All language subtitles for The.Mountain.Minor.2019.1080p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:30,610 --> 00:00:33,086 ("Tecumseh on the Battlefield") 4 00:00:33,086 --> 00:00:35,068 (people cheering) 5 00:00:55,465 --> 00:00:58,665 Now word is on the valley and on the hills around 6 00:00:58,665 --> 00:01:02,204 To go and fight for freedom up in old Prophetstown 7 00:01:02,204 --> 00:01:05,405 Tecumseh get your rifle, Tecumseh get your gun 8 00:01:05,405 --> 00:01:08,985 For on the field tomorrow morn you meet with Harrison 9 00:01:08,985 --> 00:01:12,148 Tecumseh, he was shot down upon the field in Thames 10 00:01:12,148 --> 00:01:15,524 Around him lay the wounded and dying Shawnee Braves 11 00:01:15,524 --> 00:01:18,766 Tecumseh get your rifle, Tecumseh get your gun 12 00:01:18,766 --> 00:01:23,766 For on the field tomorrow morn you meet with Harrison 13 00:01:35,240 --> 00:01:40,240 Whoo, whoo, whoo 14 00:01:42,744 --> 00:01:47,744 Whoo, whoo, whoo 15 00:01:49,195 --> 00:01:52,661 So, remember all you people, the man so true and brave 16 00:01:52,661 --> 00:01:56,118 For family and his freedom he fought so hard to save 17 00:01:56,118 --> 00:01:59,318 Tecumseh get your rifle, Tecumseh get your gun 18 00:01:59,318 --> 00:02:04,318 For on the field tomorrow morn you meet with Harrison 19 00:02:21,140 --> 00:02:23,890 (crowd cheering) 20 00:02:25,237 --> 00:02:28,654 - Thank you Cincinnati friends, we love you. 21 00:02:49,070 --> 00:02:51,984 All right this one's for grandpa Charlie. 22 00:02:51,984 --> 00:02:54,734 ("Hickory Jack") 23 00:04:34,622 --> 00:04:36,771 - [Driver] How y'all doing today? 24 00:04:36,771 --> 00:04:39,196 Can grab you some fruit if you'd like. 25 00:05:02,769 --> 00:05:05,027 ("Hickory Jack") 26 00:05:34,163 --> 00:05:37,470 - Like to lost some of them beans out there. 27 00:05:37,470 --> 00:05:40,930 Ole Earl knocked my basket over and a bunch of 'em jumped up 28 00:05:40,930 --> 00:05:43,500 and lit off down the row as fast as they could go 29 00:05:43,500 --> 00:05:44,853 tryin' to get away. 30 00:05:46,080 --> 00:05:48,030 They wasn't that hard to catch though. 31 00:05:50,056 --> 00:05:51,920 On account of they's just half-runners. 32 00:05:51,920 --> 00:05:55,620 I ain't done nothing but pick beans all week. 33 00:05:55,620 --> 00:05:58,090 Mornin' to dark pickin' beans. 34 00:05:58,090 --> 00:05:59,690 Sit on the porch and all I see 35 00:05:59,690 --> 00:06:02,170 is them leather britches hanging there. 36 00:06:02,170 --> 00:06:04,473 Then after picking all them beans all day 37 00:06:04,473 --> 00:06:08,077 I go to bed and can't sleep for dreaming about beans. 38 00:06:10,640 --> 00:06:13,040 Well I'm about starved Mama, what's for supper? 39 00:06:14,244 --> 00:06:15,460 - Well Charlie. 40 00:06:16,640 --> 00:06:18,507 I believe we're having beans. 41 00:06:19,933 --> 00:06:23,240 - (sighs) Well I'm about two forks from foundering on 'em. 42 00:06:23,240 --> 00:06:24,980 - Charlie, that's enough. 43 00:06:24,980 --> 00:06:27,940 You should be grateful for every last one of them beans 44 00:06:27,940 --> 00:06:30,250 the Lord's provided for us. 45 00:06:30,250 --> 00:06:33,730 - Yes ma'am, but I'd sure be more thankful if he'd provide 46 00:06:33,730 --> 00:06:36,030 some of that fried chicken every now and then. 47 00:06:37,154 --> 00:06:38,796 - Here Charlie. 48 00:06:47,860 --> 00:06:50,063 - You watch that old rooster, Dad. 49 00:06:50,063 --> 00:06:52,003 He's a right smart contrary today. 50 00:06:52,973 --> 00:06:54,820 - If you ask me, that cockerel's due 51 00:06:54,820 --> 00:06:57,560 for a long hot bath in a dumpling pot. 52 00:06:57,560 --> 00:06:59,440 - Well me, (clears throat) 53 00:06:59,440 --> 00:07:02,740 that old cock and this here walkin' stick 54 00:07:02,740 --> 00:07:04,640 we have us something of an understanding. 55 00:07:22,002 --> 00:07:24,502 ("Young Emily") 56 00:07:42,486 --> 00:07:43,978 - Sing it Mama. 57 00:07:44,955 --> 00:07:49,955 Young Emily was a fair maid 58 00:07:51,707 --> 00:07:56,707 She loved the driver boy 59 00:07:57,726 --> 00:08:02,726 He drove in the main for some gold to gain 60 00:08:03,496 --> 00:08:08,496 Way down in the lowlands low 61 00:08:11,475 --> 00:08:16,475 My father runs a public house 62 00:08:17,616 --> 00:08:22,616 Down by the river side 63 00:08:23,303 --> 00:08:28,303 Come ye, come ye and enter in 64 00:08:29,084 --> 00:08:34,084 And there this night abide 65 00:08:37,295 --> 00:08:42,295 Oh please don't tell them nothing 66 00:08:42,563 --> 00:08:47,563 Don't you ever let them know 67 00:08:47,895 --> 00:08:52,895 That your name it is young Edmund 68 00:08:53,443 --> 00:08:58,443 Who drove in the lowlands low 69 00:09:01,423 --> 00:09:06,423 Young Edmund fell to drinking 70 00:09:06,815 --> 00:09:11,815 From drinking into bed 71 00:09:12,135 --> 00:09:17,135 Said he did not know that his sword that night 72 00:09:17,863 --> 00:09:22,863 Would part his neck and head 73 00:09:25,284 --> 00:09:30,284 Young Emily rose in the morning 74 00:09:31,415 --> 00:09:36,415 She's a-putting on her clothes 75 00:09:36,713 --> 00:09:41,713 Says I'm going to look for my driver boy 76 00:09:41,963 --> 00:09:46,963 Who drove in the lowlands low 77 00:09:49,004 --> 00:09:54,004 Oh father, my dear father 78 00:09:54,503 --> 00:09:58,815 You've got to let me know 79 00:09:58,815 --> 00:10:03,815 What's happened to my driver boy 80 00:10:04,163 --> 00:10:09,163 Who drove in the lowlands low 81 00:10:10,804 --> 00:10:15,804 Oh daughter, my dear daughter 82 00:10:16,043 --> 00:10:21,043 Don't you speak so loud and free 83 00:10:22,273 --> 00:10:27,273 His gold is all for us to claim 84 00:10:27,463 --> 00:10:32,463 And his body's in the sea 85 00:10:35,404 --> 00:10:40,404 Oh father, cruel father 86 00:10:41,161 --> 00:10:46,161 I'll have you hung a public show 87 00:10:47,013 --> 00:10:52,013 For the murderin' of my driver boy 88 00:10:52,472 --> 00:10:57,472 Who drove in the lowlands low 89 00:11:00,053 --> 00:11:05,053 See the coach on yonder mountain 90 00:11:06,093 --> 00:11:11,093 It's moving to and fro 91 00:11:12,021 --> 00:11:17,021 It reminds me of my driver boy 92 00:11:17,682 --> 00:11:22,682 Who drove in the lowlands low 93 00:11:25,021 --> 00:11:30,021 My true love's layin' in the ocean 94 00:11:32,133 --> 00:11:37,133 The fish swims o'er his breast 95 00:11:39,061 --> 00:11:44,061 His body's in a gentle motion 96 00:11:46,016 --> 00:11:50,099 I pray that his soul's at rest 97 00:12:02,992 --> 00:12:04,730 (fiddle imitates water splash) 98 00:12:04,730 --> 00:12:06,238 Charlie. 99 00:12:09,988 --> 00:12:12,230 (fiddle imitates door creaking) 100 00:12:12,230 --> 00:12:13,746 Charlie! 101 00:12:21,449 --> 00:12:24,116 (truck honking) 102 00:12:32,930 --> 00:12:34,330 - Hey ole Dan. 103 00:12:34,330 --> 00:12:35,500 - [Dan] How you doin' Vestal? 104 00:12:35,500 --> 00:12:36,720 - All right, how're you? 105 00:12:36,720 --> 00:12:37,853 - I'm pretty good. 106 00:12:37,853 --> 00:12:38,686 - Good. 107 00:12:38,686 --> 00:12:39,519 - Good to see you. 108 00:12:39,519 --> 00:12:40,363 - Yeah, well. 109 00:12:42,000 --> 00:12:43,797 - Mighty fine lookin' beans there Vestal. 110 00:12:43,797 --> 00:12:45,763 Mine's a little spotty this year. 111 00:12:47,100 --> 00:12:49,242 Damn beetles eatin' 'em up. 112 00:12:49,242 --> 00:12:50,420 - Don't you piss on 'em? 113 00:12:50,420 --> 00:12:52,496 - Do you piss on your beans? 114 00:12:52,496 --> 00:12:54,397 - No, I figured you did though. 115 00:12:54,397 --> 00:12:55,463 - Vestal, you old son of a-- 116 00:12:55,463 --> 00:12:57,840 - How's trade these days Dan? 117 00:12:57,840 --> 00:12:59,710 - Ain't no good at all Oza. 118 00:12:59,710 --> 00:13:01,030 No good at all. 119 00:13:01,030 --> 00:13:02,110 - Hate to hear that. 120 00:13:02,110 --> 00:13:04,870 - All my customers leaving, moving north. 121 00:13:04,870 --> 00:13:06,410 No money. 122 00:13:06,410 --> 00:13:08,360 All the food's rottenin' off the shelves. 123 00:13:09,550 --> 00:13:11,950 I don't know what we're gonna do, I can't give it away. 124 00:13:11,950 --> 00:13:15,990 So I guess, only thing I can do is eat these beans myself. 125 00:13:15,990 --> 00:13:17,830 As long as Vestal ain't pissin' on 'em. 126 00:13:17,830 --> 00:13:20,410 - Well, hear you might be making a little money 127 00:13:20,410 --> 00:13:22,440 off that new Brownie box of yours. 128 00:13:22,440 --> 00:13:24,146 - I hope to in a year or so. 129 00:13:25,520 --> 00:13:27,890 - How would you'uns like your likeness fixed? 130 00:13:27,890 --> 00:13:29,500 - Naw. 131 00:13:29,500 --> 00:13:32,060 How much that gonna set us back? 132 00:13:32,060 --> 00:13:33,310 - I'll make you a deal, Vestal. 133 00:13:33,310 --> 00:13:34,340 How's about a dime? 134 00:13:34,340 --> 00:13:35,980 - A dime? 135 00:13:35,980 --> 00:13:37,900 I ain't payin' no dime. 136 00:13:37,900 --> 00:13:39,950 - I've got to cover my investment, Vestal. 