Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:18,107 --> 00:02:20,507
Helen? Could you open the door, please?
2
00:02:25,487 --> 00:02:26,627
Helen.
3
00:02:29,027 --> 00:02:30,467
I know you're there.
4
00:02:30,487 --> 00:02:33,107
Can... let me explain.
5
00:02:37,167 --> 00:02:39,387
I think this has all been
blown out of proportion.
6
00:02:39,407 --> 00:02:40,666
It's just...
7
00:02:42,627 --> 00:02:45,126
... they're just two brief
moments in my life.
8
00:02:45,127 --> 00:02:48,807
It is nothing compared
to what I have with you.
9
00:02:55,037 --> 00:02:56,467
Helen. This is not fair.
10
00:02:56,487 --> 00:02:57,956
It's not exactly like
you've been forthcoming
11
00:02:57,957 --> 00:02:59,006
about everything in your life.
12
00:02:59,007 --> 00:03:00,607
Could you just open the door, please?
13
00:03:14,447 --> 00:03:16,587
I'm gonna call you later, okay?
14
00:03:23,107 --> 00:03:24,347
I'm sorry.
15
00:03:47,007 --> 00:03:51,077
Burgundy pie. That'll freeze.
16
00:03:51,107 --> 00:03:53,327
Quiche Lorraine.
17
00:03:54,687 --> 00:03:56,167
Does Helen like quiche?
18
00:03:57,997 --> 00:04:00,167
I think I remember her saying she did.
19
00:04:03,987 --> 00:04:07,387
I tried ringing her place yesterday.
She didn't answer.
20
00:04:08,847 --> 00:04:10,307
She's been busy.
21
00:04:15,927 --> 00:04:17,187
Is something wrong?
22
00:04:24,407 --> 00:04:27,147
When you were a boy, you
always told me everything.
23
00:04:28,477 --> 00:04:30,007
And then you stopped.
24
00:04:35,327 --> 00:04:37,287
Was it something I did?
25
00:04:38,587 --> 00:04:40,527
It's fine, Mum.
26
00:04:44,587 --> 00:04:47,307
We should clear out this freezer.
27
00:04:47,317 --> 00:04:50,807
I need to start writing dates on things.
28
00:04:50,827 --> 00:04:54,067
_
29
00:04:54,077 --> 00:04:56,687
The Montmorency Primary School fete.
30
00:04:56,707 --> 00:04:58,527
The principal introduces you
31
00:04:58,547 --> 00:05:01,987
and it's just a short speech
and you draw the raffle.
32
00:05:01,997 --> 00:05:03,887
Can it just be the raffle?
33
00:05:04,457 --> 00:05:05,527
I'll ask them.
34
00:05:07,307 --> 00:05:10,987
Uh, 10 May, the Variety Club
is hosting a charity screening
35
00:05:10,997 --> 00:05:14,147
of Crocodile Dundee,
the Paul Hogan film.
36
00:05:14,157 --> 00:05:16,707
They were hoping both you
and Dale would introduce it.
37
00:05:16,737 --> 00:05:18,987
It's so good.
38
00:05:18,997 --> 00:05:20,727
It's a romantic comedy,
39
00:05:20,747 --> 00:05:23,227
and, uh, they were hoping
a couple would do it.
40
00:05:23,237 --> 00:05:24,587
Yeah, I don't think so.
41
00:05:24,607 --> 00:05:26,907
Oh, no. I... I thought
I wouldn't like it,
42
00:05:26,917 --> 00:05:28,597
but it's actually... it's really good.
43
00:05:28,617 --> 00:05:31,787
It starts a bit slow, but then
when he gets to New York...
44
00:05:31,817 --> 00:05:33,987
or... and there's this bit
where he gets mugged,
45
00:05:34,017 --> 00:05:35,337
- and...
- Yeah, I don't think so.
46
00:05:35,347 --> 00:05:37,467
Dale's not really into doing
the combined stuff,
47
00:05:37,487 --> 00:05:39,487
especially after the Woman's Day, so...
48
00:05:40,797 --> 00:05:42,207
Has he seen the spread yet?
49
00:05:42,877 --> 00:05:44,187
No.
50
00:05:44,197 --> 00:05:46,167
- Have you?
- No.
51
00:05:46,177 --> 00:05:49,107
Oh. It's amazing. Hang on.
52
00:05:52,427 --> 00:05:54,207
You want Lindsay to
have a word with Dale?
53
00:05:56,827 --> 00:05:57,887
No, thank you.
54
00:05:58,557 --> 00:06:00,827
He wants a lot more joint appearances.
55
00:06:00,847 --> 00:06:02,327
He thinks Dale softens you,
56
00:06:03,247 --> 00:06:05,406
makes you more likeable.
57
00:06:05,407 --> 00:06:06,747
Here.
58
00:06:11,187 --> 00:06:13,807
I think we should do his
hair like that all the time.
59
00:06:14,727 --> 00:06:17,767
Mmm. You can keep it.
I've already read it.
60
00:06:45,887 --> 00:06:48,167
Hi. Is Dale sick?
61
00:06:48,197 --> 00:06:49,587
Yep.
62
00:06:52,827 --> 00:06:56,807
- Synced & corrected by MementMori -
-- www.addic7ed.com --
63
00:07:10,727 --> 00:07:12,727
- Hi.
- Hi.
64
00:07:17,117 --> 00:07:18,327
Can I come in?
65
00:07:37,387 --> 00:07:39,547
Dale, do you record every
one of your stories?
66
00:07:39,577 --> 00:07:42,487
No. Just some, to review.
67
00:07:43,947 --> 00:07:45,707
Do you watch 'em often?
68
00:07:45,717 --> 00:07:48,607
I generally just watch
them on the night of.
69
00:07:56,547 --> 00:07:57,927
Helen knows, doesn't she?
70
00:07:58,727 --> 00:08:00,827
Did she say something to you?
71
00:08:00,837 --> 00:08:03,527
No. No. I... I can just tell.
72
00:08:11,447 --> 00:08:13,247
Was I the first?
73
00:08:15,867 --> 00:08:18,107
No, there was someone in high school.
74
00:08:19,477 --> 00:08:20,767
A friend.
75
00:08:23,527 --> 00:08:24,947
Didn't work out very well.
76
00:08:27,907 --> 00:08:29,847
Can I ask what happened?
77
00:08:35,087 --> 00:08:38,547
His father caught us
after school one day.
78
00:08:43,607 --> 00:08:45,127
They called the police.
79
00:08:48,307 --> 00:08:50,807
He said I forced myself on him.
80
00:08:50,827 --> 00:08:52,147
And...
81
00:08:53,887 --> 00:08:55,907
... I was taken to the station...
82
00:08:59,807 --> 00:09:01,317
... in front of everyone.
83
00:09:06,687 --> 00:09:08,667
They called me a pervert.
84
00:09:15,307 --> 00:09:17,927
I had to change schools.
85
00:09:23,827 --> 00:09:26,677
Have you always known...
86
00:09:28,117 --> 00:09:29,487
... who you are?
87
00:09:32,237 --> 00:09:33,247
Yeah.
88
00:09:41,707 --> 00:09:44,127
I think we're very
different people, Tim.
89
00:09:45,367 --> 00:09:46,967
You know...
90
00:09:46,977 --> 00:09:50,067
... imagining life on the other
side of something like this
91
00:09:50,087 --> 00:09:51,647
can be terrifying.
92
00:09:53,227 --> 00:09:54,587
But it might surprise you.
93
00:09:57,747 --> 00:10:00,047
I've worked my whole
life to be where I am.
94
00:10:02,127 --> 00:10:03,147
Yeah.
95
00:10:08,357 --> 00:10:09,787
Surprised me anyway.
96
00:10:28,387 --> 00:10:32,367
_
97
00:10:34,637 --> 00:10:39,027
This is ABC News for Tuesday 29 April.
98
00:10:39,057 --> 00:10:42,097
Details are emerging that indicate
the Soviet Union has suffered
99
00:10:42,127 --> 00:10:44,127
a significant nuclear disaster.
100
00:10:44,147 --> 00:10:47,047
Very substantial quantities of
radiation have been released
101
00:10:47,077 --> 00:10:51,147
in an accident at the Chernobyl
power station in the Ukraine.
102
00:10:51,157 --> 00:10:53,367
The plant is close to the city of Kiev.
103
00:10:53,387 --> 00:10:55,207
Many hundreds work at the plant
104
00:10:55,237 --> 00:10:56,957
and the surrounding Chernobyl area
105
00:10:56,977 --> 00:11:00,147
has a population estimated
at around 50,000.
