38,623 --> 00:57:42,453
Si ella fue a la policía,
podrían arrestar a los aldeanos.
753
00:57:42,453 --> 00:57:46,718
Al ocultar las drogas,
ella podría mantener a todos a salvo.
754
00:57:47,153 --> 00:57:51,853
Hasta el día en que la pandilla
vino a recuperarlos.
755
00:58:07,390 --> 00:58:10,568
Joey, despierta.
756
00:58:10,655 --> 00:58:13,832
Cuando estos hombres
llegó a los pequeños pueblos,
757
00:58:13,832 --> 00:58:16,704
ellos no simplemente
recuperar su mercancía.
758
00:58:16,704 --> 00:58:20,491
También me quitarían
todas las chicas jóvenes.
759
00:58:21,013 --> 00:58:23,711
Pero por suerte para mí, podía conducir.
760
01:00:16,171 --> 01:00:18,086
¡Puaj!
761
01:00:22,700 --> 01:00:23,875
¿Y entonces qué pasó?
762
01:00:23,875 --> 01:00:25,833
Me ofrecieron un trabajo.
763
01:00:25,833 --> 01:00:27,705
¿Un trabajo? ¿Qué tipo de trabajo?
764
01:00:27,792 --> 01:00:30,229
Lo único en lo que era bueno.
Conduciendo.
765
01:00:30,229 --> 01:00:33,058
Y luego, unos años más tarde,
Conocí a tu papá.
766
01:00:33,058 --> 01:00:34,407
Son unas albóndigas realmente buenas.
767
01:00:34,407 --> 01:00:37,323
John. Tu turno.
768
01:00:37,976 --> 01:00:39,891
Está bien.
¿Qué quieres saber?
769
01:00:39,891 --> 01:00:41,849
¿Cómo se conocieron ustedes dos?
770
01:00:41,849 --> 01:00:44,199
No lo recuerdo.
Fue hace tanto tiempo.
771
01:00:44,199 --> 01:00:45,636
John. Decir verdad.
772
01:00:51,119 --> 01:00:53,861
- Fue una cuestión de trabajo.
- ¿Qué tipo de trabajo?
773
01:00:55,558 --> 01:00:57,691
Yo era policía. Un agente de la DEA.
774
01:00:57,691 --> 01:01:00,520
Me enviaron aquí encubierto.
para rastrear un envío de droga.
775
01:01:00,520 --> 01:01:02,914
Y, eh,
Estaba fingiendo ser un cliente,
776
01:01:02,914 --> 01:01:05,351
siguiendo el carro de mulas
que transportaba droga.
777
01:01:05,351 --> 01:01:08,397
Y resultó que
el conductor del coche era
778
01:01:08,397 --> 01:01:10,530
nada menos que tu madre.
779
01:01:10,530 --> 01:01:12,271
¿Qué?
780
01:01:12,271 --> 01:01:14,360
Estos son realmente buenos
albóndigas. -Sí,
lo son, ¿eh?
781
01:01:14,360 --> 01:01:16,318
Sí,
Deberías conseguirte un poco más.
782
01:01:16,841 --> 01:01:21,454
Ahora, ella pensó que yo era un
competidor tratando de
robarle las drogas.
783
01:01:21,976 --> 01:01:23,891
Jugando duro para conseguirlo.
784
01:01:24,718 --> 01:01:26,589
Recuerdo su cabello
soplando en el viento,
785
01:01:26,589 --> 01:01:28,766
y tan pronto como nuestras miradas se encontraron...
786
01:01:55,923 --> 01:01:57,925
...eso fue todo. Me enganché.
787
01:01:57,925 --> 01:02:00,406
No, no, no.
No es así como lo recuerdo.
788
01:02:00,406 --> 01:02:01,799
- ¿Oh sí?
- No.
789
01:02:01,886 --> 01:02:03,235
Bueno, ¿cómo lo recuerdas?
790
01:02:04,105 --> 01:02:07,152
Primero, recuerdo sus zapatos.
791
01:02:12,723 --> 01:02:16,204
Realmente no puedo recordar su cara.
No sé por qué.
792
01:02:16,204 --> 01:02:19,991
Pero, em,
Recuerdo nuestro primer beso.
793
01:02:24,952 --> 01:02:26,258
¿Estás seguro de que eso fue?
¿Nuestro primer beso?
794
01:02:26,258 --> 01:02:28,434
Sí, lo recuerdo.
¿Por qué no lo haces?
795
01:02:28,434 --> 01:02:32,264
- Uf. Estás en problemas ahora.
- No, no, no. Esperar.
796
01:02:32,264 --> 01:02:34,875
Um, está bien, puede que no
recuerda nuestro primer beso,
797
01:02:34,875 --> 01:02:37,835
pero definitivamente
Recuerda nuestro segundo.
798
01:02:40,272 --> 01:02:41,839
Y nuestro tercero.
799
01:02:44,972 --> 01:02:46,017
Y nuestro cuarto.
800
01:02:49,237 --> 01:02:51,457
Y nuestro quinto.
801
01:02:52,632 --> 01:02:54,634
No. Ese es el sexto.
802
01:02:54,634 --> 01:02:56,070
No, no.
803
01:02:56,070 --> 01:02:58,507
Estoy hablando de...
804
01:03:01,249 --> 01:03:02,468
nuestro quinto.
805
01:03:02,468 --> 01:03:04,470
Oh sí.
806
01:03:05,601 --> 01:03:06,951
¿Cómo podría olvidar?
807
01:03:09,997 --> 01:03:13,435
Oh.
Ése suena menos romántico.
808
01:03:14,610 --> 01:03:16,395
- ¿Más bolas de masa?
- Sí.
809
01:03:16,395 --> 01:03:19,267
No entiendo. Qué
sucede? ¿Por qué
¿Rompiste?
810
01:03:19,267 --> 01:03:21,879
Algunas personas simplemente--
no pueden decidirse.
811
01:03:21,966 --> 01:03:23,794
Algunas personas sólo se preocupan por
una cosa, su carrera.
812
01:03:23,794 --> 01:03:26,318
Sí, pero los trabajos de algunas personas
se trata de salvar a la gente.
813
01:03:26,318 --> 01:03:28,537
Y para algunas personas, eso es
más fácil que formar una familia.
814
01:03:28,537 --> 01:03:31,279
Es un poco difícil cuando no
uno te dice que tu
tener una familia.
815
01:03:31,279 --> 01:03:33,499
Excusas.
Escapate de esto.
816
01:03:33,499 --> 01:03:35,109
¡No es una excusa!
817
01:03:35,109 --> 01:03:36,458
Vaya, vaya. Chicos, chicos, chicos.
Creo que ya he oído suficiente.
818
01:03:36,458 --> 01:03:38,373
- Ha sido un día largo.
- Sí.
