All language subtitles for We.Live.in.Time.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-FLUX.tr
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:50,427 --> 00:01:52,893
Günaydın hanımlar.
2
00:01:52,995 --> 00:01:54,200
Merhaba.
3
00:01:55,397 --> 00:01:56,701
Merhaba!
4
00:01:59,541 --> 00:02:00,541
Teşekkür ederim.
5
00:02:42,915 --> 00:02:45,510
Mmm.
6
00:02:45,613 --> 00:02:47,484
Bebeğim.
7
00:02:48,353 --> 00:02:49,851
İkinci bir görüşe ihtiyacım var.
8
00:02:49,953 --> 00:02:51,785
Oh. Tamam.
9
00:03:00,299 --> 00:03:03,434
Bu ne?
10
00:03:03,536 --> 00:03:06,803
Şey, bu bir Douglas köknar parfait.
11
00:03:06,905 --> 00:03:09,341
Oh.
12
00:03:13,212 --> 00:03:14,419
- Canım, saat kaç? - Lütfen.
13
00:03:14,443 --> 00:03:15,521
Lütfen deneyebilir misin?
14
00:03:49,517 --> 00:03:50,745
Hmm.
15
00:04:01,896 --> 00:04:03,159
Tamam.
16
00:04:03,261 --> 00:04:05,792
Yani fışkıran, akan veya sıvı yok
17
00:04:05,894 --> 00:04:08,130
veya iç çamaşırında alışılmadık miktarda nem?
18
00:04:08,232 --> 00:04:09,964
- Uh-uh. - Mukus tıkacı mı?
19
00:04:13,468 --> 00:04:16,908
Sen kimsin?
20
00:04:17,010 --> 00:04:19,339
Eee, tamam.
21
00:04:19,441 --> 00:04:20,709
Sıvılar?
22
00:04:21,743 --> 00:04:22,886
Az önce bana bu soruyu sormadın mı?
23
00:04:22,910 --> 00:04:25,047
- Hayır, içmek için. Sen... - Hayır, hiçbir şey.
24
00:04:25,149 --> 00:04:26,847
İsa.
25
00:04:28,154 --> 00:04:29,388
İçmeye devam ettiğinden emin ol.
26
00:04:30,618 --> 00:04:31,789
Tamam.
27
00:04:35,362 --> 00:04:38,097
Yani, ne zaman, şey... Sen...
28
00:04:38,199 --> 00:04:39,963
Evet, ilk öğrenen sen olacaksın.
29
00:04:44,766 --> 00:04:46,471
Bunun üzerine gitmek güzel.
30
00:04:49,871 --> 00:04:51,443
Biraz daha.
31
00:04:52,145 --> 00:04:54,140
- Beşinci masa. - Evet, Şef.
32
00:04:56,046 --> 00:04:57,317
Sos?
33
00:05:03,083 --> 00:05:05,086
Tamam, servise hazır.
34
00:05:06,324 --> 00:05:07,403
Bu kadar korkmuş görünme, Şef.
35
00:05:07,427 --> 00:05:09,527
- Bu çok muhteşem. - Teşekkürler, Şef.
36
00:05:23,405 --> 00:05:25,011
Şef?
37
00:05:25,113 --> 00:05:27,011
Bir şeye ihtiyacın var mı?
38
00:05:27,113 --> 00:05:28,147
Hayır, iyiyim, iyiyim.
39
00:05:28,249 --> 00:05:29,809
Beni rahat bırak. İstasyona geri dön.
40
00:05:34,418 --> 00:05:38,122
Peki şimdi ne olacak?
41
00:05:38,224 --> 00:05:39,686
Kemoterapiyle başlamayı
42
00:05:39,788 --> 00:05:42,092
önereceğim.
43
00:05:42,194 --> 00:05:43,758
Neden sadece çıkarmıyorsun?
44
00:05:43,860 --> 00:05:46,557
Üzgünüm, yani, neden... Neden sadece çalışamıyoruz?
45
00:05:46,659 --> 00:05:48,734
- Gerçekten mi? - Evet.
46
00:05:48,836 --> 00:05:50,535
Çok büyük.
47
00:05:50,637 --> 00:05:54,003
Yapmamız gereken ilk şey onu küçültmek.
48
00:05:54,105 --> 00:05:55,373
Yavaşlatmak.
49
00:05:55,475 --> 00:05:58,070
Bunu başardığımızda ameliyata alabiliriz.
50
00:05:59,277 --> 00:06:00,738
Ve sonra... Peki sonra ne olacak?
51
00:06:00,840 --> 00:06:02,508
Ameliyattan kurtulduğunuzda,
52
00:06:02,610 --> 00:06:03,708
başka bir kemoterapi kürünü tamamlamanız gerekecek.
53
00:06:06,687 --> 00:06:09,216
Burada gerçekten hiçbir şey bırakmak istemiyoruz.
54
00:06:09,318 --> 00:06:10,489
Hmm.
55
00:06:11,554 --> 00:06:14,358
Bunun tekrarlanması durumunda,
56
00:06:14,460 --> 00:06:16,594
agresif bir tedavi planına ihtiyacımız var.
57
00:06:19,393 --> 00:06:20,565
Tamam.
58
00:06:22,429 --> 00:06:23,796
Yani...
59
00:06:23,898 --> 00:06:26,370
Sadece kontrol etmek için... Gidecekti...
60
00:06:26,472 --> 00:06:28,072
- Bir kemoterapi kürü... - Mmm-hmm.
61
00:06:28,174 --> 00:06:29,769
...ardından ameliyat,
62
00:06:29,871 --> 00:06:33,138
ardından umarım son olacak bir başka...
63
00:06:34,447 --> 00:06:36,167
- bir kemoterapi kürü? - Doğru.
64
00:06:36,214 --> 00:06:37,450
Tamam, harika.
65
00:06:38,645 --> 00:06:40,112
Peki ya iş?
66
00:06:42,087 --> 00:06:43,315
Ya iş?
67
00:06:43,984 --> 00:06:46,555
Peki, sizce ne kadar izin,
68
00:06:46,657 --> 00:06:49,191
gerçekçi olarak, dikkate almalıyız?
69
00:06:49,293 --> 00:06:50,429
Ne düşünüyorsunuz?
70
00:06:50,531 --> 00:06:53,925
Mesleğinizin fiziksel yapısı göz önüne alındığında,
71
00:06:54,027 --> 00:06:56,233
dürüst olmak gerekirse, siz ve meslektaşlarınız
72
00:06:56,335 --> 00:06:58,097
işe yarar bir çözüm bulabilirseniz,
73
00:06:59,240 --> 00:07:00,803
Geri çekilmeyi savunurum.
74
00:07:05,007 --> 00:07:07,447
Belki de sonunda bir köpek edinmenin zamanı gelmiştir.
75
00:07:09,745 --> 00:07:11,677
Bir yerde evcil hayvanların, köpeklerin,
76
00:07:11,779 --> 00:07:13,185
çocuklar için gerçekten iyi olduğunu,
77
00:07:13,287 --> 00:07:14,718
onların başa çıkmalarına yardımcı olduğunu,
78
00:07:15,923 --> 00:07:17,787
büyük, hayat meseleleri.
79
00:07:19,354 --> 00:07:20,757
Hmm.
80
00:07:20,859 --> 00:07:22,433
Çünkü bir evcil hayvanın ölümünü atlattıklarında,
81
00:07:22,457 --> 00:07:23,759
diğer tüm korkunç şeylerle başa çıkma yetenekleri
82
00:07:23,861 --> 00:07:26,928
artıyor.
83
00:07:29,563 --> 00:07:30,563
Yani...
84
00:07:30,635 --> 00:07:33,439
Yani bir köpek edinmemiz gerektiğini mi düşünüyorsunuz
85
00:07:33,541 --> 00:07:37,343
yaşamını erken sonlandırmak için...
86
00:07:37,445 --> 00:07:40,139
Açıkçası bir köpeği öldürmemizi önermiyorum.
87
00:07:42,515 --> 00:07:44,946
Belki de sadece çok eski bir köpek.
88
00:07:49,453 --> 00:07:51,356
Ne...
89
00:07:51,458 --> 00:07:54,725
Sana şunu söyleseydim ne derdin...
90
00:07:58,197 --> 00:08:01,127
Şey, emin değilim...
91
00:08:02,263 --> 00:08:05,769
Bütün bunları tekrar nasıl yapacağımı biliyorum?
92
00:08:10,771 --> 00:08:12,043
- Şey... - Çünkü hadi...
93
00:08:12,145 --> 00:08:13,145
Sadece diyelim ki...
94
00:08:14,248 --> 00:08:16,010
Sadece diyelim ki planlandığı gibi gidiyor
95
00:08:17,313 --> 00:08:18,313
ve...
96
00:08:19,851 --> 00:08:22,382
Ne olursa olsun, altı ila sekiz ay içinde...
97
00:08:22,484 --> 00:08:23,653
Mmm-hmm.
98
00:08:23,755 --> 00:08:26,717
...Her şey yolunda ve harika
99
00:08:26,819 --> 00:08:28,528
ve aniden,
100
00:08:29,394 --> 00:08:32,096
harika hissettiriyor.
101
00:08:32,198 --> 00:08:33,258
- Evet. - Evet.
102
00:08:34,268 --> 00:08:36,833
Harika olurdu. Katılıyorum, evet.
103
00:08:38,735 --> 00:08:40,870
Ama ya olmazsa?
104
00:08:44,271 --> 00:08:46,039
Birdenbire bu garip pozisyondasın
105
00:08:46,141 --> 00:08:48,713
bunlardan en iyi şekilde yararlanmak yerine...
106
00:08:49,978 --> 00:08:55,181
altı, yedi, sekiz, belki dokuz ay,
107
00:08:56,888 --> 00:08:58,795
tek yaptığının kel kalmak olduğunu fark edeceksin
108
00:08:58,819 --> 00:09:00,186
ve bağırsaklarını kusacaksın.
109
00:09:08,202 --> 00:09:09,663
Mmm-hmm.
110
00:09:09,765 --> 00:09:13,097
Tamam. Evet.
111
00:09:13,199 --> 00:09:15,470
Yani bu senaryoda,
112
00:09:15,572 --> 00:09:17,005
senin için bu...
113
00:09:19,109 --> 00:09:21,810
Şey, nicelikten çok nitelik mi önemli?
114
00:09:21,912 --> 00:09:24,247
Özellikle ilgilenmediğimi söylüyorum
115
00:09:24,349 --> 00:09:25,750
bir tedavi planına
116
00:09:26,717 --> 00:09:28,885
kazara zamanımızı boşa harcatan.
117
00:09:31,691 --> 00:09:33,653
Şunu söylüyorum, o özel senaryoda,
118
00:09:33,755 --> 00:09:35,420
Ben çok daha fazla...
119
00:09:35,522 --> 00:09:40,028
Altı tane harika, fantastik, proaktif ayımız var...
120
00:09:43,264 --> 00:09:47,134
12 tane gerçekten, gerçekten boktan pasif aydan daha fazla.
121
00:09:53,714 --> 00:09:56,448
Tedaviyi yaptırmak istemediğimi söylemiyorum.
122
00:09:56,550 --> 00:09:59,351
Sadece şunu söylüyorum...
123
00:09:59,453 --> 00:10:02,286
Doğru seçim olmasını istiyorum.
124
00:11:29,102 --> 00:11:30,376
Kapı, kapı.
125
00:11:30,478 --> 00:11:32,008
- Kahvaltı. Zamanın var mı? - Evet.
126
00:11:32,576 --> 00:11:35,346
Kumkuat mı yumurta mı?
127
00:11:35,448 --> 00:11:37,412
Mmm.
128
00:11:37,514 --> 00:11:38,517
Sen söyle.
129
00:11:38,619 --> 00:11:40,090
O zaman bayinin seçimi.
130
00:11:40,114 --> 00:11:42,186
- Bu arada güzel başlıklar. - Oh.
131
00:11:42,288 --> 00:11:43,288
Teşekkürler, Baba.
132
00:11:48,959 --> 00:11:51,090
Merhaba, adım Tobias Durand.
133
00:11:51,192 --> 00:11:53,126
Ve Weetabix BT ekibinin bir parçasıyım,
134
00:11:53,229 --> 00:11:55,727
Ana Veri Yöneticisi rolünü yerine getiriyorum.
135
00:11:55,829 --> 00:11:57,195
Harika.
136
00:11:57,297 --> 00:11:58,748
Eğer devam edip bana söyleyebilirsen
137
00:11:58,772 --> 00:12:00,734
bu sabah kahvaltıda ne yediğini.
138
00:12:00,836 --> 00:12:02,401
Tost üzerinde ballı kumkuat.
139
00:12:04,644 --> 00:12:06,507
Ardından bir kase Weetabix.
140
00:12:06,609 --> 00:12:07,611
Tamamdır.
141
00:12:11,819 --> 00:12:13,550
Weetabix'te çalışırken en çok keyif aldığım şeyin
142
00:12:13,653 --> 00:12:14,761
Aile duygusu olduğunu düşünüyorum.
143
00:12:17,218 --> 00:12:18,822
Hepimiz birer
144
00:12:18,924 --> 00:12:22,091
çok büyük, küresel bir markanın parçası olmamıza rağmen,
145
00:12:22,757 --> 00:12:24,222
şurada...
146
00:12:24,324 --> 00:12:26,430
Hala gerçek bir aile duygusu var.
147
00:13:43,542 --> 00:13:45,108
Tamam.
148
00:13:47,512 --> 00:13:48,514
Tamam.
149
00:14:17,640 --> 00:14:18,878
Boşanma.
150
00:14:44,464 --> 00:14:47,203
Hasta numarası 14.
151
00:15:17,670 --> 00:15:19,268
Yatağı geri almaları gerekiyordu.
152
00:15:20,875 --> 00:15:22,555
İç çamaşırıma ne oldu?
153
00:15:25,012 --> 00:15:26,852
Ah, gerçekten hiçbir fikrim yok.
154
00:15:28,346 --> 00:15:30,312
Bu, şey... Bu senin hepsiydi...
155
00:15:31,177 --> 00:15:32,479
Üzerinde olan tek şey.
156
00:15:34,088 --> 00:15:36,483
Çikolata Portakalı olay yerinde ölü ilan edildi.
157
00:15:41,925 --> 00:15:44,595
Şey... Şey...
158
00:15:44,697 --> 00:15:46,427
Bu arada ben Almut'um.
159
00:15:50,568 --> 00:15:51,597
Almut?
160
00:15:54,539 --> 00:15:55,700
Almut.
161
00:15:58,708 --> 00:15:59,708
Tobias.
162
00:16:06,150 --> 00:16:08,251
Çok üzgünüm ama birbirimizi tanıyor muyuz?
163
00:16:10,050 --> 00:16:11,522
Oh.
164
00:16:11,624 --> 00:16:13,619
Evet... Hayır. Şey...
165
00:16:14,428 --> 00:16:17,062
Üzgünüm. Ben...
166
00:16:18,598 --> 00:16:20,527
Ben... Seni ezdim.
167
00:16:23,129 --> 00:16:24,495
Oh.
168
00:16:24,597 --> 00:16:26,469
Hasta numarası 17.
169
00:16:26,571 --> 00:16:27,571
Üzgünüm.
170
00:16:29,037 --> 00:16:30,875
Her şey yolunda.
171
00:16:32,341 --> 00:16:34,073
Merhaba ve Red Wagon Diner'a hoş geldiniz.
172
00:16:34,175 --> 00:16:35,474
Red Wagon Diner'da,
173
00:16:35,576 --> 00:16:37,542
müşterilerimize
174
00:16:37,644 --> 00:16:40,346
klasik 50'ler Amerikan lokantasının tadını
175
00:16:40,448 --> 00:16:42,415
burada, harika İngiliz yol kenarında sunmaktan gurur duyuyoruz.
176
00:16:42,518 --> 00:16:44,952
Bütün burgerlerimiz özel tarifimize göre yapılır
177
00:16:45,054 --> 00:16:46,989
%100 İngiliz sığır eti kullanılarak
178
00:16:47,091 --> 00:16:48,519
ve en iyi shake'lerimiz
179
00:16:48,621 --> 00:16:51,129
ölmek için gerçek sütlü dondurmayla yapılır.
180
00:16:52,060 --> 00:16:53,329
Size ne getirebilirim?
181
00:16:54,398 --> 00:16:56,464
Weetabix'te çalışıyorum.
182
00:16:58,367 --> 00:16:59,764
Kahvaltılık gevrek mi?
183
00:17:00,870 --> 00:17:01,902
Mmm-hmm.
184
00:17:02,004 --> 00:17:03,972
Şirket...