137 00:13:39,950 --> 00:13:42,080 Sears and Roebuck, don't you know? 138 00:13:42,080 --> 00:13:43,233 - Sears and Roebuck. 139 00:13:44,420 --> 00:13:45,970 - You might not know it but them pages 140 00:13:45,970 --> 00:13:47,670 are for more than just ass wipin'. 141 00:13:49,020 --> 00:13:50,233 Evening, Tom. 142 00:13:51,540 --> 00:13:53,205 - It's a fine evening. 143 00:13:54,040 --> 00:13:55,820 Storm's a-coming, though. 144 00:13:55,820 --> 00:13:57,760 - They tell me nobody can foretell the weather 145 00:13:57,760 --> 00:13:59,660 like ole Tom Abner. 146 00:13:59,660 --> 00:14:03,740 - Well Dan, you go fall off a barn roof, 147 00:14:03,740 --> 00:14:05,475 maybe you could do the same. 148 00:14:07,350 --> 00:14:09,540 I'd give anything to be able to do 149 00:14:09,540 --> 00:14:11,530 a day's work, Dan. 150 00:14:11,530 --> 00:14:13,523 Just a day's work. 151 00:14:14,898 --> 00:14:16,563 A fella can't do a day's work, 152 00:14:17,480 --> 00:14:19,330 ain't much of a man. 153 00:14:19,330 --> 00:14:21,130 - Don't let him fool you, Dan. 154 00:14:21,130 --> 00:14:24,080 Dad, he can outwork half the boys in this country. 155 00:14:24,080 --> 00:14:25,610 - I don't doubt that at all. 156 00:14:25,610 --> 00:14:26,920 - Besides, Dad. 157 00:14:26,920 --> 00:14:29,050 Ole Dan here, he ain't worked a day in his life. 158 00:14:29,050 --> 00:14:30,783 I call him a fine figure of a man. 159 00:14:31,680 --> 00:14:33,923 - Nickel, two dozen eggs and a song, Vestal. 160 00:14:34,880 --> 00:14:36,860 - Nickel, one dozen eggs. 161 00:14:36,860 --> 00:14:38,277 Charlie, get your fiddle. 162 00:14:39,500 --> 00:14:42,200 - I don't know why you put up with him, Dan. 163 00:14:42,200 --> 00:14:43,033 I surely don't. 164 00:14:43,890 --> 00:14:45,280 - Old habit, I reckon. 165 00:14:45,280 --> 00:14:46,720 He'll never change a bit. 166 00:14:46,720 --> 00:14:48,823 - Well, he ain't so far. 167 00:14:50,390 --> 00:14:52,620 - Boy, I'd sure love to hear the Fiddle Dram again. 168 00:14:52,620 --> 00:14:53,783 That's a good 'un. 169 00:15:01,164 --> 00:15:03,997 ("Fiddler a Dram") 170 00:15:18,983 --> 00:15:21,278 Left my jawbone sitting on the fence 171 00:15:21,278 --> 00:15:23,740 Ain't seen nothin' of the jawbone since 172 00:15:23,740 --> 00:15:25,899 Walk jawbone, Jenny get along 173 00:15:25,899 --> 00:15:29,266 Here comes Johnny with his big boots on 174 00:15:49,692 --> 00:15:52,525 (camera clicking) 175 00:15:56,240 --> 00:15:58,843 ("Krazy Kat") 176 00:16:00,268 --> 00:16:01,418 - Charlie, hey. 177 00:16:01,418 --> 00:16:02,820 It's past time for me to go. 178 00:16:02,820 --> 00:16:05,190 Do you need me to do anything else? 179 00:16:05,190 --> 00:16:06,960 - What's your hurry? 180 00:16:06,960 --> 00:16:08,440 - I got a date. 181 00:16:08,440 --> 00:16:10,380 - Oh, and did you finally find a girl 182 00:16:10,380 --> 00:16:11,875 that was desperate enough? 183 00:16:13,070 --> 00:16:14,878 Or did she owe you money? 184 00:16:14,878 --> 00:16:16,180 - You know, I was gonna say I'm gonna miss you 185 00:16:16,180 --> 00:16:17,830 but I don't know. 186 00:16:17,830 --> 00:16:19,070 Maybe I won't. 187 00:16:19,070 --> 00:16:21,460 - You've really been a help to me here. 188 00:16:21,460 --> 00:16:23,460 I couldn't have done it without you. 189 00:16:23,460 --> 00:16:25,720 Here, a little something for the college fund. 190 00:16:25,720 --> 00:16:28,100 - Thanks, you didn't have to do that. 191 00:16:28,100 --> 00:16:29,090 - Well you deserve it. 192 00:16:29,090 --> 00:16:30,690 Go make us proud now. 193 00:16:30,690 --> 00:16:32,460 - That's the plan anyway. 194 00:16:32,460 --> 00:16:33,900 - Just don't get so book smart 195 00:16:33,900 --> 00:16:35,410 that you loose all that good horse sense 196 00:16:35,410 --> 00:16:36,270 you got around here. 197 00:16:36,270 --> 00:16:38,170 - Oh don't you worry about that. 198 00:16:38,170 --> 00:16:39,540 Good luck, Charlie. 199 00:16:39,540 --> 00:16:40,373 And thanks. 200 00:16:42,681 --> 00:16:45,264 (bell ringing) 201 00:16:48,170 --> 00:16:49,033 - Oh no. 202 00:16:50,457 --> 00:16:52,400 - Don't you oh no me, old man. 203 00:16:52,400 --> 00:16:54,020 - You missed our little party. 204 00:16:54,020 --> 00:16:55,790 I thought you didn't care. 205 00:16:55,790 --> 00:16:58,350 - Like I could get out of that place at lunchtime? 206 00:16:58,350 --> 00:17:00,403 - Oh you've always got an excuse. 207 00:17:02,470 --> 00:17:04,150 But you know, after 20 years 208 00:17:04,150 --> 00:17:06,300 I do believe you're starting to grow on me. 209 00:17:07,897 --> 00:17:09,553 Kind of like that wart I got on my toe. 210 00:17:11,120 --> 00:17:14,540 - How in the world is Ruth gonna put up with you? 211 00:17:14,540 --> 00:17:16,280 - Now you listen here. 212 00:17:16,280 --> 00:17:18,633 That Ruth is one right smart lucky woman. 213 00:17:19,940 --> 00:17:22,420 - Come here, you old geezer, give me a hug. 214 00:17:22,420 --> 00:17:23,853 Take care of yourself. 215 00:17:25,780 --> 00:17:27,880 Tell Ruth I'll be praying for her. 216 00:17:27,880 --> 00:17:29,433 She is gonna need it. 217 00:17:42,652 --> 00:17:45,485 (fiddle imitates chicken clucking) 218 00:17:54,090 --> 00:17:55,123 - [Charlie] I ain't got no sisters. 219 00:17:55,123 --> 00:17:57,630 - I ain't got no sisters neither. 220 00:17:57,630 --> 00:17:58,605 - What you want then? 221 00:17:58,605 --> 00:18:00,050 - My name's Ruthie. 222 00:18:00,050 --> 00:18:01,780 I'm spendin' the summer with my Granny Whit. 223 00:18:01,780 --> 00:18:03,110 We was hunting sang over the hill 224 00:18:03,110 --> 00:18:03,943 when we heard your fiddle. 225 00:18:03,943 --> 00:18:05,946 - I wasn't playin' no tune. 226 00:18:05,946 --> 00:18:07,440 - Well what was you playin' then? 227 00:18:07,440 --> 00:18:09,930 - Was talking to them chickens. 228 00:18:09,930 --> 00:18:12,310 - You was talkin' to them chickens on that fiddle? 229 00:18:12,310 --> 00:18:13,143 - Yup. 230 00:18:13,143 --> 00:18:15,000 - What you saying to them chickens? 231 00:18:15,000 --> 00:18:17,800 - I reckon that's between me and them chickens. 232 00:18:17,800 --> 00:18:18,790 - What's your name? 233 00:18:18,790 --> 00:18:19,950 - Charlie Abner. 234 00:18:19,950 --> 00:18:22,047 - You know Old Jimmy Sutton on the fiddle, Charlie Abner? 235 00:18:22,047 --> 00:18:23,430 - I know it pretty good. 236 00:18:23,430 --> 00:18:24,890 - Jimmy Sutton's my favorite. 237 00:18:24,890 --> 00:18:27,420 Been foolin' with it on Granny's guitar. 238 00:18:27,420 --> 00:18:28,540 - Guitar? 239 00:18:28,540 --> 00:18:31,269 - I'm learning to play just like Mother Maybelle Carter. 240 00:18:31,269 --> 00:18:33,000 - Who's that? 241 00:18:33,000 --> 00:18:34,730 - Granny's got a Victrola. 242 00:18:34,730 --> 00:18:36,560 I listen to Mother Maybelle playin' and singin' 243 00:18:36,560 --> 00:18:37,738 on the records. 244 00:18:42,720 --> 00:18:45,223 Can I hear you play Old Jimmy Sutton on that fiddle? 245 00:18:50,290 --> 00:18:51,653 - I used to have a sister. 246 00:18:52,810 --> 00:18:54,370 - You don't no more? 247 00:18:54,370 --> 00:18:56,020 - Little Sarah was the sweetest thing 248 00:18:56,020 --> 00:18:57,240 the Lord ever put. 249 00:18:59,850 --> 00:19:01,890 She was a gift, that precious baby. 250 00:19:04,602 --> 00:19:06,502 - What did you get today, Granny Whit? 251 00:19:07,680 --> 00:19:09,947 - It's a good year for the sang, blood wort. 252 00:19:13,330 --> 00:19:14,700 - Well are you gonna play Old Jimmy Sutton 253 00:19:14,700 --> 00:19:15,992 on that fiddle or not? 254 00:19:17,470 --> 00:19:19,770 - Charlie, lady asked you to play a tune. 255 00:19:19,770 --> 00:19:21,663 Did you leave your manners in the barn? 256 00:19:22,600 --> 00:19:24,420 Go ahead, play Old Jimmy Sutton. 257 00:19:24,420 --> 00:19:26,120 I wouldn't mind hearin' it myself. 258 00:19:29,087 --> 00:19:31,496 ("Old Jimmy Sutton") 259 00:19:51,490 --> 00:19:54,073 (feet tapping) 260 00:19:59,263 --> 00:20:01,622 You eat meat but I'll eat mutton 261 00:20:01,622 --> 00:20:03,583 We'll dance all night with Old Jimmy Sutton 262 00:20:03,583 --> 00:20:06,437 Baaaa 263 00:20:06,437 --> 00:20:09,354 Old Jimmy Sutton 264 00:20:16,285 --> 00:20:18,368 - Lady born, center wing! 265 00:20:19,800 --> 00:20:21,467 You know that dance! 266 00:20:29,197 --> 00:20:32,030 Second time, third plan up, go in! 267 00:20:38,498 --> 00:20:40,665 Second time, rope line up! 268 00:20:42,393 --> 00:20:43,976 Find a partner now. 269 00:20:44,978 --> 00:20:46,145 Come lay come. 270 00:20:50,338 --> 00:20:52,793 See here yourself. 271 00:20:52,793 --> 00:20:55,193 Up and four, swing it girl. 272 00:20:55,193 --> 00:20:56,526 Come on now try. 273 00:20:57,538 --> 00:20:59,815 Circle four, make no mind. 274 00:20:59,815 --> 00:21:02,398 Round the couple, take the key. 275 00:21:03,934 --> 00:21:06,601 Back in circle swing your swing. 