819
01:03:38,373 --> 01:03:39,592
Bueno.
820
01:03:39,592 --> 01:03:42,987
- Ayúdame a limpiar.
- Claro, mamá.
821
01:03:43,770 --> 01:03:45,511
Tú también. Por favor.
822
01:03:46,686 --> 01:03:48,209
Sí, por supuesto.
823
01:04:08,099 --> 01:04:11,929
¿Por qué estás
tan impresionante? Qué buen trabajo.
824
01:04:11,929 --> 01:04:13,713
Gracias.
825
01:04:13,713 --> 01:04:15,236
Ey. ¿Viste a tu mamá?
826
01:04:15,236 --> 01:04:19,458
- Buenos días para ti también.
- Lo siento, hombre. Buen día.
827
01:04:19,458 --> 01:04:21,416
Pelar los guisantes allí.
828
01:04:28,510 --> 01:04:31,687
Entonces... ¿te gusta cocinar?
829
01:04:31,687 --> 01:04:33,080
No precisamente.
830
01:04:33,080 --> 01:04:34,690
Entonces ¿por qué estás estudiando?
831
01:04:36,344 --> 01:04:40,392
Oh sí.
Lamento decepcionarte.
832
01:04:42,829 --> 01:04:46,180
Fue muy valiente lo que hiciste.
robando el libro de contabilidad.
833
01:04:46,833 --> 01:04:48,966
Sólo quería Kwang
dejar de matar delfines.
834
01:04:48,966 --> 01:04:50,881
Sí, te escucho.
835
01:04:50,881 --> 01:04:53,884
De hecho, salvé algunos peces el
otro día. Había
este gran incendio
836
01:04:53,884 --> 01:04:57,626
Los delfines no son peces. ellos son
mamíferos, al igual que
tú y yo.
837
01:04:58,149 --> 01:05:00,020
Sí, sí, por supuesto.
838
01:05:00,020 --> 01:05:03,850
Bueno, estos fueron definitivamente
pez. Ya sabes, eso
pequeños lindos.
839
01:05:05,025 --> 01:05:07,288
Hice una pasantía para Kwang
último semestre.
840
01:05:07,288 --> 01:05:09,160
Fue entonces cuando me enteré
841
01:05:09,160 --> 01:05:12,903
que sus barcos pesqueros matan
más de 650.000 delfines al año.
842
01:05:12,903 --> 01:05:14,643
Quedan atrapados en las redes.
843
01:05:14,643 --> 01:05:17,646
Y los pescadores realmente cortan
ellos arriba y usados
ellos como cebo.
844
01:05:17,646 --> 01:05:20,780
Kwang es un pedazo de mierda
Asesino de delfines idiota.
845
01:05:20,780 --> 01:05:23,000
Oye, oye,
Cuida tu lenguaje, chico.
846
01:05:23,000 --> 01:05:24,697
Está bien, papá.
847
01:05:25,567 --> 01:05:27,439
Lo siento, me refiero a John.
848
01:05:27,439 --> 01:05:29,745
¿O es "Agente Lawlor, señor"?
849
01:05:30,268 --> 01:05:32,052
Déjame un poco de holgura, ¿eh?
850
01:05:32,052 --> 01:05:34,794
no es eso
No quiero ser papá
851
01:05:34,794 --> 01:05:39,320
Es sólo, ya sabes, es sólo...
Todo esto es nuevo para mí.
852
01:05:40,147 --> 01:05:42,802
Si, bueno,
Realmente tampoco soy un experto.
853
01:05:45,936 --> 01:05:48,373
Bastante bueno con estos frijoles,
aunque, ¿eh?
854
01:05:59,384 --> 01:06:01,821
- Quédate aquí.
- Está bien.
855
01:06:06,086 --> 01:06:08,132
Ey. Te he estado buscando.
856
01:06:08,132 --> 01:06:11,309
Estaba en la ciudad obteniendo
algunos repuestos para el buggy.
857
01:06:11,309 --> 01:06:13,267
Estamos destinados a escondernos, ¿recuerdas?
858
01:06:13,267 --> 01:06:15,791
No te preocupes, sé cómo esconderme.
859
01:06:15,791 --> 01:06:19,273
Pero tú eres el experto.
Eres muy bueno en eso.
860
01:06:19,273 --> 01:06:22,624
Muy bien, ¿podemos, eh,
tomarse un momento de descanso por un minuto?
861
01:06:22,624 --> 01:06:25,410
Hay muchos detalles
en tu historia que faltan.
862
01:06:25,410 --> 01:06:27,281
Sólo infórmame.
863
01:06:27,281 --> 01:06:30,937
¿Qué te pasó después de que yo
¿izquierda? -Mi pasado es
mío, no tuyo.
864
01:06:36,943 --> 01:06:39,206
¿Sabes que? No me digas.
865
01:06:39,206 --> 01:06:41,426
Sólo, ya sabes, mantén todo
tus secretos para ti mismo.
866
01:06:41,426 --> 01:06:43,036
Pero sólo sé que un día
867
01:06:43,036 --> 01:06:44,298
ellos vendrán y
te morderán en el culo.
868
01:06:44,298 --> 01:06:46,213
¿Recuerdas la última vez?
869
01:06:46,213 --> 01:06:47,649
¿Qué?
870
01:06:47,649 --> 01:06:50,174
¿Recuerdas la última vez?
nos vimos?
871
01:06:50,565 --> 01:06:52,654
Sí, por supuesto que sí.
872
01:06:52,654 --> 01:06:54,874
Todo lo que hago es
recuerda esa noche.
873
01:06:55,614 --> 01:06:57,355
- ¡Ey!
- Ey.
874
01:07:04,492 --> 01:07:06,320
tengo algo
Necesito decir--
875
01:07:06,320 --> 01:07:08,235
- Ah, lo siento.
- No, tú primero.
876
01:07:08,235 --> 01:07:11,630
No, vete tú.
Lo tuyo suena más serio.
877
01:07:12,065 --> 01:07:13,588
El mío puede esperar.
878
01:07:15,112 --> 01:07:16,939
No soy un comprador.
879
01:07:17,984 --> 01:07:19,290
Ni siquiera soy cliente.
880
01:07:19,290 --> 01:07:23,033
Soy un agente encubierto.
881
01:07:23,033 --> 01:07:27,080
Trabajo para la DEA.
Mi verdadero nombre es John Lawlor.
882
01:07:27,080 --> 01:07:32,607
Me enviaron aquí para
profundizar en la operación de Kwang,
883
01:07:33,086 --> 01:07:35,219
descubrir a los jugadores,
para quién trabaja,
884
01:07:35,219 --> 01:07:37,090
quién trabaja para él.
885
01:07:37,090 --> 01:07:39,005
La peor parte es, eh...