106
00:11:00,157 --> 00:11:01,967
Unconfirmed reports are emerging
107
00:11:01,987 --> 00:11:05,087
that a very significant relief
operation is already underway.
108
00:11:05,097 --> 00:11:06,136
I'm going!
109
00:11:06,137 --> 00:11:08,356
The Kremlin has acknowledged
there has been an accident,
110
00:11:08,357 --> 00:11:09,927
a sign of the degree of Moscow's...
111
00:11:09,947 --> 00:11:12,207
We agreed 4 p.m.
112
00:11:12,237 --> 00:11:13,747
They'll have to extend the update.
113
00:11:13,757 --> 00:11:17,207
Oh, you know you're worse
the longer the day is.
114
00:11:17,237 --> 00:11:19,647
We can get you there for
the afternoon update.
115
00:11:19,677 --> 00:11:22,507
You don't need to do the morning one.
116
00:11:22,517 --> 00:11:23,627
This is juvenile.
117
00:11:23,657 --> 00:11:25,807
You did a 5-hour day yesterday
118
00:11:25,827 --> 00:11:28,167
and you looked like you'd
been hit by a truck.
119
00:11:28,197 --> 00:11:32,126
- If you go in now...
- That was a direct result of your hysteria.
120
00:11:32,127 --> 00:11:33,446
Well... you know, it's showing on air.
121
00:11:33,447 --> 00:11:35,927
Dee was at the hairdresser yesterday.
122
00:11:35,967 --> 00:11:37,727
She said they're all talking about it.
123
00:11:37,747 --> 00:11:40,227
"He looks low-energy, drawn,
shadow of himself... "
124
00:11:40,257 --> 00:11:43,327
Remarkable how Dee always
has the perfect story
125
00:11:43,347 --> 00:11:45,527
to suit your argument.
126
00:11:45,547 --> 00:11:47,717
Thank you.
127
00:11:49,947 --> 00:11:51,427
Darling?
128
00:11:51,447 --> 00:11:53,887
I love you. I'm worried.
129
00:11:54,447 --> 00:11:57,127
I'm asking you to stay.
130
00:11:57,797 --> 00:11:59,437
Goodbye, darling.
131
00:12:10,427 --> 00:12:13,136
... an uncharacteristic move
that diplomats speculate
132
00:12:13,137 --> 00:12:15,907
might suggest a very high death toll.
133
00:12:15,917 --> 00:12:20,227
High radiation levels have been picked
up as far away as Scandinavia,
134
00:12:20,237 --> 00:12:24,747
with some monitors recording
levels 10 times above normal.
135
00:12:24,757 --> 00:12:28,046
In Sweden, 600 people were
evacuated from a nuclear plant.
136
00:12:28,047 --> 00:12:30,096
Given recent history, we
are not running with that
137
00:12:30,097 --> 00:12:32,127
until you've confirmed with
at least three sources.
138
00:12:32,147 --> 00:12:33,876
We can be the source that confirms it!
139
00:12:33,877 --> 00:12:36,457
Noelene, if we go balls out
with the biggest disaster ever
140
00:12:36,467 --> 00:12:38,487
and we're wrong, you're
gonna get sacked again
141
00:12:38,507 --> 00:12:39,886
and I'm not gonna be able
to defend you this time.
142
00:12:39,887 --> 00:12:42,607
You didn't defend me last time. Rob did.
143
00:12:42,627 --> 00:12:44,447
That's what he says.
144
00:12:45,387 --> 00:12:47,007
- Mate, are you crook?
- No.
145
00:12:47,027 --> 00:12:48,296
Don't come near me if you're crook.
146
00:12:48,297 --> 00:12:50,087
- I'm fine. Comms in?
- In a minute.
147
00:12:50,097 --> 00:12:51,627
Noelene here wants to go
148
00:12:51,647 --> 00:12:53,887
with the biggest nuclear
disaster in history.
149
00:12:53,907 --> 00:12:55,467
Because it must be!
150
00:12:55,497 --> 00:12:57,797
Three Mile Island is supposed
to be the biggest disaster,
151
00:12:57,817 --> 00:12:59,566
- and that only affected...
- The surrounding counties,
152
00:12:59,567 --> 00:13:00,996
as far as I recall, they only evacuated
153
00:13:00,997 --> 00:13:02,376
a few pregnant women and that was it,
154
00:13:02,377 --> 00:13:04,447
- just to be safe.
- Yes, and with this,
155
00:13:04,467 --> 00:13:07,327
they're getting five times the
standard level of radiation
156
00:13:07,347 --> 00:13:09,497
- in Finland.
- Uh, I have a cousin in Kiev.
157
00:13:09,517 --> 00:13:11,287
I thought maybe we could
try and contact her.
158
00:13:12,087 --> 00:13:13,727
Well, that's a lot closer than Finland.
159
00:13:14,497 --> 00:13:15,527
Comms feed's in!
160
00:13:15,537 --> 00:13:16,947
Alright, great. Come on, let's go.
161
00:13:28,707 --> 00:13:30,837
_
162
00:13:30,867 --> 00:13:33,767
_
163
00:13:33,787 --> 00:13:35,287
_
164
00:13:40,147 --> 00:13:42,447
So, is this a new
statement or is it a...
165
00:13:42,467 --> 00:13:44,087
No, it's just a first announcement.
166
00:13:44,107 --> 00:13:46,647
So this is it? This is all we
have for the entire disaster?
167
00:13:46,667 --> 00:13:48,807
There's a report on
radiation in Finland,
168
00:13:48,827 --> 00:13:50,367
but that's only about a minute or so.
169
00:13:50,387 --> 00:13:51,967
Alright. Well, we'll go two minutes.
170
00:13:52,007 --> 00:13:53,466
Look, it's a great story
for the newspaper,
171
00:13:53,467 --> 00:13:54,886
but we have no pictures.
We've got nothing.
172
00:13:54,887 --> 00:13:56,446
- So...
- Let me call my cousin in Kiev.
173
00:13:56,447 --> 00:13:57,826
I'm sure she's still at the university.
174
00:13:57,827 --> 00:13:58,926
Have you spoken to her recently?
175
00:13:58,927 --> 00:14:00,246
What time is it in the Soviet Union?
176
00:14:00,247 --> 00:14:02,436
- Still the early hours of morning.
- So it's worth a try.
177
00:14:02,437 --> 00:14:04,706
That's great. A phone conversation
with your cousin isn't riveting.
178
00:14:04,707 --> 00:14:06,067
She's on the ground in Kiev,
179
00:14:06,087 --> 00:14:07,366
- less than 100 miles...
- It's the personal connection.
180
00:14:07,367 --> 00:14:08,626
- ... from where the accident happened.
- We're going to be the only news outlet
181
00:14:08,627 --> 00:14:09,767
in Australia who has that.
182
00:14:09,797 --> 00:14:11,087
Okay, three minutes, that's it.
183
00:14:11,097 --> 00:14:12,667
- Dale, you're producing.
- Six!
184
00:14:12,687 --> 00:14:14,826
We've got a good nuclear scientist.
We've used him before.
185
00:14:14,827 --> 00:14:16,106
I'll call him right now. Plus...
186
00:14:16,107 --> 00:14:17,667
The history of nuclear accidents. Uh...
187
00:14:17,687 --> 00:14:19,746
There's Three Mile Island and
I think there was a British one.
188
00:14:19,747 --> 00:14:22,887
Yeah, four minutes. Dale,
Helen, you find the cousin.
189
00:14:22,907 --> 00:14:24,846
Noelene, you contact the scientist.
190
00:14:24,847 --> 00:14:26,407
Sceptical.
191
00:14:29,107 --> 00:14:31,027
Can we talk privately?
192
00:14:31,047 --> 00:14:32,587
Helen.
193
00:14:32,607 --> 00:14:36,407
So, um, I'm pretty sure that
there's only one university in Kiev.
194
00:14:36,427 --> 00:14:40,337
It's either called the National
University or Kiev University.
195
00:14:40,357 --> 00:14:41,777
Who would I... who would I talk to,
196
00:14:41,787 --> 00:14:43,466
who would I call, to...
to get that number?
197
00:14:43,467 --> 00:14:44,986
- Noelene, got that?
- On it.
198
00:14:46,467 --> 00:14:49,247
Ah! Didn't think I'd see you
till the afternoon, mate.
199
00:14:49,257 --> 00:14:51,467
Doing the early update.
200
00:14:57,827 --> 00:15:00,947
- Noelene, you got it?
- Hello?
201
00:15:07,267 --> 00:15:09,806
Thank you for meeting
me at such short notice.
202
00:15:09,807 --> 00:15:11,277
Not at all.
203
00:15:11,287 --> 00:15:13,607
I trust you haven't mentioned anything?