276 00:21:07,550 --> 00:21:08,906 Now three comes four. 277 00:21:08,906 --> 00:21:10,156 Swing all four. 278 00:21:11,828 --> 00:21:13,078 Swing all four. 279 00:21:23,050 --> 00:21:24,360 - Hey, what'd you say, Ron? 280 00:21:24,360 --> 00:21:25,660 - What'd you say, Charlie? 281 00:21:27,100 --> 00:21:31,610 - You know what, you're my last customer, congratulations. 282 00:21:31,610 --> 00:21:33,070 - Ah, barely didn't make it, Charlie. 283 00:21:33,070 --> 00:21:34,550 Traffic was terrible out there. 284 00:21:34,550 --> 00:21:36,190 - [Charlie] Oh, are you all that busy? 285 00:21:36,190 --> 00:21:38,700 - Yup, I can't find good help. 286 00:21:38,700 --> 00:21:40,400 - I certainly had good luck with Mark. 287 00:21:40,400 --> 00:21:42,150 He's been really good to me. 288 00:21:42,150 --> 00:21:44,240 - Every time I get a kid broke in, Charlie, 289 00:21:44,240 --> 00:21:46,570 he oversleeps and doesn't show up. 290 00:21:46,570 --> 00:21:47,970 - I tell you something, Ron. 291 00:21:49,830 --> 00:21:51,460 These big chain stores is putting us 292 00:21:51,460 --> 00:21:53,560 straight out of business. 293 00:21:53,560 --> 00:21:54,490 Just can't compete with them 294 00:21:54,490 --> 00:21:57,750 some of this junk cheap Chinese hardware. 295 00:21:57,750 --> 00:21:59,230 - Well I reckon, Charlie. 296 00:21:59,230 --> 00:22:03,200 You just put it behind you and move back to the hills. 297 00:22:03,200 --> 00:22:06,030 - A man could do that if he put his mind to it. 298 00:22:06,030 --> 00:22:07,330 - I planned on going back, Charlie, 299 00:22:07,330 --> 00:22:08,800 for the last 40 years. 300 00:22:08,800 --> 00:22:11,780 But now there's the kids, there's the grandkids. 301 00:22:11,780 --> 00:22:13,927 Some of those kids that made fun of us, 302 00:22:13,927 --> 00:22:15,730 called us briar hoppers, 303 00:22:15,730 --> 00:22:18,073 today they're my best friends. 304 00:22:19,170 --> 00:22:20,970 Charlie, you're gonna miss cable TV. 305 00:22:22,690 --> 00:22:25,720 - Yeah, I might miss that just a bit. 306 00:22:25,720 --> 00:22:27,900 - Charlie, what's gonna happen to the store now? 307 00:22:27,900 --> 00:22:30,420 - Well I sure hope the people that are taking it over 308 00:22:30,420 --> 00:22:32,433 from me are gonna have a go of it. 309 00:22:33,346 --> 00:22:35,180 But I don't see how they'll do it. 310 00:22:35,180 --> 00:22:37,910 - Charlie, I probably won't get any discounts anymore. 311 00:22:37,910 --> 00:22:40,170 - Yeah if I kept back all the discounts 312 00:22:40,170 --> 00:22:42,233 you've had all these years, 313 00:22:43,350 --> 00:22:45,785 I could've retired a year ago easy. 314 00:22:46,640 --> 00:22:48,167 Good luck finding some help 315 00:22:48,167 --> 00:22:49,230 that ain't so brittle. 316 00:22:49,230 --> 00:22:51,780 - Those kids, they don't know how good they got it. 317 00:22:55,506 --> 00:22:58,839 (light banjo music) 318 00:23:01,405 --> 00:23:03,655 (sloshing) 319 00:23:16,375 --> 00:23:17,849 - Charlie. 320 00:23:17,849 --> 00:23:21,349 Can you poke those sticks in a little bit? 321 00:23:22,710 --> 00:23:23,986 Fire's goin' out. 322 00:23:30,013 --> 00:23:33,930 Why don't you take them out and start wringin'? 323 00:24:01,577 --> 00:24:04,244 That's good, you can take those. 324 00:24:11,890 --> 00:24:12,723 Thank you, Charlie. 325 00:24:12,723 --> 00:24:13,557 - You're welcome. 326 00:24:13,557 --> 00:24:16,423 - Before you come up the house, you get your bath. 327 00:24:17,530 --> 00:24:18,567 - Yes, ma'am. 328 00:24:28,340 --> 00:24:29,683 - We got the last. 329 00:24:32,530 --> 00:24:33,880 - Well, just set 'em down. 330 00:24:44,078 --> 00:24:48,700 I reckon these could have come just a little cleaner. 331 00:24:48,700 --> 00:24:49,910 - They could've. 332 00:24:53,422 --> 00:24:55,122 - I suppose Charlie is just a boy. 333 00:24:57,050 --> 00:24:58,650 - Hard enough to keep him clean. 334 00:25:00,978 --> 00:25:02,020 Thank you. 335 00:25:21,244 --> 00:25:23,077 Keep them steady, son. 336 00:25:36,290 --> 00:25:38,040 - Supper's about ready. 337 00:25:38,040 --> 00:25:39,335 - We'll be in directly, Miss Abner. 338 00:25:39,335 --> 00:25:41,250 - Here you go, Charlie. 339 00:25:41,250 --> 00:25:42,367 Don't drink too deep. 340 00:25:44,020 --> 00:25:44,986 - Vestal. 341 00:25:47,240 --> 00:25:48,740 Dan brought this by today. 342 00:25:58,995 --> 00:26:00,245 - It is from Raymond. 343 00:26:03,760 --> 00:26:06,623 There is a job at General Motors. 344 00:26:07,500 --> 00:26:10,840 We can stay with them, that's very nice. 345 00:26:10,840 --> 00:26:13,160 Till we get a place of our own. 346 00:26:13,160 --> 00:26:16,570 Best to the family and I will await your reply. 347 00:26:16,570 --> 00:26:18,463 And it's dated July the first. 348 00:26:21,000 --> 00:26:21,966 - Well. Uh huh. 349 00:26:25,030 --> 00:26:25,863 - Yeah. 350 00:26:31,629 --> 00:26:35,255 (crickets chirping) 351 00:26:35,255 --> 00:26:36,481 That smells very good. 352 00:26:36,481 --> 00:26:37,640 - I hope it will be. 353 00:26:42,654 --> 00:26:44,904 - Shall we have a blessing? 354 00:26:45,990 --> 00:26:48,532 Come Lord Jesus, be our guest. 355 00:26:48,532 --> 00:26:51,007 Let this food to us be blessed, amen. 356 00:26:52,251 --> 00:26:53,125 - Amen. 357 00:26:53,125 --> 00:26:53,991 - Amen. 358 00:26:53,991 --> 00:26:54,874 - Amen. 359 00:26:59,770 --> 00:27:02,350 - Get the last of that corn shelled, Dad? 360 00:27:02,350 --> 00:27:03,768 - Got the best of it. 361 00:27:05,930 --> 00:27:08,840 Just finished stringing up the beans today so 362 00:27:08,840 --> 00:27:11,060 tomorrow I should have some help. 363 00:27:11,060 --> 00:27:13,293 That is if she can keep up with the old man. 364 00:27:14,482 --> 00:27:15,990 - There he goes. 365 00:27:18,160 --> 00:27:20,170 - We should be startin' the second pickin' 366 00:27:20,170 --> 00:27:21,970 of the beans in a few days and 367 00:27:23,209 --> 00:27:24,580 get the last of them taters in, 368 00:27:24,580 --> 00:27:25,980 we should be sittin' pretty. 369 00:27:40,185 --> 00:27:41,935 - Eat your food, Oza. 370 00:27:46,300 --> 00:27:47,133 - Charlie. 371 00:27:49,410 --> 00:27:51,010 We've got somethin' to tell you. 372 00:27:54,218 --> 00:27:55,393 - Charlie! 373 00:27:57,486 --> 00:27:59,530 When we get the last of them beans in, 374 00:27:59,530 --> 00:28:00,853 we're gonna move to Ohio. 375 00:28:03,940 --> 00:28:06,533 - This depression's about done us in. 376 00:28:09,400 --> 00:28:11,923 Your dad can't find work nowhere. 377 00:28:13,940 --> 00:28:15,390 We barely have enough to eat. 378 00:28:17,880 --> 00:28:21,160 The automobile factory's payin' a dollar a day. 379 00:28:21,160 --> 00:28:22,768 We can live good on that. 380 00:28:26,480 --> 00:28:28,247 You can go to school up there, 381 00:28:29,220 --> 00:28:33,623 learn to read books, make something of yourself. 382 00:28:35,600 --> 00:28:38,550 - And you'll come and stay with us every summer. 383 00:28:38,550 --> 00:28:41,373 - We sure could use your help around this place. 384 00:28:46,990 --> 00:28:49,265 - Charlie! 385 00:28:53,242 --> 00:28:55,276 (screen door slamming) 386 00:28:58,661 --> 00:29:01,019 (crickets chirping) 387 00:29:05,262 --> 00:29:07,929 (screen door creaking) 388 00:29:33,990 --> 00:29:36,255 - We'll come back someday, Charlie. 389 00:29:38,080 --> 00:29:40,000 Charlie, look at me. 390 00:29:43,730 --> 00:29:47,453 I promise we will all be back here someday. 391 00:29:53,996 --> 00:29:56,754 ("Short Time Here, Long Time Gone") 392 00:29:57,813 --> 00:30:01,646 Where did the time go we hear people say 393 00:30:01,646 --> 00:30:05,600 I was a young one just yesterday 394 00:30:05,600 --> 00:30:07,520 For the world keeps on turning 395 00:30:07,520 --> 00:30:09,785 The ages roll on 396 00:30:09,785 --> 00:30:11,684 It's a short time here 397 00:30:11,684 --> 00:30:14,990 It's a long time gone 398 00:30:14,990 --> 00:30:19,124 There's so many things we need to do 399 00:30:19,124 --> 00:30:23,166 In this world of ours that we're passing through 400 00:30:23,166 --> 00:30:27,385 Like looking for kindness and passing it along 401 00:30:27,385 --> 00:30:29,519 It's a short time here 402 00:30:29,519 --> 00:30:34,519 It's a long time gone 403 00:30:38,484 --> 00:30:40,421 We don't love our neighbor 404 00:30:40,421 --> 00:30:42,585 We don't take the time 405 00:30:42,585 --> 00:30:46,628 It's money that matters, every thin dime 406 00:30:46,628 --> 00:30:48,846 But take this to the bank 407 00:30:48,846 --> 00:30:50,963 You can etch it in stone 408 00:30:50,963 --> 00:30:53,086 It's a short time here 409 00:30:53,086 --> 00:30:56,425 It's a long time gone 410 00:30:56,425 --> 00:31:00,526 It's a mystery I can't explain why 411 00:31:00,526 --> 00:31:04,741 We pay so little heed to the time flying by 412 00:31:04,741 --> 00:31:08,745 It's a plain simple truth but sure is got known 413 00:31:08,745 --> 00:31:10,766 It's a short time here 414 00:31:10,766 --> 00:31:14,099 It's a long time gone 415 00:31:32,215 --> 00:31:33,540 - What are you doing here? 416 00:31:33,540 --> 00:31:35,410 I already said my goodbyes 417 00:31:35,410 --> 00:31:38,007 and I'm not doing it again. 