Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:16,790 --> 00:01:17,660
Kadir!
2
00:01:17,750 --> 00:01:19,410
Come back.
3
00:01:21,160 --> 00:01:22,450
Back where?
4
00:01:22,540 --> 00:01:24,870
This is not my home.
5
00:01:34,450 --> 00:01:35,750
Kadir!
6
00:01:36,250 --> 00:01:38,580
Don't do that!
7
00:03:05,790 --> 00:03:07,160
What do you think?
8
00:03:08,580 --> 00:03:10,040
As if I had a choice.
9
00:03:10,120 --> 00:03:11,700
- Morning, Mit.
- Hi, Boy.
10
00:03:12,370 --> 00:03:14,450
I just had a maid come in
to dust up the place.
11
00:03:14,540 --> 00:03:16,620
Now, it looks better than in the photos.
12
00:03:17,620 --> 00:03:19,000
Let’s take a look inside.
13
00:03:21,660 --> 00:03:24,660
Please. Be careful.
14
00:03:30,540 --> 00:03:31,580
They'll put the furniture here.
15
00:03:31,660 --> 00:03:34,370
The old stuff that came with the house,
16
00:03:34,450 --> 00:03:36,950
I've had them move
to the spare room upstairs.
17
00:03:37,750 --> 00:03:40,290
The owner said not to throw away anything.
18
00:03:40,830 --> 00:03:43,330
Not a single thing.
19
00:03:43,950 --> 00:03:46,250
I have no idea why.
20
00:03:46,330 --> 00:03:48,080
How old is this house?
21
00:03:48,160 --> 00:03:49,500
Pretty old for sure.
22
00:03:49,580 --> 00:03:52,910
It’s a family heritage.
23
00:03:55,450 --> 00:03:58,160
That’s the kitchen
24
00:03:58,250 --> 00:04:00,540
and a bathroom.
25
00:04:00,620 --> 00:04:02,620
The laundry room is outside.
26
00:04:02,700 --> 00:04:06,040
I already had a mechanic hook up
the washing machine.
27
00:04:06,120 --> 00:04:07,620
Thanks, Boy.
28
00:04:19,370 --> 00:04:20,950
Mom, this is our new home for now.
29
00:04:22,500 --> 00:04:24,370
The mesh door is loose.
30
00:04:24,450 --> 00:04:26,950
You can ask the guys
from the factory to fix it.
31
00:04:27,040 --> 00:04:29,580
The fence is broken too.
32
00:04:29,660 --> 00:04:32,540
I already asked the owner,
but he didn't want to fix it.
33
00:04:34,700 --> 00:04:37,330
I can do this myself,
the door and the fence.
34
00:04:37,410 --> 00:04:38,830
Everything’s all set.
35
00:04:38,910 --> 00:04:41,790
The internet company
will come in tomorrow.
36
00:04:41,870 --> 00:04:46,410
Don't trouble yourself too much.
We won't stay that long.
37
00:04:46,500 --> 00:04:48,790
At least as long as the new machine
is set up properly.
38
00:04:50,290 --> 00:04:52,580
This house is very close to the factory.
39
00:04:52,660 --> 00:04:55,500
In case there's an emergency.
40
00:04:55,580 --> 00:04:58,540
The best thing
is you don't have to pay the rent.
41
00:05:19,330 --> 00:05:20,410
Well, Mit.
42
00:05:20,500 --> 00:05:22,540
Don't let your dog
wander outside the house.
43
00:05:23,750 --> 00:05:24,750
Why?
44
00:05:25,580 --> 00:05:28,450
It’s a Muslim area.
Some of them don't like dogs.
45
00:05:40,500 --> 00:05:43,870
MRS WANRUDEE NAKYINGYOS
46
00:06:53,290 --> 00:06:57,950
Have you seen some of my boxes here?
47
00:06:59,200 --> 00:07:00,500
No.
48
00:07:01,620 --> 00:07:03,910
Don't you know how to knock?
49
00:07:08,910 --> 00:07:11,660
Do you have paracetamol?
50
00:07:29,950 --> 00:07:30,950
Why did you do that?
51
00:08:07,700 --> 00:08:09,080
What’s wrong?