886
01:07:40,789 --> 01:07:42,704
Quieren que te traiga.
887
01:07:44,271 --> 01:07:46,534
Yo... no entiendo.
888
01:07:49,146 --> 01:07:51,017
¿Me estabas usando?
889
01:07:52,584 --> 01:07:54,064
Sí.
890
01:07:54,064 --> 01:07:55,717
Al principio lo era.
891
01:07:56,588 --> 01:07:58,590
Pero entonces
Me enamoré de ti.
892
01:07:59,286 --> 01:08:00,809
Profundamente.
893
01:08:03,290 --> 01:08:05,988
Pensé, eh,
cuando llegó el momento,
894
01:08:05,988 --> 01:08:09,688
Podría simplemente protegerte,
protégenos.
895
01:08:12,125 --> 01:08:13,909
El sistema está amañado.
896
01:08:13,909 --> 01:08:16,651
solo necesitan a alguien
tener la culpa, y, eh...
897
01:08:16,651 --> 01:08:18,827
nunca es el tiburón, ¿sabes?
898
01:08:18,827 --> 01:08:23,267
Siempre es el pececito,
y eso no va a ayudar.
899
01:08:25,051 --> 01:08:26,835
Escúchame. Escúchame.
900
01:08:27,358 --> 01:08:28,794
Escúchame.
901
01:08:28,794 --> 01:08:30,361
Vas a levantarte desde aquí
902
01:08:30,361 --> 01:08:31,797
vas a caminar
al baño,
903
01:08:31,797 --> 01:08:33,538
vas a gatear
por la ventana.
904
01:08:33,538 --> 01:08:35,496
- No.
- Vas a tomar mi auto,
905
01:08:35,496 --> 01:08:37,759
y te vas a ir
desde aquí lo más rápido que puedas.
906
01:08:37,759 --> 01:08:39,196
¿A dónde debo ir?
907
01:08:39,283 --> 01:08:41,633
Yo... Sólo ve a donde sea.
908
01:08:41,633 --> 01:08:42,938
Donde quieras.
909
01:08:42,938 --> 01:08:45,985
Simplemente desaparece, ¿vale? Utilice efectivo.
910
01:08:45,985 --> 01:08:48,292
Limpiaré tus registros.
No dejes rastro.
911
01:08:48,292 --> 01:08:51,904
- No hay manera de que nadie te encuentre.
- ¿Cómo me encontrarás?
912
01:08:52,470 --> 01:08:54,298
No lo haré.
913
01:09:00,869 --> 01:09:03,785
- No, no.
- Por favor. Tienes que irte.
914
01:09:03,785 --> 01:09:05,744
No, Juan.
915
01:09:05,744 --> 01:09:08,225
No, no.
916
01:09:08,312 --> 01:09:10,792
Joey, por favor, vete. Ahora.
917
01:09:16,363 --> 01:09:18,626
Eso no es exactamente
cómo sucedió.
918
01:09:19,279 --> 01:09:21,325
Bueno, así es como lo recuerdo.
919
01:09:22,978 --> 01:09:25,416
nunca te preguntaste
cual fue mi noticia?
920
01:09:26,068 --> 01:09:28,158
Nunca me pregunté
¿Qué tenía que decir?
921
01:09:36,383 --> 01:09:37,863
Felicidades.
922
01:09:37,863 --> 01:09:39,386
Gracias.
923
01:10:11,244 --> 01:10:12,680
¿Entonces lo sabías?
924
01:10:12,680 --> 01:10:15,292
Sabías que estabas embarazada
y no me dijiste?
925
01:10:15,379 --> 01:10:16,641
Dijiste vete, lárgate.
926
01:10:16,641 --> 01:10:18,425
Pero si lo supiera...
927
01:10:18,425 --> 01:10:21,298
¿Entonces qué?
¿Me arrestas?
928
01:10:21,298 --> 01:10:22,864
¿Raymond nace en prisión?
929
01:10:22,864 --> 01:10:24,605
- No, gracias.
- Entonces, ¿qué? Tú...
930
01:10:24,605 --> 01:10:26,128
¿Corres hacia alguien como Kwang?
931
01:10:26,128 --> 01:10:28,696
no llegas a
juzgar mis elecciones.
932
01:10:29,044 --> 01:10:33,310
hice lo que tenía que hacer
para proteger a mi hijo.
933
01:10:33,745 --> 01:10:35,442
Sacrifiqué todo.
934
01:10:35,442 --> 01:10:36,704
Yo también.
935
01:10:36,704 --> 01:10:38,053
Te sacrifiqué.
936
01:10:38,053 --> 01:10:40,491
La única cosa
En mi vida eso significó un carajo.
937
01:10:46,061 --> 01:10:48,238
Está bien, está bien.
938
01:10:49,282 --> 01:10:50,805
Bien.
939
01:10:52,198 --> 01:10:54,635
quieres ser parte
de esta familia?
940
01:10:54,766 --> 01:10:56,724
- Sí.
- ¿Seguro?
941
01:10:56,724 --> 01:10:58,248
Estoy seguro de que.
942
01:10:58,248 --> 01:11:01,381
Y no más secretos,
todo a la intemperie.
943
01:11:01,381 --> 01:11:02,556
Puedo hacer eso.
944
01:11:02,556 --> 01:11:04,297
Si no funciona, paramos.
945
01:11:04,297 --> 01:11:05,994
no quiero a raymond
lastimarse.
946
01:11:05,994 --> 01:11:07,953
Yo tampoco.
947
01:11:07,953 --> 01:11:10,303
Y lo tomamos con calma.
948
01:11:11,913 --> 01:11:13,828
Por mí está bien.
949
01:11:43,118 --> 01:11:44,772
- ¿Qué?
- La policía quiere
950
01:11:44,772 --> 01:11:47,558
para hablar contigo sobre
el tiroteo en el hotel.
951
01:11:47,949 --> 01:11:50,082
Kwang, esto es serio.
952
01:11:50,082 --> 01:11:51,910
¿Qué les digo?
953
01:12:52,753 --> 01:12:55,103
- Sí.
- ¿Ver?
954
01:12:55,103 --> 01:12:56,453
Así es como se hace.
955
01:12:56,453 --> 01:12:58,237
Toca, espera y luego entra.
956
01:12:58,237 --> 01:13:00,587
Bien.
¿Qué pasa?
957
01:13:00,587 --> 01:13:02,328
Sólo busco a Juan.
958
01:13:02,720 --> 01:13:04,417
- ¿Eh?
- Ya conoces a Juan.
959
01:13:04,417 --> 01:13:06,245
Chico alto y gruñón, odia sonreír.
960
01:13:06,245 --> 01:13:07,855
Ni muerto, ni chef.
961
01:13:07,855 --> 01:13:09,901
Sí, lo siento. Eh...