185
00:17:04,074 --> 00:17:05,770
Üzgünüm. Şirket ayrıca...
186
00:17:07,343 --> 00:17:09,411
Weetos, Alpen, Ready Brek. Ama, evet.
187
00:17:10,614 --> 00:17:11,614
Vay canına.
188
00:17:13,380 --> 00:17:15,120
Gerçekten düzenli olmalısın.
189
00:17:21,056 --> 00:17:23,458
Aman Tanrım.
190
00:17:24,490 --> 00:17:26,530
Şey, nasıl... Peki ya sen?
191
00:17:27,735 --> 00:17:32,104
Ben bir şef/restoran sahibiyim.
192
00:17:34,374 --> 00:17:35,907
Oh.
193
00:17:36,009 --> 00:17:39,111
Eee, ne tür bir mutfak yapıyorsun, şey...
194
00:17:40,241 --> 00:17:41,607
...yaptın mı?
195
00:17:41,709 --> 00:17:45,783
Eee, klasik Alp yemeklerinin modern Avrupa yorumları.
196
00:17:45,885 --> 00:17:50,722
Yani, temelde, Anglo-Bavyera.
197
00:17:50,824 --> 00:17:52,124
Eh, plan bu, en azından.
198
00:17:53,091 --> 00:17:54,489
Birkaç hafta içinde açılması gerekiyor.
199
00:17:55,996 --> 00:17:57,723
Nasıl gidiyor?
200
00:17:58,993 --> 00:18:00,994
Şey...
201
00:18:01,096 --> 00:18:02,864
Oh.
202
00:18:02,966 --> 00:18:04,767
Oh, hayır.
203
00:18:04,869 --> 00:18:06,098
Hayır, iyi gidiyor.
204
00:18:06,200 --> 00:18:07,436
Harika olacak.
205
00:18:11,545 --> 00:18:13,211
Gelmelisin.
206
00:18:13,313 --> 00:18:15,477
Hayır, dürüst olmak gerekirse, yapabileceğim en az şeyin bu olduğunu düşünüyorum.
207
00:18:16,410 --> 00:18:18,480
- Oh. - Ve karın da.
208
00:18:26,991 --> 00:18:28,119
- Canım? - Evet?
209
00:18:28,221 --> 00:18:29,221
Evet.
210
00:18:29,289 --> 00:18:31,124
Bir şey var
211
00:18:31,226 --> 00:18:33,129
baban ve ben...
212
00:18:33,231 --> 00:18:35,899
annen ve ben...
213
00:18:36,001 --> 00:18:37,145
Seninle konuşmak istediğimiz bir şey var.
214
00:18:37,169 --> 00:18:39,167
Evet. Biraz...
215
00:18:39,269 --> 00:18:41,633
Aslında biraz önemli.
216
00:18:41,735 --> 00:18:44,239
- Ama biraz ciddi. - Evet.
217
00:18:44,341 --> 00:18:45,382
Evet, biraz ciddi
218
00:18:45,406 --> 00:18:46,526
- ve biraz da yetişkin. - Evet.
219
00:18:46,609 --> 00:18:48,513
Biraz ciddi, biraz yetişkin, biraz da önemli.
220
00:18:48,615 --> 00:18:49,676
Evet.
221
00:18:50,744 --> 00:18:52,649
Yani annem bunu fark etmemiş
222
00:18:52,751 --> 00:18:53,645
ama annem...
223
00:18:53,647 --> 00:18:55,687
annem aslında kendini oldukça hasta hissediyor.
224
00:18:55,789 --> 00:18:56,747
Karnım biraz ağrıyor,
225
00:18:56,749 --> 00:18:58,617
oldukça kötü bir karın ağrısı.
226
00:18:58,718 --> 00:18:59,996
Ve doktorlar temelde şunu söylediler...
227
00:19:00,019 --> 00:19:03,595
Merhaba! Ne kadar lezzetli görünen bir dondurmalı pasta.
228
00:19:03,697 --> 00:19:04,557
Lezzetli!
229
00:19:04,558 --> 00:19:06,224
Benim adım Noel. Senin adın ne?
230
00:19:06,326 --> 00:19:07,428
Ella ve ben üç yaşındayım.
231
00:19:07,531 --> 00:19:08,978
Çok üzgünüm, aslında ortadayız...
232
00:19:09,002 --> 00:19:10,044
Bu şişenin tamamının
233
00:19:10,068 --> 00:19:11,970
kaybolmasını nasıl görmek istersin?
234
00:19:12,072 --> 00:19:13,448
- Evet, lütfen. - Noel? Noel, cidden.
235
00:19:13,472 --> 00:19:15,447
- Bunu şu anda yapamayız. - Bu iyi bir zaman değil.
236
00:19:15,471 --> 00:19:17,134
Sihirli kelimeleri söylememe yardım eder misin?
237
00:19:17,236 --> 00:19:18,369
Noel!
238
00:19:18,471 --> 00:19:20,542
Git... Git. Git.
239
00:19:23,114 --> 00:19:24,744
Üzgünüm, zamanı değil.
240
00:19:29,185 --> 00:19:31,351
Yani...
241
00:19:31,453 --> 00:19:34,185
Nerede kalmıştık?
242
00:19:34,287 --> 00:19:35,720
Mmm-hmm!
243
00:19:39,394 --> 00:19:40,760
Bu çok fazla çay.
244
00:19:41,460 --> 00:19:42,526
Sana bir tane yapabilir miyim?
245
00:19:42,628 --> 00:19:44,433
Tamam, ikiniz.
246
00:19:44,535 --> 00:19:47,266
Banyo zamanı ve ikiniz için de yatma zamanı.
247
00:19:47,368 --> 00:19:48,436
Hayır.
248
00:19:48,538 --> 00:19:50,085
Seni almaya gelmem gerekecek mi?
249
00:19:50,109 --> 00:19:51,836
- Hayır. - Başını sallıyor musun?
250
00:19:51,938 --> 00:19:53,618
- Gelip seni alacağım! - Teddy'yi al.
251
00:19:53,642 --> 00:19:54,750
Ne yapacağız? Benden...
252
00:19:54,774 --> 00:19:56,125
- Ah, yapabileceğimi bilmiyorum... - Ah!
253
00:19:56,149 --> 00:19:58,014
- Üzgünüm anne. - Hayır!
254
00:19:58,117 --> 00:20:00,213
Beni kandırdın!
255
00:20:01,585 --> 00:20:03,325
Sonuna kadar gidiyoruz. Gidiyoruz...
256
00:20:03,349 --> 00:20:04,854
En çok onu seviyorum.
257
00:20:04,956 --> 00:20:06,321
- Evet. - Evet.
258
00:20:06,423 --> 00:20:08,619
- Ve en çok onu seviyorum. - Senin de sevdiğini biliyorum.
259
00:20:08,721 --> 00:20:10,427
Harika saçları var, değil mi?
260
00:20:15,161 --> 00:20:17,863
Bu arada, bu öğleden sonra onunla gerçekten harikaydın.
261
00:20:19,431 --> 00:20:20,800
Evet, yani...
262
00:20:20,902 --> 00:20:23,170
Evet, ben... Onunla konuşmaya karar verdiğimiz için mutluyum
263
00:20:23,272 --> 00:20:24,771
bir köpeği öldürmek yerine.
264
00:20:29,377 --> 00:20:30,744
Evet.
265
00:20:36,887 --> 00:20:37,916
Yani...
266
00:20:38,891 --> 00:20:40,985
Düşünüyordum ki...
267
00:20:43,796 --> 00:20:45,825
Belki, şey,
268
00:20:47,062 --> 00:20:48,267
biz...
269
00:20:49,495 --> 00:20:51,765
Biraz seks yapmalıyım
270
00:20:53,237 --> 00:20:56,341
tedavim başlamadan önce.
271
00:21:05,783 --> 00:21:06,848
Şimdi mi?
272
00:21:06,950 --> 00:21:08,045
Mmm-hmm.
273
00:21:11,418 --> 00:21:13,424
♪ Oh, oh-oh ♪
274
00:21:14,356 --> 00:21:16,823
♪ Hadi, sana meydan okuyorum ♪
275
00:21:19,063 --> 00:21:21,326
♪ Oh, oh-oh ♪
276
00:21:21,428 --> 00:21:23,764
♪ sana meydan okuyorum ♪
277
00:21:27,902 --> 00:21:31,541
♪ Şimdi duyabiliyorum Tıpkı o zaman duyduğum gibi ♪
278
00:21:35,580 --> 00:21:39,483
♪ Şimdi duyabiliyorum Tıpkı o zaman duyduğum gibi ♪
279
00:21:43,390 --> 00:21:47,689
♪ Şimdi duyabiliyorum Tıpkı o zaman duyduğum gibi ♪
280
00:21:50,694 --> 00:21:54,699
♪ Şimdi duyabiliyorum Tıpkı o zaman duyduğum gibi ♪
281
00:21:55,628 --> 00:21:58,030
♪ Şarkı söylüyor, oh, oh-oh ♪
282
00:21:59,038 --> 00:22:01,070
♪ Git hadi, sana meydan okuyorum ♪
283
00:22:04,944 --> 00:22:05,838
Şunu demek istedim,
284
00:22:05,839 --> 00:22:07,511
Simon'dan çok garip bir mesaj aldım.
285
00:22:13,552 --> 00:22:16,586
Biliyor musun, Simon Maxson, eski patronum?
286
00:22:18,418 --> 00:22:19,853
Şey, o, şey...
287
00:22:20,488 --> 00:22:22,394
Benim...
288
00:22:22,496 --> 00:22:25,389
Bocuse d'Or'u denemekle ilgilenip ilgilenmediğimi bilmek istiyordu.
289
00:22:37,242 --> 00:22:38,938
Bütün bunlar biter bitmez,
290
00:22:41,877 --> 00:22:44,075
biz... Biz,
291
00:22:46,185 --> 00:22:48,218
istediğiniz her şeyi üstlenmeniz için fırsat ve zamana sahip olmanızı sağlayacağız
292
00:22:51,485 --> 00:22:52,688
Ama ben gerçekten...
293
00:22:54,155 --> 00:22:57,193
Bence şu anda sadece yavaşlamamız gerekiyor
294
00:22:57,296 --> 00:22:59,398
- ve odaklanmamız gereken... - Rahatla.
295
00:23:00,328 --> 00:23:01,598
Hayır dedim.
296
00:23:02,699 --> 00:23:04,395
Sadece ilginç olduğunu düşündüm,
297
00:23:04,497 --> 00:23:05,497
hepsi bu.
298
00:23:08,001 --> 00:23:10,668
Evet!
299
00:23:10,770 --> 00:23:13,304
Hadi ama.
300
00:23:14,040 --> 00:23:16,114
Bu mükemmeldi!
301
00:23:16,216 --> 00:23:17,746
Bu mükemmel bir atış.
302
00:23:19,616 --> 00:23:20,959
Yılbaşı kutlamalarımıza geri sayımda bize katıldığınız için teşekkür ederiz
303
00:23:20,983 --> 00:23:24,621
Bu gece ne yapacaksın? Dışarı mı çıkıyorsun...
304
00:23:26,657 --> 00:23:28,491
- Oh! - ...havai fişekleri izlemeye mi?
305
00:23:28,593 --> 00:23:30,294
- Çocuklarla mı kalıyorsun? - Mmm.
306
00:23:30,396 --> 00:23:31,790
Arkadaşların geliyor mu?
307
00:23:31,892 --> 00:23:33,597
- Mmm! - Ara ve bize bildir
308
00:23:33,699 --> 00:23:35,671
- ne yapmayı planladığını... - Teşekkür ederim.
309
00:23:35,695 --> 00:23:37,500
Mmm!
310
00:23:37,603 --> 00:23:40,499
Aman Tanrım! Mmm, orospu çocuğu!
311
00:23:40,601 --> 00:23:42,407
Oh!
312
00:23:42,509 --> 00:23:44,309
Kesinlikle güçleniyorlar, biliyor musun.
313
00:23:44,342 --> 00:23:46,504
Mmm.
314
00:23:50,878 --> 00:23:52,511
Şu anda en az 60 saniye sürüyor
315
00:23:52,613 --> 00:23:53,852
her beş ila on dakikada bir.
316
00:23:56,055 --> 00:23:57,181
Harika. Teşekkür ederim.
317
00:23:57,958 --> 00:23:59,018
Çok yakında görüşmek üzere.
318
00:24:10,732 --> 00:24:13,204
Önemli değil.
319
00:24:13,306 --> 00:24:14,544
- Önemli değil. - Evet?
320
00:24:14,568 --> 00:24:16,406
Evet. Evet.
321
00:24:16,508 --> 00:24:17,748
Mmm, bir saniye bekle. Bekle.
322
00:24:17,772 --> 00:24:19,736
Ooh. Evet, evet, bir dakika dur.
323
00:24:19,838 --> 00:24:21,276
Bir dakika dur, bir dakika dur.
324
00:24:24,215 --> 00:24:26,413
Tamam.
325
00:24:31,083 --> 00:24:32,988
Hazır mısın?
326
00:24:33,090 --> 00:24:34,191
Tamam.
327
00:24:34,293 --> 00:24:38,090
Hadi başlayalım.
328
00:24:53,676 --> 00:24:56,346
Üzgünüm.
329
00:24:56,448 --> 00:24:58,349
Kahretsin. Üzgünüm.
330
00:24:58,451 --> 00:24:59,943
Yürüyebilirim. Dürüstçe. Dürüstçe.
331
00:25:00,045 --> 00:25:01,347
- Kahretsin. Çok üzgünüm. - Dürüstçe.
332
00:25:03,716 --> 00:25:05,585
Siktiğimin orospusu!
333
00:25:05,688 --> 00:25:07,589
Ah, bu saçmalık!
334
00:25:09,693 --> 00:25:11,132
Çok üzgünüm. Üzgünüm.
335
00:25:15,533 --> 00:25:18,599
Ah, siktir et!
336
00:25:18,701 --> 00:25:21,298
Üzgünüm. Tamam, tamam. İyi misin?
337
00:25:22,337 --> 00:25:24,103
Evet.
338
00:25:24,205 --> 00:25:26,372
Bu kadar. Aferin. Harika bir iş çıkarıyorsun.
339
00:25:26,474 --> 00:25:27,810
Evet, öylesin.
340
00:25:30,114 --> 00:25:31,114
Tamam.
341
00:25:32,077 --> 00:25:34,616
İyi haber şu ki, anne ve baba,
342
00:25:34,718 --> 00:25:36,420
bebeğin kalp atış hızı gayet iyi.
343
00:25:36,522 --> 00:25:38,924
anne, aynı şey senin tansiyonun ve nabzın için de geçerli.
344
00:25:40,292 --> 00:25:41,756
Korkarım kötü haber, anne,
345
00:25:41,858 --> 00:25:44,488
hâlâ sadece iki santimetresin,
346
00:25:44,590 --> 00:25:45,627
eğer öyleyse.
347
00:25:45,729 --> 00:25:47,265
Öyleyse, üzgünüm ama
348
00:25:47,367 --> 00:25:49,667
tekrar eve dönüp beklemen gerekecek.
349
00:25:53,603 --> 00:25:55,673
Üzgünüm.
350
00:26:00,612 --> 00:26:02,376
Beni görmek mi istedin, Şef?
351
00:26:02,478 --> 00:26:03,978
Evet, istedim. Lütfen.
352
00:26:05,482 --> 00:26:06,548
Şey, aslında, sen...
353
00:26:06,650 --> 00:26:07,860
Kapıyı kapatır mısın?
354
00:26:07,884 --> 00:26:09,746
- Ah, evet, tabii. - Bekle, özür dilerim. Hayır, hayır. Özür dilerim.
355
00:26:09,848 --> 00:26:11,216
- Benim hatam. - Oh.
356
00:26:17,829 --> 00:26:20,996
Şef, bu deniz tarağıyla ilgili bir şey mi?
357
00:26:21,331 --> 00:26:23,866
Ne? Hayır, hayır.
358
00:26:24,433 --> 00:26:25,604
- Oh. - Hayır.
359
00:26:27,768 --> 00:26:28,967
Bana bir şey söyle, Şef.
360
00:26:29,069 --> 00:26:31,273
Ne... Ne biliyorsun...
361
00:26:34,907 --> 00:26:36,309
Odaya ihtiyacın var mı?
362
00:26:36,412 --> 00:26:37,847
Korkarım öyle.
363
00:26:40,179 --> 00:26:42,550
Bocuse d'Or hakkında ne biliyorsun?
364
00:26:42,652 --> 00:26:45,917
Şey, yani, bu şuna benziyor...
365
00:26:46,019 --> 00:26:47,852
Mutfak Olimpiyatları.