52
00:08:10,000 --> 00:08:11,660
Bo never looked this upset.
53
00:12:22,540 --> 00:12:25,410
Turn it down, will you?
54
00:12:29,080 --> 00:12:30,870
May! Turn it down!
55
00:12:33,620 --> 00:12:36,580
I said turn it down!
56
00:12:40,830 --> 00:12:42,870
Knock first, will you?
57
00:12:43,500 --> 00:12:46,080
My boss wants to see me now.
58
00:12:46,660 --> 00:12:48,660
You can go by yourself?
59
00:12:50,870 --> 00:12:51,910
Yes.
60
00:12:52,000 --> 00:12:53,450
And lock Bo inside the house.
61
00:13:55,330 --> 00:13:59,540
Jate, can you talk?
62
00:14:00,870 --> 00:14:01,950
I lost the pills you've prescribed.
63
00:14:04,830 --> 00:14:07,200
No, paracetamol is useless.
64
00:14:07,290 --> 00:14:08,620
My head's pretty fucked.
65
00:14:10,750 --> 00:14:12,290
Hurry up. I need it.
66
00:16:09,160 --> 00:16:11,950
Would you like some roti?
67
00:16:19,870 --> 00:16:21,500
No need to buy.
68
00:16:21,580 --> 00:16:23,290
I'll give you some.
69
00:16:32,200 --> 00:16:35,000
- My dad will pay you later, okay?
- Sure.
70
00:16:35,080 --> 00:16:37,120
- I need change for the bus.
- Okay, sure.
71
00:16:38,450 --> 00:16:39,410
Let's go.
72
00:17:11,500 --> 00:17:13,410
Well, my name is Yah.
73
00:17:14,040 --> 00:17:15,000
Yah?
74
00:17:15,620 --> 00:17:17,750
"Yah", like "Yahoo" without the "hoo".
75
00:17:19,370 --> 00:17:22,410
May, like Mayday.
76
00:17:24,000 --> 00:17:25,040
Architecture?
77
00:17:26,160 --> 00:17:27,910
That obvious?
78
00:17:28,790 --> 00:17:29,620
Just a hunch.
79
00:17:34,910 --> 00:17:37,080
I kind of look different around here.
80
00:17:38,910 --> 00:17:45,330
I look different at college too.
81
00:17:47,000 --> 00:17:49,750
Why did you move here?
82
00:17:51,370 --> 00:17:53,580
My dad works for a factory
here in Nong Chok.
83
00:17:54,080 --> 00:17:55,410
The company put him up in this house.
84
00:17:58,080 --> 00:18:01,080
Long story.
Let’s say we'll be here for a while.
85
00:18:04,450 --> 00:18:07,620
Not many non-Muslims around here?
86
00:18:09,200 --> 00:18:11,500
They call Nong Chok
the Muslim town of Bangkok.
87
00:18:12,080 --> 00:18:14,120
But it’s not actually that.
88
00:18:14,660 --> 00:18:18,250
There are also Buddhist people
and a few temples too.
89
00:18:19,870 --> 00:18:22,000
It’s peaceful around here.
90
00:18:22,830 --> 00:18:26,250
It’s Bangkok, but it feels rural.
You think?
91
00:18:45,660 --> 00:18:47,120
Mit-san.
92
00:18:48,040 --> 00:18:49,750
Yes, Asano-san.
93
00:18:49,830 --> 00:18:52,580
How do you like your house?
94
00:18:53,080 --> 00:18:55,660
It’s fine.
95
00:18:56,330 --> 00:18:57,700
How long…
96
00:18:58,450 --> 00:19:00,410
do I have to stay there?
97
00:19:03,250 --> 00:19:06,660
I promoted you to chief,
98
00:19:06,750 --> 00:19:09,040
then you had an accident.
99
00:19:11,700 --> 00:19:16,750
You have to work hard,
so headquarters is convinced
100
00:19:17,250 --> 00:19:21,080
that I made the right decision.
101
00:20:39,700 --> 00:20:41,290
What happened!
102
00:20:46,040 --> 00:20:47,620
I told you to lock it inside the house.
103
00:20:47,700 --> 00:20:49,120
I did!