204
00:15:13,627 --> 00:15:15,127
No, of course not, not a word.
205
00:15:15,147 --> 00:15:16,647
- Uh, do you, uh...
- No.
206
00:15:16,667 --> 00:15:17,887
No?
207
00:15:18,567 --> 00:15:22,967
Oh. Is it too early to order the
chef's 3-course lunch menu?
208
00:15:22,977 --> 00:15:24,957
Not at all.
209
00:15:24,967 --> 00:15:27,147
Yeah. I'll have the same.
210
00:15:28,847 --> 00:15:30,367
Well!
211
00:15:31,627 --> 00:15:34,267
This is a treat. Isn't it, eh?
212
00:15:34,947 --> 00:15:37,837
Now, uh, is there anything...
213
00:15:37,847 --> 00:15:40,927
... in particular you'd like to discuss?
214
00:15:40,947 --> 00:15:43,877
I'd like to know exactly what
my husband's been offered
215
00:15:43,897 --> 00:15:46,127
to step away from the bulletin.
216
00:15:46,687 --> 00:15:48,357
Well, Geoff is a legacy figure
217
00:15:48,387 --> 00:15:51,846
and the, uh, CEO will be very generous.
218
00:15:51,847 --> 00:15:54,007
- To the tune of... ?
- Well, you know.
219
00:15:54,027 --> 00:15:55,767
We'd give him some specials,
220
00:15:55,807 --> 00:15:58,447
uh, news stuff, interviewing,
you know, whatever.
221
00:15:58,457 --> 00:16:03,567
His current salary guaranteed for
a minimum of three more years?
222
00:16:03,577 --> 00:16:06,247
Oh!
223
00:16:07,527 --> 00:16:10,907
Look, Evelyn, whatever you throw
at him, he's not going to budge.
224
00:16:10,927 --> 00:16:13,007
- If Geoff were axed...
- Not on my watch.
225
00:16:13,027 --> 00:16:17,727
... at the hands of the
CEO, he would explode.
226
00:16:19,087 --> 00:16:22,967
But if there were a sufficiently
attractive offer on the table,
227
00:16:22,977 --> 00:16:24,907
I think I could calm him down.
228
00:16:24,927 --> 00:16:27,787
I think I could get him
to take it gracefully.
229
00:16:27,807 --> 00:16:31,707
I just... couldn't be
the one to initiate it.
230
00:16:34,727 --> 00:16:35,907
Hm.
231
00:16:38,207 --> 00:16:40,247
Geoff's not very well, is he?
232
00:16:40,257 --> 00:16:43,237
No, the doctors are...
delighted with his progress.
233
00:16:43,247 --> 00:16:44,967
I'll bet you they are.
234
00:16:46,567 --> 00:16:47,967
Let's just be clear.
235
00:16:50,667 --> 00:16:53,927
You want us... to axe him.
236
00:16:53,947 --> 00:16:57,267
I want the next stage
of my husband's career
237
00:16:57,297 --> 00:16:58,927
to be as rich as possible,
238
00:16:58,947 --> 00:17:02,887
and I recognise that sometimes
he can get in the way of himself.
239
00:17:02,897 --> 00:17:04,677
Hm.
240
00:17:04,707 --> 00:17:06,347
You sure?
241
00:17:06,367 --> 00:17:09,497
Because if I even whisper
this to the CEO,
242
00:17:09,527 --> 00:17:11,167
he'll want it done soon.
243
00:17:11,177 --> 00:17:12,607
How soon?
244
00:17:12,617 --> 00:17:14,457
Maybe even today.
245
00:17:19,227 --> 00:17:23,337
Could you confirm the details
of the package before then,
246
00:17:23,367 --> 00:17:26,247
including the additional
five years of salary?
247
00:17:26,267 --> 00:17:27,487
You just said three years.
248
00:17:27,497 --> 00:17:29,737
Mmm. I changed my mind.
249
00:17:32,107 --> 00:17:33,777
You know, all I can do...
250
00:17:35,987 --> 00:17:38,417
... have a quiet chat upstairs...
251
00:17:39,727 --> 00:17:41,247
... and I'll call you back.
252
00:17:42,127 --> 00:17:44,407
You should do that, then.
253
00:17:45,427 --> 00:17:47,327
You've just ordered a 3-course meal.
254
00:17:47,337 --> 00:17:49,177
Yes, I did.
255
00:17:57,507 --> 00:17:58,967
- Hello.
- Privet.
256
00:17:58,977 --> 00:18:03,867
Uh... I... I'm looking for,
uh... for Astrid Mannik.
257
00:18:03,887 --> 00:18:07,627
Um... uh, sorry, do you speak English?
258
00:18:07,647 --> 00:18:09,007
Do you... do you speak English?
259
00:18:09,017 --> 00:18:10,817
_
260
00:18:12,427 --> 00:18:15,047
Uh...
261
00:18:16,027 --> 00:18:18,127
Um... I'm... I'm calling...
262
00:18:18,147 --> 00:18:19,267
- Any luck?
- ... from...
263
00:18:19,297 --> 00:18:22,267
- Not sure.
- The nuclear scientist can do 2 p.m.
264
00:18:22,297 --> 00:18:23,686
Do you want to finish
this then head out?
265
00:18:23,687 --> 00:18:24,806
- I'll check.
- Hello?
266
00:18:24,807 --> 00:18:26,867
Hello. Oh, hello. Hi.
267
00:18:26,887 --> 00:18:28,897
Um... my name is, um...
268
00:18:28,917 --> 00:18:30,746
my name's Helen Norville.
I'm calling from Australia.
269
00:18:30,747 --> 00:18:32,827
I'm looking to speak to
my cousin, Astrid Mannik.
270
00:18:32,837 --> 00:18:34,007
- Astrid Mannik?
- Yes.
271
00:18:34,037 --> 00:18:36,967
- I believe she used to work there.
- Don't know of an Astrid Mannik.
272
00:18:40,297 --> 00:18:42,057
Uh, sorry. Lindsay wants you.
273
00:18:47,287 --> 00:18:49,327
Hey. Lindsay wants to see you.
274
00:18:49,347 --> 00:18:50,717
- Now?
- Mmm.
275
00:18:50,727 --> 00:18:53,187
- Yes?
- Uh, we'll just wait for Rob.
276
00:18:53,207 --> 00:18:55,617
Uh... shut the door,
will you, please, mate?
277
00:18:59,807 --> 00:19:03,207
I'm telling you this in advance
so you can both be prepared.
278
00:19:03,217 --> 00:19:05,107
And no-one else is to know about this,
279
00:19:05,137 --> 00:19:07,707
not Dale, not Dennis.
Nobody. That clear?
280
00:19:07,717 --> 00:19:08,727
- Yes.
- Yep.
281
00:19:09,387 --> 00:19:11,047
Tonight's gonna be
Geoff's last bulletin.
282
00:19:11,057 --> 00:19:14,507
The CEO will tell him at 3 p.m.
He is to say his goodbyes
283
00:19:14,527 --> 00:19:15,807
on air tonight.
284
00:19:15,837 --> 00:19:19,027
Now, Helen, you might cop some blowback.
285
00:19:19,047 --> 00:19:22,137
Rob, Brett will be doing
the sports news tonight.
286
00:19:22,157 --> 00:19:23,176
You should make yourself scarce.
287
00:19:23,177 --> 00:19:26,127
Mate, y-y... you can't just
give him the boot like that.
288
00:19:26,157 --> 00:19:27,536
- No-one's happy about this.
- Yeah.
289
00:19:27,537 --> 00:19:28,927
But should be, like, a... a...
290
00:19:28,947 --> 00:19:30,446
a year of send-offs or
something, shouldn't it?
291
00:19:30,447 --> 00:19:33,367
Mate, there has been a conversation
about this for months,
292
00:19:33,387 --> 00:19:35,296
and just so you know, this
has the support of his family.
293
00:19:35,297 --> 00:19:38,287
So, what, he's just gonna say
his final farewell on air tonight
294
00:19:38,307 --> 00:19:40,417
and then tomorrow it's gonna
be just the two of us?
295
00:19:41,617 --> 00:19:43,686
- Yeah, that's right.
- The audience is gonna fuckin' hate me.
296
00:19:43,687 --> 00:19:44,696
- They won't.
- They might.
297
00:19:44,697 --> 00:19:46,136
- They will, because I would hate me.
- Absolutely might.
298
00:19:46,137 --> 00:19:48,007
Mate, if there was a
better way of doing this,
299
00:19:48,017 --> 00:19:49,687
then, obviously, we would have got...
300
00:19:49,697 --> 00:19:51,287
He's back.