418 00:31:38,007 --> 00:31:39,711 - I still need my coffee, don't I? 419 00:31:39,711 --> 00:31:40,744 - Okay. 420 00:31:42,591 --> 00:31:44,730 It keeps moving on 421 00:31:44,730 --> 00:31:46,629 It's a short time here 422 00:31:46,629 --> 00:31:50,373 It's a long time gone 423 00:31:50,373 --> 00:31:54,271 It's never too late to start changing our ways 424 00:31:54,271 --> 00:31:58,040 And do things right now instead of one of these days 425 00:31:58,040 --> 00:31:59,130 - On the house. 426 00:31:59,130 --> 00:32:01,080 My retirement gift to you. 427 00:32:01,080 --> 00:32:04,183 - Well then, this is for you, for your trouble. 428 00:32:08,410 --> 00:32:10,786 - Well, go on get. 429 00:32:10,786 --> 00:32:12,394 Get out of here. 430 00:32:17,560 --> 00:32:19,686 Take care old man. 431 00:32:29,020 --> 00:32:30,700 - You about ready to go? 432 00:32:30,700 --> 00:32:33,873 - Takes a long time to sweep up 45 years of dirt. 433 00:32:35,900 --> 00:32:38,393 - But it was clean this morning when I left here. 434 00:32:39,252 --> 00:32:41,403 You've been at that all day? 435 00:32:41,403 --> 00:32:42,760 - Wouldn't want the renters to think 436 00:32:42,760 --> 00:32:45,013 I've been living here with an old boar hog. 437 00:33:06,000 --> 00:33:08,123 - 45 years. 438 00:33:12,830 --> 00:33:15,993 - Here, I must've forgot to pack this this morning. 439 00:33:17,830 --> 00:33:19,833 - You never forget anything. 440 00:33:20,960 --> 00:33:22,910 - So you might get it out this evening? 441 00:33:24,380 --> 00:33:26,340 - You never quit, do you? 442 00:33:26,340 --> 00:33:27,750 - The boy needs to hear it. 443 00:33:27,750 --> 00:33:29,813 It'd mean a lot to him. 444 00:33:29,813 --> 00:33:31,368 It'd mean a lot to all of 'em. 445 00:33:33,240 --> 00:33:37,000 Charlie, you know we don't have to do this. 446 00:33:37,000 --> 00:33:38,170 We've got time. 447 00:33:38,170 --> 00:33:41,383 I could call the movers and have them bring it all back. 448 00:33:42,800 --> 00:33:45,363 I know that you've been having second thoughts too. 449 00:33:52,260 --> 00:33:53,733 - You know something? 450 00:33:55,728 --> 00:33:57,083 It looks smaller in here. 451 00:33:59,340 --> 00:34:00,320 You think it would look bigger 452 00:34:00,320 --> 00:34:02,230 with everything out of it. 453 00:34:02,230 --> 00:34:04,880 - You think you're gonna go back there after 50 years 454 00:34:06,135 --> 00:34:08,270 and it'll all be the same. 455 00:34:08,270 --> 00:34:09,710 But it won't be the same. 456 00:34:09,710 --> 00:34:11,913 After 50 years, it won't be the same. 457 00:34:24,205 --> 00:34:27,038 ("Darlin' Corey") 458 00:34:38,844 --> 00:34:43,004 Dig a hole, dig a hole in the meadow 459 00:34:43,004 --> 00:34:47,404 Dig a hole in the cold, cold ground 460 00:34:47,404 --> 00:34:51,408 Dig a hole, dig a hole in the meadow 461 00:34:51,408 --> 00:34:55,241 Gonna lay darlin' Corey down 462 00:35:15,492 --> 00:35:18,017 ("Darlin' Corey") 463 00:35:26,682 --> 00:35:28,762 Dig a hole, dig a hole in the meadow 464 00:35:28,762 --> 00:35:30,938 Dig a hole in the cold, cold ground 465 00:35:30,938 --> 00:35:33,274 Dig a hole, dig a hole in the meadow 466 00:35:33,274 --> 00:35:36,980 Gonna lay darlin' Corey down 467 00:35:36,980 --> 00:35:39,183 First time I saw darlin' Corey 468 00:35:39,183 --> 00:35:41,402 On the banks of the big blue sea 469 00:35:41,402 --> 00:35:43,722 Pistols on her body 470 00:35:43,722 --> 00:35:47,423 And a banjo on her knee 471 00:35:47,423 --> 00:35:49,621 Dig a hole, dig a hole in the meadow 472 00:35:49,621 --> 00:35:52,038 Dig a hole in the cold, cold ground 473 00:35:52,038 --> 00:35:54,303 Dig a hole, dig a hole in the meadow 474 00:35:54,303 --> 00:35:57,769 Gonna lay darlin' Corey down 475 00:36:09,919 --> 00:36:11,919 Dig a hole, dig a hole in the meadow 476 00:36:11,919 --> 00:36:14,298 Dig a hole in the cold, cold ground 477 00:36:14,298 --> 00:36:16,821 Dig a hole, dig a hole in the meadow 478 00:36:16,821 --> 00:36:20,254 Gonna lay darlin' Corey down 479 00:36:27,882 --> 00:36:29,980 - Ooh, somebody cool that boy down. 480 00:36:29,980 --> 00:36:31,610 How'd you ever learn how to play like that? 481 00:36:31,610 --> 00:36:32,850 - What do you mean? 482 00:36:32,850 --> 00:36:33,910 - All them fancy licks, 483 00:36:33,910 --> 00:36:35,870 that jazzy stuff you got there. 484 00:36:35,870 --> 00:36:37,980 - By instructional videos, I guess. 485 00:36:37,980 --> 00:36:39,310 You ever seen one? 486 00:36:39,310 --> 00:36:40,750 - Ain't that how you learned, dad? 487 00:36:40,750 --> 00:36:42,190 Off instructional videos? 488 00:36:42,190 --> 00:36:44,060 - Maybe I oughta get one of them, 489 00:36:44,060 --> 00:36:45,870 see if it'll do me any good. 490 00:36:45,870 --> 00:36:49,056 - Ah, can't you just see old Dad runnin' the Betamax. 491 00:36:49,056 --> 00:36:50,140 (chuckling) 492 00:36:50,140 --> 00:36:52,180 - Well how did you learn how to play? 493 00:36:52,180 --> 00:36:56,120 - Oh, things were just a little different back then. 494 00:36:56,120 --> 00:36:59,450 I'd never even heard tell of a radio. 495 00:36:59,450 --> 00:37:03,043 Much less seen a television or a video. 496 00:37:04,990 --> 00:37:07,913 You just sort of listened and learned. 497 00:37:09,570 --> 00:37:12,203 If you listened, it was music all around you. 498 00:37:13,320 --> 00:37:15,850 - That and his grandpa taught him how to play. 499 00:37:15,850 --> 00:37:18,380 Some grandpas do that kind of thing. 500 00:37:18,380 --> 00:37:19,500 - Summers I'd go home, 501 00:37:19,500 --> 00:37:21,480 I'd play all the square dances. 502 00:37:21,480 --> 00:37:23,440 Hah, I wanted to dance with the girls 503 00:37:23,440 --> 00:37:26,370 but they wanted me to play the fiddle. 504 00:37:26,370 --> 00:37:27,860 - Well you couldn't dance a lick. 505 00:37:27,860 --> 00:37:30,150 Did them girls a favor by fiddlin'. 506 00:37:30,150 --> 00:37:33,410 - I was a mighty fine dancer in my day. 507 00:37:33,410 --> 00:37:35,580 Had those girls lined up 508 00:37:35,580 --> 00:37:38,298 whenever they'd give me a chance to put the fiddle down. 509 00:37:38,298 --> 00:37:40,213 - [Ruth] They just lined up to get out the door. 510 00:37:41,470 --> 00:37:45,150 - Well, there might be some truth to that. 511 00:37:45,150 --> 00:37:47,410 - How come you never play anymore? 512 00:37:47,410 --> 00:37:52,130 - I think I just got busy, work, 513 00:37:52,130 --> 00:37:55,393 raising kids, more work. 514 00:37:56,600 --> 00:37:58,540 Your grandma liked to work me to death. 515 00:37:58,540 --> 00:37:59,960 - [Ruth] He has been getting it out some 516 00:37:59,960 --> 00:38:01,860 if he thinks nobody's listening 517 00:38:01,860 --> 00:38:02,980 and I hate to brag on him 518 00:38:02,980 --> 00:38:04,480 but it does sound pretty good. 519 00:38:04,480 --> 00:38:05,927 - Did you bring your fiddle with you, Dad? 520 00:38:05,927 --> 00:38:07,610 - [Ruth] It's out the car, I'll go get it. 521 00:38:07,610 --> 00:38:09,020 - I'll get it for you, Mom. 522 00:38:09,020 --> 00:38:12,070 - Nah, I can't keep up with this boy. 523 00:38:12,070 --> 00:38:14,063 - Come on Grandpa, play one for us. 524 00:38:16,950 --> 00:38:18,640 - Anybody gonna eat this pie? 525 00:38:18,640 --> 00:38:20,370 - He really should hear you play it, Dad. 526 00:38:20,370 --> 00:38:24,420 Heck, I can't even remember ever hearing you play. 527 00:38:24,420 --> 00:38:27,550 - Hmm, that's some mighty good smelling pie. 528 00:38:27,550 --> 00:38:29,560 - That crust looks awful. 529 00:38:29,560 --> 00:38:31,220 - Oh it's supposed to look like that. 530 00:38:31,220 --> 00:38:32,640 Tastes better that way. 531 00:38:39,760 --> 00:38:41,390 - Got your coffee, Grandpa. 532 00:38:41,390 --> 00:38:43,040 - [Ruth] Here, give me this baby. 533 00:38:45,880 --> 00:38:47,030 - Did you doctor it up for me? 534 00:38:47,030 --> 00:38:48,870 - Cream, no sugar. 535 00:38:48,870 --> 00:38:50,220 - [Charlie] That milk spoiled? 536 00:38:50,220 --> 00:38:51,650 - I just got it yesterday. 537 00:38:51,650 --> 00:38:53,920 - Oh I suppose it'll be good enough to drink. 538 00:38:53,920 --> 00:38:55,430 - Oh brother. 539 00:38:55,430 --> 00:38:56,740 Got yours too, Dad. 540 00:38:57,690 --> 00:39:00,260 - Sandra you know you're still my favorite granddaughter. 541 00:39:00,260 --> 00:39:01,780 - Still your only granddaughter. 542 00:39:01,780 --> 00:39:03,270 Besides, you're sleeping in my bed tonight 543 00:39:03,270 --> 00:39:05,140 so you better start being nice 544 00:39:05,140 --> 00:39:06,300 or you can sleep on the couch 545 00:39:06,300 --> 00:39:08,170 and I'll sleep with Grandma. 546 00:39:08,170 --> 00:39:10,100 - Well, it don't matter too much. 547 00:39:10,100 --> 00:39:12,111 We won't be in it long. 548 00:39:12,111 --> 00:39:13,840 We got to be out of here on the road 549 00:39:13,840 --> 00:39:15,440 bright and early in the morning. 