All language subtitles for Vaiana 2.2024

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:37,416 --> 00:01:39,541 Almost there, just an easy little hawk. 2 00:01:40,458 --> 00:01:40,833 Kind of. 3 00:01:46,416 --> 00:01:48,375 Hey, you wanted to come this time. 4 00:01:49,000 --> 00:01:52,250 Just a little fire. 5 00:01:57,000 --> 00:01:58,750 Hey, hey, ow. 6 00:02:30,000 --> 00:02:30,500 You hear anything? 7 00:02:31,166 --> 00:02:32,791 I don't like it. 8 00:02:33,333 --> 00:02:36,625 There's gotta be other people out here, other villages. 9 00:02:37,833 --> 00:02:41,250 And one day someone's gonna end certain. 10 00:02:43,708 --> 00:02:48,250 Never change. 11 00:03:31,208 --> 00:03:37,625 Hey, hey, sweet beautiful chicken. 12 00:03:40,000 --> 00:03:43,500 What are you waiting for? 13 00:03:43,875 --> 00:03:45,000 Let's go home. 14 00:04:54,000 --> 00:04:55,791 I can't wait till I retire. 15 00:06:31,708 --> 00:06:38,708 You're bruised. 16 00:06:38,708 --> 00:06:40,625 You're in my face. 17 00:06:48,000 --> 00:06:50,291 I don't love anything. 18 00:06:50,666 --> 00:06:52,833 How could I beat this chicken? 19 00:06:53,333 --> 00:06:53,958 New look. 20 00:06:54,375 --> 00:06:55,208 Yep, even better. 21 00:06:55,625 --> 00:06:56,083 Oh, look. 22 00:06:57,125 --> 00:06:59,125 The name is Boo. 23 00:06:59,250 --> 00:06:59,708 Hi, kid. 24 00:07:00,625 --> 00:07:01,250 You can do it. 25 00:07:01,541 --> 00:07:01,916 Hold on. 26 00:07:02,166 --> 00:07:02,666 Lay it on me. 27 00:07:02,666 --> 00:07:05,041 I mean, it takes a bit to rotate the sails. 28 00:07:05,416 --> 00:07:05,750 Got it. 29 00:07:05,750 --> 00:07:06,750 No, no, no, no, no, no. 30 00:07:11,000 --> 00:07:13,000 It's called a hair whip. 31 00:07:13,000 --> 00:07:13,291 A hair whip. 32 00:07:13,791 --> 00:07:15,083 Let it from those guys. 33 00:07:17,583 --> 00:07:19,583 So, how did go this time? 34 00:07:20,375 --> 00:07:21,583 You found something. 35 00:07:22,041 --> 00:07:25,375 It was in a clearing, which I found a little help from. 36 00:07:26,000 --> 00:07:28,458 Hey, but this isn't from our village. 37 00:07:28,833 --> 00:07:31,875 I don't even know what it's made of, but it's proof. 38 00:07:32,500 --> 00:07:35,458 There are other people out there. 39 00:07:35,916 --> 00:07:40,333 I don't know why we haven't found them yet, but Dad, that island, 40 00:07:41,458 --> 00:07:43,708 I think that's where they're going to be. 41 00:07:44,416 --> 00:07:47,250 I just have to figure out how to find those stars. 42 00:07:48,250 --> 00:07:49,041 [SCREAMING] 43 00:07:49,041 --> 00:07:50,541 [CHEERING] 44 00:07:52,000 --> 00:07:52,458 Little fish! 45 00:07:53,041 --> 00:07:53,833 Little fish! 46 00:07:55,958 --> 00:07:58,958 [CHEERING] I thought you were gone forever. 47 00:07:59,375 --> 00:08:02,500 It was three days, but I missed you every-- 48 00:08:02,666 --> 00:08:03,416 Mr. Baby. 49 00:08:03,666 --> 00:08:04,166 Bring you? 50 00:08:04,541 --> 00:08:06,083 You said you'd bring me a present. 51 00:08:06,625 --> 00:08:06,875 Hmm. 52 00:08:07,500 --> 00:08:08,833 Well, let me see. 53 00:08:11,000 --> 00:08:11,291 Whoa. 54 00:08:12,708 --> 00:08:13,333 What's it do? 55 00:08:14,000 --> 00:08:14,833 What's it not? 56 00:08:17,083 --> 00:08:18,291 Where are we going? 57 00:08:27,000 --> 00:08:33,083 This is the place of our ancestors, where I learned our people are voyagers. 58 00:08:35,000 --> 00:08:37,500 Where Grandma showed me who we are. 59 00:08:38,000 --> 00:08:41,458 She said to Grandma by the ear and tell him, 60 00:08:41,458 --> 00:08:43,416 I am a one and I'm a two-newie. 61 00:08:43,708 --> 00:08:47,083 You'll board my boat and restore the heart of the fishy. 62 00:08:47,916 --> 00:08:48,375 Pretty good. 63 00:08:48,666 --> 00:08:49,125 Yeah. 64 00:08:50,083 --> 00:08:51,375 How much did it take? 65 00:08:52,541 --> 00:08:53,166 A few weeks. 66 00:08:53,458 --> 00:08:53,708 Weeks? 67 00:08:54,208 --> 00:08:56,000 That's longer than forever. 68 00:08:56,583 --> 00:08:59,666 I know, but it was important. 69 00:09:00,208 --> 00:09:04,291 And if I hadn't fallen, I never would have become a wayfinder. 70 00:09:05,000 --> 00:09:10,625 Like our ancient chiefs, like the last great navigator, Taotai Busa. 71 00:09:11,875 --> 00:09:15,750 Before Maui stole Timothy's heart and we stopped voyaging, 72 00:09:16,708 --> 00:09:22,708 Taotai Busa wanted to connect our island to all the people of the entire ocean. 73 00:09:23,416 --> 00:09:30,166 Because together, what we can do, how far we all can go, it's endless. 74 00:09:31,000 --> 00:09:38,041 And now that I'm a wayfinder, it's my job to continue what he started. 75 00:09:38,916 --> 00:09:42,416 And this, this is my first cool how. 76 00:09:43,333 --> 00:09:46,500 You should make Maui go so you can stay with me. 77 00:09:47,000 --> 00:09:51,333 Well, Maui's out demigodding, but if he ever shows up, 78 00:09:51,583 --> 00:09:54,166 you'll grab him by the ear and tell him that. 79 00:10:32,000 --> 00:10:38,541 I'm not here to cause trouble, just a super chiseled demigodd passing through. 80 00:10:39,041 --> 00:10:43,125 Now open the portal to the island and I'll be on my way. 81 00:10:45,333 --> 00:10:48,375 And why would I risk breaking the rules for you 82 00:10:49,000 --> 00:10:52,416 when you've already caused my boss so much trouble? 83 00:10:52,958 --> 00:10:53,166 Who? 84 00:10:53,333 --> 00:10:54,291 Maui started it. 85 00:10:54,291 --> 00:10:55,541 And you'll finish it? 86 00:10:56,166 --> 00:10:59,000 Team up with your precious human again. 87 00:11:01,000 --> 00:11:04,875 Team? You mean the girl with the canoe and that goofy little chicken? 88 00:11:05,500 --> 00:11:08,625 We weren't a team. I just used her to get my hook. 89 00:11:10,125 --> 00:11:10,333 Ow! 90 00:11:11,125 --> 00:11:14,000 Nalo is a god, Maui. 91 00:11:14,000 --> 00:11:18,041 If you try to reconnect the people of the ocean, he will destroy you. 92 00:11:18,458 --> 00:11:20,166 And then he'll destroy her too. 93 00:11:20,500 --> 00:11:22,458 This is between him and me. 94 00:11:23,083 --> 00:11:25,083 Moana has nothing to do with it. 95 00:11:27,000 --> 00:11:31,333 Ooh, you've made her a way by now, Maui. 96 00:11:31,833 --> 00:11:36,583 So now, she has everything to do with it. 97 00:11:50,000 --> 00:11:50,833 It's done! 98 00:11:51,291 --> 00:11:53,000 I'd like a sound like that. 99 00:11:53,000 --> 00:11:53,791 Woo hoot! 100 00:11:58,375 --> 00:12:13,083 Here you are. 101 00:12:13,083 --> 00:12:19,500 Well, eat up. 102 00:12:20,000 --> 00:12:21,583 We don't want the port getting old. 103 00:12:22,083 --> 00:12:22,916 [Growling] 104 00:12:22,916 --> 00:12:24,916 [Growling] 105 00:12:24,916 --> 00:12:26,000 Why don't you watch me now? 106 00:12:26,833 --> 00:12:27,208 Wanna. 