366
00:26:47,954 --> 00:26:49,186
Daha büyük bir ödül yok.
367
00:26:49,288 --> 00:26:52,757
Üzgünüm Şef. Kerevizimiz azalıyor.
368
00:26:52,859 --> 00:26:54,895
Sadece aramızda, Şef,
369
00:26:54,997 --> 00:26:57,031
ve bunu kastediyorum, başka bir ruha tek bir kelime bile etmiyorum,
370
00:26:58,268 --> 00:27:00,199
Ben, şey...
371
00:27:00,301 --> 00:27:03,472
Bu yıl yarışmak isteyip istemediğim soruldu
372
00:27:03,574 --> 00:27:05,842
İngiltere'yi temsil etmek için ve ben...
373
00:27:06,808 --> 00:27:08,240
Komiserim olmanı istiyorum.
374
00:27:09,348 --> 00:27:10,348
- Ne? - Ama dinle.
375
00:27:10,446 --> 00:27:11,679
Aman Tanrım, Şef!
376
00:27:11,781 --> 00:27:13,848
Geçmemiz gereken iki eleme var.
377
00:27:13,951 --> 00:27:15,749
Ve gerçekten de...
378
00:27:15,851 --> 00:27:17,620
- Şef, ben varım! - Zaman. Zaman, Şef.
379
00:27:17,722 --> 00:27:19,029
Zaman hakkında gerçekten düşünmeniz gerekiyor.
380
00:27:19,053 --> 00:27:20,096
Şef, bu kelimenin tam anlamıyla en kolayı...
381
00:27:20,120 --> 00:27:21,480
Avrupa sıcağına kalırsak,
382
00:27:21,554 --> 00:27:25,025
haftada en az üç ila dört gün, antrenman açısından.
383
00:27:25,127 --> 00:27:27,465
Finale kalırsak, haftada beş gün.
384
00:27:27,567 --> 00:27:30,095
- Beş gün, tam zamanlı. - Şef, ben varım.
385
00:27:30,197 --> 00:27:33,705
- Ve hiç gevşeme olmayacak. - Ben varım. %100.
386
00:27:40,808 --> 00:27:42,241
Hadi buradan çıkalım.
387
00:27:47,879 --> 00:27:49,754
Mmm-hmm.
388
00:27:55,060 --> 00:27:59,297
Evet, muhtemelen seni burada ıslak tıraş etmem gerekecek.
389
00:27:59,399 --> 00:28:01,095
Biraz tüylü görünüyor.
390
00:28:03,069 --> 00:28:04,069
Gerçekten mi?
391
00:28:07,503 --> 00:28:09,301
- Oh. - Güzel.
392
00:28:10,541 --> 00:28:12,942
Evet, işte bu.
393
00:28:20,519 --> 00:28:22,116
Kıskanıyorum. Farkında mısın?
394
00:28:24,216 --> 00:28:26,486
Jay Rayner az önce bir övgü yazısı yayınladı.
395
00:28:29,392 --> 00:28:30,392
Tamam.
396
00:28:33,959 --> 00:28:35,533
- Tamam. - Devam et.
397
00:28:35,635 --> 00:28:37,736
- İyi olacaksın. - Tamam, teşekkürler. Hoşça kal.
398
00:28:48,241 --> 00:28:50,307
Merhaba. Bu akşam nasılsın?
399
00:28:52,882 --> 00:28:54,278
Bizimle bir rezervasyonunuz var mı?
400
00:28:54,380 --> 00:28:57,684
Eee, evet. Tobi... Tobias Durand. Ben...
401
00:28:57,786 --> 00:29:00,187
Aman Tanrım. Bay Weetabix.
402
00:29:00,854 --> 00:29:02,788
Bu harika.
403
00:29:02,890 --> 00:29:04,688
Kolun nasıl? Zavallı şey.
404
00:29:06,527 --> 00:29:07,826
Oh.
405
00:29:07,928 --> 00:29:09,460
- Evet. - Dinle.
406
00:29:09,562 --> 00:29:11,561
Bu akşam aramızda olduğunuz için çok heyecanlıyız.
407
00:29:11,663 --> 00:29:13,803
Hayatınızın zamanını geçirmenizi sağlayacağız.
408
00:29:13,906 --> 00:29:16,634
Seni iki kişilik bir masa olarak ayarladım, doğru mu?
409
00:29:16,736 --> 00:29:18,441
Eee, hayır.
410
00:29:18,543 --> 00:29:19,804
Üzgünüm, bu benim hatam.
411
00:29:19,906 --> 00:29:22,312
Sonunda sadece ben.
412
00:29:22,414 --> 00:29:24,315
Oh, özür dileme.
413
00:29:24,417 --> 00:29:25,550
- Beni takip et. - Tamam.
414
00:29:30,315 --> 00:29:31,850
Şef'e burada olduğunuzu haber vereceğim.
415
00:29:43,164 --> 00:29:45,002
Başlamanız için küçük bir şey.
416
00:29:45,104 --> 00:29:46,104
Oh.
417
00:29:47,671 --> 00:29:49,037
Weisswurst amuse-bouche.
418
00:29:49,139 --> 00:29:51,975
AKA Modern bir dokunuşla Bavyera beyaz sosisi.
419
00:29:52,077 --> 00:29:55,875
Üstte sizin için bir limon hardal jeli var. Afiyet olsun.
420
00:29:55,977 --> 00:29:57,981
Teşekkür ederim. Teşekkür ederim.
421
00:30:22,968 --> 00:30:24,934
- Merhaba. - Merhaba.
422
00:30:26,174 --> 00:30:27,905
Küçük sosisim için 10 üzerinden puan?
423
00:30:28,007 --> 00:30:29,643
Saat 10.
424
00:30:31,280 --> 00:30:32,560
Karınızın gelemediğini duyduğuma üzüldüm.
425
00:30:32,584 --> 00:30:33,584
Her şey yolunda mı?
426
00:30:33,686 --> 00:30:35,546
Şey, aslında değiliz, şey...
427
00:30:36,785 --> 00:30:38,715
Şey, yani...
428
00:30:38,817 --> 00:30:42,124
Teknik olarak konuşursak, hala öyleyiz ama yasal olarak konuşursak...
429
00:30:43,791 --> 00:30:44,962
biz de...
430
00:30:47,662 --> 00:30:48,861
Boşandık.
431
00:31:04,682 --> 00:31:06,211
Mmm.
432
00:31:06,313 --> 00:31:08,345
Boynunun arkası çok pürüzsüz.
433
00:31:08,447 --> 00:31:10,548
Babam benim için tıraş etti.
434
00:31:12,020 --> 00:31:13,886
Ah, bir tür berber mi?
435
00:31:13,988 --> 00:31:15,655
- Mimar. - Mmm.
436
00:31:24,198 --> 00:31:25,736
Bu arada, boynun nasıl?
437
00:31:25,838 --> 00:31:27,667
Evet, şey, şey... Oraya varıyorum.
438
00:31:30,140 --> 00:31:32,171
Daha önce hiç bir hastayla yatmanın zevkini yaşadığımı sanmıyorum.
439
00:31:36,910 --> 00:31:38,180
Şey...
440
00:31:38,814 --> 00:31:40,014
Ne?
441
00:31:40,116 --> 00:31:44,120
Sanırım biraz, şey, pratikten uzak kaldım.
442
00:31:45,858 --> 00:31:48,620
Ayrıca aniden farkına vardım ki...
443
00:31:48,722 --> 00:31:51,591
Ben... Yanımda hiçbir tür profilaktik yok.
444
00:31:53,500 --> 00:31:55,362
Bu kadar düşük beklentiler.
445
00:32:04,876 --> 00:32:07,110
Bu arada, şey...
446
00:32:08,444 --> 00:32:11,844
Personelim bedava Weetabix alıp almadığınızı merak ediyor.
447
00:32:14,617 --> 00:32:15,617
Şey...
448
00:32:18,854 --> 00:32:20,255
Size teyit edebilirim
449
00:32:21,725 --> 00:32:23,459
bazen,
450
00:32:23,561 --> 00:32:24,893
Tamamlayıcı Weetabix'e erişimim var, evet.
451
00:33:50,914 --> 00:33:53,612
- Günaydın. - Oh, şey...
452
00:33:55,085 --> 00:33:57,451
Adrienne Duvall.
453
00:33:58,924 --> 00:34:01,217
Eskiden birlikte çalışıyorduk.
454
00:34:01,319 --> 00:34:03,292
Oh.
455
00:34:04,292 --> 00:34:06,764
Ve bu bana şunu fark ettirdi, şey...
456
00:34:06,866 --> 00:34:08,627
Bu kadar rekabetçi mi?
457
00:34:11,871 --> 00:34:15,133
Muhtemelen gitmeliyim.
458
00:34:15,235 --> 00:34:16,668
Neden?
459
00:34:18,169 --> 00:34:19,407
Kim diyor?
460
00:34:23,208 --> 00:34:25,049
Bilmiyorum.
461
00:34:25,151 --> 00:34:28,249
Haklısın. Neden böyle dediğimi bilmiyorum.
462
00:34:28,352 --> 00:34:30,654
Yani, yapacak bir şeyin yoksa, o zaman...
463
00:34:30,756 --> 00:34:32,123
Hiçbir şeyim yok.
464
00:34:35,055 --> 00:34:36,289
Ama eğer...
465
00:34:36,391 --> 00:34:38,889
Yani, yapacak bir şeyin varsa, o zaman, bilirsin işte...
466
00:34:39,258 --> 00:34:40,258
Hiçbir şeyim yok.
467
00:35:00,949 --> 00:35:01,952
Teşekkür ederim.
468
00:35:02,054 --> 00:35:04,020
Merhaba. Nasılsınız?
469
00:35:04,122 --> 00:35:05,130
- İyiyim, teşekkür ederim. - Merhaba.
470
00:35:05,154 --> 00:35:06,619
Tamam, tadım zamanı.
471
00:35:08,589 --> 00:35:10,892
Peynir sever misiniz?
472
00:35:13,128 --> 00:35:14,825
Mmm.
473
00:35:16,395 --> 00:35:17,767
Tavenade sever misin?
474
00:35:17,869 --> 00:35:20,369
Tamam, ben... Teşekkür ederim.
475
00:35:21,900 --> 00:35:23,678
- Bunları alabilir miyim lütfen? - Elbette.
476
00:35:23,702 --> 00:35:26,204
- Ve bir kahve ister misin? - Elbette, evet.
477
00:35:44,962 --> 00:35:46,291
Aslında bu doğru değil.
478
00:35:49,200 --> 00:35:51,301
Bunun çoğu kesinlikle mutsuzluktu.
479
00:35:52,766 --> 00:35:56,702
Çocukları düşünmeye başlamıştık belki.
480
00:35:59,944 --> 00:36:01,740
Sonra bir pozisyon aldı
481
00:36:02,947 --> 00:36:04,677
İsveç'te, ki bu...
482
00:36:06,245 --> 00:36:08,914
Onun için harika.
483
00:36:10,586 --> 00:36:12,953
Sonra bunu tartıştık ve sonra denedik,
484
00:36:13,055 --> 00:36:14,124
ben burada, o orada,
485
00:36:14,226 --> 00:36:16,425
ikimiz de gidip geliyorduk, bağlı olarak.
486
00:36:17,624 --> 00:36:19,491
Ve sonra sonunda, o sadece, oh,
487
00:36:19,593 --> 00:36:21,298
artık bunu yapmak istemiyordu.
488
00:36:24,131 --> 00:36:25,500
Üzgünüm.
489
00:36:30,373 --> 00:36:33,174
Adrienne gerçekten bizim
490
00:36:33,276 --> 00:36:35,510
aile hakkında düşünmeye başlamamızı istiyordu.
491
00:36:38,412 --> 00:36:39,613
Ne... Ne istiyordun?
492
00:36:41,347 --> 00:36:43,386
Şey, ben...
493
00:36:45,552 --> 00:36:47,357
Sanırım bir dünya var ki...
494
00:36:48,587 --> 00:36:50,360
Çocuklar pek benim tarzım değil.
495
00:36:53,599 --> 00:36:54,599
Hadi ama.
496
00:36:55,966 --> 00:36:56,966
Sana
497
00:36:57,003 --> 00:36:58,995
hayatının en lezzetli yumurtalarını yapacağım.
498
00:37:00,771 --> 00:37:01,667
Doğru.
499
00:37:01,668 --> 00:37:05,070
Yumurtayı kırmanın en iyi yolunu biliyor musun?
500
00:37:08,144 --> 00:37:09,907
Her zaman düz bir yüzeyde.
501
00:37:13,351 --> 00:37:15,649
İki kasenin arkasındaki düşünce nedir?
502
00:37:16,823 --> 00:37:18,188
Pratik olarak konuşursak,
503
00:37:18,290 --> 00:37:21,284
kırık bir kabuğu çıkarmak
504
00:37:21,386 --> 00:37:22,522
tek bir yumurtadan
505
00:37:22,624 --> 00:37:25,455
sekiz yumurtadan çıkarmaktan çok daha kolaydır.
506
00:37:25,557 --> 00:37:27,763
Mmm.
507
00:37:31,336 --> 00:37:34,866
Yumurtanın çok yönlülüğü sınır tanımıyor.
508
00:37:59,664 --> 00:38:00,664
Oh.
509
00:39:21,279 --> 00:39:22,974
Bana bir şey söyledin, şey...
510
00:39:25,115 --> 00:39:26,115
Birkaç hafta önce.
511
00:39:30,016 --> 00:39:32,555
Dedin ki... Çocukların senin işin olmadığını söyledin.
512
00:39:36,558 --> 00:39:38,724
Sorun değil. Yani, hayır.
513
00:39:38,827 --> 00:39:41,531
Elbette ki... Elbette öyle. Sadece, şey...
514
00:39:43,865 --> 00:39:47,966
Doğrusunu söylemek gerekirse, çocuklar bir nevi, belki, ya da...
515
00:39:49,534 --> 00:39:52,003
Benim işime yarıyorlar.
516
00:39:53,373 --> 00:39:54,577
Ve, şey...
517
00:39:55,479 --> 00:39:58,244
En azından öyle olduklarını düşünüyorum, her neyse.
518
00:39:58,346 --> 00:39:59,945
Ve ben... nefret ediyorum...
519
00:40:01,518 --> 00:40:04,652
Bunu yapmak zorunda kalmaktan bile nefret ediyorum, şey...
520
00:40:04,754 --> 00:40:06,754
Sadece farklı... Sadece farklı, değil mi?
521
00:40:08,327 --> 00:40:10,521
Bilirsin, bizim yaşımızda biriyle tanışmak.
522
00:40:10,623 --> 00:40:11,990
İster beğenelim ister beğenmeyelim,
523
00:40:13,032 --> 00:40:14,428
zaman geçiyor.
524
00:40:14,530 --> 00:40:15,838
Üzgünüm ama şu an tam olarak ne
525
00:40:15,862 --> 00:40:17,600
şu an bundan mı bahsediyorsun?
526
00:40:18,463 --> 00:40:19,670
Şey...
527
00:40:21,338 --> 00:40:22,572
Bana göre şu anda orta derecede garip bir konuşma yapmak
528
00:40:22,674 --> 00:40:25,275
tamamen yıkıcı bir konuşma yapmaktan
529
00:40:25,377 --> 00:40:27,275
tercih edilebilir
530
00:40:27,377 --> 00:40:28,544
beş ila on yıl içinde.
531
00:40:28,646 --> 00:40:31,776
Birincisi, otuz dört yaşındayım, elli beş değil,
532
00:40:31,878 --> 00:40:33,945
o zaman biraz rahatlayalım...
533
00:40:34,047 --> 00:40:37,920
Biyolojik saat saçmalığı konusunda?
534
00:40:38,022 --> 00:40:39,622
İkincisi,
535
00:40:40,624 --> 00:40:43,857
Bilmiyorum, "Siktir git" gibiyim.
536
00:40:45,328 --> 00:40:46,823
Ve sakin ol.
537
00:40:46,925 --> 00:40:48,261
Ne... Ne... Aceleniz ne?
538
00:40:48,363 --> 00:40:50,160
Çünkü endişeliyim
539
00:40:50,262 --> 00:40:52,996
çok belirgin ve gerçek bir olasılık var
540
00:40:53,098 --> 00:40:55,000
sana aşık olmak üzereyim.
541
00:41:04,778 --> 00:41:06,143
Üzgünüm, ben böyle bir söz vermekle ilgilenen
542
00:41:06,245 --> 00:41:08,915
biri değilim.
543
00:41:12,724 --> 00:41:15,389
Ve aslında, içimden bir parça şöyle düşünüyor,
544
00:41:15,491 --> 00:41:17,825
"Sorduğun için bile siktir git."