550 00:39:16,780 --> 00:39:18,580 Say how's your work going, Ves? 551 00:39:18,580 --> 00:39:19,413 - It's busy. 552 00:39:19,413 --> 00:39:21,110 Front office is always busy. 553 00:39:21,110 --> 00:39:22,920 There's talk of some plants closing. 554 00:39:22,920 --> 00:39:25,210 Norwood plant should be okay though. 555 00:39:25,210 --> 00:39:27,190 People buying foreign cars these days. 556 00:39:27,190 --> 00:39:29,800 - 'Cause gas jumped over a dollar a gallon. 557 00:39:29,800 --> 00:39:32,100 - Lord, I paid a dollar and 12 cents 558 00:39:32,100 --> 00:39:34,885 for a gallon of gas on the way over here. 559 00:39:34,885 --> 00:39:37,113 Them oil companies robbing us blind. 560 00:39:38,030 --> 00:39:41,090 - Just need to buy smaller cars for better gas. 561 00:39:41,090 --> 00:39:43,713 - Well, you can't beat an American car. 562 00:39:44,570 --> 00:39:45,970 They'll find out soon enough 563 00:39:45,970 --> 00:39:48,723 that those Japanese ones won't hold up so well. 564 00:39:48,723 --> 00:39:50,070 - Well I hear they like him up there 565 00:39:50,070 --> 00:39:51,490 in that front office. 566 00:39:51,490 --> 00:39:53,850 He keeps it up, he'll be my boss before long. 567 00:39:53,850 --> 00:39:55,900 - Ah, you better hope that never happens. 568 00:39:57,105 --> 00:39:58,571 - [Hershel] Here you go, Dad. 569 00:39:58,571 --> 00:40:00,960 - Oh, I don't wanna. 570 00:40:00,960 --> 00:40:02,077 - [Hershel] Oh come on now, everybody wants 571 00:40:02,077 --> 00:40:02,910 to hear you play. - [Ruth] Oh come on, 572 00:40:02,910 --> 00:40:05,160 everybody wants to hear it. 573 00:40:13,308 --> 00:40:16,058 ("Glory in the Meeting House") 574 00:40:18,248 --> 00:40:19,373 - Now this one. 575 00:40:19,373 --> 00:40:22,220 This is one Pap used to really like to play. 576 00:41:50,780 --> 00:41:53,080 - What brings you up the creek, Charlie Abner? 577 00:41:54,110 --> 00:41:55,870 - Wanna play some tunes? 578 00:41:55,870 --> 00:41:58,663 - Wanna help me break up the rest of these beans first? 579 00:42:00,042 --> 00:42:02,083 - (sighs) More beans. 580 00:42:03,321 --> 00:42:06,154 ("Sally in the Turnip Patch") 581 00:42:58,662 --> 00:42:59,880 - I'd still be up in Ohio 582 00:42:59,880 --> 00:43:02,090 if Mama didn't get that job. 583 00:43:02,090 --> 00:43:03,960 Mama and Daddy and both my big brothers 584 00:43:03,960 --> 00:43:06,270 work for the Champion Paper Company in Hamilton. 585 00:43:06,270 --> 00:43:07,920 It all worked out fine, 586 00:43:07,920 --> 00:43:09,860 till school let out for the summer. 587 00:43:09,860 --> 00:43:11,870 They didn't want me being home by myself 588 00:43:11,870 --> 00:43:12,703 so they let me come down here 589 00:43:12,703 --> 00:43:14,510 until school starts back up. 590 00:43:14,510 --> 00:43:17,360 - We're gonna stay with my Uncle Raymond in Norwood. 591 00:43:17,360 --> 00:43:18,888 - I don't know where that is. 592 00:43:18,888 --> 00:43:20,323 - [Charlie] By Cincinnati. 593 00:43:21,170 --> 00:43:22,920 - That's a long ways from Hamilton. 594 00:43:24,300 --> 00:43:26,030 - I don't wanna go to Ohio. 595 00:43:26,030 --> 00:43:27,270 I like it here. 596 00:43:27,270 --> 00:43:28,330 - It's all right. 597 00:43:28,330 --> 00:43:29,960 It's all flat land and there's people 598 00:43:29,960 --> 00:43:31,693 and buildings and cars everywhere. 599 00:43:32,630 --> 00:43:34,890 - I don't wanna go to no school. 600 00:43:34,890 --> 00:43:37,040 - School's fun, there's lots of kids. 601 00:43:37,040 --> 00:43:38,710 Some of them make fun of the way we talk 602 00:43:38,710 --> 00:43:40,040 and how we dress. 603 00:43:40,040 --> 00:43:42,870 Old Steve Hendrix don't make fun of me no more. 604 00:43:42,870 --> 00:43:44,120 He used to call me Hamiltucky 605 00:43:44,120 --> 00:43:45,590 on account that I was from Kentucky 606 00:43:45,590 --> 00:43:47,444 and we lived in Hamilton. 607 00:43:47,444 --> 00:43:49,620 Hamiltucky's in the feedsack, he'd say. 608 00:43:49,620 --> 00:43:51,590 I'd tell him to stop but he'd just keep doing it 609 00:43:51,590 --> 00:43:53,040 and all the kids would laugh. 610 00:43:54,120 --> 00:43:55,690 - You got him to stop? 611 00:43:55,690 --> 00:43:57,360 - Well one day after school I decided 612 00:43:57,360 --> 00:43:59,650 I was gonna whip the tar out of him. 613 00:43:59,650 --> 00:44:01,730 I told him never to call me Hamiltucky again 614 00:44:01,730 --> 00:44:03,210 and punched him square in the nose, 615 00:44:03,210 --> 00:44:04,730 made it bleed. 616 00:44:04,730 --> 00:44:05,800 But then he shoved me down. 617 00:44:05,800 --> 00:44:08,220 I got back up but he shoved me down harder. 618 00:44:08,220 --> 00:44:09,940 I wasn't stopping but I hurt my elbow 619 00:44:09,940 --> 00:44:11,210 when I hit the ground. 620 00:44:11,210 --> 00:44:12,440 I just yelled at him and I said 621 00:44:12,440 --> 00:44:14,130 if he ever called me Hamiltucky again 622 00:44:14,130 --> 00:44:16,520 I'd bloody his nose all over again. 623 00:44:16,520 --> 00:44:17,820 He stays away from me now. 624 00:44:20,310 --> 00:44:22,560 - [Charlie] Is it hard to learn to read them books? 625 00:44:22,560 --> 00:44:24,060 - Yeah, at first it is. 626 00:44:24,060 --> 00:44:26,240 But I'm real good at it now. 627 00:44:26,240 --> 00:44:27,720 Granny don't have any books at home 628 00:44:27,720 --> 00:44:29,890 but she has me read her the Bible at night. 629 00:44:29,890 --> 00:44:31,940 I can even read them big Bible words like 630 00:44:33,280 --> 00:44:35,913 Levisticus and Deuteronomus. 631 00:44:37,060 --> 00:44:38,810 - How many kids are at that school? 632 00:44:39,650 --> 00:44:41,120 - I don't know. 633 00:44:41,120 --> 00:44:41,953 A hundred? 634 00:44:44,300 --> 00:44:46,270 There's lots of girls there. 635 00:44:46,270 --> 00:44:47,603 Lots of pretty ones too. 636 00:44:52,360 --> 00:44:55,530 Up in Ohio, if a boy and a girl likes each other 637 00:44:55,530 --> 00:44:56,761 they hold hands. 638 00:44:58,960 --> 00:45:01,300 I ain't never done it though. 639 00:45:01,300 --> 00:45:02,860 - Why would they do that? 640 00:45:02,860 --> 00:45:03,710 - I don't know. 641 00:45:03,710 --> 00:45:06,320 Just says they likes each other, I guess. 642 00:45:06,320 --> 00:45:07,153 - [Charlie] Hmm. 643 00:45:09,200 --> 00:45:11,693 - Do you wanna hold my hand, Charlie? 644 00:45:13,430 --> 00:45:14,363 - I reckon not. 645 00:45:16,950 --> 00:45:17,923 - I'm going home. 646 00:45:19,667 --> 00:45:20,770 - I'll walk you home. 647 00:45:20,770 --> 00:45:23,550 - I don't want you to walk me home. 648 00:45:23,550 --> 00:45:24,900 - What's wrong? 649 00:45:24,900 --> 00:45:26,340 - There ain't nothing wrong, Charlie. 650 00:45:26,340 --> 00:45:27,440 There's nothing wrong. 651 00:45:28,410 --> 00:45:29,243 - What'd I do? 652 00:45:29,243 --> 00:45:31,163 - You ain't done nothing, Charlie. 653 00:45:33,721 --> 00:45:37,054 (light banjo music) 654 00:45:52,456 --> 00:45:53,561 Howdy, Granny. 655 00:46:14,190 --> 00:46:16,700 - Don't see how a boy could be so out of sorts 656 00:46:16,700 --> 00:46:18,763 on a beauteous evenin' like this. 657 00:46:23,010 --> 00:46:24,370 All that playing with Ruthie 658 00:46:24,370 --> 00:46:25,803 got you thinkin' of Sarah? 659 00:46:29,000 --> 00:46:29,991 - Maybe so. 660 00:46:33,490 --> 00:46:35,770 We can't talk about it. 661 00:46:35,770 --> 00:46:36,950 Mama don't want me to know 662 00:46:36,950 --> 00:46:38,803 when she cries after I go to bed. 663 00:46:41,020 --> 00:46:43,030 - There ain't nothin' sadder in this life 664 00:46:43,030 --> 00:46:44,488 than losin' a child. 665 00:46:45,970 --> 00:46:48,500 When little Sarah came so soon, 666 00:46:48,500 --> 00:46:50,217 I liked to lost both of 'em. 667 00:46:52,709 --> 00:46:54,373 They was both sick for so long. 668 00:46:55,590 --> 00:46:58,200 There's nothin' else I could do 669 00:46:58,200 --> 00:47:01,290 but the Lord gave us a precious gift. 670 00:47:01,290 --> 00:47:03,563 He let us love her for three years. 671 00:47:05,870 --> 00:47:07,793 - I just want her to still be here. 672 00:47:09,260 --> 00:47:10,990 - She's still here, Charlie. 673 00:47:12,160 --> 00:47:13,460 - She's in heaven. 674 00:47:16,100 --> 00:47:18,330 - Do you believe the Lord is with us 675 00:47:18,330 --> 00:47:19,663 walkin' these hills? 676 00:47:20,890 --> 00:47:21,881 - I believe it. 677 00:47:23,370 --> 00:47:25,273 - Heaven's with the Lord, Charlie. 678 00:47:27,403 --> 00:47:29,180 You may not be able to see her 679 00:47:29,180 --> 00:47:30,913 but I'm tellin' you, she's here. 680 00:47:39,280 --> 00:47:40,255 Just listen. 681 00:47:42,100 --> 00:47:43,033 Hear that? 682 00:47:47,820 --> 00:47:49,730 The Lord's music's all around you. 683 00:47:49,730 --> 00:47:51,225 It never stops. 684 00:47:52,150 --> 00:47:54,400 When you play that fiddle, you're part of it. 685 00:47:56,610 --> 00:47:59,317 So listen real close when you play that fiddle. 686 00:48:01,230 --> 00:48:02,750 Listen like you's tryin' to hear 687 00:48:02,750 --> 00:48:04,603 a fallin' leaf hit the ground. 