107 00:12:29,500 --> 00:12:31,333 Tonight isn't just a feast. 108 00:12:32,916 --> 00:12:33,541 Long ago, 109 00:12:34,208 --> 00:12:37,333 there was a title given to the last great wayfinder. 110 00:12:37,750 --> 00:12:39,541 With dreams as big as yours. 111 00:12:40,666 --> 00:12:41,916 The sacred title. 112 00:12:42,458 --> 00:12:43,416 More than a chief. 113 00:12:44,291 --> 00:12:45,166 A tall tide. 114 00:12:46,000 --> 00:12:46,333 Leader. 115 00:12:47,333 --> 00:12:48,833 Connector of the entire sea. 116 00:12:49,000 --> 00:12:50,500 My dear. 117 00:12:51,291 --> 00:12:54,750 Would you honor us tonight by accepting this title? 118 00:12:55,625 --> 00:12:58,916 How people's first tall tide in a thousand years. 119 00:12:59,916 --> 00:13:01,041 And show us all 120 00:13:01,041 --> 00:13:03,791 just how far we'll go. 121 00:13:05,333 --> 00:13:09,333 [Growling] 122 00:13:09,333 --> 00:13:13,958 [Growling] 123 00:13:13,958 --> 00:13:15,250 [Growling] 124 00:13:15,250 --> 00:13:16,041 [Growling] 125 00:13:16,041 --> 00:13:17,000 [Growling] 126 00:13:17,000 --> 00:13:22,000 [Growling] [Growling] 127 00:13:22,000 --> 00:13:23,541 [Growling] 128 00:13:23,541 --> 00:13:24,583 [Growling] 129 00:13:24,583 --> 00:13:25,041 [Growling] 130 00:13:25,041 --> 00:13:28,291 Tonight, we drink from our ancestors' form. 131 00:13:29,125 --> 00:13:30,916 As tall tide us all once did. 132 00:13:31,416 --> 00:13:33,083 To bestow this title. 133 00:13:34,000 --> 00:13:34,500 On you. 134 00:13:35,625 --> 00:13:37,208 To connect to our past. 135 00:13:37,708 --> 00:13:38,416 Our present. 136 00:13:39,375 --> 00:13:41,416 And the future that lies beyond. 137 00:13:42,916 --> 00:13:46,000 May the ancestors continue to guide us. 138 00:13:46,000 --> 00:13:49,375 [Growling] 139 00:13:49,375 --> 00:13:52,458 [Growling] 140 00:13:52,458 --> 00:13:53,958 [Growling] 141 00:13:53,958 --> 00:13:54,583 [Growling] 142 00:13:54,583 --> 00:13:54,708 [Growling] 143 00:13:54,708 --> 00:14:00,708 [Growling] I am honored to serve our people. 144 00:14:02,458 --> 00:14:03,208 [Growling] 145 00:14:03,958 --> 00:14:06,625 May the ancestors continue to guide us. 146 00:14:09,000 --> 00:14:10,166 [Growling] 147 00:14:10,166 --> 00:14:13,291 [Growling] 148 00:14:13,291 --> 00:14:14,000 [Growling] 149 00:14:14,000 --> 00:14:22,625 [Growling] [Growling] 150 00:14:22,625 --> 00:14:25,416 [Growling] 151 00:14:25,416 --> 00:14:26,291 [Growling] 152 00:14:26,291 --> 00:14:27,250 [Growling] 153 00:14:27,250 --> 00:14:28,875 [Growling] 154 00:14:28,875 --> 00:14:31,541 [Growling] 155 00:14:31,541 --> 00:14:33,833 One truth may too be ... 156 00:14:34,041 --> 00:14:34,791 ... under the stars. 157 00:14:38,875 --> 00:14:39,375 [Growling] 158 00:14:41,000 --> 00:14:43,958 S 159 00:15:24,000 --> 00:15:26,291 You are my people. 160 00:15:27,166 --> 00:15:28,000 So type one. 161 00:15:30,125 --> 00:15:33,916 This is your future if you cannot find others. 162 00:15:35,041 --> 00:15:39,125 In isolation, this is how your story ends. 163 00:15:40,000 --> 00:15:41,708 I don't understand. 164 00:15:42,000 --> 00:15:44,291 Returning to Hichi's heart was the beginning. 165 00:15:45,000 --> 00:15:46,708 You must brave the storm. 166 00:15:47,500 --> 00:15:48,791 Reconnect our people. 167 00:15:49,958 --> 00:15:51,166 Find Mochufetsu. 168 00:15:51,666 --> 00:15:53,958 I don't know how to reach it. 169 00:15:54,208 --> 00:15:57,041 A fire in the sky will guide you. 170 00:15:57,041 --> 00:15:59,916 Wait, I don't even know how far it is. 171 00:16:01,166 --> 00:16:03,166 Farther than I was able to go. 172 00:16:06,291 --> 00:16:07,833 Find Mochufetsu. 173 00:16:09,000 --> 00:16:12,458 Reconnect us all. 174 00:16:21,375 --> 00:16:22,041 Mochufetsu. 175 00:16:23,125 --> 00:16:26,458 The island I have to find is Mochufetsu. 176 00:16:27,041 --> 00:16:28,000 Okay. 177 00:16:29,250 --> 00:16:31,083 Took some searching, but... 178 00:16:34,166 --> 00:16:34,875 Mochufetsu. 179 00:16:36,000 --> 00:16:37,000 What is it? 180 00:16:37,666 --> 00:16:43,166 An ancient island where the channels of the ocean once came together, 181 00:16:44,000 --> 00:16:51,666 connecting the people of the entire sea until it was lost, cursed. 182 00:16:53,916 --> 00:16:59,291 In a terrible storm of a power-hungry god, novel. 183 00:17:02,000 --> 00:17:08,958 He believed he'd be stronger by separating the people of the ocean to weaken us, 184 00:17:09,708 --> 00:17:11,458 to end our story. 185 00:17:13,458 --> 00:17:18,583 Our ancestors believed reaching Mochufetsu would break Nalo's curse, 186 00:17:19,416 --> 00:17:20,166 restore the channels. 187 00:17:21,416 --> 00:17:26,083 It's the only way to bring our people together again. 188 00:17:27,833 --> 00:17:28,416 Or historians. 189 00:17:30,500 --> 00:17:33,125 We need to convene a council of people. 190 00:17:56,000 --> 00:17:57,208 Fire in the sky. 191 00:17:58,333 --> 00:17:59,750 He wants me to follow it. 192 00:18:00,541 --> 00:18:01,458 Two new stars. 193 00:18:02,500 --> 00:18:03,791 It could take a lifetime. 194 00:18:04,750 --> 00:18:06,791 Don't dive us. I didn't make it back at all. 195 00:18:07,250 --> 00:18:10,208 It's a call from the ancestors to him. 196 00:18:10,625 --> 00:18:12,416 But if we never see her again... 197 00:18:14,333 --> 00:18:16,500 I do mean everything you want to get. 198 00:18:17,000 --> 00:18:19,166 Sami... No, I mean that's... 199 00:18:20,000 --> 00:18:21,500 I don't want you to leave. 200 00:18:33,000 --> 00:18:35,125 Mom, it's... 201 00:18:36,000 --> 00:18:38,583 It's so fast. What if... 202 00:18:40,000 --> 00:18:41,833 You're a tough time now, Moana. 203 00:18:43,291 --> 00:18:44,458 For some things... 204 00:18:46,458 --> 00:18:47,333 We never feel ready. 205 00:21:39,583 --> 00:21:39,916 My mom. 206 00:21:42,791 --> 00:21:46,125 I'll always be right beside you. 207 00:21:46,666 --> 00:21:50,625 But perhaps you're meant for more. 208 00:21:52,625 --> 00:21:55,500 Oh, what are you so worried about? 209 00:21:56,000 --> 00:21:58,916 It's not like last time. 210 00:22:00,166 --> 00:22:02,958 Last time you weren't old enough to understand. 