104
00:20:49,200 --> 00:20:50,790
And how did it get out?
105
00:20:55,120 --> 00:20:56,120
May!
106
00:22:08,290 --> 00:22:10,370
I bought some food.
107
00:22:11,000 --> 00:22:12,450
Just warm it up, okay?
108
00:22:18,620 --> 00:22:20,750
Are you really going to bury Bo?
109
00:22:22,950 --> 00:22:25,410
Temples can cremate dogs.
110
00:22:29,910 --> 00:22:32,040
I don't want to go to a temple again, May.
111
00:22:32,870 --> 00:22:34,370
Neither for people nor dogs.
112
00:23:05,290 --> 00:23:07,500
Hey! Hey!
113
00:23:15,870 --> 00:23:19,200
Hi there. I live down the street.
114
00:23:19,910 --> 00:23:22,830
My wife made a curry.
I'm brought you some.
115
00:23:36,160 --> 00:23:40,250
You should have someone
bless your house with duah.
116
00:23:42,330 --> 00:23:45,910
I can ask the imam for you.
117
00:23:51,000 --> 00:23:52,250
Are you burying something?
118
00:23:57,580 --> 00:24:00,200
Look, don't people keep dogs around here?
119
00:24:02,410 --> 00:24:03,410
Well, not really.
120
00:24:04,790 --> 00:24:06,620
What if I have a pet dog,
would people mind?
121
00:24:09,950 --> 00:24:12,500
I guess it’s all right.
122
00:24:17,200 --> 00:24:18,830
Try it.
123
00:24:18,910 --> 00:24:22,750
If you like,
I'll bring you some more later.
124
00:24:32,700 --> 00:24:33,660
What are you doing?
125
00:24:33,750 --> 00:24:36,410
This yucky curry, someone brought it.
126
00:24:39,410 --> 00:24:40,620
But why did you dump it?
127
00:24:40,700 --> 00:24:42,700
Can you eat it? It looks weird.
128
00:24:49,500 --> 00:24:51,200
I feel sorry for Bo.
129
00:24:52,120 --> 00:24:54,750
I'm sure he was poisoned.
130
00:24:56,790 --> 00:25:01,040
Remember that guy
from the day we moved in?
131
00:25:01,660 --> 00:25:03,370
That guy who snooped around.
132
00:25:05,660 --> 00:25:06,950
Why?
133
00:25:17,620 --> 00:25:19,290
My father wants May to go live with them.
134
00:25:21,910 --> 00:25:24,370
- Live with them where?
- May!
135
00:25:25,410 --> 00:25:28,410
At my old house?
136
00:25:30,660 --> 00:25:31,660
Mit,
137
00:25:32,290 --> 00:25:33,870
about that house…
138
00:25:34,750 --> 00:25:37,160
I've tried to convince my dad
139
00:25:37,250 --> 00:25:39,950
that the house
was your and Ann’s property.
140
00:25:40,540 --> 00:25:43,330
But the land is still under his name,
141
00:25:43,410 --> 00:25:45,080
and he hadn't had a chance
to transfer it to Ann when--
142
00:25:45,160 --> 00:25:46,950
Hadn't had a chance?
He never wanted to transfer it!
143
00:25:47,450 --> 00:25:50,250
I've told him a hundred times.
144
00:25:51,120 --> 00:25:56,160
My parents are still suffering
a great deal.
145
00:25:56,250 --> 00:25:58,750
Don't upset them even more.
146
00:25:58,830 --> 00:26:00,290
They're still mad at you.
147
00:26:02,250 --> 00:26:03,790
I've explained this over and over.
148
00:26:04,450 --> 00:26:06,330
I didn't drink that night.
149
00:26:06,910 --> 00:26:09,120
The police tested me after the accident
and found nothing.
150
00:26:09,200 --> 00:26:11,250
Your father has to believe me.
151
00:26:11,950 --> 00:26:13,540
But they lost their daughter!
152
00:26:19,370 --> 00:26:20,620
Mom, come look at this.
153
00:26:21,660 --> 00:26:23,410
There’s something in the birdcage.
154
00:26:23,500 --> 00:26:25,660
What? Come and sit with me here.