545
00:42:20,687 --> 00:42:23,088
Merhaba.
546
00:42:26,427 --> 00:42:27,598
Çalışma nasıldı?
547
00:42:29,968 --> 00:42:30,968
Şey...
548
00:42:31,629 --> 00:42:32,801
Evet.
549
00:42:35,608 --> 00:42:38,938
- Yatma vakti nasıldı? - Evet. İyiydi.
550
00:42:39,040 --> 00:42:41,238
Julian Deniz Kızı'nı okuduk.
551
00:42:43,316 --> 00:42:45,748
Çok.
552
00:42:49,416 --> 00:42:51,182
Yani...
553
00:42:55,857 --> 00:42:57,257
Biliyorsun, teşhisin konduğu gün,
554
00:42:59,858 --> 00:43:01,090
bana bir şey söyledin.
555
00:43:01,192 --> 00:43:03,565
12 aydan ziyade
556
00:43:03,667 --> 00:43:08,801
altı harika ay olmasını tercih edeceğini söyledin...
557
00:43:08,903 --> 00:43:10,601
12 gerçekten boktan, pasif aydan ziyade.
558
00:43:10,703 --> 00:43:12,071
Evet, pasif aylar.
559
00:43:12,973 --> 00:43:16,275
O zamanlar,
560
00:43:16,877 --> 00:43:21,377
tutarlı veya uyumlu bir yanıt vermediğim için suçluydum
561
00:43:21,479 --> 00:43:24,683
ama söylediklerin gerçekten, gerçekten aklımda kaldı.
562
00:43:24,785 --> 00:43:26,984
Ve şimdi sizinle paylaşmak istediğim bir yanıtım var
563
00:43:30,127 --> 00:43:31,127
Tamam.
564
00:43:31,524 --> 00:43:32,729
Tamam.
565
00:43:33,592 --> 00:43:35,164
Şey...
566
00:43:35,266 --> 00:43:36,997
Üzgünüm.
567
00:43:38,202 --> 00:43:39,362
"Her ne kadar...
568
00:43:40,272 --> 00:43:41,837
"Her ne kadar geçmişte,
569
00:43:42,505 --> 00:43:44,972
- "sen..." - Mmm.
570
00:43:46,671 --> 00:43:48,137
Şey...
571
00:43:48,239 --> 00:43:50,708
- Ne... - Her şey yolunda.
572
00:43:50,810 --> 00:43:52,414
Acele etme.
573
00:43:52,516 --> 00:43:54,212
- Gerginim. - Sorun değil.
574
00:43:58,584 --> 00:43:59,756
Şey...
575
00:44:00,752 --> 00:44:02,088
"Her ne kadar...
576
00:44:03,287 --> 00:44:07,995
"Her ne kadar geçmişte, şey..."
577
00:44:11,166 --> 00:44:13,299
- Üzgünüm. Üzgünüm. - Sorun değil. Söyleyeyim mi...
578
00:44:13,402 --> 00:44:14,402
Üzgünüm.
579
00:44:17,637 --> 00:44:18,808
Burada.
580
00:44:52,707 --> 00:44:54,074
Boşver. Hadi yapalım.
581
00:44:55,808 --> 00:44:57,011
Evet, yapalım.
582
00:45:06,052 --> 00:45:07,725
- Bu kadar mı fazla? - Evet.
583
00:45:09,421 --> 00:45:12,763
Heteronormatif bir kuruş için, bir pound için.
584
00:45:15,961 --> 00:45:19,132
♪ Arzuya göre denge ♪
585
00:45:20,097 --> 00:45:23,433
♪ Kontrol edemiyorum ♪
586
00:45:24,543 --> 00:45:28,608
♪ Bu sürekli değişen yollar ♪
587
00:45:28,710 --> 00:45:32,910
♪ Peki nasıl emin olabilirim ♪
588
00:45:33,013 --> 00:45:36,479
♪ His kalacak mı? ♪
589
00:45:38,885 --> 00:45:42,787
♪ Her zaman değişecek ♪
590
00:45:42,889 --> 00:45:45,323
♪ Ama ben her şeyim ♪
591
00:45:47,926 --> 00:45:50,801
♪ Senindir ♪
592
00:45:51,667 --> 00:45:52,929
♪ Ben her şeyim... ♪
593
00:45:53,031 --> 00:45:54,831
Pizza.
594
00:46:00,879 --> 00:46:03,613
Eee, hiç kimse bir pizzanın yanı sıra bir adam da sipariş etti mi?
595
00:46:03,715 --> 00:46:05,292
Onu alacağım.
596
00:46:05,316 --> 00:46:06,909
Ben, şey...
597
00:46:07,011 --> 00:46:08,250
- Weetabix? - Merhaba.
598
00:46:08,352 --> 00:46:09,482
- Oh. - Merhaba.
599
00:46:09,584 --> 00:46:11,785
- Merhaba. - Peki.
600
00:46:11,887 --> 00:46:13,820
Bebek duşuma hoş geldiniz.
601
00:46:17,187 --> 00:46:20,292
♪ Söylemesi zor ♪
602
00:46:21,193 --> 00:46:24,131
♪ İçeride neler oluyor... ♪
603
00:46:28,770 --> 00:46:30,437
Özür dilerim, şey...
604
00:46:30,539 --> 00:46:31,809
Kesinti mi?
605
00:46:40,015 --> 00:46:41,881
Seni o... O... Geçen hafta gördüm,
606
00:46:41,983 --> 00:46:43,317
Restoranın önünden geçiyordum.
607
00:46:43,419 --> 00:46:44,419
Şey...
608
00:46:46,889 --> 00:46:48,584
Ve bu bana şunu fark ettirdi, şey...
609
00:46:49,791 --> 00:46:50,959
...iki şey.
610
00:46:51,061 --> 00:46:54,898
İlk olarak, sana hala oldukça kızgındım
611
00:46:57,135 --> 00:46:59,276
çünkü biraz duyarsız olsam da,
612
00:46:59,300 --> 00:47:04,534
bana karşı kaba davrandın, ki bu da evet, çok incitti.
613
00:47:05,807 --> 00:47:07,072
Ve ikinci şey,
614
00:47:07,174 --> 00:47:11,578
Yanlış şeye,
615
00:47:11,680 --> 00:47:13,877
erm...
616
00:47:13,979 --> 00:47:16,312
...şey, görünüme odaklanmaktan suçluydum.
617
00:47:16,414 --> 00:47:18,614
Doğru yere bakmak yerine ileriye bakmak...
618
00:47:20,888 --> 00:47:23,421
Önümde, sana.
619
00:47:34,903 --> 00:47:36,599
Bunu yapacağını biliyordum.
620
00:47:40,374 --> 00:47:42,275
Peki annenin saçını mı yakalayacaksın?
621
00:47:43,177 --> 00:47:45,110
Mükemmel, evet. Küçük kutunu aç.
622
00:47:45,212 --> 00:47:47,209
Evet.
623
00:47:47,311 --> 00:47:49,248
Ah, bu iyi bir şey gibi geldi.
624
00:47:49,350 --> 00:47:50,995
- Ah, evet. Güzel ve temiz. - Kulağa şöyle geliyor...
625
00:47:51,019 --> 00:47:52,161
- Mükemmel! - Güzel ve...
626
00:47:52,185 --> 00:47:54,251
Bu kadar.
627
00:47:54,353 --> 00:47:55,831
Ne kadar saç tutmak istiyorsun, anneciğim?
628
00:47:59,865 --> 00:48:02,194
Evet. Evet, anladım.
629
00:48:02,297 --> 00:48:04,360
- Şimdi tıknazlaşıyoruz. - Evet, yap gitsin.
630
00:48:04,462 --> 00:48:06,435
- Tıknazlaşıyoruz. - Oh, harika.
631
00:48:06,537 --> 00:48:07,537
Onu elle, Ells.
632
00:48:08,835 --> 00:48:10,138
İyi kız.
633
00:48:11,240 --> 00:48:13,476
Bunu benim için orada tut, canım. Teşekkür ederim.
634
00:48:13,578 --> 00:48:15,275
- Aferin kızım. - Oh.
635
00:48:17,441 --> 00:48:19,583
- Oh, harika. - Gerçekten güzel.
636
00:48:19,685 --> 00:48:21,048
- Gerçekten güzel mi? - Gerçekten güzel.
637
00:48:27,089 --> 00:48:30,594
Whoa, tamam.
638
00:48:30,696 --> 00:48:33,524
Vay canına. Vay canına. Mmm.
639
00:48:34,893 --> 00:48:36,461
Ooh, ooh.
640
00:48:39,097 --> 00:48:41,438
- Ah. - Ah.
641
00:48:46,974 --> 00:48:48,437
Çok güzel görünüyorsun.
642
00:48:48,539 --> 00:48:50,709
Çok güzel görünmüyor mu?
643
00:48:50,811 --> 00:48:52,015
Üzgünüm.
644
00:48:58,283 --> 00:48:59,485
- Evet? - Mutlu musunuz?
645
00:48:59,587 --> 00:49:00,683
Evet.
646
00:49:03,521 --> 00:49:07,623
200 ila 600 kişilik oturma kapasitesi,
647
00:49:07,725 --> 00:49:10,892
dört dönümden fazla özel bahçeye erişim.
648
00:49:10,994 --> 00:49:12,133
Vay canına.
649
00:49:12,235 --> 00:49:15,903
Kendi güvenli otopark alanıyla birlikte.
650
00:49:16,005 --> 00:49:18,507
- Mermer döşeme. - Vay canına.
651
00:49:18,609 --> 00:49:20,109
Romalı soylular.
652
00:49:21,140 --> 00:49:22,805
Yaklaşık 120 misafir,
653
00:49:22,907 --> 00:49:28,151
akşam resepsiyonunuz için yaklaşık 140'a kadar genişliyor.
654
00:49:28,253 --> 00:49:31,280
Ve büyük salon müzik ve eğlence için lisanslıdır.
655
00:49:31,382 --> 00:49:33,523
Duydun mu Ells?
656
00:49:33,625 --> 00:49:35,751
- Ooh. - Dans.
657
00:49:40,766 --> 00:49:43,833
Konservatuvarımız 160 misafire kadar
658
00:49:43,935 --> 00:49:46,968
oturarak akşam yemeği için lisanslıdır.
659
00:49:49,506 --> 00:49:50,467
Veya 200...
660
00:49:50,468 --> 00:49:51,938
Poposuna dokun.
661
00:49:52,039 --> 00:49:53,203
...ayakta duran bir büfe için.
662
00:49:53,305 --> 00:49:55,177
Peri ışıkları, isteğe bağlı ekstra.
663
00:49:57,378 --> 00:49:58,520
Tavanı gördün mü?
664
00:49:58,544 --> 00:50:00,982
Yine de şunu eklemeliyim ki, dronların kullanımı
665
00:50:01,084 --> 00:50:03,185
kesinlikle yasaktır.
666
00:50:38,321 --> 00:50:40,154
Bu 20 dakika sürecek,
667
00:50:40,257 --> 00:50:42,320
ver veya al, sonra sistemi temizleyeceğiz
668
00:50:42,422 --> 00:50:43,822
ve ikinciye başlayacağız.
669
00:50:43,924 --> 00:50:44,994
Tamam, teşekkür ederim.
670
00:50:45,097 --> 00:50:46,102
Doğru. Bir şeye ihtiyacınız olursa bize ulaşın.
671
00:50:46,126 --> 00:50:47,562
Tamamdır.
672
00:51:25,267 --> 00:51:27,395
Şefler, nasılsınız?
673
00:51:27,497 --> 00:51:29,132
Sizi beklettiğim için özür dilerim.
674
00:51:29,234 --> 00:51:31,171
Teknik saçmalıklar.
675
00:51:31,273 --> 00:51:32,549
Gecikme için özür dilerim herkesten.
676
00:51:32,573 --> 00:51:35,175
İyi haber şu ki, seyirciler hazır ve istekli.
677
00:51:35,277 --> 00:51:37,277
Yani, şey, benden size küçük bir hatırlatma.
678
00:51:37,379 --> 00:51:38,989
Şey, ben başlayayım, küçük bir giriş,
679
00:51:39,013 --> 00:51:40,315
kendimle ilgili biraz,
680
00:51:40,417 --> 00:51:43,218
Bocuse d'Or İngiltere baş antrenörü olarak rolümle ilgili biraz.
681
00:51:43,320 --> 00:51:45,350
Kurallara genel bakış, bugün neler kazanılacak,
682
00:51:45,452 --> 00:51:47,117
Avrupa yarı finallerinde yer,
683
00:51:47,219 --> 00:51:48,658
vs. vesaire.
684
00:51:48,760 --> 00:51:50,186
Genel çılgınlık-kırbaçlama.
685
00:51:50,288 --> 00:51:52,387
Heyecan. İyi.
686
00:51:52,489 --> 00:51:54,796
Herhangi bir sorunuz var mı? Mükemmel.
687
00:51:54,898 --> 00:51:57,299
Tamam, Şefler. Devam edelim.
688
00:52:02,039 --> 00:52:03,968
- Merhaba, siz. - Merhaba! Merhaba.
689
00:52:05,139 --> 00:52:06,206
- Sizi görmek güzel. - Evet.
690
00:52:06,308 --> 00:52:08,677
- Yıldız için tebrikler. - Size de aynısını diliyorum.
691
00:52:08,779 --> 00:52:09,607
Evet, sanırım
692
00:52:09,608 --> 00:52:10,952
Bu noktada biraz eski kafalıyım.
693
00:52:10,976 --> 00:52:12,211
Hayır.
694
00:52:12,313 --> 00:52:14,544
Bu Jade Khadime, benim komisyoncum.
695
00:52:14,646 --> 00:52:16,181
- Ve gerçek anlaşma. - Merhaba, Jade.
696
00:52:16,283 --> 00:52:18,216
Pekala, orada bol şans.
697
00:52:18,318 --> 00:52:19,398
Bu arada, harika saçlar.
698
00:52:19,450 --> 00:52:20,984
- Ah, teşekkür ederim. - Evet.
699
00:52:25,490 --> 00:52:27,230
Şey, sadece tuvalete gideceğim.
700
00:52:33,267 --> 00:52:35,438
Ah, siktir et!
701
00:53:10,301 --> 00:53:12,306
Şef!
702
00:53:12,408 --> 00:53:14,168
Şef, onlar bizim için hazır.
703
00:53:17,281 --> 00:53:18,880
Sorun değil, dürüst olmak gerekirse. Dürüst olmak gerekirse, iyiyim.
704
00:53:18,982 --> 00:53:20,250
Ben... Ben... Ben geliyorum.
705
00:53:22,853 --> 00:53:23,979
Şef, kullanıyor musun?
706
00:53:26,756 --> 00:53:28,154
Ne?
707
00:53:28,256 --> 00:53:30,458
Şeflerin güven çemberi, Şef.
708
00:53:37,535 --> 00:53:38,565
Hayır.
709
00:53:42,800 --> 00:53:45,836
Hayır, üçüncü evre yumurtalık kanserim var.
710
00:53:53,847 --> 00:53:56,913
Yarışma olayına son vermek ister misin?
711
00:53:59,922 --> 00:54:00,922
Hayır, yapmıyorum.
712
00:54:11,802 --> 00:54:12,995
Teşekkür ederim.
713
00:54:30,821 --> 00:54:31,821
Hadi yapalım.
714
00:54:33,355 --> 00:54:34,595
Önemli değil. Öyle mi?
715
00:54:34,623 --> 00:54:35,903
- Evet, sorun değil. - Harika.
716
00:54:42,528 --> 00:54:44,099
Tamam.
717
00:54:44,201 --> 00:54:45,345
Herkese bol şans.
718
00:54:47,302 --> 00:54:48,965
♪ Canım, elimi tut ♪
719
00:54:50,471 --> 00:54:52,837
♪ Ah, elimi tutmaz mısın? ♪
720
00:56:01,243 --> 00:56:02,445
Merhaba.
721
00:56:07,986 --> 00:56:09,745
Düşüncelerin için bir peni.
722
00:56:09,847 --> 00:56:12,521
- Merhaba. Merhaba. - Peki.
723
00:56:15,821 --> 00:56:16,997
Sanırım bunu beğendim
724
00:56:17,021 --> 00:56:19,891
ama her iki şekilde de oldukça kolay olduğumu düşünüyorum.
725
00:56:25,266 --> 00:56:26,634
Bunun üzerinde uyuyabilir miyim?
726
00:56:28,036 --> 00:56:29,036
Evet.
727
00:56:31,206 --> 00:56:32,409
Evet, kesinlikle.