211 00:22:03,375 --> 00:22:06,000 Oh, you could lose or learn. 212 00:22:07,166 --> 00:22:11,333 And here we are together still just a little different. 213 00:22:13,166 --> 00:22:15,666 I can't see where your story leads. 214 00:22:17,250 --> 00:22:20,166 But we never stop choosing who we are. 215 00:22:25,000 --> 00:22:27,250 This is bigger than what you do. 216 00:22:28,083 --> 00:22:28,875 Bigger than us. 217 00:22:30,000 --> 00:22:36,666 So I will sail into this new sky to reconnect the people of the entire ocean. 218 00:22:37,208 --> 00:22:40,416 And then I will return home. 219 00:23:24,791 --> 00:23:26,458 Moana, you need a crew. 220 00:23:27,500 --> 00:23:28,625 Hey, hey, Apuwa, don't count. 221 00:23:29,208 --> 00:23:30,916 It's the other side of the ocean. 222 00:23:31,375 --> 00:23:32,666 How could I ask them to? 223 00:23:32,666 --> 00:23:36,750 Our people will rise if you let them. 224 00:23:37,625 --> 00:23:39,625 Last time the chicken made it. 225 00:23:42,625 --> 00:23:44,833 Well, I'm going to need a bigger canal. 226 00:23:45,916 --> 00:23:48,125 Yes, brand new. 227 00:23:48,125 --> 00:23:48,333 Sleep. 228 00:23:48,666 --> 00:23:49,291 Double health design. 229 00:23:49,291 --> 00:23:50,625 My fist can do this. 230 00:23:51,083 --> 00:23:51,375 Sweet. 231 00:23:51,750 --> 00:23:53,000 I'm hoping to line up greats with the crew. 232 00:23:53,000 --> 00:23:55,958 I'd like you on the crew. 233 00:23:57,125 --> 00:23:59,125 Well, we should do better than this. 234 00:24:03,000 --> 00:24:05,791 A farmer on the sea. 235 00:24:05,791 --> 00:24:07,333 We're going to need to eat more than fish. 236 00:24:08,000 --> 00:24:09,000 You need irrigation. 237 00:24:09,000 --> 00:24:10,666 Plant propagation. 238 00:24:11,000 --> 00:24:12,625 Take even my best apprentice. 239 00:24:13,041 --> 00:24:13,916 Good stuff. 240 00:24:14,708 --> 00:24:14,916 Exactly. 241 00:24:15,375 --> 00:24:16,000 We need a master. 242 00:24:16,333 --> 00:24:17,166 Yes, you too. 243 00:24:17,583 --> 00:24:18,500 Thanks, Kelly. 244 00:24:18,791 --> 00:24:19,416 You're the best. 245 00:24:19,416 --> 00:24:20,291 I walked onto that one. 246 00:24:21,333 --> 00:24:23,875 Hey, Maui, it's been a while. 247 00:24:24,916 --> 00:24:30,291 I don't know where you are, but I could really use your help. 248 00:24:33,750 --> 00:24:34,500 Maui! 249 00:24:35,458 --> 00:24:36,000 Oh, Moni. 250 00:24:36,500 --> 00:24:38,625 It's both of us, actually. 251 00:24:39,750 --> 00:24:41,083 Maui and me. 252 00:24:42,041 --> 00:24:43,291 It's part of a series. 253 00:24:45,125 --> 00:24:45,625 Wow. 254 00:24:47,250 --> 00:24:48,541 It's too bad Maui isn't here. 255 00:24:48,791 --> 00:24:50,833 We really need someone who knows all the old stories. 256 00:24:51,375 --> 00:24:56,333 Someone who's like super strong and has great hair and just... 257 00:24:56,791 --> 00:24:58,333 I know someone else. 258 00:24:58,333 --> 00:24:59,166 Kind of like that? 259 00:25:00,708 --> 00:25:00,916 Yes! 260 00:25:02,000 --> 00:25:05,625 I'm going with Donna on a call from the ancestors. 261 00:25:06,416 --> 00:25:06,750 Whoo! 262 00:25:07,500 --> 00:25:10,291 Get ready for some eyewitness accounts, people. 263 00:25:21,000 --> 00:25:22,916 I'm coming with you. 264 00:25:24,625 --> 00:25:27,041 I'll be back as soon as I can. 265 00:25:27,875 --> 00:25:28,416 I promise. 266 00:25:30,000 --> 00:25:32,458 What if you don't come back? 267 00:25:40,208 --> 00:25:43,791 The ocean is my friend. 268 00:25:48,166 --> 00:25:54,833 Our friend. 269 00:26:16,000 --> 00:26:17,208 He connects us. 270 00:26:23,541 --> 00:26:29,291 So, there is nowhere I could ever go that I won't be with you. 271 00:26:29,625 --> 00:26:29,833 Go. 272 00:26:37,875 --> 00:26:40,083 So you can take a piece of hold. 273 00:28:09,000 --> 00:28:12,500 Okay, okay, okay. 274 00:28:13,000 --> 00:28:13,958 One more time. 275 00:28:14,916 --> 00:28:18,541 This is not the end of our story. 276 00:28:19,166 --> 00:28:22,583 This is not where our destiny is denied. 277 00:28:23,083 --> 00:28:25,666 Together, we rise as one. 278 00:28:26,416 --> 00:28:29,166 Together, we take our freedom. 279 00:28:35,000 --> 00:28:36,375 That guy gets it. 280 00:28:36,375 --> 00:28:37,833 Yep, I made you handsome. 281 00:28:38,916 --> 00:28:42,250 Now all you gotta do is catch my hook. 282 00:28:43,833 --> 00:28:44,166 Come on. 283 00:28:47,000 --> 00:28:48,208 Yes, yes. 284 00:28:48,666 --> 00:28:49,458 Come on, you got it. 285 00:28:49,666 --> 00:28:50,791 That's what I'm talking about. 286 00:28:51,333 --> 00:28:52,500 Yes, keep doing it. 287 00:28:53,000 --> 00:28:53,833 That's it, higher. 288 00:28:54,125 --> 00:28:54,583 We're almost there. 289 00:28:54,916 --> 00:28:55,500 Just a little higher. 290 00:29:13,000 --> 00:29:14,208 Don't worry. 291 00:29:14,666 --> 00:29:16,416 Come on, you know me, I'll get us out of here. 292 00:29:17,958 --> 00:29:20,125 No, I don't need her to save me. 293 00:29:20,916 --> 00:29:21,250 Again. 294 00:29:23,208 --> 00:29:24,208 Because she'll die. 295 00:29:24,875 --> 00:29:27,166 Melo hates humans even more than he hates me. 296 00:29:27,458 --> 00:29:28,083 And let me tell you something. 297 00:29:28,666 --> 00:29:29,666 He hates me a lot. 298 00:29:30,208 --> 00:29:33,000 So the farther Curly is from any of this, the better. 299 00:29:33,541 --> 00:29:36,833 We're on our own. 300 00:29:38,708 --> 00:29:39,958 Yeah, I got it. 301 00:29:43,000 --> 00:29:47,541 I would let you out, but I'm really hoping to meet your little friend. 302 00:29:48,458 --> 00:29:49,541 I have plans for you both. 303 00:29:51,000 --> 00:29:54,708 Hey, hey, hey, enjoy your lunch. 304 00:30:16,000 --> 00:30:18,500 Melo, what are you doing? 305 00:30:18,791 --> 00:30:20,000 I'm making improvements. 306 00:30:20,833 --> 00:30:21,125 Okay. 307 00:30:21,125 --> 00:30:24,708 Who is perfect as it is? 308 00:30:25,083 --> 00:30:25,916 The fictions of it. 309 00:30:26,291 --> 00:30:29,083 There is only failing, then learning, then death. 310 00:30:31,458 --> 00:30:33,666 What is the order? 311 00:30:34,041 --> 00:30:34,916 Of course. 312 00:30:35,208 --> 00:30:37,000 That's why you're the wayfinder. 313 00:30:38,458 --> 00:30:39,708 No, no, no. 314 00:30:43,000 --> 00:30:47,208 Guys, the entire ocean is kind of counting on us. 315 00:30:47,416 --> 00:30:48,000 We've got to rise to the moment. 316 00:30:48,000 --> 00:30:51,750 Stay on course and kick everyone off the canoe. 