155
00:26:26,330 --> 00:26:27,410
Birdcage?
156
00:26:32,540 --> 00:26:34,500
Did you put it here?
157
00:26:36,410 --> 00:26:37,290
No.
158
00:26:56,540 --> 00:26:59,660
Dad. What’s wrong?
159
00:27:00,660 --> 00:27:03,410
- There’s someone upstairs.
- What?
160
00:27:13,790 --> 00:27:14,790
Ann…
161
00:27:17,950 --> 00:27:18,950
May!
162
00:27:20,910 --> 00:27:22,500
Did you hear that?
163
00:27:24,000 --> 00:27:25,620
Hear what?
164
00:27:27,160 --> 00:27:28,160
What’s going on here?
165
00:27:32,370 --> 00:27:34,040
Nothing.
166
00:27:35,370 --> 00:27:37,790
May, are you coming back with me?
167
00:27:54,660 --> 00:27:56,200
Hey! What are you doing!
168
00:27:56,700 --> 00:27:57,830
Hey!
169
00:29:50,200 --> 00:29:52,870
May, what time is it?
170
00:29:53,450 --> 00:29:54,620
You're always late.
171
00:29:54,700 --> 00:29:56,660
You need discipline.
172
00:29:56,750 --> 00:29:58,250
Let’s get going.
173
00:29:59,830 --> 00:30:04,000
I still can't find my box.
174
00:30:04,080 --> 00:30:07,370
Maybe I left it at the old house.
175
00:30:07,450 --> 00:30:09,120
What’s so important in it?
176
00:30:10,200 --> 00:30:11,290
My pills.
177
00:30:11,910 --> 00:30:12,830
What pills?
178
00:30:16,830 --> 00:30:18,450
You should go see a doctor.
179
00:30:19,580 --> 00:30:22,410
Why? Why do I need to see a doctor?
180
00:30:23,040 --> 00:30:25,120
After the accident,
you haven't had a real check-up.
181
00:30:27,250 --> 00:30:28,250
Get in the car.
182
00:30:43,910 --> 00:30:46,000
Stop taking random pills.
183
00:30:47,660 --> 00:30:51,540
They're not random.
My friend prescribed them for me.
184
00:30:52,450 --> 00:30:54,410
Then they're not helping.
185
00:30:55,450 --> 00:30:57,540
You are always on edge.
186
00:30:58,120 --> 00:31:00,200
You look like you haven't slept in days.
187
00:31:07,620 --> 00:31:08,830
What are you doing?
188
00:31:21,450 --> 00:31:24,830
You work at the Japanese factory?
189
00:31:24,910 --> 00:31:26,580
I work in maintenance.
190
00:31:27,620 --> 00:31:29,580
What did you do at my house last night?
191
00:31:29,660 --> 00:31:31,000
Nothing.
192
00:31:32,450 --> 00:31:34,750
I thought you'd need a hand
to bury that dog.
193
00:31:36,040 --> 00:31:37,080
Dog?
194
00:31:37,160 --> 00:31:38,000
‪Wait…
195
00:31:39,120 --> 00:31:41,160
How did you know my dog died?
196
00:31:41,750 --> 00:31:43,000
Bang Marn told me.
197
00:31:43,080 --> 00:31:46,080
Heem, I didn't tell you anything.
198
00:31:46,660 --> 00:31:49,160
Lots of dogs drop dead around here?
199
00:31:49,250 --> 00:31:52,040
- I didn't see any on the road.
- Yes.
200
00:31:52,750 --> 00:31:55,040
They fought to death or got hit by a car
201
00:31:55,120 --> 00:31:56,700
or poisoned to death.
202
00:31:57,910 --> 00:32:00,290
But cows die too. And cats.
203
00:32:00,370 --> 00:32:01,910
And chicken.
204
00:32:02,000 --> 00:32:04,040
And people. It’s God's will.
205
00:32:04,120 --> 00:32:07,200
Heem, how could you help him bury his dog?
206
00:32:07,290 --> 00:32:08,160
Nonsense.
207
00:32:08,250 --> 00:32:11,080
I was kind enough to want to help.
Is that a sin?