962
01:13:09,901 --> 01:13:12,643
No lo he visto en absoluto... no.
963
01:13:12,904 --> 01:13:15,559
- ¿Estás bien, mamá?
- Sí, estoy bien. Sí.
964
01:13:15,559 --> 01:13:17,256
¿Por qué buscas a Juan?
965
01:13:17,256 --> 01:13:19,301
fui bastante duro
sobre él ayer.
966
01:13:19,301 --> 01:13:20,999
Sólo quería pedir perdón.
967
01:13:20,999 --> 01:13:23,218
No te preocupes.
Es un tipo duro.
968
01:13:23,218 --> 01:13:24,611
Sí, lo sé.
969
01:13:24,611 --> 01:13:26,570
Todavía pensé
aunque él querría escucharlo.
970
01:13:26,570 --> 01:13:28,398
Probablemente esté en el
montañas, haciendo su trabajo.
971
01:13:28,398 --> 01:13:30,748
- Bueno. Gracias.
- Sí.
972
01:13:36,710 --> 01:13:37,972
No odio sonreír.
973
01:13:37,972 --> 01:13:39,278
- Me encanta sonreír.
- ¿En realidad?
974
01:13:39,278 --> 01:13:40,932
Sí.
Muéstrame.
975
01:13:40,932 --> 01:13:44,022
Está bien. Bueno, esto es
mi sonrisa de "Pizza para cenar".
976
01:13:44,022 --> 01:13:45,589
Y esto...
977
01:13:45,589 --> 01:13:50,245
¿Encontré pasaportes?
y $10,000 en efectivo smile.
978
01:13:50,768 --> 01:13:52,247
Dame eso.
979
01:13:52,247 --> 01:13:53,640
Dijiste que no más secretos.
980
01:13:53,640 --> 01:13:55,642
Bien. Es nuestro plan de escape.
981
01:13:55,642 --> 01:13:58,036
Algo de efectivo para viajar,
pasaportes falsos.
982
01:13:58,036 --> 01:13:59,646
Todo lo que necesitamos para escapar.
983
01:13:59,646 --> 01:14:01,518
- Excepto...
- ¿Excepto qué?
984
01:14:01,518 --> 01:14:04,521
solo tengo pasaportes
para mí y Ray.
985
01:14:04,521 --> 01:14:07,132
No te preocupes.
No nos vamos a separar.
986
01:14:07,132 --> 01:14:09,177
No voy a perderte de nuevo.
987
01:14:14,922 --> 01:14:17,447
este incidente
en el hotel,
988
01:14:17,447 --> 01:14:20,711
seis de tus guardaespaldas
fueron encontrados allí.
989
01:14:20,711 --> 01:14:22,234
¿A qué hora fue el incidente?
990
01:14:22,234 --> 01:14:25,759
Alrededor de las 5 o 6 de la tarde.
991
01:14:25,759 --> 01:14:27,805
Mmm.
992
01:14:27,805 --> 01:14:30,024
Eso es difícil de explicar,
993
01:14:30,460 --> 01:14:32,113
Pero, diputado Liu, ya sabe,
994
01:14:32,113 --> 01:14:34,986
esto no parece
cualquiera de mis preocupaciones.
995
01:14:36,509 --> 01:14:40,208
Pero como puedes ver, mis empleados
salió a las 4 p.m.
996
01:14:40,208 --> 01:14:42,602
y lo que hacen mis empleados
en su tiempo personal
997
01:14:42,602 --> 01:14:45,649
Es asunto de ellos, no mío.
998
01:14:46,388 --> 01:14:48,216
¿Cómo sabemos que son reales?
999
01:14:48,216 --> 01:14:50,567
Diputado, la verdadera pregunta
deberías preguntarte es
1000
01:14:50,567 --> 01:14:52,873
¿Quién mató a mis pobres empleados?
1001
01:14:52,873 --> 01:14:54,527
¿Por qué cuestionarme?
1002
01:14:54,527 --> 01:14:57,661
cuando hay un verdadero asesino
corriendo por ahi gratis?
1003
01:14:58,400 --> 01:15:00,402
Me hace pensar en
el proverbio chino:
1004
01:15:00,402 --> 01:15:03,144
¿Por qué matar el pollo?
para asustar al mono.
1005
01:15:03,144 --> 01:15:06,147
eres un pollo
¿O un mono, señor Kwang?
1006
01:15:06,147 --> 01:15:09,411
Sabes, me suena como
estás tratando con un verdadero profesional.
1007
01:15:09,411 --> 01:15:13,024
Alguien que esté capacitado
con un conjunto único de habilidades.
1008
01:15:13,415 --> 01:15:15,417
Sabes,
si alguien fuera sospechoso,
1009
01:15:15,417 --> 01:15:16,636
Es esta persona, no yo.
1010
01:15:16,636 --> 01:15:19,509
Te refieres al americano
George Washington.
1011
01:15:19,509 --> 01:15:21,336
George Washington.
1012
01:15:21,859 --> 01:15:23,948
George Washington...
1013
01:15:25,427 --> 01:15:28,605
¡No George Washington!
1014
01:15:31,042 --> 01:15:33,566
Conozca al agente John Lawlor.
1015
01:15:33,827 --> 01:15:36,047
Mis hombres sacrificaron sus vidas.
1016
01:15:36,047 --> 01:15:38,615
tratando de detenerlo
secuestrar a mi esposa.
1017
01:15:38,615 --> 01:15:40,312
¿Por qué haría esto?
1018
01:15:40,312 --> 01:15:44,534
Porque este John Lawlor
Concebí un hijo con mi esposa.
1019
01:15:44,534 --> 01:15:46,753
el mismo niño
he estado criando como
1020
01:15:46,753 --> 01:15:49,930
mi propio hijo por
los últimos 13 años.
1021
01:15:52,193 --> 01:15:56,371
Su primer caso aquí en Taipei
Estaba aquí para investigarme.
1022
01:15:58,373 --> 01:15:59,940
Veremos.
1023
01:16:00,724 --> 01:16:02,290
Por favor míralo.
1024
01:16:13,780 --> 01:16:15,086
¿Hay noticias?
1025
01:16:15,086 --> 01:16:17,436
Mirando por todas partes.
No encontrar nada.
1026
01:16:17,436 --> 01:16:19,960
Revisa sus aeropuertos,
estaciones de tren.
1027
01:16:19,960 --> 01:16:21,571
Todos vigilados.
1028
01:16:21,962 --> 01:16:23,398
Prueba su pueblo.
1029
01:16:23,398 --> 01:16:25,749
Ella dijo que nunca volvería
pero nunca se sabe.
1030
01:16:36,324 --> 01:16:37,848
escúchame
con mucho cuidado.
1031
01:16:37,848 --> 01:16:40,067
Esto es realmente importante, ¿vale?