317 00:30:52,583 --> 00:30:54,208 Wait, where's the harbor? 318 00:30:55,500 --> 00:30:56,000 Ow. 319 00:30:56,875 --> 00:30:58,041 When will the canoe stop? 320 00:30:59,250 --> 00:30:59,458 Moving. 321 00:31:00,000 --> 00:31:01,791 Well, we're kind of on the ocean. 322 00:31:02,958 --> 00:31:04,083 Oh, Moni. 323 00:31:04,083 --> 00:31:06,000 Lotto, Moni's the other one. 324 00:31:07,000 --> 00:31:09,833 Guys, we'll never make it. 325 00:31:10,000 --> 00:31:10,166 What? 326 00:31:10,791 --> 00:31:12,583 If you don't embrace the ocean. 327 00:31:12,916 --> 00:31:13,750 He kind of breaks the liquid. 328 00:31:13,958 --> 00:31:15,000 Otto, I cannot swim. 329 00:31:15,000 --> 00:31:17,375 You don't use a human. 330 00:31:18,958 --> 00:31:21,041 Now everyone looks sad. 331 00:31:21,041 --> 00:31:24,000 And whoever designs the canoe, forgot our macros. 332 00:31:24,000 --> 00:31:26,041 Yes, sir. 333 00:31:32,000 --> 00:31:34,291 I am unclear as to what you are doing. 334 00:31:34,666 --> 00:31:38,125 Guys, we want to reach Motufetu, break Nalo's curse. 335 00:31:38,458 --> 00:31:40,041 We've got to come together. 336 00:31:40,583 --> 00:31:41,958 Find our friends. 337 00:31:42,833 --> 00:31:43,666 I don't use anyone. 338 00:31:44,000 --> 00:31:45,791 Oh, we'll see in the back. 339 00:31:46,583 --> 00:31:47,958 Don't be dead on your feet. 340 00:31:48,458 --> 00:31:49,958 It's time to live your own story. 341 00:31:50,250 --> 00:31:51,500 Even if you disagree. 342 00:31:52,083 --> 00:31:55,333 Try this mandatory look of trials. 343 00:31:56,166 --> 00:31:57,500 What could be better than this? 344 00:31:57,875 --> 00:31:59,166 It would be better than this. 345 00:31:59,166 --> 00:32:00,625 I'm sure it could be so great. 346 00:32:01,083 --> 00:32:02,458 Why, you just need your son. 347 00:32:02,958 --> 00:32:04,375 You can't live here forever. 348 00:32:04,625 --> 00:32:06,041 But it was all the fun. 349 00:32:06,458 --> 00:32:09,125 Don't you know it's gathers better than you see? 350 00:32:10,500 --> 00:32:12,000 Nothing is better than this. 351 00:32:12,000 --> 00:32:13,583 I'm going to be sick. 352 00:45:02,000 --> 00:45:04,750 Fascinating. It's like an acid. 353 00:45:15,708 --> 00:45:19,000 Can I get a chihu? 354 00:45:20,666 --> 00:45:22,000 Oh, yeah! 355 00:45:22,625 --> 00:45:27,041 Now I just gotta get my baby. 356 00:45:40,000 --> 00:45:42,000 The tattoo, Mommy. 357 00:45:42,000 --> 00:45:45,208 Listen to me. I am a demi-god. 358 00:45:46,000 --> 00:45:47,833 I want to be slept by the tattoo. 359 00:45:48,083 --> 00:45:51,125 Hey! Okay. Rule number one. 360 00:45:52,666 --> 00:45:52,875 Okay. 361 00:45:54,291 --> 00:45:58,291 Roll me back. I'll roll you back. Not him. 362 00:45:59,041 --> 00:46:02,416 This is what happens when you meet your heroes. 363 00:46:03,125 --> 00:46:04,583 I know, right? 364 00:46:07,208 --> 00:46:10,000 Rule number one. You never saw me like this. 365 00:46:10,416 --> 00:46:13,625 Even though I still look very cool. You look like a kidney stone. 366 00:46:14,000 --> 00:46:16,000 You look like someone who would know what that is. 367 00:46:16,000 --> 00:46:16,625 Now. 368 00:46:20,000 --> 00:46:24,250 Well, hello, bacon. Okay. I feel like there's 369 00:46:24,250 --> 00:46:26,583 some back story that I need to get caught up on. 370 00:46:27,041 --> 00:46:30,458 Actually, you know what? Scratch that. I don't want to get attached if you all... 371 00:46:31,833 --> 00:46:34,083 You know what? Which... which... you guys won't. 372 00:46:34,333 --> 00:46:36,375 You're not gonna do that. I don't even know why I said that. 373 00:46:36,375 --> 00:46:39,375 The point is, there's some serious god stuff going down. 374 00:46:42,000 --> 00:46:43,250 So I'm gonna go handle my disc. 375 00:46:45,125 --> 00:46:58,875 Alright. Be back in a bit. Until then, stay alive. Talk to no one. 376 00:46:59,083 --> 00:47:02,375 And if you see a crazy bat lady, run. She is the worst. 377 00:47:02,875 --> 00:47:04,875 Stay away or you will die. Be good. 378 00:47:05,458 --> 00:47:06,125 Maui, out. 379 00:47:08,250 --> 00:47:10,791 Boat snack. Boat snack. 380 00:47:13,416 --> 00:47:14,208 Where's Moana? 381 00:47:22,791 --> 00:47:24,250 Simia? Simia! 382 00:47:24,833 --> 00:47:27,416 How are you here? 383 00:47:28,083 --> 00:47:34,000 I'm not. You got sucked inside a giant, um, and her story will end. 384 00:47:34,000 --> 00:47:37,791 Cause now you will never help the people of the ocean. 385 00:47:38,208 --> 00:47:42,625 And their ancestors will be like, "Moana, we hate you forever." 386 00:48:04,000 --> 00:48:08,583 You got this. 387 00:48:09,250 --> 00:48:11,916 Here. You got this. You got this. 388 00:48:14,583 --> 00:48:17,708 Relax. I don't bite. 389 00:48:18,583 --> 00:48:19,125 Here come I. 390 00:48:20,000 --> 00:48:23,833 It's been a while since I've seen a wayfinder. 391 00:48:25,000 --> 00:48:27,791 Love the oar. Would you like to see me use it? 392 00:48:28,125 --> 00:48:32,000 Ooh, feisty. We have that in common, Moana. 393 00:48:32,041 --> 00:48:36,875 The human who's got all the gods talking. 394 00:48:39,458 --> 00:48:44,541 Who are you, Matani? Guardian of this little slice of paradise. 395 00:48:46,083 --> 00:48:49,000 You live here? 396 00:48:49,333 --> 00:48:53,000 No, by choice. Maui never mentioned me. 397 00:48:53,666 --> 00:48:56,000 Probably too busy playing with his tattoo. 398 00:48:56,000 --> 00:49:00,916 Well, come on then. 399 00:49:01,750 --> 00:49:04,833 Um, I'm not going anywhere with you. 400 00:49:05,125 --> 00:49:08,541 Get out of here, break Nala's curse, find Motufetsu. 401 00:49:09,833 --> 00:49:12,791 Here to help. You know the way to Motufetsu? 402 00:49:13,000 --> 00:49:15,875 You think you can only get somewhere if you know the way? 403 00:49:16,416 --> 00:49:18,833 That's kind of what wave-biting is. 404 00:49:20,000 --> 00:49:22,000 So much to learn. 405 00:49:25,000 --> 00:49:29,500 A true wayfinder doesn't know the path at all. 406 00:49:29,916 --> 00:49:34,541 That's the whole point. To find your way to what's never been found. 407 00:49:35,208 --> 00:49:39,500 If you want to break Nala's curse, you've got to stop playing and save Sis. 408 00:49:39,875 --> 00:49:40,833 Get a little lost. 409 00:49:42,333 --> 00:49:44,291 Why would I listen to anything you say? 410 00:49:45,000 --> 00:49:47,708 Because Nala trapped me too. 411 00:49:49,250 --> 00:49:53,958 I want you to beat Nala. Because then, I'll be free. 412 00:50:20,000 --> 00:50:24,875 There's always another way to get where you need to go. 413 00:50:25,750 --> 00:50:29,875 You just have to think a little different. 