208
00:32:11,160 --> 00:32:14,200
Mit, don't listen to him.
209
00:32:14,290 --> 00:32:16,700
What did you write on my fence last night?
210
00:32:18,910 --> 00:32:20,080
Duah.
211
00:32:22,750 --> 00:32:26,330
Listen. I live in peace with my daughter.
212
00:32:26,410 --> 00:32:29,120
Don't bring us any trouble. You get that?
213
00:32:29,200 --> 00:32:32,620
They did what the devil told them to,
214
00:32:35,700 --> 00:32:37,250
even in the age of Solomon.
215
00:32:38,040 --> 00:32:40,080
Solomon’s faith didn't wane.
216
00:32:40,660 --> 00:32:43,830
It’s the devil whose faith had diminished
217
00:32:44,790 --> 00:32:50,750
and taught people to use spells
against the two archangels
218
00:32:50,830 --> 00:32:52,160
in Babylon.
219
00:32:53,410 --> 00:32:56,450
All of us will be tested.
220
00:32:58,500 --> 00:32:59,790
So…
221
00:33:00,750 --> 00:33:02,620
be steadfast in your faith.
222
00:33:07,160 --> 00:33:09,250
Dad! Dad!
223
00:33:09,950 --> 00:33:12,450
- Dad!
- Calm down.
224
00:33:14,660 --> 00:33:16,660
Heem is a weirdo.
225
00:33:16,750 --> 00:33:18,910
He studied black magic, but it backfired.
226
00:33:19,410 --> 00:33:21,040
Always babbling nonsense.
227
00:33:21,830 --> 00:33:23,500
Don't mind him.
228
00:33:53,910 --> 00:33:56,620
A house is like a machine
229
00:33:56,700 --> 00:33:58,410
that happens to have someone living in it.
230
00:33:59,700 --> 00:34:01,330
What is architecture?
231
00:34:01,910 --> 00:34:06,160
Order imposed upon chaos.
232
00:34:08,750 --> 00:34:12,830
That order comes
from objects and functionality.
233
00:34:13,750 --> 00:34:17,950
But it’s not as simple
as Le Corbusier would like us to think.
234
00:34:21,750 --> 00:34:22,580
Sorry about that, Professor.
235
00:34:23,290 --> 00:34:24,830
Bear with me.
236
00:34:24,910 --> 00:34:27,950
When you graduate, you won't
have to hear about Le Corbusier again.
237
00:34:28,660 --> 00:34:31,750
You'll meet someone more important.
238
00:34:31,830 --> 00:34:33,080
Who’s that?
239
00:34:33,160 --> 00:34:35,790
A Brahmin who blesses the house
and the feng shui master.
240
00:34:35,870 --> 00:34:37,370
You know them?
241
00:34:39,700 --> 00:34:44,750
What I'm saying is, it’s more complicated
than Le Corbusier’s concept.
242
00:34:45,580 --> 00:34:48,080
A house means life.
243
00:34:50,080 --> 00:34:52,700
Life has to come before everything else.
244
00:34:53,410 --> 00:34:56,700
Life first, then space, then objects.
245
00:35:02,750 --> 00:35:04,250
A house has to breathe.
246
00:35:06,080 --> 00:35:08,250
It has flesh and blood.
247
00:35:11,870 --> 00:35:13,580
It has energy.
It has to be able to live without humans.
248
00:38:30,410 --> 00:38:33,370
Dad! Dad!
249
00:38:40,870 --> 00:38:41,910
Are you hurt?
250
00:38:44,450 --> 00:38:45,290
‪I…
251
00:38:46,410 --> 00:38:47,580
I saw…
252
00:38:49,580 --> 00:38:50,790
Saw what?
253
00:38:52,080 --> 00:38:53,290
Bo…
254
00:39:35,540 --> 00:39:37,500
DIAZEPAM
255
00:39:40,620 --> 00:39:43,410
It’s yours? I found it under the sofa.
256
00:39:43,950 --> 00:39:45,200
Yes.
257
00:39:50,580 --> 00:39:54,580
Roti with curry is quite good.
I got it from Bang Yub’s tea shop.
258
00:39:56,200 --> 00:39:59,250
He invited us to his house this Saturday
for a merit-making event.