1032
01:16:40,067 --> 01:16:42,679
El libro mayor de Kwang.
¿Hubo otros?
1033
01:16:42,766 --> 01:16:44,419
No sé. Tal vez.
1034
01:16:44,419 --> 01:16:46,291
No vi ningún otro libro de contabilidad.
1035
01:16:46,291 --> 01:16:47,771
Sólo hay uno.
1036
01:16:47,771 --> 01:16:50,948
el esta en control
Si no podemos encontrar pruebas contundentes,
1037
01:16:50,948 --> 01:16:52,253
Kwang no es lo suficientemente inteligente
1038
01:16:52,253 --> 01:16:54,081
para mantener todo eso
información en su cabeza.
1039
01:16:54,081 --> 01:16:56,997
Bueno, estaba en su estudio.
una tarde.
1040
01:16:57,998 --> 01:16:59,173
Quizás fue el rinoceronte.
1041
01:16:59,173 --> 01:17:01,001
Él tiene
una escultura de rinoceronte en su escritorio.
1042
01:17:01,001 --> 01:17:02,437
¿Qué pasa si no lo es?
¿Una escultura en absoluto?
1043
01:17:02,437 --> 01:17:04,396
- Es un disco duro.
- Puedo ir a buscarlo.
1044
01:17:04,396 --> 01:17:05,702
No.
1045
01:17:05,702 --> 01:17:07,878
- Será fácil--
- No.
1046
01:17:09,357 --> 01:17:11,446
- Encontraremos otra manera.
- ¿De qué otra manera?
1047
01:17:11,446 --> 01:17:14,058
Tu lo dijiste: sin
Si hay alguna evidencia, Kwang gana.
1048
01:17:14,058 --> 01:17:15,973
Encontraremos uno.
No te preocupes.
1049
01:17:15,973 --> 01:17:17,714
Tenemos esto.
1050
01:17:19,541 --> 01:17:22,501
Oye, no vayas demasiado lejos.
1051
01:18:16,337 --> 01:18:18,688
¿La encontraste?
1052
01:18:19,819 --> 01:18:22,256
- No.
- ¿Entonces por qué me llamas?
1053
01:18:22,604 --> 01:18:24,128
¿Eh?
1054
01:18:26,783 --> 01:18:28,175
Buen chico.
1055
01:18:28,175 --> 01:18:29,263
No bebas tanta cerveza.
1056
01:18:29,263 --> 01:18:30,743
Tus manos están frías.
1057
01:18:30,743 --> 01:18:32,266
- Bebe un poco de té caliente.
- No... Sin cerveza, sin disfrute.
1058
01:18:32,266 --> 01:18:33,877
Es hora de irse.
1059
01:18:33,877 --> 01:18:35,530
¿Qué ocurre?
1060
01:18:35,922 --> 01:18:37,402
¿Qué estás haciendo?
1061
01:18:37,402 --> 01:18:38,838
No, lo prometiste.
1062
01:18:38,838 --> 01:18:40,579
Sólo nos vamos a separar
por un poquito.
1063
01:18:40,579 --> 01:18:43,103
Crearé un correo electrónico seguro para
nosotros para comunicarnos,
¿está bien?
1064
01:18:43,103 --> 01:18:45,540
Es un plan de mierda
pero es el único que tenemos.
1065
01:18:45,540 --> 01:18:47,238
- ¡Raymond!
- Po Po, ¿dónde está Raymond?
1066
01:18:47,238 --> 01:18:48,718
Raimundo. ¿Dónde está Raymond?
1067
01:18:48,718 --> 01:18:50,284
Salir con sus amigos.
1068
01:18:51,416 --> 01:18:53,461
- Hola chicos.
- ¿Dónde está Raymond?
1069
01:18:53,461 --> 01:18:54,898
Se llevó mi motocicleta.
1070
01:18:54,898 --> 01:18:56,769
Dijo que tiene algo que hacer.
1071
01:19:22,534 --> 01:19:24,275
Hola Raimundo.
1072
01:19:24,536 --> 01:19:26,756
¿Necesitas otro sacapuntas?
1073
01:19:37,331 --> 01:19:39,769
- ¿La encontraste?
- Soy yo, Kwang.
1074
01:19:40,073 --> 01:19:42,902
Joey, cariño, ¿estás bien?
1075
01:19:42,902 --> 01:19:44,599
- ¿Te lastimaron?
- ¿Dónde está Raymond?
1076
01:19:44,599 --> 01:19:46,645
no tienes que preocuparte
Sobre Raymond, cariño.
1077
01:19:46,645 --> 01:19:47,864
Él está aquí conmigo.
1078
01:19:47,951 --> 01:19:49,474
Él no escapará esta vez.
1079
01:19:51,389 --> 01:19:54,479
Kwang, soy yo,
Agente Lawlor.
1080
01:19:54,479 --> 01:19:56,394
Agente John Lawlor.
1081
01:19:56,394 --> 01:19:57,917
Encantado de conocerte finalmente.
1082
01:19:57,917 --> 01:19:59,310
Kwang, déjalo ir.
1083
01:19:59,310 --> 01:20:01,834
- ¿Y qué obtengo?
- ¿Qué deseas?
1084
01:20:01,834 --> 01:20:03,575
¿Qué quiero...?
1085
01:20:04,010 --> 01:20:05,707
¿Qué quiero?
1086
01:20:05,707 --> 01:20:07,884
Lo que quiero, agente Lawlor,
1087
01:20:07,884 --> 01:20:12,279
es para que te vayas
y déjanos en paz a mí y a mi esposa.
1088
01:20:13,019 --> 01:20:15,282
Vuelve al lugar de donde viniste.
1089
01:20:15,892 --> 01:20:17,894
Bien, entonces intercambiamos.
1090
01:20:17,894 --> 01:20:19,634
Yo por Raymond.
1091
01:20:21,071 --> 01:20:23,682
distrito de ximending,
Callejón americano.
1092
01:20:23,682 --> 01:20:25,553
¿Callejón americano?
1093
01:20:25,902 --> 01:20:28,034
Seguro que no quieres
para probar algo delicioso
1094
01:20:28,034 --> 01:20:30,080
¿Comida taiwanesa antes de irte?
1095
01:20:30,254 --> 01:20:31,995
Mediodía.
1096
01:20:32,996 --> 01:20:34,911
- ¿Qué estás haciendo?
- Dijiste que harías cualquier cosa.
1097
01:20:34,911 --> 01:20:36,216
para proteger a nuestro hijo. Yo también.
1098
01:20:36,216 --> 01:20:37,696
Él te va a matar.
1099
01:20:37,696 --> 01:20:40,220
Ya veremos sobre eso.
1100
01:20:44,921 --> 01:20:46,139
Confía en mí.
1101
01:20:46,139 --> 01:20:47,837
¿Bueno? Ir.