414 00:50:31,000 --> 00:50:31,666 Different? 415 00:50:32,791 --> 00:50:33,500 Play it right? 416 00:50:49,000 --> 00:50:54,375 Let him save you, then I know the rules around the bridge. 417 00:50:55,833 --> 00:50:56,916 It's time to get lost. 418 00:50:59,208 --> 00:51:00,541 He's terribly nice. 419 00:51:01,208 --> 00:51:03,166 You know you're questioning. 420 00:51:04,000 --> 00:51:06,125 Take a look around. 421 00:51:07,208 --> 00:51:11,041 I've got to let you up and down, cause at the end you cannot drown. 422 00:51:11,291 --> 00:51:13,416 In the rain for memories. 423 00:51:14,541 --> 00:51:16,000 It's been too late to see. 424 00:51:16,000 --> 00:51:20,708 And put your trust in me, because you've got potential and trouble. 425 00:51:21,000 --> 00:51:25,250 The distance are real existential and lost through existence. 426 00:51:25,500 --> 00:51:28,666 And there is no map beyond estimation. 427 00:51:29,416 --> 00:51:32,500 No explanation, please hold this equation. 428 00:51:37,791 --> 00:51:41,000 We're gonna get back, come loose, and lose our way. 429 00:51:41,000 --> 00:51:44,833 There ain't no time in holding that faith. 430 00:51:45,166 --> 00:51:48,208 You better not try the thrill of living dangerously. 431 00:51:49,000 --> 00:51:51,583 You've got along a way to go keep crazy. 432 00:51:51,875 --> 00:51:56,208 You'll never know the rules around the bridge. 433 00:51:56,875 --> 00:51:57,583 What is this? 434 00:51:58,791 --> 00:52:02,875 Don't you know how good you have it? 435 00:52:03,625 --> 00:52:06,375 You're all there stopping you. 436 00:52:07,000 --> 00:52:09,958 You want me, I'm stuck like static. 437 00:52:10,375 --> 00:52:11,375 Can you imagine? 438 00:52:12,333 --> 00:52:14,250 That life is time to carry the nerve. 439 00:52:14,458 --> 00:52:17,500 You've got a chance, don't take it. 440 00:52:17,875 --> 00:52:21,208 I know you're scared, but life's unfair. 441 00:52:21,708 --> 00:52:25,416 It's the truth of choices making it small. 442 00:52:26,541 --> 00:52:30,166 Trust the fall, and you can have it all. 443 00:52:32,000 --> 00:52:35,208 You gotta come loose and lose your way. 444 00:52:35,541 --> 00:52:38,916 There ain't no time in holding that faith. 445 00:52:39,375 --> 00:52:41,791 You better not try the thrill of living dangerously. 446 00:52:42,666 --> 00:52:45,166 You've got along a way to go keep crazy. 447 00:52:45,541 --> 00:52:49,583 You'll never know the rules around the bridge. 448 00:52:52,000 --> 00:52:52,583 What is this? 449 00:52:54,041 --> 00:52:56,791 What is this? 450 00:52:58,000 --> 00:52:58,583 You're all there. 451 00:53:00,000 --> 00:53:02,000 There's always another way in my life. 452 00:53:02,708 --> 00:53:03,666 What are you doing to me? 453 00:53:07,208 --> 00:53:08,125 You're all there. 454 00:53:29,083 --> 00:53:30,500 Oh, yeah. 455 00:53:38,000 --> 00:53:39,625 There's always another way. 456 00:53:40,375 --> 00:53:41,291 Order of the guards. 457 00:53:42,708 --> 00:53:45,083 One get you all the way to Motufi 2, 458 00:53:45,458 --> 00:53:47,958 a little short on the commute for you and your crew. 459 00:53:48,791 --> 00:53:50,291 And Mr. Coconut Oil. 460 00:53:51,000 --> 00:53:52,125 Who's Mr. Coconut Oil? 461 00:53:53,000 --> 00:53:55,500 I've always used my patience. 462 00:53:56,416 --> 00:53:59,500 Do not fear. You have been rescued. 463 00:54:00,875 --> 00:54:03,208 Kwa-ki-na, kwa-ki-na! 464 00:54:03,666 --> 00:54:05,833 We're home, we're home! 465 00:54:06,666 --> 00:54:06,916 Please! 466 00:54:15,000 --> 00:54:16,583 She's opening. 467 00:54:29,708 --> 00:54:31,375 They're such a plan. 468 00:54:31,375 --> 00:54:34,333 They keep you in a snack game because you want us to go together?" 469 00:54:34,333 --> 00:54:37,208 Well, I certainly did not keep you for the conversation. 470 00:54:37,833 --> 00:54:38,333 Oh, wait. 471 00:54:40,000 --> 00:54:41,875 Well, shall we? 472 00:54:45,541 --> 00:54:47,083 Do you...can't leave? 473 00:54:48,250 --> 00:54:49,291 Break Nalo's curse. 474 00:54:50,000 --> 00:54:52,833 And maybe one day we'll see each other again 475 00:54:54,083 --> 00:54:56,958 Remember there's always another way 476 00:54:57,458 --> 00:55:00,541 Even if you have to get lost to find it 477 00:55:01,000 --> 00:55:02,625 Good luck. Hold by one 478 00:55:03,625 --> 00:55:08,791 You got this 479 00:55:08,791 --> 00:55:15,708 Let Nalo find out I helped will die by lightning 480 00:55:15,875 --> 00:55:16,125 Huh? 481 00:55:18,291 --> 00:55:19,041 Molly looks good 482 00:55:22,833 --> 00:55:25,375 Woah! I'm kissing the pig! 483 00:55:26,291 --> 00:55:28,458 We're in a portal of the gods! 484 00:55:29,041 --> 00:55:29,250 Hey! 485 00:55:29,833 --> 00:55:30,958 Hey guys! 486 00:55:31,416 --> 00:55:32,291 I got her again! 487 00:55:32,708 --> 00:55:33,416 Plus Molly? 488 00:55:33,875 --> 00:55:34,750 Where's Molly? 489 00:55:35,541 --> 00:55:36,208 What's up girlie? 490 00:55:36,458 --> 00:55:36,791 Molly! 491 00:55:39,000 --> 00:55:41,583 You could have told me we were doing new outfits 492 00:55:41,833 --> 00:55:43,708 But Rocket leaves on my cheeks for a thousand years 493 00:55:43,875 --> 00:55:45,750 Oh! I can't believe we're here! 494 00:55:46,208 --> 00:55:47,666 Hey buddy, I missed ya! 495 00:55:49,833 --> 00:55:51,750 Oh! Sorry, that was weird 496 00:55:51,750 --> 00:55:52,333 Is that weird? 