301
00:19:51,297 --> 00:19:52,607
Back from the update,
302
00:19:52,627 --> 00:19:53,696
- coming up now.
- Right. Okay.
303
00:19:53,697 --> 00:19:56,247
Just calm down. Calm down.
304
00:19:57,007 --> 00:19:59,377
- Here he comes.
- Just act like you're still talking.
305
00:20:00,867 --> 00:20:01,907
Everything alright?
306
00:20:01,927 --> 00:20:03,447
Yeah. I was just on my way out, Geoff.
307
00:20:07,327 --> 00:20:09,166
We're just trying to work
out how much of the bulletin
308
00:20:09,167 --> 00:20:10,566
we can dedicate to the Soviet incident.
309
00:20:10,567 --> 00:20:11,577
Mmm.
310
00:20:11,587 --> 00:20:13,967
And why would Rob be a
party to that conversation?
311
00:20:15,027 --> 00:20:16,627
'Cause of this Russian nuclear thing,
312
00:20:16,647 --> 00:20:19,247
we got to cut back on sports
and he's just cracked the sads.
313
00:20:19,257 --> 00:20:21,367
I'm gonna leave you boys to it.
314
00:20:22,147 --> 00:20:24,147
I've got Astrid's home number!
315
00:20:26,907 --> 00:20:28,367
It's just...
316
00:20:28,377 --> 00:20:29,857
Thank you.
317
00:20:36,177 --> 00:20:37,207
Hey, Noelene.
318
00:20:37,217 --> 00:20:39,407
I'm trying to milk four
minutes out of a story
319
00:20:39,417 --> 00:20:42,047
- with no footage.
- Geoff is about to get the boot.
320
00:20:42,057 --> 00:20:43,287
Tonight.
321
00:20:54,457 --> 00:20:56,027
Does he know?
322
00:20:56,047 --> 00:20:57,847
No. He finds out at 3 p.m.
323
00:20:57,877 --> 00:21:00,106
The whole country is gonna think
I'm the bastard that knifed him.
324
00:21:00,107 --> 00:21:02,567
- They won't.
- Helen reckons they will.
325
00:21:02,577 --> 00:21:04,136
They'll blame her before they blame you.
326
00:21:04,137 --> 00:21:06,087
Why?
327
00:21:06,097 --> 00:21:07,647
Oh.
328
00:21:07,657 --> 00:21:09,287
So they've offered it to you?
329
00:21:09,297 --> 00:21:11,587
No, it's more like they just...
330
00:21:11,617 --> 00:21:13,167
... told me what was happening.
331
00:21:13,197 --> 00:21:15,967
I'm never gonna be able to look
that bloke in the eye again.
332
00:21:15,977 --> 00:21:18,607
- It's a good opportunity.
- Yeah, I know. It's a good job.
333
00:21:18,617 --> 00:21:21,287
- Anyone would want the bloody job.
- But do you?
334
00:21:21,307 --> 00:21:24,107
No, I just... I just want
to keep doing the sport.
335
00:21:24,127 --> 00:21:25,207
Then tell them that.
336
00:21:25,227 --> 00:21:27,196
Yeah, but then what are they
gonna say? They're gonna say,
337
00:21:27,197 --> 00:21:29,207
"It's either the main job or nothing."
338
00:21:29,217 --> 00:21:32,167
Then walk. You did it
once and it worked.
339
00:21:32,927 --> 00:21:35,407
You walk out and by the end
of the day, I promise you,
340
00:21:35,427 --> 00:21:37,826
Lindsay would have called you on
his knees begging you to come back
341
00:21:37,827 --> 00:21:39,067
as the sports reporter.
342
00:21:39,097 --> 00:21:41,536
- I don't think so, Noels.
- Noelene!
343
00:21:41,537 --> 00:21:43,096
Yeah.
344
00:21:43,097 --> 00:21:46,177
I've been watching the power
structure here for years. Trust me.
345
00:21:55,417 --> 00:21:58,487
We've got the cousin. I need
everything you have on Kiev.
346
00:21:58,517 --> 00:22:01,527
Distance to the power plant,
the population size,
347
00:22:01,547 --> 00:22:02,807
- main industries.
- Yep.
348
00:22:02,827 --> 00:22:04,836
Where can we do this international
phone call? The studio?
349
00:22:04,837 --> 00:22:06,826
Um, no, there's a... there's...
there's a speakerphone
350
00:22:06,827 --> 00:22:08,396
in the meeting room,
I'll get you a crew in 15.
351
00:22:08,397 --> 00:22:09,407
15.
352
00:22:09,417 --> 00:22:10,867
No, just on the telephone.
353
00:22:10,887 --> 00:22:12,277
Tim. I need you and Ross.
354
00:22:12,307 --> 00:22:13,656
- The general feeling.
- It's 15 minutes.
355
00:22:13,657 --> 00:22:15,047
Mood on the streets.
356
00:22:15,057 --> 00:22:17,067
Well, okay, I'm gonna have
somebody call you back.
357
00:22:17,087 --> 00:22:18,657
His name's Dale Jennings.
358
00:22:20,067 --> 00:22:22,807
And, um, he'll patch you
through to me, okay?
359
00:22:23,507 --> 00:22:24,607
Thank you.
360
00:22:25,347 --> 00:22:27,017
I'm gonna get changed.
361
00:22:45,217 --> 00:22:46,667
You got it.
362
00:22:46,687 --> 00:22:47,867
Afternoon.
363
00:22:55,427 --> 00:22:58,487
Great, um... so it's just a phone call.
364
00:22:59,387 --> 00:23:01,127
Uh, we'll put a graphic up of Kiev.
365
00:23:01,147 --> 00:23:03,097
We just need Helen and clear sound.
366
00:23:07,287 --> 00:23:09,847
Actually, it's, um, a relative,
367
00:23:09,877 --> 00:23:13,247
so if you could convey a sense
of intimacy, that would be great.
368
00:23:14,377 --> 00:23:16,727
- It's a pretty shit last hurrah.
- Would you shut up?
369
00:23:16,767 --> 00:23:18,007
It's his last day. He quit.
370
00:23:18,017 --> 00:23:19,736
What part of "Shut up"
don't you understand?
371
00:23:19,737 --> 00:23:21,847
What? What? It's not a secret.
372
00:23:22,727 --> 00:23:23,897
Is it?
373
00:23:25,327 --> 00:23:27,657
We're almost ready, if you
want to jump on the call.
374
00:23:51,627 --> 00:23:53,447
Yes?
375
00:23:53,467 --> 00:23:55,167
Hi, Astrid. It's Helen again.
376
00:23:55,197 --> 00:23:57,596
Sorry, could you just get her to
say something else, please?
377
00:23:57,597 --> 00:23:59,867
Um, Astrid, can you just state your name
378
00:23:59,887 --> 00:24:01,847
and profession for sound?
379
00:24:01,877 --> 00:24:04,207
Yes. Um, I'm Astrid Mannik.
380
00:24:04,237 --> 00:24:07,177
I work at the National
University in Kiev.
381
00:24:08,927 --> 00:24:11,137
- Thank you.
- Rolling.
382
00:24:16,387 --> 00:24:19,627
Astrid, it's so good to hear your voice.
383
00:24:19,657 --> 00:24:20,967
Can I start by asking you,
384
00:24:20,997 --> 00:24:23,527
what... what has the mood been
like on the streets of Kiev?
385
00:24:23,537 --> 00:24:25,747
Last night, it seemed very normal.
386
00:24:25,767 --> 00:24:28,887
People out on the street,
everything open.
387
00:24:28,907 --> 00:24:31,207
There was no sense anything is wrong.
388
00:24:36,987 --> 00:24:39,137
I'm so sorry. Um...
389
00:24:45,227 --> 00:24:48,167
But you are aware...
I'm sorry, can you just cut?
390
00:24:48,197 --> 00:24:50,327
No, don't cut. Uh, just cut.
391
00:24:50,347 --> 00:24:51,487
Just cut.
392
00:24:52,427 --> 00:24:53,447
Okay.
393
00:24:53,467 --> 00:24:54,876
Astrid, I'm just going to take it back.
394
00:24:54,877 --> 00:24:56,497
I'm gonna ask you, um...
395
00:24:56,527 --> 00:24:58,127
I'm not asking you a question.
396
00:24:58,907 --> 00:25:01,097
Fuck. Just go.
397
00:25:03,977 --> 00:25:06,227
Astrid, you are aware that
there's been an accident,
398
00:25:06,247 --> 00:25:07,847
a... a nuclear accident?
399
00:25:07,877 --> 00:25:11,487
Yes, I heard there was an
incident at the power station.