688 00:48:08,900 --> 00:48:10,242 Listen close like that 689 00:48:11,349 --> 00:48:14,893 and you might her laugh, cry. 690 00:48:16,070 --> 00:48:17,703 She might even call your name. 691 00:48:19,190 --> 00:48:21,101 Open up your heart to it, Charlie. 692 00:48:22,340 --> 00:48:25,108 She's still there, watchin' over. 693 00:48:28,770 --> 00:48:32,123 When you find that old place I'm talkin' about now, 694 00:48:33,820 --> 00:48:36,293 remember to pat your foot three times. 695 00:48:39,640 --> 00:48:42,253 It's wondrous, that spirit place. 696 00:48:43,792 --> 00:48:45,742 But there's haints and ogles there too. 697 00:48:47,640 --> 00:48:49,530 Them good spirits and bad spirits 698 00:48:49,530 --> 00:48:51,873 are always there a-battlin' for your soul. 699 00:48:56,170 --> 00:48:57,748 Three times, Charlie. 700 00:49:02,000 --> 00:49:04,190 Your mama's gonna be worried about you. 701 00:49:04,190 --> 00:49:05,613 You best be getting on. 702 00:49:08,133 --> 00:49:09,558 - Bye, Granny Whit. 703 00:49:11,093 --> 00:49:13,093 - [Granny] Bye, Charlie. 704 00:49:14,209 --> 00:49:17,250 (light fiddle music) 705 00:50:10,763 --> 00:50:13,737 (light fiddle music) 706 00:50:31,600 --> 00:50:34,680 - Just how many of these old tunes do you know? 707 00:50:34,680 --> 00:50:37,290 - [Charlie] Never thought about counting 'em. 708 00:50:37,290 --> 00:50:39,233 - I've got to learn 'em, all of them. 709 00:50:40,340 --> 00:50:42,240 I can't get that sound out of my head. 710 00:50:43,185 --> 00:50:46,000 - Ves, you come down anytime you want to, anytime. 711 00:50:46,000 --> 00:50:48,100 - I'll come down every chance I can get. 712 00:50:48,100 --> 00:50:49,420 - Well that'd be right nice. 713 00:50:49,420 --> 00:50:52,090 We'll get grandma to fry us up some chicken, 714 00:50:52,090 --> 00:50:53,607 we'll get those fiddles out, 715 00:50:53,607 --> 00:50:55,353 and play till we get sick of it. 716 00:50:55,353 --> 00:50:56,736 - I won't get sick of it. 717 00:50:57,640 --> 00:51:00,060 That old sound, it just gives me this feeling, 718 00:51:00,060 --> 00:51:01,800 I can't explain it. 719 00:51:01,800 --> 00:51:03,450 - That feeling ain't nothing new. 720 00:51:04,300 --> 00:51:07,300 Folks back in the mountains used to be scared of it. 721 00:51:07,300 --> 00:51:08,863 Said it was the devil in there. 722 00:51:11,030 --> 00:51:13,160 Then they'd turn right back around, 723 00:51:13,160 --> 00:51:16,060 sing those same notes in the hymns 724 00:51:16,060 --> 00:51:18,103 at the Old Regular Baptist Church. 725 00:51:19,060 --> 00:51:20,453 Give them the same feeling. 726 00:51:22,170 --> 00:51:23,770 They said it was the holy ghost. 727 00:51:26,540 --> 00:51:28,770 Now there's somethin' to that now. 728 00:51:28,770 --> 00:51:31,230 I believe that, there's somethin' to it. 729 00:51:31,230 --> 00:51:32,472 - Thanks, Grandma. 730 00:51:35,310 --> 00:51:37,390 - When Pap was growing up, 731 00:51:37,390 --> 00:51:40,563 they would not let him keep a fiddle in the house. 732 00:51:43,170 --> 00:51:44,460 They made them old boys 733 00:51:44,460 --> 00:51:46,160 hang 'em out in the barn at night. 734 00:51:48,500 --> 00:51:51,163 Reckon they were afraid that the devil would come out. 735 00:51:52,020 --> 00:51:53,400 (rattling) 736 00:51:53,400 --> 00:51:54,763 Rattlesnake tail. 737 00:51:56,250 --> 00:51:57,745 Some folks say they put it in there 738 00:51:57,745 --> 00:52:00,755 to keep the spiders and the dust out. 739 00:52:00,755 --> 00:52:01,855 But the real reason is 740 00:52:03,256 --> 00:52:05,760 the devil won't get into the fiddle. 741 00:52:05,760 --> 00:52:07,505 That's what Pap said anyway. 742 00:52:08,440 --> 00:52:11,623 He told me, you don't have that snake's tail in there, 743 00:52:13,080 --> 00:52:15,250 the devil would will your fiddle 744 00:52:15,250 --> 00:52:20,019 to moonshine, dance halls and whorehouses 745 00:52:20,019 --> 00:52:21,363 and take you along for the ride. 746 00:52:23,795 --> 00:52:26,745 ("Old Regular Melody") 747 00:52:55,620 --> 00:52:57,421 - The Lord knows, Charlie. 748 00:53:00,610 --> 00:53:01,670 We never will. 749 00:53:18,720 --> 00:53:19,553 Let's go. 750 00:53:40,987 --> 00:53:42,907 Dance all night with a bottle in your hand 751 00:53:42,907 --> 00:53:46,141 Dance all day, give the fiddler a dram 752 00:53:46,141 --> 00:53:48,498 My old jawbone sittin' on the fence 753 00:53:48,498 --> 00:53:50,916 Ain't seen nothing of my jawbone since 754 00:53:50,916 --> 00:53:53,080 Walk jawbone, Jenny get along 755 00:53:53,080 --> 00:53:55,381 In comes Johnny with the big boots on 756 00:53:59,716 --> 00:54:02,299 (church bell tolling) 757 00:54:09,000 --> 00:54:10,840 (chuckling) 758 00:54:10,840 --> 00:54:13,603 - Oh Sister Oza, Charlie. 759 00:54:13,603 --> 00:54:14,436 - Good morning, Brother Alton. 760 00:54:14,436 --> 00:54:15,980 - Tom and Dillie, 761 00:54:15,980 --> 00:54:19,940 are they with the Methodists worshiping this morning? 762 00:54:19,940 --> 00:54:21,540 - [Oza] They are. 763 00:54:21,540 --> 00:54:23,390 - If we could just get them back in Old Regular 764 00:54:23,390 --> 00:54:26,060 you wouldn't have to walk all that way on a Sunday. 765 00:54:26,060 --> 00:54:28,010 - Well, we surely don't mind walking 766 00:54:28,010 --> 00:54:29,520 on a morning like this. 767 00:54:29,520 --> 00:54:30,870 - Pap says we're all sinners, 768 00:54:30,870 --> 00:54:32,750 Baptist and Methodist alike. 769 00:54:32,750 --> 00:54:35,403 Except the Methodists have more fun when they sin. 770 00:54:35,403 --> 00:54:36,336 - Charlie. 771 00:54:37,706 --> 00:54:38,986 - [Man] Brother Alton! 772 00:54:38,986 --> 00:54:39,883 - Oh, I'll be. 773 00:54:39,883 --> 00:54:43,120 Never fade 774 00:54:43,120 --> 00:54:47,163 Loved ones gone to be with Jesus 775 00:54:47,163 --> 00:54:49,830 Loved ones gone 776 00:54:57,280 --> 00:55:02,280 To be 777 00:55:03,643 --> 00:55:07,483 With 778 00:55:07,483 --> 00:55:11,563 Jesus 779 00:55:11,563 --> 00:55:15,280 In their robes of white arrayed 780 00:55:15,280 --> 00:55:17,863 In their robes 781 00:55:24,241 --> 00:55:27,408 ("Old Regular Melody") 782 00:55:52,929 --> 00:55:56,390 - I've never heard anything like that before. 783 00:55:56,390 --> 00:55:58,140 - Do me a favor, Ves. 784 00:56:00,950 --> 00:56:03,430 When you find that old place, 785 00:56:03,430 --> 00:56:06,090 that old feeling in the music, 786 00:56:06,090 --> 00:56:09,840 pass that along to Willie when he gets old enough to learn. 787 00:56:09,840 --> 00:56:12,020 - Charlie, it's time for us to go. 788 00:56:12,020 --> 00:56:13,680 - Well he's got time for just one more. 789 00:56:13,680 --> 00:56:14,988 - Okay, one. 790 00:56:16,760 --> 00:56:19,070 - Ves, let me tell you something. 791 00:56:19,070 --> 00:56:21,730 A man never knows who he is 792 00:56:21,730 --> 00:56:23,840 until he knows where he's come from. 793 00:56:23,840 --> 00:56:25,483 This is where you come from. 794 00:56:27,063 --> 00:56:30,480 ("Shakin' Down the Acorns") 795 00:57:31,495 --> 00:57:34,261 ("Shakin' Down the Acorns") 796 00:57:50,772 --> 00:57:52,605 - Do you wanna try it? 797 00:57:54,440 --> 00:57:56,163 - You ever been to Ohio, Pap? 798 00:57:58,280 --> 00:58:01,863 - Never had any reason to cross that big old muddy river. 799 00:58:03,140 --> 00:58:04,390 - Me neither. 800 00:58:07,720 --> 00:58:11,290 - They say we're takin' their jobs, 801 00:58:11,290 --> 00:58:12,610 ruinin' their neighborhoods, 802 00:58:12,610 --> 00:58:14,373 stealin' and hurtin' them all. 803 00:58:15,910 --> 00:58:17,653 They don't know our ways up there. 804 00:58:19,580 --> 00:58:20,743 I tell you, Charlie. 805 00:58:21,970 --> 00:58:23,583 When folks get scared, 806 00:58:24,450 --> 00:58:26,060 they can get awful mean. 807 00:58:27,180 --> 00:58:30,040 They laugh at you 'cause of the way you talk, 808 00:58:30,040 --> 00:58:31,713 try to hurt you with their words, 809 00:58:32,890 --> 00:58:34,436 don't pay 'em no mind. 810 00:58:35,630 --> 00:58:37,040 You won't be alone. 811 00:58:38,320 --> 00:58:43,060 You just work hard, learn them books 812 00:58:44,020 --> 00:58:45,813 and remember who you are. 813 00:58:49,012 --> 00:58:51,570 - (sighs) When do you think we'll come back? 814 00:58:51,570 --> 00:58:54,020 - I don't expect it'll be easy for you up there. 815 00:58:55,360 --> 00:58:57,570 Just you remember, Charlie. 816 00:58:57,570 --> 00:59:01,033 These old mountain tunes will bring you back home. 817 00:59:02,620 --> 00:59:04,880 They'll bring you back home. 818 00:59:07,114 --> 00:59:10,281 ("Young Emily") 819 00:59:19,079 --> 00:59:20,062 - Charlie! 820 00:59:25,050 --> 00:59:26,017 Charlie, come on. 821 00:59:34,272 --> 00:59:35,619 Dad. - Take care of my boys. 822 00:59:35,619 --> 00:59:37,597 - I will. - Good luck, see you. 823 00:59:41,721 --> 00:59:43,597 - Charlie, hop on. 824 00:59:43,597 --> 00:59:45,747 - Get your daddy to buy you a fiddle. 