497 00:55:53,333 --> 00:55:55,125 This is the craziest thing in my life 498 00:55:56,833 --> 00:55:59,583 Love this guy! Not creeping me out at all 499 00:55:59,583 --> 00:56:00,750 Gotta join me for a second 500 00:56:01,833 --> 00:56:03,625 This is cool! 501 00:56:03,875 --> 00:56:05,125 Oh! And did you meet the papa mora? 502 00:56:05,125 --> 00:56:06,291 I thought he'd do this in a climb 503 00:56:06,291 --> 00:56:07,750 But it turned out to be super great 504 00:56:07,750 --> 00:56:10,416 Because otherwise I never would have met Montagny 505 00:56:10,416 --> 00:56:11,083 Who's great by the way 506 00:56:11,083 --> 00:56:11,833 And now you! 507 00:56:11,875 --> 00:56:13,875 And now we're gonna bring all of us together 508 00:56:14,833 --> 00:56:16,333 Sorry, you go 509 00:56:16,833 --> 00:56:18,458 You're all gonna die 510 00:56:20,833 --> 00:56:21,416 What? 511 00:56:22,916 --> 00:56:23,083 What? 512 00:56:23,250 --> 00:56:25,708 Nalo didn't just hide Motofetu in a storm 513 00:56:25,833 --> 00:56:28,000 He hid it in a monster storm 514 00:56:28,000 --> 00:56:30,208 In a cursed ocean you can't escape from 515 00:56:30,208 --> 00:56:32,708 And then sunk into the bottom of the sea 516 00:56:32,833 --> 00:56:35,291 Which means a human can't reach it 517 00:56:35,291 --> 00:56:37,000 So unless I break the curse 518 00:56:37,000 --> 00:56:39,125 You just bought a one way ticket to Densville 519 00:56:39,125 --> 00:56:40,833 Which is why I didn't want you coming out in the first place 520 00:56:40,833 --> 00:56:43,958 Because now you're stuck and you're gonna die 521 00:56:43,958 --> 00:56:45,250 Your crew's gonna die 522 00:56:45,250 --> 00:56:47,208 And this time so is the chicken 523 00:56:53,833 --> 00:56:57,041 But it's great to see you 524 00:56:57,041 --> 00:56:58,833 And we're here 525 00:57:10,833 --> 00:57:11,791 And we? 526 00:57:13,000 --> 00:57:16,666 But this place looks perfectly nice 527 00:57:17,833 --> 00:57:18,666 And look! 528 00:57:19,416 --> 00:57:19,916 A constellation! 529 00:57:20,750 --> 00:57:22,125 It's right there! 530 00:57:24,583 --> 00:57:27,208 Guys, the ancestors wouldn't have called 531 00:57:27,208 --> 00:57:28,708 If we couldn't do this 532 00:57:28,833 --> 00:57:30,000 Unless it was a bot dial 533 00:57:30,833 --> 00:57:32,500 That'll make sense in two thousand years 534 00:57:32,833 --> 00:57:34,791 Tell Tybaza said reaching Motofetu 535 00:57:34,791 --> 00:57:37,750 Is the only way to give our people a future 536 00:57:37,750 --> 00:57:38,791 If you know so much 537 00:57:38,875 --> 00:57:41,000 How come he didn't tell you it was f*** 538 00:57:41,833 --> 00:57:42,333 Suck 539 00:57:42,833 --> 00:57:46,666 Because he told me to follow the fire in the sky 540 00:57:46,833 --> 00:57:48,708 That led me straight to you 541 00:57:48,833 --> 00:57:50,625 Which makes sense 542 00:57:50,833 --> 00:57:54,750 Because if Nalo thinks he's stronger by keeping people apart 543 00:57:54,833 --> 00:57:58,583 Then maybe the way to break his curse is by coming together 544 00:57:58,833 --> 00:58:02,333 You lift the island and I step on it 545 00:58:02,666 --> 00:58:03,375 Mommy and Moana! 546 00:58:03,875 --> 00:58:04,791 You're doing it again 547 00:58:04,833 --> 00:58:05,708 You're so amazing 548 00:58:06,833 --> 00:58:07,541 This is gonna work 549 00:58:07,833 --> 00:58:08,916 Right? Ocean? 550 00:58:11,000 --> 00:58:11,250 Ocean? 551 00:58:18,541 --> 00:58:18,791 Moana, 552 00:58:20,166 --> 00:58:20,500 The ocean 553 00:58:21,833 --> 00:58:24,416 Cannot help you here 554 00:58:30,250 --> 00:58:30,583 Grandma! 555 00:58:32,833 --> 00:58:34,083 Actually, 556 00:58:34,833 --> 00:58:36,833 I believe that's a welcome gift 557 00:58:39,250 --> 00:58:39,791 From Nalo 558 00:58:39,791 --> 00:59:00,375 Take that, sucka! 559 00:59:01,833 --> 00:59:04,833 Humans, get your positions, work together, and let's do this! 560 00:59:07,833 --> 00:59:10,583 We really gotta talk about your quitting process 561 00:59:11,833 --> 00:59:13,000 Rabs! 562 00:59:13,250 --> 00:59:13,791 Down below 563 00:59:14,833 --> 00:59:16,166 Hate these guys 564 00:59:16,833 --> 00:59:17,958 I'm an elder 565 00:59:17,958 --> 00:59:19,416 And I'm three thousand years old 566 00:59:19,833 --> 00:59:21,500 Which makes me elder, Earl 567 00:59:22,833 --> 00:59:24,833 Just gotta outrun them till sunrise 568 00:59:24,833 --> 00:59:26,500 Oh, I didn't open up 569 00:59:26,833 --> 00:59:27,875 Uh, sure 570 00:59:27,875 --> 00:59:32,833 Oh, yeah! 571 00:59:38,833 --> 00:59:39,916 Woohoo! 572 00:59:41,833 --> 00:59:43,041 Did he just freak out? 573 00:59:46,833 --> 00:59:48,041 Behind us! 574 00:59:48,958 --> 00:59:52,625 If Moana becomes turned that time to this title, it'll work! 575 00:59:55,833 --> 00:59:56,583 Oh, no! 576 00:59:59,833 --> 01:00:00,500 Wait! 577 01:00:03,833 --> 01:00:04,166 Woah! 578 01:00:05,833 --> 01:00:06,500 Wait! 579 01:00:08,833 --> 01:00:10,625 Woah! 580 01:00:10,916 --> 01:00:11,500 Hey, what? 581 01:00:13,083 --> 01:00:13,291 What? 582 01:00:15,458 --> 01:00:15,666 No! 583 01:00:19,166 --> 01:00:19,541 Moana! 584 01:00:33,208 --> 01:00:37,458 Moana! 585 01:00:37,833 --> 01:01:06,875 Moana! Moana! 586 01:01:10,583 --> 01:01:12,000 Well, figure this out 587 01:01:12,875 --> 01:01:14,416 Yeah, sister Moana 588 01:01:23,833 --> 01:01:25,791 Don't tell Fazza's! 589 01:01:25,791 --> 01:01:25,833 I know! 590 01:01:28,833 --> 01:01:34,250 Uh, uh, uh, it's a bad time to say I told you so 591 01:01:34,833 --> 01:01:37,333 So I'm not gonna do that, because that would make you feel worse 592 01:01:37,833 --> 01:01:39,291 But I believe in you 593 01:01:39,291 --> 01:01:40,416 No one else does 594 01:01:40,416 --> 01:01:42,500 There you go, walk it off, camp 595 01:01:42,500 --> 01:01:44,791 What? I must be nice! 596 01:01:45,250 --> 01:01:47,708 Ow! No purple, no purple, stop! 597 01:01:48,250 --> 01:01:49,500 Okay, I'll talk to her 598 01:01:56,541 --> 01:02:00,083 I know, Maui, it's just... 599 01:02:03,041 --> 01:02:09,958 Every time I think I know what I'm supposed to do, everything changes 600 01:02:10,833 --> 01:02:12,291 I can't... 601 01:02:13,291 --> 01:02:13,833 Moana almost died! 602 01:02:14,833 --> 01:02:21,541 If I'm the reason her people's story just... ends... 603 01:02:25,583 --> 01:02:26,458 This is serious! 604 01:02:26,958 --> 01:02:28,250 Is something distracting you? 605 01:02:28,875 --> 01:02:30,541 Maybe breaking the curses like you said 606 01:02:30,541 --> 01:02:31,833 We gotta work together 607 01:02:31,833 --> 01:02:35,958 I pull it from the sea, but a human has to land on its shores 608 01:02:38,833 --> 01:02:41,833 Look, I get it 609 01:02:41,833 --> 01:02:43,250 No one else can do this Look, I get it 610 01:02:43,250 --> 01:02:45,333 No one likes sucking at their job 611 01:02:45,833 --> 01:02:47,541 Why are you even here? 612 01:02:48,000 --> 01:02:53,166 Because... because I've been low before 613 01:02:53,833 --> 01:02:57,500 And I couldn't see a way forward 614 01:02:58,833 --> 01:03:00,791 And then someone came along 615 01:03:01,833 --> 01:03:03,125 Someone who I underestimated 616 01:03:03,833 --> 01:03:06,541 And she lifted me up 617 01:03:08,833 --> 01:03:10,833 I haven't done anything right 618 01:03:11,833 --> 01:03:13,166 Since I left behind that topic 619 01:03:13,833 --> 01:03:17,333 Hey, there is a way out 620 01:03:17,833 --> 01:03:21,250 You wanna get through