1102
01:21:47,374 --> 01:21:48,680
¿Dónde está Raymond?
1103
01:21:48,680 --> 01:21:50,203
Está en el auto.
1104
01:21:50,508 --> 01:21:51,552
¡Mamá!
1105
01:21:51,552 --> 01:21:53,380
- No. No. No.
- Mami.
1106
01:21:54,033 --> 01:21:55,121
Vamos.
1107
01:21:55,121 --> 01:21:56,296
No, ese no fue el trato.
1108
01:21:56,296 --> 01:21:57,819
¿Trato?
1109
01:21:58,255 --> 01:22:00,387
no me hables
sobre algún trato.
1110
01:22:02,824 --> 01:22:06,350
Joey, recuerda
la primera vez que nos vimos?
1111
01:22:09,222 --> 01:22:10,789
Oh.
1112
01:22:11,268 --> 01:22:12,834
Ella no te lo dijo.
1113
01:22:14,793 --> 01:22:16,925
Déjame contarte sobre nuestra historia.
1114
01:22:37,033 --> 01:22:38,686
¿Té?
1115
01:22:45,128 --> 01:22:47,957
buscando algunos
Mercancía perdida.
1116
01:23:06,192 --> 01:23:08,412
¡Fácil! Quita tus manos de ella.
1117
01:23:16,550 --> 01:23:17,638
¿Qué le hiciste?
1118
01:23:17,638 --> 01:23:19,989
No, no te preocupes por ella.
1119
01:23:20,163 --> 01:23:21,512
Preocúpate por ti.
1120
01:23:21,512 --> 01:23:24,297
Hay consecuencias para
lo que has hecho.
1121
01:23:24,732 --> 01:23:27,779
Por un lado,
Mataste a mi mejor conductor.
1122
01:23:27,779 --> 01:23:30,173
Es difícil obtener buena ayuda.
encontrar estos días.
1123
01:23:30,303 --> 01:23:31,696
Lo siento.
1124
01:23:31,696 --> 01:23:33,306
Estoy seguro de que lo eres.
1125
01:23:35,830 --> 01:23:37,397
¿Te gusta?
1126
01:23:38,355 --> 01:23:39,747
Porsche.
1127
01:23:40,096 --> 01:23:43,969
RWB 964 biturbo.
1128
01:23:46,276 --> 01:23:48,669
¿Por qué no vienes a trabajar conmigo?
1129
01:23:49,322 --> 01:23:50,584
¿Qué vas a hacer?
1130
01:23:50,584 --> 01:23:52,282
pudrirse en
este pequeño pueblo de pescadores
1131
01:23:52,282 --> 01:23:54,023
por el resto de tu vida?
1132
01:23:54,023 --> 01:23:56,329
Eres demasiado inteligente
1133
01:23:56,808 --> 01:23:58,114
hermosa por eso.
1134
01:24:00,725 --> 01:24:02,640
- Tú la mataste.
- No,
1135
01:24:02,640 --> 01:24:04,381
- No soy una especie de--
- ¡Po-po!
1136
01:24:04,381 --> 01:24:07,862
¡Po-po!
1137
01:24:07,862 --> 01:24:10,604
Shh. Detener. Cálmate.
1138
01:24:10,604 --> 01:24:12,171
Cálmate.
1139
01:24:12,171 --> 01:24:15,044
Shh...
1140
01:24:16,523 --> 01:24:18,047
Está bien.
1141
01:24:19,700 --> 01:24:21,267
Ey.
1142
01:24:26,794 --> 01:24:29,058
¿Ver? Puedes confiar en mí.
1143
01:24:29,493 --> 01:24:30,972
Nunca te mentiré.
1144
01:24:30,972 --> 01:24:34,106
Siempre te protegeré,
usted y su familia.
1145
01:24:34,846 --> 01:24:37,805
y te daré
la vida que te mereces.
1146
01:24:38,284 --> 01:24:40,634
podríamos hacer
un gran equipo juntos.
1147
01:24:42,941 --> 01:24:44,943
¿Qué dices?
1148
01:24:45,857 --> 01:24:47,424
¿Trato?
1149
01:24:55,127 --> 01:24:56,868
Es un nuevo trato. Ahora.
1150
01:25:01,351 --> 01:25:02,874
Vamos.
1151
01:25:27,464 --> 01:25:29,814
- ¿Estás bien?
- Sí, estoy bien.
1152
01:25:34,819 --> 01:25:35,994
Bajar.
1153
01:25:51,488 --> 01:25:54,143
- Ir.
- ¡Siéntate!
1154
01:26:13,988 --> 01:26:16,165
¿Me haces esto?
1155
01:26:17,340 --> 01:26:19,342
Se supone que somos familia.
1156
01:26:19,342 --> 01:26:21,082
¿Me haces esto?
1157
01:26:21,779 --> 01:26:23,172
¿Eh?
1158
01:26:23,172 --> 01:26:25,652
despues de todo
¿Lo he hecho por ustedes dos?
1159
01:26:25,652 --> 01:26:27,219
¿Me haces esto?
1160
01:26:36,272 --> 01:26:38,404
Todo va a estar bien.
1161
01:26:38,404 --> 01:26:39,971
Empezamos de nuevo.
1162
01:26:46,717 --> 01:26:48,719
Volveremos a ser una familia.
1163
01:26:49,807 --> 01:26:51,504
Volveremos a ser una familia.
1164
01:26:51,504 --> 01:26:53,376
No te preocupes.
1165
01:27:00,774 --> 01:27:02,167
¿Estás bien?
1166
01:27:02,689 --> 01:27:05,518
Kwang, todavía tiene
la unidad USB.
1167
01:27:05,518 --> 01:27:07,607
Quédate aquí.
1168
01:27:55,264 --> 01:27:57,266
Apártate del camino, hombre.
1169
01:28:01,400 --> 01:28:03,489
Oye, cuidado.
1170
01:28:33,650 --> 01:28:36,087
¡Kwang, mantenlo ahí!
1171
01:28:36,261 --> 01:28:37,654
No te muevas.
1172
01:28:38,002 --> 01:28:40,657
mantén tus manos
donde puedo verlos.
1173
01:28:41,962 --> 01:28:43,660
Estás bajo arresto.
1174
01:28:45,662 --> 01:28:47,141
En el suelo ahora, ahora.
1175
01:28:47,141 --> 01:28:48,491
No.
1176
01:28:48,491 --> 01:28:50,449
La gente se está yendo.
1177
01:28:50,449 --> 01:28:53,017
Se acabó, Kwang.
Estás bajo arresto.
1178
01:28:53,017 --> 01:28:56,020
Esto no tiene nada que ver con
su caso de pesca.
1179
01:28:56,020 --> 01:28:58,675
- ¡Esto es entre tú y yo!