728
00:56:39,916 --> 00:56:40,916
Ne?
729
00:56:43,547 --> 00:56:44,751
Neler oluyor?
730
00:56:47,154 --> 00:56:48,557
Yorgun.
731
00:56:49,894 --> 00:56:50,894
Tamam.
732
00:57:26,592 --> 00:57:28,124
Tamam. Hah, mmm-hmm.
733
00:57:43,346 --> 00:57:45,214
Ah, unutma, şey...
734
00:57:45,316 --> 00:57:46,978
Su geçirmez.
735
00:58:19,646 --> 00:58:21,317
- Merhaba. - Biz buradayız!
736
00:58:21,419 --> 00:58:23,218
Merhaba!
737
00:58:23,320 --> 00:58:24,550
Tamam, seni arayacağım.
738
00:58:24,652 --> 00:58:26,483
Buradalar.
739
00:58:26,585 --> 00:58:27,821
Tamam.
740
00:58:34,296 --> 00:58:35,865
- Anne! - Merhaba!
741
00:58:36,996 --> 00:58:38,716
- O elbiseyi çok seviyorum. - Teşekkür ederim.
742
00:58:38,798 --> 00:58:39,875
Aslında bir nevi eşleşmeler.
743
00:58:39,899 --> 00:58:41,007
Üzgünüm sana hiçbir şey getirmedim.
744
00:58:41,031 --> 00:58:42,311
Sorun değil. Bana bir bebek getirdin.
745
00:58:42,399 --> 00:58:43,946
- Sana bir bebek getirdim. - Ben, nasılsın?
746
00:58:43,970 --> 00:58:45,252
Ah, üzgünüm, bebekler.
747
00:58:45,276 --> 00:58:47,976
Bebekler ilgi ister. Merhaba, merhaba.
748
00:58:49,141 --> 00:58:50,784
- İnanılmaz. - Merhaba, canlarım. İçeri gelin.
749
00:58:50,808 --> 00:58:51,977
- Vay canına! - Teşekkür ederim. Vay canına!
750
00:58:52,079 --> 00:58:53,953
- Çok eskilere dayanıyor. - Biliyorum ve banyo yapıyorum.
751
00:58:53,977 --> 00:58:55,348
- Ve bir çift kişilik yatak. - Ah, merhaba.
752
00:58:55,450 --> 00:58:56,718
Devam et.
753
00:58:56,820 --> 00:58:57,716
- Daha önce hiç buraya gelmedin. - Gerçekten, çok yetişkinsin.
754
00:58:57,717 --> 00:58:58,829
Öyle mi? Az önce fark ettim.
755
00:58:58,852 --> 00:58:59,962
- Çok güzel. - Hayır, gelmedim. Hayır.
756
00:58:59,986 --> 00:59:01,128
Aman Tanrım. Şu küçük şeye bak...
757
00:59:01,152 --> 00:59:03,456
Merhaba! Özür dilerim, istememiştim, şey...
758
00:59:03,558 --> 00:59:04,886
- Merhaba, çok üzgünüm. - Merhaba.
759
00:59:04,988 --> 00:59:06,028
- Merhaba. - Seni görmek güzel.
760
00:59:06,124 --> 00:59:07,400
- Ben Almut'un kız kardeşi Leah'yım. - Ben Reginald'ım.
761
00:59:07,424 --> 00:59:08,838
- Evet, o benim babam. - Seninle tanıştığıma çok sevindim.
762
00:59:08,862 --> 00:59:10,038
Reginald, seninle tanıştığıma memnun oldum.
763
00:59:10,062 --> 00:59:11,171
- Harika kokuyor. - Teşekkür ederim.
764
00:59:11,195 --> 00:59:12,873
- Ben de. - Merhaba, ben Almut'un kardeşiyim,
765
00:59:12,897 --> 00:59:14,070
- Lucas. - Hoş geldin, hoş geldin.
766
00:59:14,172 --> 00:59:15,298
Teşekkür ederim, teşekkür ederim.
767
00:59:15,400 --> 00:59:16,581
Benim evim değil ama yine de herkesi memnuniyetle karşılıyorum.
768
00:59:16,605 --> 00:59:17,471
Merhaba, ben diğer kardeş, Ben.
769
00:59:17,473 --> 00:59:18,479
- Merhaba. Merhaba. - Tanıştığıma memnun oldum.
770
00:59:18,503 --> 00:59:19,605
Sana da.
771
00:59:19,707 --> 00:59:20,784
- Bunun için teşekkürler. - Ah, zevkti.
772
00:59:20,808 --> 00:59:24,640
Bea Salt Lake'e gitmemiz gerektiğini söyledi.
773
00:59:25,813 --> 00:59:27,648
"Bayılacaksın," dedi.
774
00:59:27,750 --> 00:59:30,785
Ve böylece... Ve böylece oradayız ve kış.
775
00:59:31,420 --> 00:59:32,715
Kar... Kar yağıyor.
776
00:59:32,817 --> 00:59:35,655
Çok güzel ve, şey,
777
00:59:35,757 --> 00:59:37,185
Tabernacle'ı ziyaret etmeye karar verdik.
778
00:59:37,287 --> 00:59:39,123
- Bilmiyorum, biliyor musun? - Ah, evet.
779
00:59:39,225 --> 00:59:41,495
Şey, şey...
780
00:59:41,597 --> 00:59:43,058
Şey, ne kadar geç olduğunu bile bilmiyorum
781
00:59:43,160 --> 00:59:45,767
ve, şey, güneşin batışını izledik.
782
00:59:46,864 --> 00:59:48,671
Ve bu en...
783
00:59:49,402 --> 00:59:51,135
Biliyor musun,
784
00:59:51,237 --> 00:59:53,469
tüm lanet hayatlarımızın en harika günü.
785
00:59:54,744 --> 00:59:57,746
Ve ona döndüm ve dedim ki... Diyorum ki...
786
00:59:59,584 --> 01:00:01,513
"Bea, senin için bilmiyorum,
787
01:00:01,615 --> 01:00:03,013
"ama bence bu şekilde
788
01:00:03,115 --> 01:00:05,553
"Hayatımın geri kalanını geçirmek istiyorum."
789
01:00:05,655 --> 01:00:07,983
Yüzük yok, hiçbir şey yok, sadece...
790
01:00:08,085 --> 01:00:11,327
- Söyledi. - Peki ne dedi?
791
01:00:11,429 --> 01:00:13,094
"Bu kadar duygusal olma."
792
01:00:16,460 --> 01:00:20,802
"Bir oda dolusu insana ve bir kağıt parçasına ihtiyacım yok
793
01:00:20,904 --> 01:00:23,303
"Hayatımın geri kalanını seninle geçirmek istediğimi bilmek için,"
794
01:00:23,405 --> 01:00:25,141
- dedi. - Evet.
795
01:00:25,243 --> 01:00:26,243
- Amin. - Evet.
796
01:00:26,338 --> 01:00:29,305
Peki ne zaman... Ne zaman hepiniz Salt'taydın Göl?
797
01:00:30,280 --> 01:00:32,778
Şey, 15 yıl önce.
798
01:00:32,880 --> 01:00:35,179
- Ver veya al. - İş mi yoksa eğlence mi?
799
01:00:38,819 --> 01:00:41,020
Ne? Neler oluyor?
800
01:00:42,685 --> 01:00:45,655
Ben... Ben o yıl bir yarışmadaydım, bu yüzden...
801
01:00:45,757 --> 01:00:46,921
Oldu, sadece...
802
01:00:47,023 --> 01:00:48,297
- Yapma. - Yarışma mı?
803
01:00:48,399 --> 01:00:50,298
Ne tür bir yarışma?
804
01:00:50,400 --> 01:00:51,929
Şey, şey...
805
01:00:52,031 --> 01:00:53,933
Eskiden... Eskiden artistik patinaj yapardım.
806
01:00:54,035 --> 01:00:57,900
Şey... ISU Dünya Şampiyonası.
807
01:00:58,002 --> 01:00:59,709
İnanılmazdı.
808
01:00:59,811 --> 01:01:01,687
Bu adamlara bunu söylemediğine inanamıyorum.
809
01:01:01,711 --> 01:01:02,751
- Dur. - Öyleydi, öyleydi.
810
01:01:02,775 --> 01:01:03,975
- Şuna bir bak. - Hayır.
811
01:01:04,078 --> 01:01:05,909
- Şuna bir bak. - Bunu görmelisin,
812
01:01:06,011 --> 01:01:07,255
- Reginald, bu... - Konuşamıyorum.
813
01:01:07,279 --> 01:01:08,692
- ...kesinlikle olağanüstü. - İşte gidiyor.
814
01:01:08,716 --> 01:01:10,186
İşte gidiyor. İşte gidiyor.
815
01:01:11,885 --> 01:01:13,028
Oh!
816
01:01:13,052 --> 01:01:14,949
- Bu sen misin? - Evet, bunu izle.
817
01:01:18,724 --> 01:01:19,724
Oh!
818
01:01:19,794 --> 01:01:21,114
Aman Tanrım ben.
819
01:01:21,193 --> 01:01:23,427
Dur. Dur, dur. Lütfen. Hayır dedim.
820
01:01:23,530 --> 01:01:24,930
Hayır dedim.
821
01:01:25,033 --> 01:01:27,033
- Gurur duymalısın. - Evet, kanlı harika.
822
01:01:28,506 --> 01:01:29,586
Teşekkürler, anne.
823
01:01:32,242 --> 01:01:33,708
Evet.
824
01:01:33,810 --> 01:01:35,943
Şarap. Şarap isteyen var mı?
825
01:01:39,176 --> 01:01:40,710
Bunun sadece sen olmadığını biliyor musun?
826
01:01:43,413 --> 01:01:45,315
Aman Tanrım, bunu kimse bilmiyor.
827
01:01:54,927 --> 01:01:56,128
Teşekkür ederim.
828
01:01:59,636 --> 01:02:01,969
Beni patenle tanıştıran babamdı.
829
01:02:05,107 --> 01:02:07,267
Sanırım gerçekten sporcu bir çocuk istiyordu ve...
830
01:02:07,304 --> 01:02:10,076
Ve sanırım ben onun son şansıydım.
831
01:02:11,446 --> 01:02:12,947
Ve sanırım...
832
01:02:13,615 --> 01:02:15,112
Beni itmekte haklıydı
833
01:02:15,214 --> 01:02:18,882
çünkü sonunda onu çok sevdiğimi fark ettim
834
01:02:18,984 --> 01:02:20,988
ve bunda gerçekten iyiydim.
835
01:02:24,291 --> 01:02:26,658
Ve başlangıçta, beni Swindon'a götürürdü
836
01:02:26,760 --> 01:02:28,930
neredeyse her hafta sonu.
837
01:02:29,761 --> 01:02:30,898
Hmm.
838
01:02:31,000 --> 01:02:34,331
Ve sonra hasta olduğunda, hasta olduğunda, ben...
839
01:02:35,803 --> 01:02:38,907
Yardım etmek istedim ve...
840
01:02:40,170 --> 01:02:43,406
Bir süre ara verdim.
841
01:02:46,580 --> 01:02:47,580
Ve sonra...
842
01:02:51,783 --> 01:02:54,890
Bundan sonra,
843
01:02:55,958 --> 01:03:00,093
onsuz paten kaymak çok keyifsizdi.
844
01:03:00,793 --> 01:03:02,227
Yani öylece bıraktın mı?
845
01:03:06,001 --> 01:03:08,299
Sanırım bana onu hatırlattı.
846
01:03:16,711 --> 01:03:18,174
İyi misin?
847
01:03:18,276 --> 01:03:20,443
- Ne? - Sanırım kusacağım.
848
01:03:22,080 --> 01:03:23,446
Tamam.
849
01:03:24,619 --> 01:03:26,586
Whoa, whoa. Tamam.
850
01:03:26,688 --> 01:03:28,117
Temkinli bir şekilde iyimserim
851
01:03:28,219 --> 01:03:30,153
bir enfeksiyonla uğraşıyoruz.
852
01:03:30,255 --> 01:03:31,988
Ama dinle, sıvı dışarı çıktığında,
853
01:03:32,090 --> 01:03:33,258
bazı testler yapacağız,
854
01:03:33,360 --> 01:03:35,661
ve eğer bir şey bulursak, bunu ilk öğrenen sen olacaksın.
855
01:03:35,763 --> 01:03:37,262
- Tamam. - Bu arada,
856
01:03:37,364 --> 01:03:39,073
Sana biraz antibiyotik vermek istiyorum,
857
01:03:39,097 --> 01:03:40,431
sadece ağrıya yardımcı olmak için.
858
01:03:41,000 --> 01:03:42,075
- Tamam mı? - Mmm-hmm.
859
01:03:42,099 --> 01:03:43,471
- Tamam mı? - Mmm-hmm.
860
01:03:43,573 --> 01:03:44,835
- Teşekkür ederim. - Memnuniyetle.
861
01:04:02,223 --> 01:04:04,454
Tobias, hastaneden bir telefon aldım.
862
01:04:07,064 --> 01:04:09,459
Gelip gelemeyeceğimi görmek için aradılar ve ben de geldim.
863
01:04:09,893 --> 01:04:11,098
Konuşuyorum.
864
01:04:14,804 --> 01:04:16,433
Enfeksiyon olmadığını söylediler.
865
01:04:16,967 --> 01:04:18,171
Nedir bu?
866
01:04:21,807 --> 01:04:23,344
Bu ne?
867
01:04:23,446 --> 01:04:24,446
Notlar aldım.
868
01:04:25,182 --> 01:04:26,182
Şey,
869
01:04:27,749 --> 01:04:30,117
öneriyorlar
870
01:04:31,417 --> 01:04:35,650
kısmi veya tam histerektomi.
871
01:04:47,764 --> 01:04:51,204
Bu arada, not tutmanız inanılmaz derecede kapsamlı.
872
01:04:52,643 --> 01:04:54,174
Her bulut...
873
01:04:56,407 --> 01:04:58,075
Tamam, o zaman bir kontrol edeyim, ben...
874
01:04:58,177 --> 01:05:00,749
- Mmm-hmm. - Birinci Seçenek...
875
01:05:00,851 --> 01:05:02,677
Eğer doğal yoldan gebe kalmak istersek...
876
01:05:03,685 --> 01:05:04,849
Embriyoları dondur.
877
01:05:04,951 --> 01:05:06,918
Mmm.
878
01:05:07,020 --> 01:05:09,086
- Ardından... - Ameliyat.
879
01:05:09,188 --> 01:05:10,989
Yani bir yumurtalığı çıkarmak, ikisini birden değil.
880
01:05:11,091 --> 01:05:12,790
- Ardından... - Kemoterapi. Kahretsin.
881
01:05:12,892 --> 01:05:14,194
Kahretsin, bir ton kemoterapi.
882
01:05:14,995 --> 01:05:16,257
- Ardından... - Sevişme.
883
01:05:16,359 --> 01:05:18,194
Ya da, evet, neyse işte. Tüp bebek.
884
01:05:18,296 --> 01:05:20,763
Ah, ben... Ben sevişmeyi tercih ediyorum ama tamam.
885
01:05:23,303 --> 01:05:26,909
Alternatif olarak, Seçenek İki.
886
01:05:27,011 --> 01:05:30,012
Çok daha invaziv ama nüksetme riski çok daha düşük.
887
01:05:30,914 --> 01:05:32,909
Yumurtalıklar ve rahim, onu alıyorlar.
888
01:05:33,011 --> 01:05:34,214
Hepsini alıyorlar.
889
01:05:34,880 --> 01:05:36,051
Tamam.
890
01:05:37,486 --> 01:05:38,486
Tamam.
891
01:05:41,224 --> 01:05:42,462
- Sanırım... - Dinle... Ah, özür dilerim.
892
01:05:42,486 --> 01:05:44,688
- Hayır. İstiyor musun... - Hayır. Hayır, sen.
893
01:05:44,790 --> 01:05:45,995
Tamam.
894
01:05:48,762 --> 01:05:49,966
Sanırım...
895
01:05:51,230 --> 01:05:53,398
Sanırım, eğer sen beni düşünmüyorsan...
896
01:05:54,837 --> 01:05:57,638
Çılgın, sanırım
897
01:05:57,740 --> 01:06:01,109
şunu söylemeye meyilliyim...
898
01:06:03,575 --> 01:06:06,279
En azından bir tanesine tutunmak istiyorum...
899
01:06:07,610 --> 01:06:11,680
Lanet olsun, sersemlemiş kanserli yumurtalıklara.
900
01:06:16,922 --> 01:06:19,657
Çünkü, şey...