it? You just gotta... gee who it? 621 01:03:21,916 --> 01:03:23,125 You are so bad at this 622 01:03:23,125 --> 01:03:24,791 I'm the best at this 623 01:03:24,791 --> 01:03:28,375 I was a human, but now I'm a demigod 624 01:03:28,833 --> 01:03:30,875 You never know what's next 625 01:03:30,875 --> 01:03:33,916 I do all those monstrous form? 626 01:03:34,250 --> 01:03:35,541 Well, you wanna get through it? 627 01:03:35,541 --> 01:03:36,208 Stop trying 628 01:03:37,833 --> 01:03:38,791 You're down in the dumps 629 01:03:38,791 --> 01:03:40,291 You think you're way off your game 630 01:03:41,833 --> 01:03:43,416 Come on, come on, remember your name 631 01:03:43,833 --> 01:03:45,125 Don't waste all this energy 632 01:03:45,125 --> 01:03:48,291 You got the remedy, and I know your legacy 633 01:03:48,833 --> 01:03:50,958 You got greatness inside 634 01:03:50,958 --> 01:03:52,416 And you just gotta believe 635 01:03:52,416 --> 01:03:53,916 You think you don't have the tricks 636 01:03:53,916 --> 01:03:55,500 But they're right up your sleeve 637 01:03:55,500 --> 01:03:57,166 These waters are frightening 638 01:03:57,166 --> 01:03:58,708 But you bring the reckoning 639 01:03:58,708 --> 01:04:01,250 So drop all the fear and the questioning 640 01:04:01,250 --> 01:04:03,208 I need a... can I get a... 641 01:04:03,208 --> 01:04:06,083 Who are you? Who are you? 642 01:04:06,083 --> 01:04:07,666 Who are you gonna be? 643 01:04:07,958 --> 01:04:09,041 You're gonna... you're gonna... 644 01:04:09,875 --> 01:04:10,583 You need the history 645 01:04:10,583 --> 01:04:12,666 You're gonna... you're gonna... 646 01:04:13,833 --> 01:04:15,875 Who are you? Who are you? 647 01:04:16,500 --> 01:04:18,250 You gotta... you're gonna... 648 01:04:18,250 --> 01:04:19,750 You need the level up 649 01:04:19,833 --> 01:04:21,208 For sure, for sure 650 01:04:21,208 --> 01:04:22,791 You're gonna be nuts and nuts 651 01:04:22,791 --> 01:04:24,125 You're gonna... you're gonna... 652 01:04:25,833 --> 01:04:27,500 You're gonna... you're gonna... 653 01:04:27,500 --> 01:04:28,333 You're gonna be... 654 01:04:29,541 --> 01:04:34,041 You used to be that bullying, storm cause, 655 01:04:34,041 --> 01:04:35,083 conflicting for real 656 01:04:35,083 --> 01:04:37,833 Can you imagine the legend is at this point for reals? 657 01:04:37,833 --> 01:04:40,000 You think that it's doomsday 658 01:04:40,000 --> 01:04:41,375 It's a Tuesday 659 01:04:41,375 --> 01:04:43,583 You know what, I'm coming to play, come to play 660 01:04:43,583 --> 01:04:46,166 And you click right there for you and I'm trapped 661 01:04:46,833 --> 01:04:48,208 And I'm gonna impress you and cut you up 662 01:04:48,208 --> 01:04:49,416 You're gonna come and be a legend 663 01:04:49,416 --> 01:04:53,000 It's a whole lot of becoming a friend 664 01:04:53,000 --> 01:04:54,583 But now you got me invested 665 01:04:54,583 --> 01:04:56,291 I'm gonna use that I call a blessing 666 01:04:57,833 --> 01:05:00,958 Who are you? Who are you? 667 01:05:00,958 --> 01:05:02,250 Who are you gonna be? 668 01:05:02,500 --> 01:05:03,791 You're gonna... you're gonna... 669 01:05:04,000 --> 01:05:05,250 I'm gonna make some ass do it 670 01:05:05,875 --> 01:05:08,333 You're gonna fall on a focus and then spin me 671 01:05:08,333 --> 01:05:11,333 Pull it up, pull it up 672 01:05:16,833 --> 01:05:20,291 It's my turn to give a motivational speech 673 01:05:20,291 --> 01:05:23,250 It's your job to finally practice what you preach 674 01:05:23,250 --> 01:05:25,083 Because of you, a better me 675 01:05:25,083 --> 01:05:27,750 I didn't even think that was a possibility 676 01:05:27,750 --> 01:05:30,083 You copy that a mess after mess 677 01:05:30,083 --> 01:05:33,000 Then he got into stress, but now they're also reversed 678 01:05:33,000 --> 01:05:34,500 You're being put to the desk 679 01:05:35,833 --> 01:05:38,125 And breaking the curves, leaving the law, that's gonna be worse 680 01:05:38,125 --> 01:05:39,750 I'm making the bet on the breakers and breakers 681 01:05:39,750 --> 01:05:45,166 I've ever met 682 01:05:46,000 --> 01:05:50,916 I'm gonna make some ass do it 683 01:05:50,916 --> 01:05:51,541 Who are you? Who are you? 684 01:05:51,541 --> 01:05:51,666 Who are you? 685 01:05:51,666 --> 01:05:53,500 I'm gonna make some ass do it 686 01:05:53,833 --> 01:05:56,583 You're gonna fall on a focus and then spin me 687 01:05:56,833 --> 01:05:58,083 Pull it up, pull it up 688 01:05:58,833 --> 01:06:01,125 You're gonna... you're gonna... 689 01:06:01,291 --> 01:06:02,625 I'm gonna make some ass do it 690 01:06:02,625 --> 01:06:04,833 You're gonna fall on a focus and then spin me 691 01:06:05,875 --> 01:06:07,208 Pull it up, pull it up 692 01:06:07,208 --> 01:06:08,666 Go get your ass do it 693 01:06:08,666 --> 01:06:10,083 Come here 694 01:06:10,083 --> 01:06:12,875 Pull it up, pull it up 695 01:06:12,875 --> 01:06:14,750 You're gonna fall on your desk do it 696 01:06:14,750 --> 01:06:16,458 You're gonna have to get free up 697 01:06:16,458 --> 01:06:19,333 Pull it up, pull it up 698 01:06:19,333 --> 01:06:20,958 Go find your desk do it 699 01:06:20,958 --> 01:06:21,500 Come here 700 01:06:21,500 --> 01:06:26,458 Pull it up 701 01:06:26,458 --> 01:06:31,208 Go get him princess 702 01:06:31,208 --> 01:06:32,625 Still not a princess 703 01:06:33,833 --> 01:06:34,750 What do you think you are? 704 01:06:37,833 --> 01:06:44,041 I know what I've asked you is a lot 705 01:06:44,833 --> 01:06:48,000 That our canoe is in really rough shape 706 01:06:48,833 --> 01:06:52,833 But I believe that together we... 707 01:07:13,125 --> 01:07:15,500 We found a way to fix it 708 01:07:15,875 --> 01:07:17,583 A little help from the ancestors, man 709 01:07:17,583 --> 01:07:19,583 I did the decorations 710 01:07:19,583 --> 01:07:21,958 We used the chicken 711 01:07:21,958 --> 01:07:23,875 Respect 712 01:07:23,875 --> 01:07:31,250 Nala wants to end our story 713 01:07:31,250 --> 01:07:31,791 But we're not letting that happen 714 01:07:31,791 --> 01:07:31,833 We're not letting that happen 715 01:07:31,833 --> 01:07:33,666 We're not letting that happen We're not letting that happen We're not letting that happen We're not letting that happen But we're not letting that happen 716 01:07:33,833 --> 01:07:35,583 We just have to outsmart him 717 01:07:35,833 --> 01:07:37,916 Find some new traits he's never seen before 718 01:07:37,916 --> 01:07:41,666 Well, I have been working on some ideas 