- Esto no es nada personal.
1180
01:28:58,675 --> 01:29:00,459
Por supuesto que lo es.
1181
01:29:00,459 --> 01:29:03,419
He esperado 15 años para que ella
Ámame y luego apareces.
1182
01:29:03,419 --> 01:29:06,247
¿Qué puedes darle?
que no puedo, ¿eh?
1183
01:29:06,247 --> 01:29:08,075
Ni siquiera puedes
cuida de tu propio hijo.
1184
01:29:08,075 --> 01:29:10,121
Sólo estoy haciendo mi trabajo.
1185
01:29:10,556 --> 01:29:11,992
Es la última vez, Kwang.
1186
01:29:11,992 --> 01:29:13,385
Tírate al maldito suelo.
1187
01:29:13,385 --> 01:29:15,344
Adelante, dispárame. ¿Eh?
1188
01:29:15,344 --> 01:29:17,041
Estoy desarmado.
1189
01:29:49,813 --> 01:29:52,772
¿Es esta una película en 3D?
1190
01:29:54,383 --> 01:29:56,385
Luchan de verdad.
1191
01:29:56,559 --> 01:29:58,648
- No lo mires.
- Sólo un poco.
1192
01:30:15,229 --> 01:30:18,668
¡Dios mío, es demasiado violento!
1193
01:30:54,225 --> 01:30:56,880
- Mira, tenía razón.
- ¿Acerca de?
1194
01:30:56,880 --> 01:30:58,664
La quieres.
1195
01:30:58,664 --> 01:31:00,057
Estás luchando por ella.
1196
01:31:00,057 --> 01:31:02,494
Pero vas a
tienes que matarme.
1197
01:31:02,755 --> 01:31:04,670
Porque ella me necesita.
1198
01:31:05,628 --> 01:31:07,456
Ella no necesita a nadie.
1199
01:31:10,154 --> 01:31:13,287
Buena pelea, me gusta.
1200
01:31:38,008 --> 01:31:39,618
En noticias impactantes,
1201
01:31:39,618 --> 01:31:42,403
el magnate de los negocios Rey Kwang
ha sido arrestado
1202
01:31:42,403 --> 01:31:44,623
por posesión ilegal
de armas de fuego en Taiwán.
1203
01:31:44,623 --> 01:31:47,844
Que tiene algunos de los más difíciles
ley de control de armas en el mundo...
1204
01:31:47,844 --> 01:31:49,106
¿Cigarrillo?
1205
01:31:49,106 --> 01:31:51,238
¿Alguien? ¿Tienes un cigarrillo?
1206
01:31:52,196 --> 01:31:53,676
Deja de fumar.
1207
01:31:53,806 --> 01:31:55,460
¿Quieres una piruleta?
1208
01:31:56,069 --> 01:31:57,723
Sí, está bien.
1209
01:31:58,550 --> 01:31:59,682
¿Pagué la fianza?
1210
01:31:59,682 --> 01:32:02,902
Alguien quiere verte primero.
1211
01:32:12,521 --> 01:32:14,435
Oye, gracias por rescatarme.
1212
01:32:14,435 --> 01:32:16,699
No fui yo.
Quieren un millón para ti.
1213
01:32:16,699 --> 01:32:18,222
Demasiado para la agencia.
1214
01:32:18,222 --> 01:32:20,616
- Gracias, jefe.
- Te dije que te fueras de vacaciones,
1215
01:32:20,616 --> 01:32:22,835
una escapada de fin de semana.
En cambio, te volviste rebelde.
1216
01:32:22,835 --> 01:32:24,402
No pudiste
Incluso trae el libro mayor.
1217
01:32:24,402 --> 01:32:26,535
Sí, bueno, tengo
algo mejor.
1218
01:32:26,535 --> 01:32:29,233
Todos los discos de Kwang,
manifiestos de envío,
1219
01:32:29,233 --> 01:32:32,018
suministros, compradores,
compensaciones ilegales de carbono.
1220
01:32:32,018 --> 01:32:33,672
- Esto es real.
- Más que real.
1221
01:32:33,672 --> 01:32:35,195
Está bien, déjame encargarme
desde aquí.
1222
01:32:35,195 --> 01:32:37,981
Hasta entonces,
será mejor que desaparezcas.
1223
01:32:37,981 --> 01:32:39,939
Esta vez de verdad.
1224
01:32:40,244 --> 01:32:42,376
- Desaparecer. Todos ustedes.
- ¿Para el fin de semana?
1225
01:32:42,376 --> 01:32:44,030
Que sea un par de semanas...
1226
01:32:44,030 --> 01:32:45,902
un par de años.
1227
01:32:49,296 --> 01:32:51,124
Muy bien, ¿qué sigue?
1228
01:32:51,472 --> 01:32:54,606
Saldrás de Taipei inmediatamente.
1229
01:33:07,793 --> 01:33:10,404
Robin Hood, gracias.
por rescatarme.
1230
01:33:10,404 --> 01:33:12,232
- No, mi dinero.
- Aquí.
1231
01:33:12,232 --> 01:33:14,626
Gracias.
Entonces, ¿qué estamos haciendo ahora?
1232
01:33:14,757 --> 01:33:15,975
Eh...
1233
01:33:15,975 --> 01:33:17,063
¿Vacaciones familiares?
1234
01:33:17,063 --> 01:33:18,804
Oh, sí. Sí.
1235
01:33:18,804 --> 01:33:20,458
No, todavía tienes escuela.
1236
01:33:20,458 --> 01:33:22,025
Vamos, un par de días.
no va a doler.
1237
01:33:22,025 --> 01:33:23,417
¿Qué aprenden en
¿Esta edad de todos modos?
1238
01:33:23,417 --> 01:33:25,376
Además, ya lo hice
Mi último examen de matemáticas.
1239
01:33:25,376 --> 01:33:27,073
- No. No.
- Ahí tienes. Vamos.
1240
01:33:27,073 --> 01:33:28,335
Este niño ha pasado por mucho.
1241
01:33:28,335 --> 01:33:30,816
Sí, estoy emocionalmente dañado
de por vida.
1242
01:33:30,816 --> 01:33:33,166
En absoluto.
1243
01:33:34,472 --> 01:33:36,082
Tengo esto. Vamos.
1244
01:33:36,082 --> 01:33:38,998
Oye, Joey, escucha, acabo de
Recuperé mi pasaporte.
1245
01:33:38,998 --> 01:33:41,479
Este es un momento realmente agradable para
vamos a ir a nuestro primer
viaje familiar.
1246
01:33:41,479 --> 01:33:42,785
- No.
- ¡Vamos!
1247
01:33:42,785 --> 01:33:44,874
Vamos,
Eres un capataz.
1248
01:33:44,874 --> 01:33:46,702
Extraño la escuela, meses a la vez.