400
00:25:11,507 --> 00:25:13,857
My brother in Estonia said
that he heard something
401
00:25:13,877 --> 00:25:15,147
on the Finnish news.
402
00:25:15,167 --> 00:25:16,217
Why?
403
00:25:21,947 --> 00:25:23,876
Well, we don't have
very many details here,
404
00:25:23,877 --> 00:25:25,927
but what we do know is
that over five times
405
00:25:25,947 --> 00:25:27,807
the normal levels of radiation
406
00:25:27,827 --> 00:25:31,227
have been detected in... Finland.
407
00:25:33,267 --> 00:25:35,177
Which is how fucking far away?
408
00:25:41,107 --> 00:25:44,827
Astrid, we don't have very many
details here, but what we do...
409
00:25:44,867 --> 00:25:47,167
Astrid, we don't... Fuck. Christ.
410
00:25:53,227 --> 00:25:54,807
Are you still there, Astrid?
411
00:25:54,827 --> 00:25:57,457
- Yes.
- I'm so sorry. Alright.
412
00:25:59,187 --> 00:26:00,907
We don't have very many details here,
413
00:26:00,927 --> 00:26:03,907
but what we do know is
that more than five times
414
00:26:03,927 --> 00:26:06,787
the normal levels of radiation
have been detected in Finland,
415
00:26:06,807 --> 00:26:09,267
which is over 800 miles away,
416
00:26:09,297 --> 00:26:13,117
and where you are now is... is only 70.
417
00:26:13,147 --> 00:26:14,407
Yes.
418
00:26:14,417 --> 00:26:17,407
Uh, but there... there
has been no warning.
419
00:26:17,427 --> 00:26:18,617
There... there was no...
420
00:26:24,847 --> 00:26:26,707
Hopefully, there's an
explanation for that.
421
00:26:26,727 --> 00:26:27,807
Um...
422
00:26:29,267 --> 00:26:31,087
... can I ask you to take
some precautions,
423
00:26:31,107 --> 00:26:32,207
like stay in your flat,
424
00:26:32,227 --> 00:26:34,267
- shut the windows?
- There was something.
425
00:26:34,297 --> 00:26:37,287
Last night, all the
buses were cancelled.
426
00:26:37,307 --> 00:26:39,227
Buses were still passing.
427
00:26:39,257 --> 00:26:40,857
They were all empty.
428
00:26:40,878 --> 00:26:43,457
All were heading towards Chernobyl.
429
00:26:52,207 --> 00:26:53,347
Cut.
430
00:26:54,537 --> 00:26:56,777
Thank you, Astrid.
431
00:26:57,897 --> 00:26:58,927
Give me the tape.
432
00:27:00,767 --> 00:27:01,847
Fuck!
433
00:27:05,067 --> 00:27:07,017
Helen!
434
00:27:08,507 --> 00:27:11,567
Dale! Nuclear scientist, 2 p.m.
435
00:27:29,127 --> 00:27:30,247
Walters residence.
436
00:27:30,257 --> 00:27:32,327
I've just been called
upstairs to a meeting
437
00:27:32,347 --> 00:27:34,347
with the CEO at 3 p.m.
438
00:27:34,377 --> 00:27:35,567
No further details.
439
00:27:36,787 --> 00:27:38,567
Just you or you and Lindsay?
440
00:27:38,577 --> 00:27:40,927
Just me. I declined.
441
00:27:42,427 --> 00:27:45,947
Oh. Well, I'm... I'm sure
if it's anything important,
442
00:27:45,977 --> 00:27:47,687
they'll reschedule.
443
00:27:47,697 --> 00:27:49,687
I just can't help but think
of that poor bastard
444
00:27:49,697 --> 00:27:51,787
- in Perth.
- No!
445
00:27:51,807 --> 00:27:53,907
No. They wouldn't do that.
446
00:27:53,937 --> 00:27:57,147
- No, Lindsay wouldn't let them.
- Oh, Lindsay's been odd.
447
00:27:57,167 --> 00:27:58,567
How?
448
00:27:58,577 --> 00:27:59,927
Polite.
449
00:28:01,147 --> 00:28:02,737
Maybe he's sober for once.
450
00:28:03,937 --> 00:28:05,057
I'll call you back.
451
00:28:07,217 --> 00:28:09,827
Oh, God.
452
00:28:22,527 --> 00:28:24,407
I've been called to a meeting upstairs.
453
00:28:24,427 --> 00:28:26,047
What's it about?
454
00:28:26,077 --> 00:28:27,527
Mate, I haven't heard a thing!
455
00:28:27,547 --> 00:28:29,747
Hey, uh... uh, Jean, have
you got any idea what...
456
00:28:29,767 --> 00:28:33,567
Stop it. This is insulting.
You clearly know something.
457
00:28:34,687 --> 00:28:37,886
Okay. Why don't you and I go up
458
00:28:37,887 --> 00:28:40,847
- and see the CEO?
- I don't work with the CEO, Lindsay.
459
00:28:40,867 --> 00:28:42,767
I work with you. Now, tell me.
460
00:28:45,957 --> 00:28:47,887
If you think I'm gonna leave this office
461
00:28:47,907 --> 00:28:50,407
- before I get an explanation...
- I'm sorry, mate,
462
00:28:50,417 --> 00:28:54,247
but I think we may have
reached the end of the line.
463
00:28:55,027 --> 00:28:57,157
Now, I went into bat for
you, I made the case,
464
00:28:57,177 --> 00:28:59,507
- but upstairs just weren't interested.
- When?
465
00:28:59,537 --> 00:29:02,107
A conversation we've been
having for months now.
466
00:29:02,127 --> 00:29:03,607
When do they want me gone?
467
00:29:04,867 --> 00:29:06,387
Well... uh,
468
00:29:06,407 --> 00:29:09,967
upstairs reckon that this
should be your last bulletin.
469
00:29:09,977 --> 00:29:12,277
Now, we can make this
work for you, Geoff.
470
00:29:12,297 --> 00:29:13,747
- You've got lots of leverage.
- No.
471
00:29:13,767 --> 00:29:16,487
They'll dole out the specials. Right?
472
00:29:16,497 --> 00:29:19,307
Investigative journalism, anywhere
in the world you want to go,
473
00:29:19,327 --> 00:29:22,007
they will do it, and they'll pay
you years of your salary.
474
00:29:22,027 --> 00:29:26,927
- Three years!
- We are reporting on a nuclear disaster,
475
00:29:26,957 --> 00:29:28,667
possibly the biggest in history.
476
00:29:28,687 --> 00:29:30,737
It would be ludicrous for
me to step away tonight.
477
00:29:32,207 --> 00:29:35,467
Let's go up and see the CEO right now.
478
00:29:35,487 --> 00:29:37,607
Mate, come on.
479
00:29:45,367 --> 00:29:49,727
Well. You're a better
performer than Lindsay.
480
00:29:49,747 --> 00:29:51,387
I'll give you that.
481
00:29:51,407 --> 00:29:54,847
I was warned only an hour and
a half ago. I had no idea.
482
00:29:54,857 --> 00:29:57,847
I want you to come with
me right now to the CEO.
483
00:29:57,877 --> 00:30:00,487
We'll refuse this together.
484
00:30:00,497 --> 00:30:03,407
It's me today, but you will
end up in the same position.
485
00:30:03,417 --> 00:30:06,127
- I have no sway...
- They can't do this
486
00:30:06,147 --> 00:30:09,107
unless you agree to keep on script.
487
00:30:10,347 --> 00:30:11,497
I'm asking you not to.
488
00:30:12,847 --> 00:30:17,427
Now, I've always been very...
discreet about your...
489
00:30:17,447 --> 00:30:18,687
personal struggles.
490
00:30:19,307 --> 00:30:22,047
I've been encouraged to go
to the press. I refused.
491
00:30:22,057 --> 00:30:24,647
I always put our partnership
above everything.
492
00:30:24,657 --> 00:30:27,057
That's not how I remember it.
493
00:30:28,727 --> 00:30:31,227
Not once since I've been on this desk
494
00:30:31,247 --> 00:30:33,727
have you shown me the
slightest bit of warmth
495
00:30:33,747 --> 00:30:36,467
or defended me or protected me.
496
00:30:36,487 --> 00:30:40,027
And I have always known that
you would welcome my failure.
497
00:30:40,047 --> 00:30:43,127
You've just never had
the guts to declare it.
498
00:31:11,647 --> 00:31:14,177
- He's packing his bag.
- Right now!
499
00:31:15,647 --> 00:31:18,187
Geoff. Geoff. The CEO,
he's on his way down.
500
00:31:18,207 --> 00:31:21,047
- Let's talk it through.