719 01:07:41,833 --> 01:07:44,250 Also, we do have a demigod 720 01:07:44,833 --> 01:07:46,291 Sure, he's a little scruffy 721 01:07:46,291 --> 01:07:47,916 But I get out better than nothing 722 01:07:47,916 --> 01:07:49,083 I think you'll agree 723 01:07:49,083 --> 01:07:52,916 Okay, we sail to the heart of Nala's storm 724 01:07:53,833 --> 01:07:58,166 Once I raise the island, you all have to get to it 725 01:07:58,916 --> 01:08:00,833 It would be harder than anything we faced before 726 01:08:01,875 --> 01:08:02,916 So if anyone wants to... 727 01:08:07,291 --> 01:08:11,958 I spent my whole life learning our people's stories 728 01:08:12,833 --> 01:08:17,708 Because of you, I get to live for it 729 01:08:19,541 --> 01:08:20,125 Alright then 730 01:08:20,833 --> 01:08:23,208 Let's break a curse 731 01:08:26,833 --> 01:08:30,833 Yeah, been a while since I pulled an island from the sea 732 01:08:32,833 --> 01:08:34,125 I know I have to bend it to knees 733 01:08:34,833 --> 01:08:36,375 I have great posture 734 01:08:36,375 --> 01:08:40,791 You know what? You farted 735 01:08:42,833 --> 01:08:44,958 He's growing on me 736 01:08:44,958 --> 01:08:46,041 Like a witch 737 01:08:46,833 --> 01:08:47,500 That's beautiful 738 01:08:47,500 --> 01:08:49,000 Okay, we do this 739 01:08:49,833 --> 01:08:51,583 We make it home 740 01:08:52,875 --> 01:08:54,500 Curly 741 01:08:54,500 --> 01:09:00,833 Is this work? 742 01:09:01,833 --> 01:09:03,208 I'm doing it one 743 01:09:20,833 --> 01:09:23,166 Well, now I kind of miss a lot of monsters 744 01:09:28,833 --> 01:09:30,500 Ah, it's a big wave 745 01:09:32,833 --> 01:09:35,416 We can go around it 746 01:09:35,416 --> 01:09:36,916 Everyone get to your position 747 01:09:36,916 --> 01:09:39,666 Be ready to switch it up 748 01:09:39,833 --> 01:09:41,541 Here, it's fucked up 749 01:09:41,833 --> 01:09:43,458 You might want to check the sundial 750 01:09:43,833 --> 01:09:44,958 Why? What time is it? 751 01:09:45,833 --> 01:09:46,833 It's bowie time 752 01:09:47,833 --> 01:09:52,250 Let's lift an island and show the swing back who's boss 753 01:09:52,833 --> 01:09:54,458 Bring the thunder 754 01:09:54,458 --> 01:09:59,833 I mean it's got a foot right? 755 01:10:01,833 --> 01:10:15,666 Yeah 756 01:10:15,666 --> 01:10:16,041 Switch it up 757 01:10:16,041 --> 01:10:16,958 We're going over 758 01:10:16,958 --> 01:10:18,625 Hold on, I don't want it 759 01:10:18,625 --> 01:10:29,000 Help me 760 01:10:29,833 --> 01:10:29,916 Hello 761 01:10:33,458 --> 01:10:33,916 Hello 762 01:10:34,833 --> 01:10:36,416 What about this? 763 01:10:37,416 --> 01:10:40,500 I'm going to pull the finger 764 01:10:40,500 --> 01:10:44,333 Hold on 765 01:10:44,333 --> 01:10:45,250 There 766 01:10:47,833 --> 01:10:51,041 Let's do it 767 01:10:51,041 --> 01:10:55,541 Oh, come on 768 01:10:57,833 --> 01:10:59,333 They keep coming across 769 01:10:59,333 --> 01:11:00,250 We got to turn 770 01:11:05,041 --> 01:11:05,250 Hold on 771 01:11:05,250 --> 01:11:09,750 Get up Get up 772 01:11:09,750 --> 01:11:11,708 Help me 773 01:11:11,708 --> 01:11:16,916 Help me 774 01:11:16,916 --> 01:11:19,500 Hold me 775 01:11:19,500 --> 01:11:21,916 It's okay, I got a half of them 776 01:11:21,916 --> 01:11:22,791 More board 777 01:11:24,833 --> 01:11:26,750 Oh, I'm going to throw this thing 778 01:11:26,833 --> 01:11:28,458 I'm going to throw this thing 779 01:11:28,833 --> 01:11:31,791 Well, now it's a cheater 780 01:11:31,791 --> 01:11:35,458 I am the coward for avoiding 781 01:11:36,333 --> 01:11:37,125 You know 782 01:11:37,125 --> 01:11:40,083 He doesn't care about you 783 01:11:40,083 --> 01:11:41,750 Oh, he cares about me 784 01:11:41,833 --> 01:11:42,958 I'm saying 785 01:11:42,958 --> 01:11:46,250 It's humans, he wants to stop us 786 01:11:46,833 --> 01:11:48,541 Why are you smiling? 787 01:11:49,333 --> 01:11:50,416 Because we can use it 788 01:11:50,833 --> 01:11:51,833 Distract all of, let him come after us 789 01:11:52,833 --> 01:11:55,916 While Maui reaches the center and lifts the island 790 01:11:55,916 --> 01:11:57,250 We switch it up 791 01:11:57,250 --> 01:12:00,541 Okay, Curly, you couldn't outmaneuver the storm before 792 01:12:00,833 --> 01:12:01,958 How are you going to do it now? 793 01:12:02,333 --> 01:12:04,000 I think I am digging it out 794 01:12:04,833 --> 01:12:07,208 I will need to chuck the glass 795 01:12:09,833 --> 01:12:13,500 If you keep coming back to help us, we'll never break Nolo's curse 796 01:12:14,833 --> 01:12:17,208 We can draw the storm Maui 797 01:12:17,833 --> 01:12:18,416 It's the only way 798 01:12:22,833 --> 01:12:28,083 I'm going to throw this thing 799 01:12:28,083 --> 01:12:29,500 I'm going to throw this thing I'm going to throw this thing Go as fast as you can 800 01:12:29,500 --> 01:12:33,916 Uh, look, I could pull up a million islands 801 01:12:33,916 --> 01:12:36,666 But if you're not there to land on them, then 802 01:12:40,833 --> 01:12:41,958 See you up there, Maui 803 01:12:43,833 --> 01:12:45,166 See how they're Moana 804 01:12:48,041 --> 01:12:48,833 Bacon? Eggs? 805 01:12:51,833 --> 01:12:52,291 Yeah 806 01:12:54,833 --> 01:12:55,666 Giant Hawk 807 01:12:58,916 --> 01:12:59,750 So serious 808 01:12:59,750 --> 01:13:04,000 See you on the island 809 01:13:17,833 --> 01:13:19,791 The Spedy thing is coming 810 01:13:22,833 --> 01:13:25,416 Stop placing the protons like this 811 01:13:25,833 --> 01:13:28,750 Pickle 812 01:13:28,750 --> 01:13:39,208 You can see it! 813 01:13:39,208 --> 01:13:41,333 I couldn't have done it without Maui 814 01:14:51,833 --> 01:14:56,458 A little dizzy! 815 01:14:56,708 --> 01:14:58,750 Lightening and windows... 816 01:14:59,083 --> 01:15:00,416 solemnizing 817 01:15:00,416 --> 01:15:05,583 We have been gone. 818 01:15:05,958 --> 01:15:08,958 You're ready!!! 819 01:15:10,583 --> 01:15:14,708 I can't talk again. 820 01:15:16,083 --> 01:15:17,083 I'm fine... 821 01:15:18,125 --> 01:15:18,958 What happened? 822 01:15:20,833 --> 01:15:21,708 Are we worse? 823 01:16:00,750 --> 01:16:01,375 [whispering, 824 01:16:01,375 --> 01:16:05,000 'mMYiness] 825 01:16:05,000 --> 01:16:30,791 fibers 826 01:29:37,833 --> 01:29:53,750 Z 827 01:29:53,750 --> 01:29:56,750 [singing in Spanish] 828 01:30:23,750 --> 01:30:26,750 [singing in Spanish] 829 01:30:53,750 --> 01:30:56,750 [singing in Spanish] 830 01:31:24,041 --> 01:31:25,833 [singing in Spanish] 52650

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.