901
01:06:20,426 --> 01:06:23,059
Sadece genel anlamda,
902
01:06:23,161 --> 01:06:25,529
kendimi çocuk sahibi olarak görmediğim için,
903
01:06:27,201 --> 01:06:29,332
bu, kendimi
904
01:06:29,434 --> 01:06:33,438
zaman içinde göremediğim bir dünya olmadığı anlamına gelmez,
905
01:06:35,439 --> 01:06:37,739
onları seninle birlikte olmaya karar vermek.
906
01:07:18,688 --> 01:07:20,122
İyileşme sürecindeyim.
907
01:07:28,693 --> 01:07:30,466
Kutlamak için bir şeyler yapmalıyız.
908
01:07:33,463 --> 01:07:35,833
Hadi! Hadi!
909
01:07:40,705 --> 01:07:42,771
- ...taht ya da bir şey. - Ne?
910
01:07:45,107 --> 01:07:46,107
Hayır.
911
01:07:47,718 --> 01:07:49,316
Bu sana yakışır.
912
01:07:51,550 --> 01:07:54,018
- Her şey harika! - Her şey yolunda.
913
01:08:08,169 --> 01:08:09,637
Bekle, bekle, bekle, bekle!
914
01:08:42,004 --> 01:08:44,404
Üzgünüm, üzgünüm, üzgünüm, üzgünüm.
915
01:09:58,644 --> 01:10:00,582
Nefes al.
916
01:10:03,118 --> 01:10:04,685
Nefes ver.
917
01:10:06,822 --> 01:10:07,822
Ooh.
918
01:10:07,885 --> 01:10:10,725
Nefes al.
919
01:10:14,093 --> 01:10:15,093
Bir saniye.
920
01:10:30,077 --> 01:10:31,907
Oh, sik beni.
921
01:10:34,680 --> 01:10:38,147
Rahat ve sakin hissediyorum.
922
01:10:40,789 --> 01:10:41,789
Almut?
923
01:10:43,727 --> 01:10:45,822
Al? Almut?
924
01:11:08,144 --> 01:11:10,715
Hadi, hadi, hadi, hadi.
925
01:11:22,599 --> 01:11:23,794
Oh.
926
01:11:27,203 --> 01:11:29,667
Bir içki alacağım.
927
01:11:29,769 --> 01:11:31,866
Yani... Evet, yakıtla birlikte 20 £.
928
01:11:31,968 --> 01:11:34,004
Teşekkür ederim. Şerefe.
929
01:11:34,107 --> 01:11:35,311
Teşekkür ederim.
930
01:11:38,044 --> 01:11:39,044
Merhaba.
931
01:11:39,113 --> 01:11:40,976
Ah, bok.
932
01:11:42,580 --> 01:11:44,550
- Özür dilerim. Teşekkür ederim. - Merhaba.
933
01:11:44,652 --> 01:11:46,297
- Merhaba, nasılsın? - Evet, iyiyim, teşekkür ederim.
934
01:11:46,321 --> 01:11:48,357
- Al bakalım. Yakıt var mı? - Eee, hayır.
935
01:11:53,257 --> 01:11:54,495
Özür dilerim.
936
01:11:56,864 --> 01:11:57,964
Al?
937
01:12:00,297 --> 01:12:02,437
Al? Al?
938
01:12:05,701 --> 01:12:07,101
Üzgünüm. Bir saniye, özür dilerim.
939
01:12:11,981 --> 01:12:13,478
Al?
940
01:12:13,580 --> 01:12:15,817
- Mmm-hmm? - Merhaba. Her şey yolunda mı?
941
01:12:15,919 --> 01:12:18,316
Hmm. Bir nevi.
942
01:12:18,419 --> 01:12:21,588
- Ne? - Şey...
943
01:12:21,690 --> 01:12:24,023
Şey, görüyorsun ya, düşündüm ki... Kaka yapmam gerektiğini düşündüm.
944
01:12:24,125 --> 01:12:26,291
- Evet. - Ve, şey,
945
01:12:26,394 --> 01:12:28,690
- şimdi burada olduğuma göre... - Evet?
946
01:12:28,792 --> 01:12:30,161
...Sanırım ıkınmam gerekebilir.
947
01:12:30,263 --> 01:12:31,864
Hayır. Hayır, hayır. Hayır, hayır.
948
01:12:31,966 --> 01:12:33,000
Hayır! Tamam mı?
949
01:12:33,102 --> 01:12:35,203
Üzgünüm ama itemezsin.
950
01:12:35,305 --> 01:12:37,339
Eğer beni içeri alırsan, yardım edebilirim.
951
01:12:37,441 --> 01:12:39,769
Artık bisküvilerimiz var, Al. Bisküvilerimiz var, tamam mı?
952
01:12:39,871 --> 01:12:42,441
- Tamam. - Tamam, hadi. Beni içeri al.
953
01:12:42,543 --> 01:12:43,817
Ah, hayır, yapamam.
954
01:12:43,841 --> 01:12:45,910
Ne? Sadece... Kilidini aç ve aç.
955
01:12:46,012 --> 01:12:48,510
Yapamam. Olmuyor. Olmuyor... Çalışmıyor.
956
01:12:48,612 --> 01:12:50,749
Bekle.
957
01:12:51,550 --> 01:12:52,814
Üzgünüm. Özür dilerim. Aman Tanrım...
958
01:12:52,916 --> 01:12:54,488
Eşim şurada sıkıştı...
959
01:12:54,590 --> 01:12:56,584
Şunlara sahip misin... Şunun için... Şunun için anahtar...
960
01:12:56,686 --> 01:12:58,354
- Evet. - Çok üzgünüm, şey...
961
01:12:59,725 --> 01:13:01,135
- Teşekkür ederim. - Hey, Jane, ben sadece...
962
01:13:01,159 --> 01:13:03,925
Tamam, Al, anahtarımız var. Anahtarımız var, endişelenme.
963
01:13:04,028 --> 01:13:05,378
Sorun değil. Bunun için üzgünüm.
964
01:13:05,402 --> 01:13:06,746
- Hayır, hayır, sorun değil. - Çok teşekkür ederim.
965
01:13:06,770 --> 01:13:08,368
Tamam.
966
01:13:08,470 --> 01:13:09,790
Tamam, sadece... Sadece itme, Al.
967
01:13:09,833 --> 01:13:11,050
Ne yaparsan yap, sadece itme...
968
01:13:15,872 --> 01:13:19,813
Şey, sadece... Koptu.
969
01:13:19,915 --> 01:13:21,048
Şey...
970
01:13:21,150 --> 01:13:22,547
- Peki, Al? - Evet?
971
01:13:22,649 --> 01:13:24,484
Geri çekilmeni isteyeceğim, tamam mı?
972
01:13:24,586 --> 01:13:25,894
- Ne? - Ayağa kalk... Geri çekil
973
01:13:25,918 --> 01:13:27,632
- kapıdan uzağa. - Bekle, bekle, bekle. Neden?
974
01:13:27,656 --> 01:13:29,400
En geri. En geri. Tamam mı?
975
01:13:29,424 --> 01:13:30,634
- Neden? - Çok, çok üzgünüm.
976
01:13:30,658 --> 01:13:32,991
Sanırım doğum yapmak üzere.
977
01:13:38,134 --> 01:13:39,260
- Evet, şey... - Belki...
978
01:13:39,362 --> 01:13:41,445
Ben... Ben... Ben Jane'i alacağım, çünkü o anlayacak...
979
01:13:41,469 --> 01:13:43,437
Tamam, Jane'i al. Jane? Jane?
980
01:13:43,539 --> 01:13:45,368
Jane, hamile kadın khazi'de sıkışmış.
981
01:13:47,177 --> 01:13:49,175
- Bana katlan. - Tamam.
982
01:13:49,277 --> 01:13:50,776
Anahtar kırıldı...
983
01:13:52,148 --> 01:13:53,915
- Kaç hafta? - Kırk.
984
01:13:54,017 --> 01:13:56,015
Huh. Mazel tov.
985
01:14:03,227 --> 01:14:04,785
Tamam.
986
01:14:06,756 --> 01:14:08,196
Geride durmaya devam et, Al.
987
01:14:08,298 --> 01:14:09,825
- Bir deneyeyim mi? - Evet, evet.
988
01:14:09,927 --> 01:14:11,563
Hayır, değil. Hayır.
989
01:14:11,665 --> 01:14:14,934
Tamam. Tamam, Al, hala geri mi duruyorsun?
990
01:14:15,036 --> 01:14:16,366
Tamam mı?
991
01:14:24,445 --> 01:14:27,348
- Merhaba. - Yapamam. Üzgünüm.
992
01:14:27,450 --> 01:14:28,490
Ne... Ne demek istiyorsun, yapamazsın?
993
01:14:28,514 --> 01:14:29,983
Hareket et. Yapamam. Üzgünüm.
994
01:14:30,085 --> 01:14:31,547
Hissedemiyorum.
995
01:14:31,649 --> 01:14:33,320
- Hayır. - Mmm.
996
01:14:33,422 --> 01:14:34,982
- Hayır, biliyorum ama yapamayız. - Mmm.
997
01:14:35,084 --> 01:14:36,888
Yapmamız gerek... Yapmayız... Hayır... Burada değil.
998
01:14:36,990 --> 01:14:38,702
- Biz... Biz yapmayız... Değil... - Mmm, beni dinle.
999
01:14:38,726 --> 01:14:40,002
- Güvenli değil. - Sadece geliyor. Geliyor.
1000
01:14:40,026 --> 01:14:41,734
Geliyor. Geliyor. Hissedebiliyorum. Hissedebiliyorum.
1001
01:14:41,758 --> 01:14:43,430
Üzgünüm. Üzgünüm.
1002
01:14:43,532 --> 01:14:45,561
Üzgünüm ama ben... Bu... Bu...
1003
01:14:45,663 --> 01:14:48,135
Bu o. Bu o. Bu o.
1004
01:14:54,070 --> 01:14:55,472
Evet, ihtiyacımız olan
1005
01:14:55,574 --> 01:14:56,971
her şeye sahipmişiz gibi görünüyor.
1006
01:14:57,073 --> 01:14:58,643
Bir ebe hariç.
1007
01:14:58,745 --> 01:15:00,707
- Bir ebe hariç. - Evet.
1008
01:15:02,350 --> 01:15:04,212
Ooh. Ah. Ah.
1009
01:15:04,314 --> 01:15:05,962
Bu bir itme mi?
1010
01:15:05,986 --> 01:15:07,893
Evet, bunun... Bu bir itme olabileceğini düşünüyorum.
1011
01:15:07,917 --> 01:15:08,961
- İtmek istiyor musun? - Evet.
1012
01:15:08,985 --> 01:15:10,658
- Evet, itmek istiyor. - Evet.
1013
01:15:10,760 --> 01:15:12,235
Başına dikkat et. Başına dikkat et. Başına dikkat et.
1014
01:15:13,256 --> 01:15:14,908
Anlaşıldı, evet. O... O... O itebilir.
1015
01:15:17,995 --> 01:15:19,633
Al, Al, tekrar kontrol etmem gerekecek
1016
01:15:19,735 --> 01:15:21,515
vücut parçaları görüp göremediğime bakmak için. Sorun olur mu?
1017
01:15:21,539 --> 01:15:23,339
Hayır diyebilecek bir konumda değilim, değil mi?
1018
01:15:23,371 --> 01:15:24,936
Tamam.
1019
01:15:28,205 --> 01:15:30,378
- Evet, başını görebiliyorum. - Bekle, ne?
1020
01:15:30,480 --> 01:15:32,479
- Ne? Tobias mı? - Şşş. Şey... Özür dilerim.
1021
01:15:32,581 --> 01:15:33,891
- Bekle, hayır, özür dilerim, hayır. - Tobias? Tobias?
1022
01:15:33,915 --> 01:15:35,395
Özür dilerim, bir dakika bekle. Bir dakika bekle. Bir dakika bekle.
1023
01:15:35,419 --> 01:15:36,461
Tamam, beni dinle. Bunu başardın.
1024
01:15:36,485 --> 01:15:37,562
- Bir kafa mı? - Özür dilerim, özür dilerim.
1025
01:15:37,586 --> 01:15:38,796
Seni hoparlöre alacağım.
1026
01:15:38,820 --> 01:15:39,961
Bir saniye bekle. Yapabilir misin, yapabilir misin, yapabilir misin...
1027
01:15:39,985 --> 01:15:41,161
- Derine in, bebeğim. - Anladım.
1028
01:15:41,185 --> 01:15:42,502
- Teşekkür ederim. Üzgünüm, hala buradayım. - Merhaba?
1029
01:15:42,526 --> 01:15:43,836
Lütfen son kısmı tekrar söyleyebilir misin?
1030
01:15:43,860 --> 01:15:45,130
Her kasılmada avucunun içini koy...
1031
01:15:45,154 --> 01:15:46,436
Dinle, harika gidiyorsun.
1032
01:15:46,460 --> 01:15:47,626
...vajina üzerine
1033
01:15:47,728 --> 01:15:50,224
ve sert ama nazik bir baskı uygula
1034
01:15:50,326 --> 01:15:52,166
- bebeğin başını tutmak için... - Bebeği içeride tutmak için mi?
1035
01:15:52,267 --> 01:15:53,599
- Hayır. - Hayır, Tanrım!
1036
01:15:53,701 --> 01:15:55,403
- Hayır, lütfen bunu yapma. - Hayır.
1037
01:15:55,505 --> 01:15:56,811
Bebeği içeride tutmak istemezsiniz
1038
01:15:56,835 --> 01:15:58,705
- Doğru.
1039
01:15:58,807 --> 01:16:01,004
Bebeğin başının çok hızlı doğmasını ve yırtılmasını önlemek için
1040
01:16:01,106 --> 01:16:03,604
sert ama nazik bir baskı uygulamak istersiniz.
1041
01:16:04,878 --> 01:16:07,008
Üzgünüm. Üzgünüm. Anladım, evet. Anladım.
1042
01:16:07,110 --> 01:16:09,250
- Aman Tanrım. - Anladın mı?
1043
01:16:09,352 --> 01:16:10,615
Evet, evet, şimdi anladım. Üzgünüm.
1044
01:16:10,717 --> 01:16:12,154
Annen şimdi nasıl?
1045
01:16:12,256 --> 01:16:13,385
Annen şimdi nasıl?
1046
01:16:13,487 --> 01:16:14,527
Oh. Ona bacaklarımın arasında
1047
01:16:14,590 --> 01:16:15,967
büyük bir yumru varmış gibi hissettiğini söyle.
1048
01:16:15,991 --> 01:16:17,470
Bacaklarının arasında bir yumru varmış gibi hissettiğini söylüyor.
1049
01:16:17,494 --> 01:16:18,603
- Büyük bir yumru. - Üzgünüm.
1050
01:16:18,627 --> 01:16:20,039
Bacaklarının arasında kocaman bir yumru.
1051
01:16:20,063 --> 01:16:21,063
Evet.
1052
01:16:21,157 --> 01:16:22,557
Seninle birlikte başka biri daha var mı?
1053
01:16:22,631 --> 01:16:24,058
Evet, aslında biz... Üzgünüm.
1054
01:16:24,160 --> 01:16:25,444
Üzgünüm, isimlerini bilmiyorum.
1055
01:16:25,468 --> 01:16:26,607
- Eee, Sanjaya. - Sanjaya.
1056
01:16:26,631 --> 01:16:27,632
- Jane, merhaba. - Merhaba.
1057
01:16:27,734 --> 01:16:29,064
Sizden biri bana bir iyilik yapabilir mi
1058
01:16:29,166 --> 01:16:30,342
ve gidip emin olabilir misiniz...
1059
01:16:30,366 --> 01:16:31,880
...ön kapının kilitli olmadığından ve açık olduğundan emin olabilir misiniz?
1060
01:16:31,904 --> 01:16:33,384
Evet. Bu bir... Bu bir benzin istasyonu.
1061
01:16:33,436 --> 01:16:35,736
Evet, bu bir benzin istasyonu. Doğrudan içeri giriyorsunuz.
1062
01:16:37,976 --> 01:16:39,777
Ooh, hissedebiliyorum, hissedebiliyorum.
1063
01:16:39,879 --> 01:16:40,955
Baş, geliyor. Geliyor.
1064
01:16:40,979 --> 01:16:43,680
Tamam, başlıyoruz.
1065
01:16:43,783 --> 01:16:45,481
İşte gidiyoruz.
1066
01:16:45,583 --> 01:16:46,914
Whoa-ho!
1067
01:16:47,016 --> 01:16:48,356
Bana yaslan. İşte bu.
1068
01:16:48,458 --> 01:16:49,567
Bir yüz var! Bir yüz var!