825 00:59:47,516 --> 00:59:48,591 - Charlie. 826 00:59:50,180 --> 00:59:52,030 Now you listen to me. 827 00:59:52,030 --> 00:59:53,980 Mind your mama and daddy, you work hard 828 00:59:54,820 --> 00:59:56,290 and we'll see you come spring. 829 00:59:56,290 --> 00:59:57,359 - Yes, ma'am. 830 01:00:07,552 --> 01:00:10,302 (truck starting) 831 01:00:14,639 --> 01:00:16,806 (revving) (dog barking) 832 01:01:14,182 --> 01:01:17,066 ("Cripple Creek") 833 01:02:02,763 --> 01:02:04,130 - I think I'll go get some sweet tea. 834 01:02:04,130 --> 01:02:05,250 Would you like some? 835 01:02:05,250 --> 01:02:07,650 - Oh that would perfectly hit the spot. 836 01:02:07,650 --> 01:02:08,483 - Good. 837 01:02:08,483 --> 01:02:09,316 You keep playing, I'll be right back. 838 01:02:14,152 --> 01:02:17,319 ("Ways of the World") 839 01:03:48,608 --> 01:03:50,358 I love that old tune. 840 01:03:52,422 --> 01:03:57,200 - Well I still do know how to please a woman now. 841 01:03:57,200 --> 01:04:00,133 - Well, did you think this day would ever come? 842 01:04:02,003 --> 01:04:03,537 - Never thought you'd do it. 843 01:04:04,505 --> 01:04:07,643 - Oh I told you I would if you put a bathroom in the house. 844 01:04:07,643 --> 01:04:09,210 - A bathroom? 845 01:04:09,210 --> 01:04:10,610 Hmmm. 846 01:04:10,610 --> 01:04:12,883 And electric, and plumbing, and heat. 847 01:04:14,203 --> 01:04:16,330 There's just no end to the luxuries you want. 848 01:04:16,330 --> 01:04:18,090 - Well I guess you have worked about as hard 849 01:04:18,090 --> 01:04:19,710 as I have around here. 850 01:04:19,710 --> 01:04:22,050 - Maybe I could even could get that fence finished up 851 01:04:22,050 --> 01:04:24,350 to where we get those cows you've been wantin'. 852 01:04:24,350 --> 01:04:26,460 - Cows, and maybe I can get that lost cause 853 01:04:26,460 --> 01:04:29,440 of a truck going up there in the barn too. 854 01:04:29,440 --> 01:04:31,690 - Now don't get on me about that truck again. 855 01:04:33,680 --> 01:04:35,343 - Lord I miss those kids. 856 01:04:37,890 --> 01:04:40,590 - Ves and them will be here Saturday. 857 01:04:40,590 --> 01:04:42,150 - He wants you to teach him everything you know 858 01:04:42,150 --> 01:04:43,911 on that thing. 859 01:04:43,911 --> 01:04:45,700 - That won't take long. 860 01:04:45,700 --> 01:04:47,000 - [Ruth] Oh listen to you. 861 01:04:49,486 --> 01:04:52,486 (light banjo music) 862 01:05:03,172 --> 01:05:05,339 (honking) 863 01:05:24,280 --> 01:05:26,183 - Hey, Ves, Kim. 864 01:05:26,183 --> 01:05:27,850 Y'all had breakfast yet? 865 01:05:27,850 --> 01:05:29,465 - Got something on the way down. 866 01:05:29,465 --> 01:05:30,425 - You got here early. 867 01:05:30,425 --> 01:05:31,258 - We made good time. 868 01:05:31,258 --> 01:05:32,091 Willie slept the whole way down. 869 01:05:32,091 --> 01:05:34,083 - He'll be a handful now that he's woke up. 870 01:05:35,250 --> 01:05:36,330 - [Ruth] Yeah we'll sit a while 871 01:05:36,330 --> 01:05:39,250 and you can fill us in on the life in the big city. 872 01:05:39,250 --> 01:05:40,770 - Just couldn't wait to get down here. 873 01:05:40,770 --> 01:05:43,300 Can't get that old sound out of my head. 874 01:05:43,300 --> 01:05:45,170 - Well I got a few things I need to do 875 01:05:45,170 --> 01:05:46,800 before we get those fiddles out. 876 01:05:46,800 --> 01:05:48,080 - Would you need any help? 877 01:05:48,080 --> 01:05:49,780 - I never turn down good help now. 878 01:05:53,252 --> 01:05:55,835 (fiddle music) 879 01:07:05,150 --> 01:07:07,436 - It's a neat old truck. 880 01:07:07,436 --> 01:07:10,950 - Oh, I've been playin' with this thing on and off 881 01:07:10,950 --> 01:07:15,030 for 40 years and can't seem to get it to run. 882 01:07:15,030 --> 01:07:16,870 - Never? 883 01:07:16,870 --> 01:07:19,120 - Done everything I could think. 884 01:07:19,120 --> 01:07:22,810 Coil, distributor, wires. 885 01:07:22,810 --> 01:07:24,100 - You oughta let me take a look at it. 886 01:07:24,100 --> 01:07:25,400 I'm not too bad with cars. 887 01:07:26,313 --> 01:07:27,329 - Well. 888 01:07:28,700 --> 01:07:30,510 I tell you what, it's time to go down to the house 889 01:07:30,510 --> 01:07:31,920 and get some supper. 890 01:07:31,920 --> 01:07:33,210 Grandma's liable to whoop somebody 891 01:07:33,210 --> 01:07:34,210 if that chicken gets cold. 892 01:07:34,210 --> 01:07:35,433 - I know, I'm starving. 893 01:07:39,692 --> 01:07:41,113 (crickets chirping) - Listen to that. 894 01:07:42,110 --> 01:07:44,027 That's the prettiest music ever was. 895 01:07:45,040 --> 01:07:46,273 - Sounds nice. 896 01:07:47,520 --> 01:07:49,115 - You know what I like? 897 01:07:50,100 --> 01:07:52,290 Being out here in the dead of winter 898 01:07:52,290 --> 01:07:54,843 listenin' to it snow, so quiet. 899 01:07:56,380 --> 01:07:58,230 You can hear a twig break a mile off. 900 01:08:00,652 --> 01:08:03,210 As a matter of fact, the best part of the music too, 901 01:08:03,210 --> 01:08:06,063 that quiet space in between the notes. 902 01:08:07,074 --> 01:08:10,324 ("Hickory Jack") 903 01:08:35,370 --> 01:08:38,303 - See that, that's what I came down here for. 904 01:08:39,910 --> 01:08:41,460 I enjoyed helping you out today 905 01:08:42,427 --> 01:08:43,640 but I wish we could have spent some more time 906 01:08:43,640 --> 01:08:44,940 learning that old sound. 907 01:08:44,940 --> 01:08:46,048 - Well. 908 01:08:48,363 --> 01:08:51,790 My Pap said, that's what this music will do, 909 01:08:51,790 --> 01:08:53,623 take you back to that old place. 910 01:08:55,600 --> 01:08:56,990 You know something, Ves, 911 01:08:56,990 --> 01:08:58,150 you've been up to your elbows 912 01:08:58,150 --> 01:08:59,697 in the old place all day. 913 01:09:01,893 --> 01:09:04,476 ("Brushy Fork of John's Creek") 914 01:09:39,223 --> 01:09:40,740 (ignition firing) 915 01:09:40,740 --> 01:09:41,573 - Hold on. 916 01:09:44,103 --> 01:09:46,306 All right, try it again. 917 01:09:46,306 --> 01:09:49,026 (ignition firing) 918 01:09:49,026 --> 01:09:49,859 Hup. 919 01:09:53,165 --> 01:09:54,665 All right try her now. 920 01:09:57,186 --> 01:09:59,927 (truck starting) 921 01:09:59,927 --> 01:10:01,777 (laughing) 922 01:10:07,002 --> 01:10:09,154 - Now that's some music for you! 923 01:10:09,154 --> 01:10:10,535 Hey close that thing and hop in! 924 01:10:10,535 --> 01:10:11,476 - Right. 925 01:10:15,660 --> 01:10:17,627 (laughing) 926 01:10:25,031 --> 01:10:28,781 ("Paddy on the Turnpike") 927 01:10:36,913 --> 01:10:39,080 (hooting) 928 01:10:45,627 --> 01:10:47,794 (honking) 929 01:11:09,570 --> 01:11:11,770 (car starting) 930 01:11:27,433 --> 01:11:29,933 - I don't see how it can get any better than this. 931 01:11:33,060 --> 01:11:35,010 I just wish that Mama and Daddy could be here 932 01:11:35,010 --> 01:11:36,493 to see how it all turned out. 933 01:11:38,750 --> 01:11:40,650 - You never stop missing them, do you? 934 01:11:42,390 --> 01:11:44,990 Sometimes I expect to see Mama come through the door. 935 01:11:47,600 --> 01:11:50,610 - I would give anything 936 01:11:50,610 --> 01:11:52,626 to hear Mama's voice one more time. 937 01:11:53,600 --> 01:11:54,746 Just once more. 938 01:11:58,738 --> 01:11:59,671 Ruth? 939 01:12:01,270 --> 01:12:06,270 Do you wanna go back? We can go back if you want to. 940 01:12:06,760 --> 01:12:08,241 - Do you wanna go home? 941 01:12:10,820 --> 01:12:12,266 - I want you to be happy. 942 01:12:15,624 --> 01:12:18,213 - (sighs) I want you to take a walk with me. 943 01:12:25,688 --> 01:12:28,938 ("The Day is Past and Gone") 944 01:13:12,814 --> 01:13:17,814 The day is past and gone 945 01:13:19,756 --> 01:13:24,756 The evening shades appear 946 01:13:26,978 --> 01:13:31,978 Oh may we all remember well 947 01:13:33,959 --> 01:13:38,959 The night of death draws near 948 01:13:42,460 --> 01:13:47,460 We lay our garments down 949 01:13:49,533 --> 01:13:54,533 And on our bed of rest 950 01:13:56,898 --> 01:14:01,231 So death will soon disrobe us all 951 01:14:02,543 --> 01:14:06,007 - Charlie I don't even know where home is anymore, do you? 952 01:14:08,956 --> 01:14:11,933 - Well, young lady, I've been giving it some thought. 953 01:14:12,940 --> 01:14:15,267 And I reckon my home is wherever you are. 954 01:14:17,070 --> 01:14:19,510 - Well old man, I reckon 955 01:14:19,510 --> 01:14:21,060 my home is right here with you. 956 01:14:22,658 --> 01:14:23,908 - [Oza] Charlie, look at me. 957 01:14:26,135 --> 01:14:29,718 [Oza] I promise we will all be back here someday. 958 01:14:33,095 --> 01:14:33,928 Let's go. 959 01:14:43,393 --> 01:14:48,393 And when we early rise 960 01:14:50,593 --> 01:14:55,593 And view the onward sun 961 01:14:57,474 --> 01:15:02,474 May we press on to reach the prize 962 01:15:04,572 --> 01:15:08,714 And after glory run 963 01:15:13,910 --> 01:15:16,492 - There's a point in time for everything. 964 01:15:16,492 --> 01:15:19,335 There's a time for every event under heaven. 