- I stay to work. No other reason.
501
00:31:21,077 --> 00:31:22,726
Now, mate, you've got
a lot of options here.
502
00:31:22,727 --> 00:31:24,127
Here's another option.
503
00:31:24,137 --> 00:31:27,927
How about I go to the press
immediately and detail
504
00:31:27,937 --> 00:31:31,977
exactly how I've been treated
by this network after 30 years?!
505
00:31:34,937 --> 00:31:38,627
- Right after surviving surgery.
- Oh! Come on, mate.
506
00:31:38,647 --> 00:31:40,616
You've got 'em on the back foot.
You got to use the power!
507
00:31:40,617 --> 00:31:42,807
You don't walk a... way from it, you...
508
00:31:42,827 --> 00:31:45,467
Fuck! Fuck!
509
00:31:46,327 --> 00:31:47,377
Fuck!
510
00:31:55,007 --> 00:31:57,287
Walters residence. Evelyn speaking.
511
00:31:57,297 --> 00:31:59,307
He knows. He knows.
512
00:31:59,327 --> 00:32:01,656
He's walked out of this place and
he says he's gonna go to the press.
513
00:32:01,657 --> 00:32:03,767
Now, you said you could calm him down.
514
00:32:03,777 --> 00:32:05,367
He lets slip in the press, Evelyn,
515
00:32:05,387 --> 00:32:07,597
you can forget about any
kind of golden handshake
516
00:32:07,607 --> 00:32:09,207
or anything else that was discussed.
517
00:32:09,977 --> 00:32:11,007
You there?
518
00:32:11,017 --> 00:32:13,367
Yeah, I'm... I'm... I'm here. Yeah.
519
00:32:13,387 --> 00:32:15,367
Well, just so you're aware, Evelyn,
520
00:32:15,377 --> 00:32:18,047
the CEO knows this was your idea.
521
00:32:18,077 --> 00:32:19,727
Now, Geoff doesn't, but the CEO does.
522
00:32:19,747 --> 00:32:21,616
So, you know, we don't want
this getting ugly, do we?
523
00:32:21,617 --> 00:32:23,327
What are you suggesting?
524
00:32:24,467 --> 00:32:26,527
Well, if this gets splashed
across the newspapers,
525
00:32:26,547 --> 00:32:28,727
the first thing the network will say is,
526
00:32:28,737 --> 00:32:31,537
"Geoff's wife personally
asked us to do this."
527
00:32:33,807 --> 00:32:36,577
I doubt we'll be speaking
much in the future, Lindsay,
528
00:32:36,597 --> 00:32:37,867
but allow me to say,
529
00:32:37,887 --> 00:32:41,687
you are a spineless man
and a pathetic leader.
530
00:32:49,547 --> 00:32:51,087
Righto. Well.
531
00:32:51,097 --> 00:32:54,427
Safe to assume there's gonna be a
few changes for tonight's bulletin.
532
00:32:54,447 --> 00:32:56,887
We don't know how it's
gonna play out, but, uh,
533
00:32:56,907 --> 00:32:59,427
we're gonna say Geoff
won't be coming back, so...
534
00:32:59,447 --> 00:33:02,096
Brett, you'll be doing sport, Rob,
you'll be on the desk with Helen.
535
00:33:02,097 --> 00:33:03,647
Thank you.
536
00:33:03,657 --> 00:33:05,267
- Uh, Lindsay?
- Yep?
537
00:33:05,277 --> 00:33:08,447
Sorry, mate. Um...
I'll do sport, but that's it.
538
00:33:08,457 --> 00:33:11,827
No, you'll do what I fuckin'
tell you to do. That's your job.
539
00:33:11,847 --> 00:33:13,687
Yeah, and I appreciate the opportunity,
540
00:33:13,697 --> 00:33:15,887
but it's... it's not for
me, mate, I'm sorry.
541
00:33:15,897 --> 00:33:19,147
I couldn't give a rat's
arse what's for you.
542
00:33:19,177 --> 00:33:21,307
Son, I'm trying very hard
not to do me rag here,
543
00:33:21,327 --> 00:33:22,467
so I'll make it simple.
544
00:33:23,467 --> 00:33:25,847
I took you from being a
broken-down football player
545
00:33:25,877 --> 00:33:28,227
who could barely string
two words together,
546
00:33:28,247 --> 00:33:31,727
I had your teeth done,
and now look at you.
547
00:33:31,747 --> 00:33:34,627
You are the bloke on the brink
548
00:33:34,647 --> 00:33:37,287
of snagging one of telly's biggest gigs.
549
00:33:37,297 --> 00:33:39,347
And I appreciate it.
550
00:33:39,367 --> 00:33:42,337
But, like I say, I just
want to do sport.
551
00:33:45,107 --> 00:33:48,207
You walk out on us now,
you leave us in the lurch,
552
00:33:48,237 --> 00:33:52,817
you will never step foot in this
network or any network again.
553
00:33:54,057 --> 00:33:57,547
Well, then. Um...
554
00:33:57,567 --> 00:34:00,307
... thank you for the
last five years, and...
555
00:34:00,327 --> 00:34:01,767
I'm sorry it's come to this.
556
00:34:06,187 --> 00:34:09,647
Oh, fuck me sideways! Listen to me!
557
00:34:09,667 --> 00:34:12,567
This is News at Six!
558
00:34:12,597 --> 00:34:15,607
You do the job you're paid to do!
559
00:34:15,617 --> 00:34:17,167
Jesus Christ!
560
00:34:18,947 --> 00:34:20,307
Get me Dale Jennings.
561
00:34:23,747 --> 00:34:25,817
News to car two. News to car two.
562
00:34:28,767 --> 00:34:29,947
Car two.
563
00:34:29,977 --> 00:34:31,207
How far away are you?
564
00:34:31,217 --> 00:34:33,547
Uh, we're just about
to do Dale's stand-up.
565
00:34:33,577 --> 00:34:35,347
Put Dale on now, please.
566
00:34:42,027 --> 00:34:43,127
Uh, it's Dale.
567
00:34:43,137 --> 00:34:45,127
Hey, mate, I need you to
get back here right now.
568
00:34:45,137 --> 00:34:47,847
Uh, well, we're just about
to shoot the stand-up,
569
00:34:47,877 --> 00:34:48,947
um, then we'll come back.
570
00:34:48,977 --> 00:34:51,287
Look, it is... it is the
End of Days here, okay?
571
00:34:52,927 --> 00:34:54,007
Geoff's been booted.
572
00:34:54,017 --> 00:34:55,536
Rob's done a runner.
Lindsay's blown his top.
573
00:34:55,537 --> 00:34:56,936
Like, he's literally
frothing at the mouth.
574
00:34:56,937 --> 00:34:59,937
So I need you to get
back here now, please.
575
00:35:03,347 --> 00:35:04,627
You're on the desk.
576
00:35:06,927 --> 00:35:09,687
- Uh, I don't know.
- You are.
577
00:35:12,167 --> 00:35:13,527
Are we getting this or... ?
578
00:35:15,867 --> 00:35:17,057
No?
579
00:35:28,667 --> 00:35:31,467
♪ Well, you call your mama Tiger ♪
580
00:35:31,497 --> 00:35:33,467
♪ And we all know you are lying ♪
581
00:35:36,547 --> 00:35:38,607
♪ And your boyfriend's name is Eagle ♪
582
00:35:38,627 --> 00:35:40,097
♪ And he lives up in the sky... ♪
583
00:35:51,907 --> 00:35:53,667
What are you doing?
584
00:35:53,687 --> 00:35:55,627
He admitted it.
585
00:35:55,647 --> 00:35:57,527
They're forcing me to step down.
586
00:35:57,557 --> 00:35:59,246
I walked out.
587
00:35:59,247 --> 00:36:00,577
What do you mean?
588
00:36:00,607 --> 00:36:04,767
They wanted me to resign on
air at the end of the bulletin.
589
00:36:08,847 --> 00:36:10,567
Precisely what they did in Perth.
590
00:36:10,597 --> 00:36:12,327
Where's Peter Monahan's number?
591
00:36:12,337 --> 00:36:14,587
- Is it in here?
- What?
592
00:36:14,607 --> 00:36:17,207
Peter Monahan. At The Sun.
593
00:36:17,227 --> 00:36:19,737
Darling, let's just calm down.
594
00:36:19,757 --> 00:36:23,097
Let's take a seat and step through this.
595
00:36:29,767 --> 00:36:32,897
Hello. Uh, Peter Monahan,
please, uh, features writer.
596
00:36:34,467 --> 00:36:37,987
Ah. Uh, could you have him
call Geoff Walters at home?