1069
01:16:49,591 --> 01:16:50,791
Bir yüz var! Yani, bir kafa.
1070
01:16:50,888 --> 01:16:52,260
Bir kafa var! Harika.
1071
01:16:52,362 --> 01:16:53,471
Kafa dışarıda.
1072
01:16:53,495 --> 01:16:54,695
- Aman Tanrım! - Harikasın.
1073
01:16:54,764 --> 01:16:56,072
Evet, harika gidiyor. Harika gidiyor.
1074
01:16:56,096 --> 01:16:58,003
Harika gidiyorsun. Çok harika gidiyorsun!
1075
01:16:58,027 --> 01:17:00,632
Aman Tanrım!
1076
01:17:00,734 --> 01:17:01,811
Tamam, evet!
1077
01:17:01,835 --> 01:17:03,801
Omuzları aldım. Omuzlar dışarıda.
1078
01:17:03,903 --> 01:17:05,668
Bu kadar.
1079
01:17:05,770 --> 01:17:07,002
Evet. Bu kadar. Bu kadar.
1080
01:17:07,104 --> 01:17:09,238
Ah. Oh. O dışarıda.
1081
01:17:09,340 --> 01:17:11,251
- Evet, evet! Başardın! - Oh! Aman Tanrım. O mu?
1082
01:17:11,275 --> 01:17:13,614
Harika. Bu harika.
1083
01:17:13,716 --> 01:17:15,315
Bebek ağlıyor mu, baba? Bebek nefes alıyor mu?
1084
01:17:15,417 --> 01:17:16,417
İkisi de.
1085
01:17:16,484 --> 01:17:17,845
- İkisi de. - Başardık!
1086
01:17:17,947 --> 01:17:19,318
- Başardık! - Vay canına!
1087
01:17:19,420 --> 01:17:20,656
Harikasın.
1088
01:17:20,758 --> 01:17:23,086
Şimdi senden yapmanı istediğim şey, temiz bir havlu alman
1089
01:17:23,188 --> 01:17:25,724
ve bebeği nazikçe silip kurulaman, tamam mı, baba?
1090
01:17:25,826 --> 01:17:27,627
- Evet. Evet. - Önce burun ve ağız.
1091
01:17:27,729 --> 01:17:29,004
- Tamam mı? - Çok güzel.
1092
01:17:29,028 --> 01:17:30,730
- Evet, tamam. - Çok güzel.
1093
01:17:30,833 --> 01:17:32,897
- Onu görebilir miyim? - Evet, geliyor.
1094
01:17:32,999 --> 01:17:34,108
Şu havluyu benim için altına koyabilir misin?
1095
01:17:34,132 --> 01:17:35,441
Onu görebilir miyim? Onu görmeliyim.
1096
01:17:35,465 --> 01:17:36,813
- Geliyor. Geliyor. - Aman Tanrım. İşte orada.
1097
01:17:36,837 --> 01:17:38,540
Teşekkür ederim, Sanjaya.
1098
01:17:38,642 --> 01:17:40,504
- Merhaba. - O senin annen.
1099
01:17:40,606 --> 01:17:41,942
O senin annen.
1100
01:17:42,044 --> 01:17:44,442
Onu duyabiliyorum. "Onu" dedin, değil mi, "o"?
1101
01:17:44,544 --> 01:17:46,081
Onu. O.
1102
01:17:46,183 --> 01:17:48,008
Evet. Evet. Evet.
1103
01:17:48,111 --> 01:17:49,878
Tebrikler, Anne ve Baba.
1104
01:17:49,980 --> 01:17:51,882
Şimdi, bebeğin bir havluya sarılmış olduğundan emin olmanı istiyorum
1105
01:17:51,984 --> 01:17:53,722
tamam mı?
1106
01:17:53,824 --> 01:17:55,530
- Evet. Evet, evet. - Bunu benim için yapabilir misin, baba?
1107
01:17:55,554 --> 01:17:56,557
Ah.
1108
01:17:56,659 --> 01:17:57,969
İpi çok sıkmadan,
1109
01:17:57,993 --> 01:18:00,160
Bebeği annenin kollarına koymanı istiyorum, tamam mı?
1110
01:18:00,262 --> 01:18:01,124
Al, Al, Al.
1111
01:18:01,125 --> 01:18:02,663
Ve annenin ve bebeğin sıcak tutulduğundan emin olmanı isteyeceğim, tamam mı?
1112
01:18:04,829 --> 01:18:06,026
- Evet. - Merhaba.
1113
01:18:06,129 --> 01:18:07,630
- Seni yakaladım. - Evet.
1114
01:18:07,732 --> 01:18:09,764
Aman Tanrım. Merhaba!
1115
01:18:09,866 --> 01:18:12,469
Ah, o çok güzel!
1116
01:18:12,571 --> 01:18:13,967
Teşekkürler, Jane.
1117
01:18:14,069 --> 01:18:15,343
Şşş.
1118
01:18:15,446 --> 01:18:16,845
Baba, sana iyi haberlerim var.
1119
01:18:16,947 --> 01:18:19,541
Ambulans her an seninle olabilir, tamam mı?
1120
01:18:19,643 --> 01:18:21,081
Tamam.
1121
01:18:21,183 --> 01:18:22,691
Bu arada, kasılmalar tekrar başlayabilir, tamam mı...
1122
01:18:22,715 --> 01:18:23,850
İster misin... Evet.
1123
01:18:23,952 --> 01:18:25,394
...çünkü annem plasentayı çıkarmak zorunda,
1124
01:18:25,418 --> 01:18:28,487
bu yüzden onu güzel ve sakin tutmaya çalışmanı isteyeceğim
1125
01:18:28,589 --> 01:18:29,589
- ve sıcak. Tamam mı? - Evet.
1126
01:18:29,688 --> 01:18:30,690
Tamam, bunu yapabilirim.
1127
01:18:33,261 --> 01:18:34,261
Evet.
1128
01:18:55,748 --> 01:18:57,514
Yeni Yılınız Kutlu Olsun.
1129
01:19:01,658 --> 01:19:04,122
...Yeni Yılınız Kutlu Olsun...
1130
01:19:06,794 --> 01:19:08,394
Yeni Yılınız Kutlu Olsun.
1131
01:19:08,496 --> 01:19:09,765
Mutlu Yıllar.
1132
01:19:24,575 --> 01:19:28,146
Sadece tümörü küçültemedik,
1133
01:19:28,248 --> 01:19:31,952
aslında hastalık metastaz yapmış gibi görünüyor.
1134
01:19:33,049 --> 01:19:34,788
Bu da demek oluyor ki, korkarım,
1135
01:19:34,890 --> 01:19:37,155
hala ameliyat edecek durumda değiliz.
1136
01:19:39,160 --> 01:19:42,697
Ancak pozitif kalmak için birçok neden var.
1137
01:19:42,800 --> 01:19:45,626
Diğer tedavi seçenekleri hala mevcut.
1138
01:19:45,728 --> 01:19:49,935
İlk seferde başarısızlığın ikinci basamakta başarı olasılığı üzerinde neredeyse hiçbir etkisi yoktur.
1139
01:20:00,680 --> 01:20:01,883
Sorun değil. Ben iyiyim.
1140
01:20:05,819 --> 01:20:07,848
İyiyim. Dürüst olmak gerekirse sorun değil.
1141
01:20:07,950 --> 01:20:09,154
Evet.
1142
01:20:10,955 --> 01:20:13,026
İyi olmamak sorun değil.
1143
01:20:15,364 --> 01:20:16,364
Çok fazla.
1144
01:20:17,327 --> 01:20:19,428
İkiniz de çok şey yaşadınız.
1145
01:20:25,708 --> 01:20:27,804
Aman Tanrım.
1146
01:20:27,906 --> 01:20:30,144
Üzgünüm.
1147
01:20:35,786 --> 01:20:38,213
Aman Tanrım. Emin misin?
1148
01:20:38,315 --> 01:20:40,880
Tam olarak haute cuisine değil.
1149
01:20:40,983 --> 01:20:42,049
Teşekkür ederim.
1150
01:20:43,756 --> 01:20:45,289
Oh. Teşekkürler.
1151
01:20:47,256 --> 01:20:48,897
Ne için gittin?
1152
01:20:50,399 --> 01:20:51,928
Twix.
1153
01:20:52,031 --> 01:20:53,665
- Güzel. - Evet.
1154
01:20:53,767 --> 01:20:56,102
- Peki ya sen? - Bounty.
1155
01:20:59,740 --> 01:21:02,977
Roma'dayken.
1156
01:21:20,595 --> 01:21:21,963
Sormak istemiştim, şey...
1157
01:21:23,261 --> 01:21:25,762
Saat 4'ün geçeceğini hissediyorum.
1158
01:21:25,864 --> 01:21:27,265
Sanmıyorum
1159
01:21:27,367 --> 01:21:29,571
alma işlemini yapma şansınız var mı?
1160
01:21:29,673 --> 01:21:31,038
Şey, sadece zamanınız varsa.
1161
01:21:32,876 --> 01:21:35,405
- Kesinlikle. - Teşekkür ederim. Harika olurdu.
1162
01:21:37,577 --> 01:21:38,639
Memnuniyetle.
1163
01:21:57,229 --> 01:21:59,432
Tamam, yani 15 dakika bitti.
1164
01:21:59,534 --> 01:22:00,534
Kahretsin.
1165
01:22:13,778 --> 01:22:15,016
On altı.
1166
01:22:15,949 --> 01:22:18,047
Siktir, siktir. Sikildi. Dur.
1167
01:22:18,149 --> 01:22:19,309
Siktir edildi. Sikildi... Biz...
1168
01:22:19,352 --> 01:22:20,866
Hazırlık konusunda hala çok yavaşız.
1169
01:22:20,890 --> 01:22:22,200
Ve bu bütün sous vide durumu
1170
01:22:22,224 --> 01:22:23,996
- bizi öldürüyor! - Tamam. Tamam. Kolay.
1171
01:22:24,020 --> 01:22:25,022
Beş tane alalım.
1172
01:22:25,124 --> 01:22:26,324
Hayır, mola vermek istemiyorum.
1173
01:22:26,426 --> 01:22:27,866
Beş tane almak istemiyorum. Başlangıca geri dönmek istiyorum.
1174
01:22:27,890 --> 01:22:29,975
Planlara bakmam gerek. Zamanlamalara bakmam gerek.
1175
01:22:29,999 --> 01:22:31,559
Bu boku çözmem gerek.
1176
01:22:32,029 --> 01:22:34,002
Bu boktan bıktım!
1177
01:22:41,710 --> 01:22:43,944
Üzgünüm. Üzgünüm.
1178
01:22:44,047 --> 01:22:45,677
Evet, haklısın. Bir mola verelim.
1179
01:22:45,779 --> 01:22:46,877
Beş tane alalım.
1180
01:23:46,136 --> 01:23:47,306
Tamam, sırada ne var?
1181
01:23:48,139 --> 01:23:49,841
- Ahtapot? - Evet.
1182
01:24:10,493 --> 01:24:11,733
Neredeydin?
1183
01:24:15,672 --> 01:24:16,532
Alacağını söylemiştin
1184
01:24:16,533 --> 01:24:18,093
- Almak için. - Restorandaydım.
1185
01:24:21,204 --> 01:24:23,375
- Aman Tanrım. - Hayır.
1186
01:24:23,477 --> 01:24:25,705
Sen restoranda değildin, çünkü Skye ile konuştum.
1187
01:24:25,808 --> 01:24:27,292
O da senin nerede olduğunu bilmiyordu.
1188
01:24:27,316 --> 01:24:29,156
Her şey yolunda mıydı... Alımla ilgili?
1189
01:24:29,180 --> 01:24:30,448
Hayır, özellikle değil.
1190
01:24:33,351 --> 01:24:34,551
Tanrım.
1191
01:24:37,425 --> 01:24:39,586
A&E bölümlerini aramaya bu kadar yakındım.
1192
01:24:39,688 --> 01:24:41,525
Üzgünüm. Üzgünüm. Gerçekten üzgünüm.
1193
01:24:46,469 --> 01:24:47,469
Şey...
1194
01:24:55,704 --> 01:24:58,377
Bocuse d'Or için eğitim alıyorum.
1195
01:25:05,487 --> 01:25:06,487
Hmm.
1196
01:25:08,354 --> 01:25:09,994
- Affedersiniz? - Değil... Final değil.
1197
01:25:10,055 --> 01:25:11,055
Sadece Avrupa Şampiyonası.
1198
01:25:11,124 --> 01:25:13,755
Biz, şey... İngiltere elemesini kazandık.
1199
01:25:15,025 --> 01:25:16,831
Ne kadar?
1200
01:25:16,933 --> 01:25:18,727
- Ha? - Ne zamandır
1201
01:25:18,829 --> 01:25:21,100
daha iyi olmak yerine lanet olası yemek pişirmeye öncelik veriyorsun?
1202
01:25:21,202 --> 01:25:23,104
Eee, İngiltere'deki sıcaklık Ekim ayındaydı
1203
01:25:23,206 --> 01:25:26,007
ve, şey, Avrupa elemeleri yakında geliyor.
1204
01:25:26,109 --> 01:25:28,807
Hastane biliyor mu? Onlar, şey...
1205
01:25:28,909 --> 01:25:31,443
Sen... Lütfen.
1206
01:25:33,080 --> 01:25:34,157
Lütfen. Lütfen bana şunu söyle...
1207
01:25:34,181 --> 01:25:36,215
Onlar, şey, ve sen...
1208
01:25:36,317 --> 01:25:38,181
Bilmeleri ne fark eder?
1209
01:25:38,283 --> 01:25:41,816
Ah, büyü artık, tamam mı, Almut?
1210
01:25:42,955 --> 01:25:44,555
Kanserin var.
1211
01:25:45,453 --> 01:25:46,520
Kanserin var, Al.
1212
01:25:46,622 --> 01:25:49,128
Hayır, büyüyüp, seni orospu çocuğu.
1213
01:25:49,230 --> 01:25:52,526
Bunun yaratabileceği fark...
1214
01:25:52,628 --> 01:25:55,203
Çok büyük.
1215
01:25:56,104 --> 01:25:57,865
Neden? Neden risk alıyorsun?
1216
01:25:59,208 --> 01:26:02,009
- Açık değil mi? - Hayır, aslında değil.
1217
01:26:02,111 --> 01:26:03,385
- Bana göre değil. - Ben... Ben tam olarak
1218
01:26:03,409 --> 01:26:06,147
tekrar şansım olacak, değil mi?
1219
01:26:06,249 --> 01:26:08,060
Bunun anlamı ne? Hangi gerçeklikte...
1220
01:26:08,084 --> 01:26:10,149
Bu, özellikle hiçbir şey göstermeden ölmekle ilgilenmiyorum anlamına geliyor.
1221
01:26:10,251 --> 01:26:12,145
Tamam.
1222
01:26:12,247 --> 01:26:15,287
Oh, tamam.
1223
01:26:15,389 --> 01:26:17,419
Yani biz... Biz senin için yeterli değil miyiz?
1224
01:26:17,521 --> 01:26:19,661
Öyle mi... Öyle mi?
1225
01:26:21,126 --> 01:26:22,964
Ödüllü şef
1226
01:26:23,066 --> 01:26:25,658
eski artistik patinaj delisi...
1227
01:26:25,760 --> 01:26:27,229
Hayır, şimdi sadece kötü davranıyorsun.
1228
01:26:27,331 --> 01:26:29,169
Hayır, hayır, hayır. Hayır, değilim.
1229
01:26:29,272 --> 01:26:31,108
Ben... Ben dürüstçe... Anlamaya çalışıyorum
1230
01:26:31,132 --> 01:26:36,375
Aklı başında olan birini motive eden şey nedir...
1231
01:26:36,477 --> 01:26:39,211
Elbette ki düşüncelerimi etkiliyorsun, seni pislik!
1232
01:26:39,313 --> 01:26:40,844
Tamam, o zaman, anlamıyorum.
1233
01:26:40,947 --> 01:26:42,049
Üzgünüm.
1234
01:26:42,151 --> 01:26:43,458
Ama, ben gerçekten... Tanrıya yemin ederim ki, ben istemiyorum.
1235
01:26:43,482 --> 01:26:45,650
Belki... Yani, İsa!
1236
01:26:46,286 --> 01:26:47,685
Yani, hiç aklına geldi mi
1237
01:26:47,787 --> 01:26:50,753
belki de sadece birinin ölü annesi olmak istemiyorum?
1238
01:26:54,330 --> 01:26:56,325
Yani, bu noktada hiçbir şey beni
1239
01:26:56,427 --> 01:26:58,099
onun beni hatırlayacak hiçbir şeye sahip olmaması fikrinden daha çok korkutmuyor.