1249
01:33:46,702 --> 01:33:47,833
Mira como me quedo.
1250
01:33:47,833 --> 01:33:50,531
Como te quedó...
Eh...
1251
01:34:06,069 --> 01:34:07,897
¿Te gusta?
1252
01:34:08,201 --> 01:34:09,855
Sí.
1253
01:34:11,944 --> 01:34:13,293
Vamos, Ray.
1254
01:34:13,293 --> 01:34:14,860
Tranquilízate con las fotos.
1255
01:34:14,860 --> 01:34:16,862
Llevamos 13 años de vacío.
álbumes de recortes para completar.
1256
01:34:16,993 --> 01:34:20,039
Ah, eso es para mí.
Lo conseguiré.
1257
01:34:21,562 --> 01:34:23,739
- Tengo algunos--
- Tengo algo que quiero--
1258
01:34:23,826 --> 01:34:27,090
No, está bien. Tú primero.
Esta vez tú primero, seguro.
1259
01:34:27,394 --> 01:34:29,614
Tengo un regalo para ti.
1260
01:34:31,485 --> 01:34:33,923
Ahora no puedes decir
no lo sabías.
1261
01:34:39,885 --> 01:34:43,280
Vaya, eso fue... rápido.
1262
01:34:44,498 --> 01:34:47,284
¿Cómo puedes? Quiero decir...
1263
01:34:47,937 --> 01:34:49,982
¿Seguro?
1264
01:34:49,982 --> 01:34:51,592
Qué--
1265
01:34:51,984 --> 01:34:53,464
¿Es--
1266
01:34:53,725 --> 01:34:55,684
- ¿Es--
- ¿Es tuyo?
1267
01:34:58,338 --> 01:34:59,905
¿Importa?
1268
01:35:02,125 --> 01:35:03,692
No.
1269
01:35:09,610 --> 01:35:11,177
Buen día.
1270
01:35:11,177 --> 01:35:12,918
Señora, ¿quiere croissant?
1271
01:35:12,918 --> 01:35:14,790
Merci.
1272
01:35:14,877 --> 01:35:16,226
Demonios, sí.
1273
01:35:29,892 --> 01:35:42,382
♪ Ooh-ooh-ooh-ooh, ooh
Ooh-ooh-ooh, ooh ♪
1274
01:35:43,862 --> 01:35:47,605
♪ Ha sido un día en mi cabeza
Estoy pendiente de mi último hilo ♪
1275
01:35:47,605 --> 01:35:51,957
♪ Hay cosas que debo olvidar
♪
1276
01:35:51,957 --> 01:35:53,959
♪ Me estoy poniendo al día
con eso últimamente ♪
1277
01:35:53,959 --> 01:35:55,831
♪ Volviendo un poco loco ♪
1278
01:35:55,831 --> 01:35:58,007
♪ Sé que estás sintiendo
lo mismo ♪
1279
01:35:58,007 --> 01:36:00,836
♪ Porque hemos estado conduciendo
y montando ♪
1280
01:36:00,836 --> 01:36:02,446
♪ Simplemente matando el tiempo
1281
01:36:02,446 --> 01:36:05,362
♪ Y es como
no tenemos adónde ir ♪
1282
01:36:05,362 --> 01:36:09,845
♪ Así que encuéntrame debajo
la luz de la luna [Ah-ah] ♪
1283
01:36:09,932 --> 01:36:13,849
♪ Enciende el fuego,
consigue tu estado de ánimo adecuado [Muy bien] ♪
1284
01:36:13,849 --> 01:36:15,851
♪ Debe haber algo en el aire ♪
1285
01:36:15,851 --> 01:36:17,678
♪ Porque ni siquiera me importa ♪
1286
01:36:17,678 --> 01:36:21,944
♪ Voy a bailar hasta
el amanecer [Muy bien] ♪
1287
01:36:21,944 --> 01:36:25,774
♪ Ooh-ooh-ooh-ooh, ooh
Ooh-ooh-ooh, ooh ♪
1288
01:36:25,774 --> 01:36:31,823
♪ Ooh-ooh-ooh-ooh, ooh
Ooh-ooh-ooh, ooh, sí, sí ♪
1289
01:36:31,823 --> 01:36:35,958
♪ Me estoy despertando aturdido,
Sácalo de mi cara ♪
1290
01:36:35,958 --> 01:36:38,917
♪ El sol brilla
cada movimiento que hago, así que ♪
1291
01:36:38,917 --> 01:36:43,139
♪ Vamos a olvidar
todo lo que salió mal ♪
1292
01:36:43,139 --> 01:36:46,969
Todos aquí,
hemos estado llorando demasiado tiempo
1293
01:36:46,969 --> 01:36:53,323
♪ Podemos bailar sobre ello.
a nuestra canción favorita, canción ♪
1294
01:36:53,323 --> 01:36:57,893
♪ Así que encuéntrame debajo
la luz de la luna [Ah-ah] ♪
1295
01:36:57,980 --> 01:37:01,548
♪ Enciende el fuego,
consigue tu estado de ánimo adecuado [Muy bien] ♪
1296
01:37:01,548 --> 01:37:03,637
♪ Debe haber algo en el aire ♪
1297
01:37:03,637 --> 01:37:05,509
♪ Porque ni siquiera me importa ♪
1298
01:37:05,509 --> 01:37:09,643
♪ Voy a bailar hasta
el amanecer [Muy bien] ♪
1299
01:37:09,643 --> 01:37:18,217
♪ Ooh-ooh-ooh-ooh, ooh
Ooh-ooh-ooh, ooh ♪
1300
01:37:19,175 --> 01:37:23,005
♪ Vamos a olvidar
todo lo que salió mal ♪
1301
01:37:23,005 --> 01:37:27,052
♪ Todos aquí,
Hemos estado llorando demasiado tiempo ♪
1302
01:37:27,052 --> 01:37:33,363
♪ Podemos bailar sobre ello.
a nuestra canción favorita, canción ♪
1303
01:37:33,363 --> 01:37:37,933
♪ Así que encuéntrame debajo
la luz de la luna [Ah-ah] ♪
1304
01:37:38,020 --> 01:37:41,545
♪ Enciende el fuego,
consigue tu estado de ánimo adecuado [Muy bien] ♪
1305
01:37:41,545 --> 01:37:43,939
♪ Debe haber algo en el aire ♪
1306
01:37:43,939 --> 01:37:45,723
♪ Porque ni siquiera me importa ♪
1307
01:37:45,723 --> 01:37:49,683
♪ Voy a bailar hasta
el amanecer [Muy bien] ♪
1308
01:37:49,683 --> 01:37:59,084
♪ Ooh-ooh-ooh-ooh, ooh
Ooh-ooh-ooh, ooh ♪
96423
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.