597
00:36:38,007 --> 00:36:39,227
He has my number.
598
00:36:39,247 --> 00:36:40,707
As soon as possible, thank you.
599
00:36:42,147 --> 00:36:45,427
Why are you wanting
to call Peter Monahan?
600
00:36:45,447 --> 00:36:49,427
I'm going to detail everything
that happened in that newsroom.
601
00:36:49,447 --> 00:36:50,927
The public should know.
602
00:36:50,937 --> 00:36:53,707
Well, wouldn't it be
better to keep it private
603
00:36:53,727 --> 00:36:55,967
- while we're still negotiating?
- We?
604
00:36:55,977 --> 00:37:00,367
- We are not negotiating anything.
- Well, darling, this impacts me too.
605
00:37:00,387 --> 00:37:02,827
Let... let's consider
what you could leverage.
606
00:37:02,847 --> 00:37:05,107
You are the face of that network.
607
00:37:05,147 --> 00:37:10,907
They'd surely offer you specials,
hosting positions, years of salary.
608
00:37:10,927 --> 00:37:13,367
Let's consider what you want.
609
00:37:15,887 --> 00:37:18,207
- What?
- Years of salary?
610
00:37:19,107 --> 00:37:20,947
I think we could aim for that.
611
00:37:20,967 --> 00:37:24,137
- Three years, maybe more.
- That's what Lindsay said.
612
00:37:26,887 --> 00:37:28,287
You've been making calls.
613
00:37:29,507 --> 00:37:35,127
Well, darling, it is simply what
you deserve at a minimum.
614
00:37:45,177 --> 00:37:47,967
Oh, jeez. Took your bloody time.
615
00:37:47,987 --> 00:37:49,287
Come on. Let's go.
616
00:37:50,627 --> 00:37:52,166
- Got him.
- Hey!
617
00:37:52,167 --> 00:37:54,556
Here he is.
618
00:37:54,557 --> 00:37:56,707
Um, Dennis told you, did he?
619
00:37:56,727 --> 00:37:58,167
- About Geoff?
- Yeah.
620
00:37:59,267 --> 00:38:01,707
It's gonna be a special
bulletin tonight.
621
00:38:01,727 --> 00:38:02,777
You're on the desk.
622
00:38:04,247 --> 00:38:06,047
- With Helen?
- Mmm.
623
00:38:06,067 --> 00:38:07,247
- Does she know?
- No.
624
00:38:07,267 --> 00:38:09,196
- She's gonna be alright, isn't she?
- She'll be fine.
625
00:38:09,197 --> 00:38:11,726
One thing we do agree
on, though, is, uh,
626
00:38:11,727 --> 00:38:15,147
if we put you out there as the
new newsreader, you're toast.
627
00:38:15,167 --> 00:38:16,287
You're finished, mate.
628
00:38:16,307 --> 00:38:19,587
Yeah. So, what we're gonna do,
we're gonna bill you as an expert
629
00:38:19,607 --> 00:38:21,267
on the whole nuclear thing.
630
00:38:21,297 --> 00:38:23,987
Uh, I'm across a lot of the detail,
but I'm not an expert.
631
00:38:24,007 --> 00:38:25,946
- Well, you're gonna be.
- By 6 p.m.
632
00:38:25,947 --> 00:38:27,546
Yeah, you got an hour and
a half to turn yourself
633
00:38:27,547 --> 00:38:30,727
into big chief king expert
on the whole story.
634
00:38:30,747 --> 00:38:33,127
Now, you're gonna be there
tonight and tomorrow night.
635
00:38:33,137 --> 00:38:37,166
And... after the story plays out...
636
00:38:37,167 --> 00:38:39,207
We will keep you on the desk.
637
00:38:39,217 --> 00:38:40,587
Yeah. How's that, hey?
638
00:38:40,607 --> 00:38:42,387
Hey?
639
00:38:42,407 --> 00:38:45,527
When the dust settles, in a few months,
640
00:38:45,547 --> 00:38:47,947
we will promo the hell
out of both of you,
641
00:38:47,967 --> 00:38:50,727
the whole shebang, with a big voiceover,
642
00:38:50,737 --> 00:38:52,377
"News at Six with
Helen Norville and... "
643
00:38:52,407 --> 00:38:54,567
"... Dale Jennings, the
golden couple of news."
644
00:38:58,067 --> 00:39:00,657
- I need to speak to Helen.
- You can't, Dale.
645
00:39:00,677 --> 00:39:02,007
She's about to do an update.
646
00:39:02,017 --> 00:39:03,367
Meet with her afterwards,
647
00:39:03,387 --> 00:39:05,587
spend every waking minute with her,
648
00:39:05,607 --> 00:39:07,767
because both of you
have got to blitz this.
649
00:39:09,057 --> 00:39:12,326
And, Dale, you know, there may be some,
650
00:39:12,327 --> 00:39:16,087
uh, Geoff-related trauma
associated with all of this.
651
00:39:16,107 --> 00:39:17,807
But you're gonna be fine.
652
00:39:17,827 --> 00:39:19,206
Whatever happens, son,
653
00:39:19,207 --> 00:39:21,057
you just concentrate on the job.
654
00:39:27,327 --> 00:39:28,986
- Evelyn Walters speaking.
- Leave it, please!
655
00:39:28,987 --> 00:39:33,067
Ah. Peter Monahan from The Sun,
returning a call from Geoff.
656
00:39:33,087 --> 00:39:34,567
Peter. Hello.
657
00:39:35,327 --> 00:39:36,907
Hang up, please!
658
00:39:38,267 --> 00:39:39,666
Hang up.
659
00:39:50,787 --> 00:39:52,607
Well, there were signs, of course.
660
00:39:52,627 --> 00:39:54,577
This is a, uh, culmination of things
661
00:39:54,597 --> 00:39:56,447
that have been brewing for years.
662
00:39:56,457 --> 00:39:57,927
It's much bigger than me.
663
00:39:57,937 --> 00:40:01,607
This is, uh... this is about the value
of, uh, news and reporting
664
00:40:01,627 --> 00:40:02,907
versus entertainment.
665
00:40:02,927 --> 00:40:04,496
I want to talk about all of that.
666
00:40:04,497 --> 00:40:06,407
Very good. I'll give you my address.
667
00:40:06,427 --> 00:40:09,507
29 Bowers Street... Peter.
668
00:40:09,527 --> 00:40:12,477
Uh, Peter, wait. D...
669
00:40:12,507 --> 00:40:14,567
Do not give that interview.
670
00:40:14,577 --> 00:40:17,847
Take a day to collect your thoughts.
671
00:40:17,877 --> 00:40:20,277
Do you think if you
bury the News at Six,
672
00:40:20,297 --> 00:40:24,147
some other network's gonna
pick you up? They won't.
673
00:40:24,167 --> 00:40:27,187
They watch the numbers
as closely as anyone.
674
00:40:27,207 --> 00:40:31,067
I think you've done enough with
your little interventions, Evvie.
675
00:40:31,087 --> 00:40:35,407
My little interventions are the reason
676
00:40:35,427 --> 00:40:40,127
you have held that position
for the 30 years you have.
677
00:40:40,147 --> 00:40:42,847
Yes, I spoke to Lindsay this morning.
678
00:40:42,857 --> 00:40:47,547
I have always been there,
quietly managing situations.
679
00:40:47,567 --> 00:40:51,367
If I hadn't been, this moment
would have happened years ago!
680
00:40:51,387 --> 00:40:55,047
You might have decades of work
ahead of you, your best years,
681
00:40:55,057 --> 00:40:59,857
mine too, but only if you listen to me!
682
00:41:12,587 --> 00:41:14,126
Our top story again,
683
00:41:14,127 --> 00:41:16,567
it is now clear that the Soviet Union
684
00:41:16,587 --> 00:41:20,007
has suffered an unprecedented
nuclear disaster.
685
00:41:20,037 --> 00:41:23,147
We'll have details and in-depth analysis
686
00:41:23,167 --> 00:41:27,257
in a special edition of the
bulletin, tonight at six.
687
00:41:48,627 --> 00:41:50,097
They want me on the desk with you.
688
00:41:53,427 --> 00:41:54,617
Can we talk?
689
00:41:56,747 --> 00:41:57,947
Yep.
690
00:42:30,367 --> 00:42:32,137
I did hide things from you.
691
00:42:35,047 --> 00:42:36,227
I'm sorry.
692
00:42:43,487 --> 00:42:46,057
The things that I hid...
693
00:42:47,867 --> 00:42:50,567
... are the things that
I don't want to exist.
694
00:42:53,827 --> 00:42:55,007
It's...