259
00:40:00,500 --> 00:40:03,830
- Who?
- Bang Yub, the owner of the tea shop.
260
00:40:05,080 --> 00:40:07,660
Bang Marn is the one
who brought you the curry.
261
00:40:09,620 --> 00:40:13,450
You've made lots of new friends.
262
00:40:15,290 --> 00:40:18,410
We're new here.
We should try to be friendly.
263
00:40:18,500 --> 00:40:22,000
Friendly? Friendly as in poisoning our dog
264
00:40:22,080 --> 00:40:24,160
and putting a curse on our door?
265
00:40:24,250 --> 00:40:26,200
Don't be ridiculous.
266
00:40:27,120 --> 00:40:28,950
The community is being nice
267
00:40:29,580 --> 00:40:30,870
by asking us to join the ceremony.
268
00:40:31,410 --> 00:40:33,250
Do we really have to go?
269
00:40:34,250 --> 00:40:37,790
There's no need to make new friends.
We'll move out soon.
270
00:40:40,040 --> 00:40:41,870
We have to stay here for a while.
You know that.
271
00:40:43,080 --> 00:40:45,450
You don't have enough cash to buy a house.
272
00:40:46,250 --> 00:40:48,540
It’ll take time to take out a loan, right?
273
00:40:53,540 --> 00:40:59,290
And your boss will want you close
to his machine for now.
274
00:41:04,330 --> 00:41:05,330
Are you all right?
275
00:41:06,500 --> 00:41:08,370
You look flustered.
276
00:41:09,200 --> 00:41:10,500
Flustered how?
277
00:41:11,450 --> 00:41:14,160
This house, this neighborhood,
everything gets on my nerves.
278
00:41:15,910 --> 00:41:18,370
Should you go see a psychiatrist?
279
00:41:19,620 --> 00:41:23,290
I'm not crazy.
280
00:41:25,250 --> 00:41:26,500
Getting there soon.
281
00:41:30,040 --> 00:41:31,000
I'm not going.
282
00:41:45,450 --> 00:41:46,790
Still get a hangover?
283
00:41:48,120 --> 00:41:50,910
Still get a hangover?
Heem, still get a hangover?
284
00:41:51,000 --> 00:41:52,500
- Come on!
- Still get a hangover?
285
00:41:52,580 --> 00:41:54,410
- Come here!
- Heem, still drunk as a skunk?
286
00:41:54,500 --> 00:41:55,580
Look.
287
00:41:56,290 --> 00:41:59,540
- Got you.
- Let me go!
288
00:41:59,620 --> 00:42:01,370
- Let me go!
- Heem.
289
00:42:03,540 --> 00:42:05,000
You've got a bomb on you?
290
00:42:07,120 --> 00:42:09,250
Just kidding, man.
291
00:42:09,330 --> 00:42:11,750
Got time to pray at the mosque tonight?
292
00:42:11,830 --> 00:42:15,370
I pray at home and at the office too.
293
00:42:16,830 --> 00:42:19,790
I heard you riled up the new guy.
294
00:42:20,790 --> 00:42:22,660
Leave him alone.
295
00:42:22,750 --> 00:42:24,750
Don't get him into any trouble.
296
00:42:26,700 --> 00:42:27,950
What trouble?
297
00:42:29,160 --> 00:42:30,330
Nonsense.
298
00:42:36,200 --> 00:42:40,080
The latest attack in the Deep South
299
00:42:40,160 --> 00:42:45,750
took place on June 2, 2010.
300
00:42:45,830 --> 00:42:49,790
Sharif Rislee was killed
after stepping on a mine
301
00:42:49,870 --> 00:42:53,620
near his rubber plantation
in Narathiwat province.
302
00:42:53,700 --> 00:42:56,410
Soldiers on patrol duty
rushed to the scene.
303
00:42:56,500 --> 00:42:58,910
But upon arrival,
304
00:42:59,000 --> 00:43:01,200
another bomb went off.
305
00:43:01,290 --> 00:43:04,580
Two soldiers were killed on the spot
306
00:43:04,660 --> 00:43:07,040
and four were severely injured.