1240
01:27:01,370 --> 01:27:03,104
Ve sanki bu... Benim bu parçam var
1241
01:27:03,206 --> 01:27:05,070
onun bilmesini çok isteyen
1242
01:27:05,172 --> 01:27:06,505
benim pes etmediğimi.
1243
01:27:08,474 --> 01:27:09,838
Ve bu tam olarak bir şey olmaz mıydı
1244
01:27:09,940 --> 01:27:13,079
eğer bir gün bu zamana geri dönüp bakmaya karar verirse,
1245
01:27:13,181 --> 01:27:14,809
aslında geriye dönüp bakmayı seçti
1246
01:27:14,911 --> 01:27:18,753
bu lanet olası bölümün tamamına bakıp,
1247
01:27:18,855 --> 01:27:21,183
"Vay canına, bu benim annem mi?" diye düşündü.
1248
01:27:26,190 --> 01:27:27,361
Ben...
1249
01:27:28,857 --> 01:27:31,593
Ella ile olan ilişkimin
1250
01:27:31,695 --> 01:27:34,933
sadece benim gerilememle tanımlanmasını istemiyorum.
1251
01:27:51,384 --> 01:27:52,813
Ya da belki de aslında sadece
1252
01:27:52,915 --> 01:27:54,916
unutulma düşüncesine dayanamıyorum.
1253
01:27:57,455 --> 01:27:58,986
Hangisinin daha kötü olduğundan emin değilim.
1254
01:28:15,904 --> 01:28:18,745
Başarılarınızı hatırlamamızı istemeniz
1255
01:28:18,847 --> 01:28:19,847
bir şey.
1256
01:28:21,813 --> 01:28:24,451
Başarılarınızı bir şekilde hatırlamamızı istiyorsunuz
1257
01:28:24,553 --> 01:28:26,552
ki bunlar hakkında hiçbir lanet bilgimiz yok...
1258
01:28:26,654 --> 01:28:29,189
Tamam, anladım, berbat ettim. Berbat ettim. Lütfen durun.
1259
01:28:29,291 --> 01:28:31,458
Lütfen. Lütfen bundan bahsetmeyi bırakın.
1260
01:28:39,164 --> 01:28:40,335
Ne zaman?
1261
01:28:43,037 --> 01:28:44,798
Şey mi?
1262
01:28:44,900 --> 01:28:47,870
Avrupa elemeleri, ne... Neyse?
1263
01:28:51,241 --> 01:28:52,413
Haziran.
1264
01:28:53,408 --> 01:28:54,613
Haziran mı?
1265
01:29:01,923 --> 01:29:03,952
Haziran, şey...
1266
01:29:05,622 --> 01:29:07,395
5 ve 6 Haziran.
1267
01:29:13,836 --> 01:29:16,634
Ah, doğru.
1268
01:29:16,736 --> 01:29:19,638
Çok üzgünüm, Tobias.
1269
01:29:21,273 --> 01:29:23,273
Öyleyim.
1270
01:32:11,773 --> 01:32:13,141
Aerodinamik, değil mi?
1271
01:32:32,263 --> 01:32:34,408
Şef, sanırım kusmak üzereyim.
1272
01:32:37,200 --> 01:32:39,204
Ah, bok. Şey, bir... Bir doların var mı...
1273
01:32:39,306 --> 01:32:40,266
Bir kova alabilir miyim?
1274
01:32:40,268 --> 01:32:42,610
Bir fincan gibi veya...
1275
01:32:43,610 --> 01:32:44,648
Tamam, işte böyle.
1276
01:32:48,610 --> 01:32:50,585
Tamam.
1277
01:33:00,394 --> 01:33:02,296
- Daha mı iyi? - Oui, Şef.
1278
01:33:05,534 --> 01:33:08,067
Bazen Şef, içimizdekiler dışarı çıkmak ister.
1279
01:33:09,666 --> 01:33:10,700
- Tamam mı? - Evet.
1280
01:33:10,802 --> 01:33:12,298
- Evet. - Hadi yapalım.
1281
01:33:16,544 --> 01:33:20,109
♪ İyi bir his alıyorum, evet ♪
1282
01:33:21,443 --> 01:33:25,918
♪ Daha önce hiç bilmediğim bir his alıyorum ♪
1283
01:33:26,521 --> 01:33:28,914
♪ İyi bir his alıyorum, evet ♪
1284
01:33:29,016 --> 01:33:31,384
♪ Oh, oh, bazen... ♪
1285
01:33:36,898 --> 01:33:38,925
Lütfen United'ı karşılayın Kingdom,
1286
01:33:39,027 --> 01:33:40,633
Almut Bruhl ve Jade Khadim.
1287
01:33:40,735 --> 01:33:43,270
Hadi İngiltere! Seni duyamıyorum!
1288
01:33:43,372 --> 01:33:44,481
Etkileyici bir başlangıç
1289
01:33:44,505 --> 01:33:45,901
bir tabak sunumuyla.
1290
01:33:46,003 --> 01:33:47,472
Lütfen Norveç'i karşılayın.
1291
01:33:47,575 --> 01:33:49,472
Vigo Hansen ve Soren Hansen.
1292
01:34:02,385 --> 01:34:04,354
Hadi, İngilizler!
1293
01:34:11,630 --> 01:34:12,630
Hadi, hadi.
1294
01:34:12,700 --> 01:34:14,829
Hadi.
1295
01:34:14,931 --> 01:34:16,698
Birleşik Krallık.
1296
01:34:16,800 --> 01:34:19,036
Başla!
1297
01:34:34,785 --> 01:34:36,018
Bu senin annen.
1298
01:34:36,121 --> 01:34:38,290
- İngiltere Takımı! İngiltere Takımı! - Hadi, İngiltere Takımı!
1299
01:34:38,392 --> 01:34:39,392
Hadi, GB!
1300
01:35:04,952 --> 01:35:05,959
Tamam, onları dışarı çıkaralım.
1301
01:35:05,983 --> 01:35:07,447
Evet, evet, evet, geliyor.
1302
01:35:08,685 --> 01:35:10,120
Hadi başlayalım.
1303
01:35:12,154 --> 01:35:14,153
- Teşekkür ederim. - Aferin.
1304
01:35:14,255 --> 01:35:16,797
Güzel.
1305
01:35:17,765 --> 01:35:20,429
Hadi gidelim anne! Hadi gidelim, Almut!
1306
01:35:42,853 --> 01:35:44,055
Whoa.
1307
01:36:00,742 --> 01:36:02,202
Hadi, hadi, hadi...
1308
01:36:02,304 --> 01:36:04,774
Birleşik Krallık Takımı,
1309
01:36:04,876 --> 01:36:07,342
bitirmeye otuz saniye kaldı.
1310
01:36:07,444 --> 01:36:10,785
Hadi, Almut!
1311
01:36:17,927 --> 01:36:19,504
- Devam et! - Son ana kadar, çocuklar!
1312
01:36:19,528 --> 01:36:21,059
Birkaç saniye daha. Hadi!
1313
01:36:27,934 --> 01:36:30,569
On, dokuz, sekiz...
1314
01:36:30,671 --> 01:36:34,336
Yedi, altı, beş, dört,
1315
01:36:34,804 --> 01:36:37,510
üç, iki, bir.
1316
01:36:37,613 --> 01:36:39,941
Evet! Tamam!
1317
01:36:40,043 --> 01:36:41,107
- Tamam mı? - Evet.
1318
01:36:41,209 --> 01:36:42,712
- Evet. Evet. - Evet.
1319
01:36:42,814 --> 01:36:45,281
Bir, iki, üç.
1320
01:36:45,383 --> 01:36:47,299
- Birleşik Krallık! - Aferin, aferin.
1321
01:37:01,998 --> 01:37:04,063
Başardı. Başardı.
1322
01:37:12,512 --> 01:37:13,980
Başardım.
1323
01:37:18,552 --> 01:37:19,920
Harika.
1324
01:37:20,818 --> 01:37:22,087
Seni seviyorum.
1325
01:38:00,295 --> 01:38:01,295
Şef?
1326
01:38:30,859 --> 01:38:32,956
Yakında görüşürüz, Şef.
1327
01:39:06,792 --> 01:39:09,260
Oh. Merhaba.
1328
01:39:14,798 --> 01:39:16,003
Hadi.
1329
01:39:22,938 --> 01:39:24,110
Hadi gidelim.
1330
01:39:36,153 --> 01:39:38,520
Hazır mısınız? Ve gidiyoruz.
1331
01:39:42,331 --> 01:39:43,624
Dönüyor.
1332
01:39:47,835 --> 01:39:49,465
İyi.
1333
01:39:51,671 --> 01:39:52,671
İyi.
1334
01:39:53,101 --> 01:39:56,142
Ooh.
1335
01:39:57,279 --> 01:39:58,209
Ooh!
1336
01:40:03,147 --> 01:40:05,349
- Tamam. Annemi izle. - Tamam.
1337
01:40:08,987 --> 01:40:10,156
İşte gidiyor.
1338
01:40:11,460 --> 01:40:13,292
Hoşça kal anne!
1339
01:40:13,394 --> 01:40:14,394
Hoşça kal!
1340
01:40:38,750 --> 01:40:39,750
Mwah!
1341
01:41:19,561 --> 01:41:20,561
Tamam.
1342
01:41:22,390 --> 01:41:23,864
Tamam.
1343
01:41:23,966 --> 01:41:25,396
Masaya koyalım, tamam mı?
1344
01:41:26,899 --> 01:41:28,469
Evet, evet, evet.
1345
01:41:28,571 --> 01:41:29,965
Evet, evet, evet.
1346
01:41:30,067 --> 01:41:31,567
Çünkü yumurta zamanı.
1347
01:41:33,305 --> 01:41:35,200
Merhaba, Belinda. Merhaba, Barry.
1348
01:41:35,302 --> 01:41:36,473
Nasıl görünüyor?
1349
01:41:37,108 --> 01:41:38,370
- İyi mi? - Evet. Evet.
1350
01:41:38,472 --> 01:41:40,240
- Sepete. - Evet.
1351
01:41:40,342 --> 01:41:42,279
Sepete, lütfen.
1352
01:41:42,381 --> 01:41:44,576
Lütfen bunu benim için kontrol et, yumurta kontrolcüsü.
1353
01:41:44,678 --> 01:41:46,112
Kaç yumurta istiyorsun canım?
1354
01:41:46,214 --> 01:41:47,484
Beş.
1355
01:41:47,586 --> 01:41:49,755
İstediğin kadar alabilirsin. Beş iyidir.
1356
01:41:49,857 --> 01:41:51,221
- Evet. - Evet.
1357
01:41:51,323 --> 01:41:53,858
- Ah, evet, buna bak. - Evet. Evet.
1358
01:41:58,526 --> 01:42:01,630
Bir, iki, zıpla. Ne zıplama!
1359
01:42:04,003 --> 01:42:05,832
Tamam, hatırlıyor musun
1360
01:42:07,139 --> 01:42:09,342
yumurta kırmanın en iyi yolu nedir?
1361
01:42:09,945 --> 01:42:11,607
Her zaman düz bir yüzeyde, değil mi?
1362
01:42:13,476 --> 01:42:15,248
- Evet. - Ve sonra oraya.
1363
01:42:16,577 --> 01:42:17,622
Bu oraya girer.
1364
01:42:17,646 --> 01:42:19,784
Denemek ister misin?
1365
01:42:21,749 --> 01:42:23,031
Başardın. Başardın.
1366
01:42:23,055 --> 01:42:24,323
Bunu biraz aç.
1367
01:42:25,687 --> 01:42:28,054
Ah, evet, başardın.
1368
01:42:32,600 --> 01:42:33,600
Dur.
1369
01:42:35,537 --> 01:42:36,632
Mükemmel.
1370
01:42:39,036 --> 01:42:40,137
Kabuk yok.
1371
01:42:40,239 --> 01:42:41,769
Kabuk yok mu?
1372
01:42:43,108 --> 01:42:44,843
- Tamam, peki sıradaki... - Evet?
1373
01:42:59,421 --> 01:43:01,426
Güle güle.
1374
01:43:03,491 --> 01:43:05,859
Hoşça kalın.
1375
01:43:07,429 --> 01:43:09,929
Hoşça kalın.
1376
01:44:18,436 --> 01:44:23,240
♪ Savunmam düştü ♪
1377
01:44:23,342 --> 01:44:27,347
♪ Beni çevrelemeni istiyorum ♪
1378
01:44:28,884 --> 01:44:32,813
♪ Ne zaman dışarı çıksam ♪
1379
01:44:32,915 --> 01:44:37,522
♪ Hala duyduğum tek ses sensin ♪
1380
01:44:38,623 --> 01:44:42,791
♪ Beni daha yüksek bir yere çıkardın ♪
1381
01:44:44,461 --> 01:44:47,829
♪ Ben asla aşağı inmeyeceğim ♪
1382
01:44:49,236 --> 01:44:53,273
♪ Kalabalıkta olsak bile ♪
1383
01:44:53,375 --> 01:44:57,839
♪ Etrafta kimse yokmuş gibi ♪
1384
01:44:59,113 --> 01:45:03,644
♪ Ve ben ♪
1385
01:45:03,746 --> 01:45:08,355
♪ Umarım bu gece hissettiğim gibi ♪
1386
01:45:09,088 --> 01:45:12,086
♪ Benim yolum ♪
1387
01:45:12,189 --> 01:45:14,090
♪ Hissetmek ♪
1388
01:45:14,192 --> 01:45:15,956
♪ Hayat boyu ♪
1389
01:45:19,263 --> 01:45:22,195
♪ Benim yolum ♪
1390
01:45:22,298 --> 01:45:24,199
♪ Hissetmek ♪
1391
01:45:24,301 --> 01:45:26,373
♪ Hayat boyu ♪
1392
01:45:29,937 --> 01:45:34,742
♪ Zor olduğunu biliyorum ♪
1393
01:45:34,845 --> 01:45:38,247
♪ İkimiz de hala öğrendiğimizi biliyoruz ♪
1394
01:45:38,349 --> 01:45:40,118
♪ Hala öğreniyorum ♪
1395
01:45:40,220 --> 01:45:44,586
♪ Sorunlarını dışarı vur ♪
1396
01:45:44,688 --> 01:45:48,791
♪ Asla yük olmayacaklar ♪
1397
01:45:50,165 --> 01:45:54,632
♪ Bana güveniyorsun ♪
1398
01:45:55,764 --> 01:46:00,000
♪ Sana bunu hak ettiğimi göstereceğim ♪
1399
01:46:00,668 --> 01:46:04,444
♪ İhtiyacım olan her şey ♪
1400
01:46:05,544 --> 01:46:09,713
♪ Yüzeyinin hemen altında ♪
1401
01:46:10,679 --> 01:46:15,320
♪ Ve ben ♪
1402
01:46:15,422 --> 01:46:19,789
♪ Umarım bu gece hissettiğim gibi ♪
1403
01:46:20,522 --> 01:46:23,729
♪ Benim hissettiğim gibi ♪
1404
01:46:23,832 --> 01:46:25,458
♪ Hissettiğim gibi ♪
1405
01:46:25,560 --> 01:46:27,698
♪ Hayat boyu ♪
1406
01:46:30,972 --> 01:46:33,970
♪ Benim hissettiğim gibi ♪
1407
01:46:34,073 --> 01:46:35,908
♪ Hisset ♪
1408
01:46:36,010 --> 01:46:37,807
♪ Hayat boyu ♪
1409
01:46:43,084 --> 01:46:45,180
♪ Beni dinle ♪
1410
01:46:45,282 --> 01:46:47,650
♪ Ah, ben ♪
1411
01:46:47,753 --> 01:46:51,656
♪ Sana söylemediğim bir şey var ♪
1412
01:46:53,193 --> 01:46:55,323
♪ Ben senin takımındayım ♪
1413
01:46:55,425 --> 01:46:57,560
♪ Senin takımın ♪
1414
01:46:57,662 --> 01:47:01,930
♪ Ama sana her zaman koçluk yapamam ♪
1415
01:47:03,237 --> 01:47:05,806
♪ Arada bir şey yok ♪
1416
01:47:05,908 --> 01:47:08,239
♪ Arada ♪
1417
01:47:08,341 --> 01:47:12,446
♪ Sadece gerçeği istiyorum ♪
1418
01:47:15,613 --> 01:47:19,750
♪ Beni bütünüyle sevebilir misin ♪
1419
01:47:27,658 --> 01:47:32,365
♪ Zorlaştığını biliyorum ♪
1420
01:47:32,468 --> 01:47:35,967
♪ İkimiz de hala öğrendiğimizi biliyoruz ♪98377