965 01:15:19,335 --> 01:15:21,590 A time to give birth, and a time to die. 966 01:15:21,590 --> 01:15:24,933 A time to plant, and a time to uproot what is planted. 967 01:15:25,770 --> 01:15:28,593 A time to kill, a time to build up. 968 01:15:28,593 --> 01:15:31,383 A time to weep, and a time to laugh. 969 01:15:31,383 --> 01:15:34,243 A time to mourn, and a time to dance. 970 01:16:13,420 --> 01:16:15,350 - We need to head down to the church. 971 01:16:15,350 --> 01:16:17,290 They have lunch ready for us. 972 01:16:17,290 --> 01:16:19,010 - We'll be along after a while. 973 01:16:19,010 --> 01:16:20,256 - Don't be too long. 974 01:16:30,210 --> 01:16:32,250 - Well Willie, you think you could've lived here 975 01:16:32,250 --> 01:16:33,563 back in Grandpa's day? 976 01:16:35,210 --> 01:16:36,633 - I don't know. 977 01:16:36,633 --> 01:16:38,860 That would have been a lot of work. 978 01:16:38,860 --> 01:16:39,993 - It was. 979 01:16:45,583 --> 01:16:47,183 - I think I would have liked it. 980 01:16:48,570 --> 01:16:50,370 - Says the man that won't even get up off the couch 981 01:16:50,370 --> 01:16:52,570 when I try to get him to mow the grass. 982 01:16:54,330 --> 01:16:56,763 - What do you think's gonna happen to this place? 983 01:16:57,850 --> 01:17:00,949 - Dad and Uncle Hershel are probably gonna sell it. 984 01:17:00,949 --> 01:17:02,573 - Well, they could rent it out. 985 01:17:03,740 --> 01:17:04,715 - It wouldn't be the same. 986 01:17:04,715 --> 01:17:06,440 This needs to be somebody's home. 987 01:17:08,200 --> 01:17:10,300 Grandpa would have wanted that. 988 01:17:12,337 --> 01:17:14,520 - Well, I'm glad we get to spend a little time here 989 01:17:14,520 --> 01:17:15,736 before it's gone. 990 01:17:17,910 --> 01:17:20,160 - You can learn a lot on a place like this. 991 01:17:21,697 --> 01:17:23,737 Come on Willie, I have something to show you. 992 01:18:09,320 --> 01:18:12,228 ("Hickory Jack") 993 01:18:25,851 --> 01:18:27,683 - Fiddle still sounds so good. 994 01:18:28,980 --> 01:18:30,430 What do you think it's worth? 995 01:18:31,490 --> 01:18:33,270 - Well Grandpa used to say 996 01:18:33,270 --> 01:18:35,110 that his great Grandpa had packed this fiddle 997 01:18:35,110 --> 01:18:37,030 through the Cumberland gap. 998 01:18:37,030 --> 01:18:39,523 Before that, no one knows where it came from. 999 01:18:41,210 --> 01:18:43,210 Maybe somewhere back in the old country. 1000 01:18:45,620 --> 01:18:47,440 He told me before he died 1001 01:18:47,440 --> 01:18:49,520 that he wanted me to play this fiddle over him 1002 01:18:49,520 --> 01:18:50,633 and Grandma too. 1003 01:18:51,610 --> 01:18:53,060 And he said to play it pretty. 1004 01:18:54,330 --> 01:18:55,830 Said they'd be there to hear it. 1005 01:18:57,640 --> 01:18:58,906 - I was so little. 1006 01:19:00,550 --> 01:19:02,400 I wish I could have known him better. 1007 01:19:03,270 --> 01:19:04,103 - You can. 1008 01:19:06,603 --> 01:19:09,170 He's been 10 years gone and I'm still getting to know him. 1009 01:19:09,170 --> 01:19:13,286 He told me to tell you something about that today. 1010 01:19:13,286 --> 01:19:14,405 - Today? 1011 01:19:14,405 --> 01:19:16,912 - On the day I gave you that old fiddle. 1012 01:19:29,396 --> 01:19:32,238 ("Hickory Jack") 1013 01:20:16,284 --> 01:20:19,168 (crowd applauding) 1014 01:20:22,128 --> 01:20:24,978 ("Across the Ohio") 1015 01:20:32,715 --> 01:20:34,955 Fare ye well Kentucky girl 1016 01:20:34,955 --> 01:20:39,213 My time has come to go 1017 01:20:39,213 --> 01:20:41,638 I'm going to make my living there 1018 01:20:41,638 --> 01:20:44,344 Across the Ohio 1019 01:20:44,344 --> 01:20:47,086 Across the Ohio 1020 01:20:47,086 --> 01:20:51,292 Across the Ohio 1021 01:20:51,292 --> 01:20:53,478 I'm going to make my living there 1022 01:20:53,478 --> 01:20:58,478 Across the Ohio 1023 01:21:00,300 --> 01:21:02,876 Well goodbye to you mountain boy 1024 01:21:02,876 --> 01:21:07,356 I wish you wouldn't go 1025 01:21:07,356 --> 01:21:09,537 I pray that you'll return for me 1026 01:21:09,537 --> 01:21:12,328 Across the Ohio 1027 01:21:12,328 --> 01:21:14,918 Across the Ohio 1028 01:21:14,918 --> 01:21:18,780 Across the Ohio 1029 01:21:18,780 --> 01:21:21,478 I pray that you'll return for me 1030 01:21:21,478 --> 01:21:24,311 Across the Ohio 1031 01:21:41,687 --> 01:21:43,906 Mother dear and Daddy too 1032 01:21:43,906 --> 01:21:48,322 You know I'll miss you so 1033 01:21:48,322 --> 01:21:50,782 One day I will send for you 1034 01:21:50,782 --> 01:21:53,664 Across the Ohio 1035 01:21:53,664 --> 01:21:56,237 Across the Ohio 1036 01:21:56,237 --> 01:22:00,167 Across the Ohio 1037 01:22:00,167 --> 01:22:01,000 One day I will send for you 1038 01:22:01,000 --> 01:22:06,000 Across the Ohio 1039 01:22:09,666 --> 01:22:12,087 We'll pray for you our only son 1040 01:22:12,087 --> 01:22:16,269 When from these hills you go 1041 01:22:16,269 --> 01:22:18,781 But we could never leave our home 1042 01:22:18,781 --> 01:22:21,554 Across the Ohio 1043 01:22:21,554 --> 01:22:24,217 Across the Ohio 1044 01:22:24,217 --> 01:22:28,221 Across the Ohio 1045 01:22:28,221 --> 01:22:30,807 We could never leave our home 1046 01:22:30,807 --> 01:22:33,640 Across the Ohio 1047 01:23:02,478 --> 01:23:05,598 With one last look at my old home 1048 01:23:05,598 --> 01:23:09,696 My spirit's sinking low 1049 01:23:09,696 --> 01:23:12,078 These hills will always be with me 1050 01:23:12,078 --> 01:23:14,916 Across the Ohio 1051 01:23:14,916 --> 01:23:17,623 Across the Ohio 1052 01:23:17,623 --> 01:23:21,482 Across the Ohio 1053 01:23:21,482 --> 01:23:24,239 These hills will always be with me 1054 01:23:24,239 --> 01:23:29,239 Across the Ohio 1055 01:23:30,740 --> 01:23:33,423 They say on yonder's side of where 1056 01:23:33,423 --> 01:23:37,460 Those muddy waters flow 1057 01:23:37,460 --> 01:23:40,020 A man can make a dollar a day 1058 01:23:40,020 --> 01:23:42,828 Across the Ohio 1059 01:23:42,828 --> 01:23:45,690 Across the Ohio 1060 01:23:45,690 --> 01:23:49,460 Across the Ohio 1061 01:23:49,460 --> 01:23:52,100 A man can make a dollar a day 1062 01:23:52,100 --> 01:23:54,933 Across the Ohio 1063 01:24:08,044 --> 01:24:10,955 Across the Ohio 1064 01:24:10,955 --> 01:24:14,717 Across the Ohio 1065 01:24:14,717 --> 01:24:17,382 I'm going to make my living there 1066 01:24:17,382 --> 01:24:21,739 Across the Ohio 1067 01:24:21,739 --> 01:24:25,802 Across the Ohio 1068 01:24:25,802 --> 01:24:30,493 Across the Ohio 1069 01:24:37,884 --> 01:24:41,301 ("Coming From the Ball") 1070 01:25:09,761 --> 01:25:11,361 I wish I had some sugar 1071 01:25:11,361 --> 01:25:13,201 Sugar by the pound 1072 01:25:13,201 --> 01:25:15,084 And a great big bowl to stir it in 1073 01:25:15,084 --> 01:25:17,185 With a pretty gal to hand it around 1074 01:25:17,185 --> 01:25:20,742 Now don't get weary, don't get weary children 1075 01:25:20,742 --> 01:25:22,604 Don't get weary 1076 01:25:22,604 --> 01:25:25,537 I'm coming from the ball 1077 01:25:39,699 --> 01:25:41,345 Jay bird and a sparrow hawk 1078 01:25:41,345 --> 01:25:43,041 They danced and waltzed together 1079 01:25:43,041 --> 01:25:44,899 They danced all night in the briar patch 1080 01:25:44,899 --> 01:25:47,238 And never jerked a feather 1081 01:25:47,238 --> 01:25:50,615 Don't get weary, don't get weary children 1082 01:25:50,615 --> 01:25:52,535 Don't get weary 1083 01:25:52,535 --> 01:25:56,118 I'm coming from the ball 1084 01:26:09,542 --> 01:26:10,917 Little bee sucks the blossom 1085 01:26:10,917 --> 01:26:12,860 Big bee gets the honey 1086 01:26:12,860 --> 01:26:14,801 Poor man picks the cotton and corn 1087 01:26:14,801 --> 01:26:17,142 And the rich man gets the money 1088 01:26:17,142 --> 01:26:20,444 Don't get weary, don't get weary children 1089 01:26:20,444 --> 01:26:22,182 Don't get weary 1090 01:26:22,182 --> 01:26:25,765 I'm coming from the ball 1091 01:26:38,906 --> 01:26:40,801 My wife died on Friday night 1092 01:26:40,801 --> 01:26:42,641 On Saturday she was buried 1093 01:26:42,641 --> 01:26:44,418 Sunday was my courting day 1094 01:26:44,418 --> 01:26:46,541 Monday I got married 1095 01:26:46,541 --> 01:26:50,253 Don't get weary, don't get weary children 1096 01:26:50,253 --> 01:26:51,960 Don't get weary 1097 01:26:51,960 --> 01:26:55,543 I'm coming from the ball 1098 01:27:08,697 --> 01:27:10,457 I met her in the springtime 1099 01:27:10,457 --> 01:27:12,359 I met her in the fall 1100 01:27:12,359 --> 01:27:14,141 I met her on the road last Friday night 1101 01:27:14,141 --> 01:27:16,279 Coming from the ball 1102 01:27:16,279 --> 01:27:19,959 Don't get weary, don't get weary children 1103 01:27:19,959 --> 01:27:21,842 Don't get weary 1104 01:27:21,842 --> 01:27:23,898 I'm coming from the ball 1105 01:27:23,898 --> 01:27:27,657 Don't get weary, don't get weary children 1106 01:27:27,657 --> 01:27:29,304 Don't get weary 1107 01:27:29,304 --> 01:27:32,513 I'm coming from the ball 73048

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.