695
00:42:55,027 --> 00:42:56,247
Are you gay?
696
00:43:00,067 --> 00:43:02,847
Every time, um, anything happened,
697
00:43:02,867 --> 00:43:04,427
I'd tell myself...
698
00:43:07,207 --> 00:43:08,827
... "That's... that's it.
699
00:43:08,847 --> 00:43:12,447
"It's... it's the last time.
It's out of my system."
700
00:43:12,467 --> 00:43:13,977
But, um...
701
00:43:18,387 --> 00:43:21,377
... but, you know, I...
I have these feelings.
702
00:43:23,027 --> 00:43:24,657
They won't go away.
703
00:43:30,777 --> 00:43:33,387
But neither will my feelings for you.
704
00:43:36,457 --> 00:43:38,097
And it feels like...
705
00:43:39,577 --> 00:43:43,087
... it's like being torn apart.
706
00:43:53,087 --> 00:43:56,087
I was admitted to a mental
institution when I was 16
707
00:43:56,107 --> 00:43:57,497
for six months.
708
00:44:00,987 --> 00:44:02,337
So...
709
00:44:04,017 --> 00:44:05,537
... here we are.
710
00:44:12,947 --> 00:44:14,977
I can't go up there like this.
711
00:44:17,227 --> 00:44:19,337
You're gonna be just fine.
712
00:44:23,257 --> 00:44:25,937
I'm gonna be right next to you.
713
00:44:30,687 --> 00:44:33,057
I love you just the way you are.
714
00:44:58,017 --> 00:45:01,967
Yeah. Hi there. It's, um,
Daniel... Davidson.
715
00:45:01,987 --> 00:45:03,627
I'm, uh, a... a viewer.
716
00:45:03,647 --> 00:45:05,537
Can I please speak to Noelene?
717
00:45:12,847 --> 00:45:14,507
It's a caller for you.
718
00:45:14,537 --> 00:45:17,727
He says he's a viewer. It's Rob.
719
00:45:17,747 --> 00:45:18,817
Line five.
720
00:45:23,827 --> 00:45:25,207
I'm busy.
721
00:45:26,327 --> 00:45:30,057
Well, I just... need you to know
that they've already called
722
00:45:30,077 --> 00:45:33,527
and asked me to stay on, in sport, so...
723
00:45:33,547 --> 00:45:34,887
you were right.
724
00:45:35,647 --> 00:45:36,947
Just trust me next time.
725
00:45:36,977 --> 00:45:38,497
Oh, I'd trust you again this time.
726
00:45:40,667 --> 00:45:44,887
Also... don't call pretending
to be someone else.
727
00:45:44,897 --> 00:45:47,447
It looks suspicious.
Jean knows it's you.
728
00:45:47,467 --> 00:45:49,427
Yeah, right. So, what, are you...
729
00:45:49,447 --> 00:45:53,107
are you saying I can just
ring as me, Rob, and...
730
00:45:53,127 --> 00:45:57,137
ask you, Noelene,
out for a... for a drink?
731
00:45:58,527 --> 00:46:00,697
Yeah. You can do that.
732
00:46:01,927 --> 00:46:05,127
Okay. Hey, Noelene.
733
00:46:05,147 --> 00:46:06,327
It's me, Rob.
734
00:46:07,817 --> 00:46:12,027
Um, would you like to come
out for a drink at the pub
735
00:46:12,047 --> 00:46:13,707
after the bulletin, where, you know,
736
00:46:13,727 --> 00:46:15,407
there... there might
be people from work?
737
00:46:16,267 --> 00:46:18,987
Well, I've got a lot to finish up here.
738
00:46:19,007 --> 00:46:20,827
I might be a couple of hours.
739
00:46:20,847 --> 00:46:22,027
I'll wait.
740
00:46:23,407 --> 00:46:24,467
See ya later.
741
00:46:25,447 --> 00:46:26,987
Alligator.
742
00:46:42,267 --> 00:46:44,467
The introduction is timing
closer to a minute.
743
00:46:44,497 --> 00:46:47,027
So that's seven minutes
in total, give or take.
744
00:46:47,047 --> 00:46:50,387
- Okay. Yep.
- We'd originally said four.
745
00:46:50,407 --> 00:46:51,487
I know.
746
00:46:51,517 --> 00:46:54,007
So that's three minutes more
than the agreed amount.
747
00:46:54,037 --> 00:46:56,347
Noelene, you've made your point. Thanks.
748
00:46:56,377 --> 00:46:59,217
Yeah, I know. Just, um...
I'll call you back.
749
00:47:02,167 --> 00:47:04,607
The story is only gonna
get bigger and bigger,
750
00:47:04,627 --> 00:47:05,827
for at least a week.
751
00:47:06,827 --> 00:47:09,007
I can deliver it all for you,
752
00:47:09,017 --> 00:47:12,507
if you take me off autocue
and make me a producer.
753
00:47:12,527 --> 00:47:14,646
Can you at least wait until
we've got the bulletin on air
754
00:47:14,647 --> 00:47:17,897
- before you hardball me?
- No. Tell me now.
755
00:47:22,827 --> 00:47:23,887
Fine.
756
00:47:23,897 --> 00:47:26,217
- Fine?
- Fine.
757
00:47:28,287 --> 00:47:30,207
- Hey, Noelene?
- Mmm?
758
00:47:30,217 --> 00:47:32,176
Who was the leading goal
kicker in the '85 season?
759
00:47:32,177 --> 00:47:33,497
Simon Beasley.
760
00:47:35,247 --> 00:47:36,527
But for me,
761
00:47:36,537 --> 00:47:38,767
the player to watch is Gary Ablett.
762
00:47:38,777 --> 00:47:40,307
Oh!
763
00:47:40,327 --> 00:47:41,487
I agree.
764
00:47:44,087 --> 00:47:45,177
Good work today.
765
00:47:46,507 --> 00:47:48,647
No, it's overstating the facts, mate.
766
00:47:48,667 --> 00:47:50,547
Yeah. '64.
767
00:47:57,427 --> 00:47:59,747
I want to start by saying that...
768
00:47:59,767 --> 00:48:03,587
I've always believed that newsmen
and newsroom politics
769
00:48:03,607 --> 00:48:06,147
should never, ever become the story.
770
00:48:07,547 --> 00:48:10,767
But today, a line was crossed,
771
00:48:10,787 --> 00:48:15,026
and I feel it is my duty to
go public with the grave...
772
00:48:15,027 --> 00:48:17,987
very grave, concerns
that I have about the...
773
00:48:18,007 --> 00:48:20,767
the current state of television news.
774
00:48:20,787 --> 00:48:22,847
And what are those concerns?
775
00:48:22,857 --> 00:48:26,107
Management has come to see the...
776
00:48:26,127 --> 00:48:29,647
nightly newsreaders as
merely entertainers,
777
00:48:29,677 --> 00:48:33,347
to be grouped with soap
stars and game show hosts.
778
00:48:33,367 --> 00:48:35,007
I see it very differently.
779
00:48:36,367 --> 00:48:40,647
I've always believed in
a, uh, special trust.
780
00:48:44,267 --> 00:48:46,527
There's 10 minutes! They're here!
781
00:48:47,427 --> 00:48:48,927
Think I left my jacket somewhere.
782
00:48:48,947 --> 00:48:50,617
Uh, Dale needs a jacket!
783
00:49:24,457 --> 00:49:28,367
30 seconds.
784
00:49:52,047 --> 00:49:53,447
20 seconds, mate.
785
00:50:04,387 --> 00:50:08,457
On my hand in five, four...
786
00:50:15,267 --> 00:50:18,147
Evidence emerges suggesting
the Soviet Union
787
00:50:18,167 --> 00:50:21,047
has suffered a catastrophic
nuclear disaster.
788
00:50:21,057 --> 00:50:23,597
Tonight, we'll hear
from nuclear scientists
789
00:50:23,617 --> 00:50:26,607
who can speak to the devastating
impacts of the catastrophe.
790
00:50:26,627 --> 00:50:28,187
We get all the latest updates
791
00:50:28,207 --> 00:50:29,847
from our European correspondents.
792
00:50:29,877 --> 00:50:32,106
And we'll bring you the moment
this disaster impacted
793
00:50:32,107 --> 00:50:33,847
Helen's own family.
794
00:50:34,527 --> 00:50:36,567
Good evening. I'm Helen Norville.
795
00:50:36,587 --> 00:50:37,947
And I'm Dale Jennings.
796
00:50:37,977 --> 00:50:39,936
You are watching News at Six.
797
00:50:39,937 --> 00:50:44,447
- Synced & corrected by MementMori -
-- www.addic7ed.com --
59543
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.