307
00:43:07,120 --> 00:43:11,870
Later, a bomb squad unit member
was also wounded.
308
00:43:11,950 --> 00:43:17,910
Violence by insurgents
have become deadlier.
309
00:43:39,830 --> 00:43:42,790
YAH: VOLUME DOWN, PLEASE
310
00:43:45,410 --> 00:43:47,410
MAY: SURE. SO, WHERE IS IT?
311
00:44:02,160 --> 00:44:03,870
YAH: YOU'RE ASKING A MUSLIM
WHERE A BUDDHIST TEMPLE IS
312
00:44:03,950 --> 00:44:06,120
MAY: COME ON, YAH
313
00:44:06,200 --> 00:44:08,540
YAH: TAKE A MINIVAN ON THE MAIN ROAD
AND ASK THE DRIVER
314
00:44:10,790 --> 00:44:13,790
MAY: THANKS. YOU'RE A REGULAR VISITOR?
315
00:44:13,870 --> 00:44:15,040
YAH: SURE. I GO FLIRT WITH LITTLE MONKS
316
00:44:22,040 --> 00:44:26,500
MAY: I'LL GO ASK A MONK TO BLESS THE HOUSE
317
00:44:50,700 --> 00:44:51,870
Hello.
318
00:44:52,910 --> 00:44:56,160
I'm working late.
319
00:44:56,250 --> 00:44:58,200
No need to wait up.
320
00:44:59,000 --> 00:45:00,290
I never waited up anyway.
321
00:45:02,410 --> 00:45:05,910
Well, okay.
Secure the mesh door at the back.
322
00:45:06,000 --> 00:45:10,660
Pull hard and lock it.
323
00:45:10,750 --> 00:45:12,750
Okay, drive safely.
324
00:45:18,750 --> 00:45:19,700
Dad!
325
00:45:22,080 --> 00:45:22,950
Dad!
326
00:45:27,080 --> 00:45:28,290
Mit…
327
00:45:38,950 --> 00:45:39,790
Shit!
328
00:45:54,000 --> 00:45:55,370
- Mit.
- What?
329
00:45:56,120 --> 00:46:00,790
- Can you take a look at…
- Boy, I have to run, sorry.
330
00:46:01,540 --> 00:46:02,540
Mit.
331
00:46:19,120 --> 00:46:20,120
May!
332
00:46:29,580 --> 00:46:32,160
May! May!
333
00:46:34,410 --> 00:46:35,410
May!
334
00:47:58,660 --> 00:47:59,500
Dad!
335
00:48:04,700 --> 00:48:05,830
Are you alright?
336
00:48:24,700 --> 00:48:29,410
‪HIJRI ERA 1419-1420
337
00:49:17,040 --> 00:49:19,830
We'll stay just a few minutes.
338
00:50:08,870 --> 00:50:10,040
Have some.
339
00:50:10,830 --> 00:50:12,250
Guess they're still hungry.
340
00:50:27,290 --> 00:50:28,370
May.
341
00:50:30,080 --> 00:50:31,790
- You're here.
- Hello.
342
00:50:32,330 --> 00:50:34,750
- Hello.
- May, come sit with us.
343
00:50:37,540 --> 00:50:38,580
Mit.
344
00:50:39,790 --> 00:50:40,660
Let’s go up.
345
00:50:45,000 --> 00:50:46,700
It's nice and hot.
346
00:50:47,540 --> 00:50:48,790
Bring May the food.
347
00:50:52,370 --> 00:50:56,080
So, what’s the occasion?
348
00:50:56,160 --> 00:50:59,000
Sunat. Circumcision rite.
349
00:50:59,500 --> 00:51:02,700
Chopping the tip off.
Not the whole thingy.
350
00:51:03,700 --> 00:51:06,410
- Have you eaten?
- Not yet.
351
00:51:15,830 --> 00:51:16,660
‪Welcome.
352
00:51:19,370 --> 00:51:21,830
Please feel free.
353
00:51:23,790 --> 00:51:25,790
- Hi.
- Are you in pain?
354
00:51:25,870 --> 00:51:27,410
Come, sit with us!
355
00:51:51,580 --> 00:51:53,620
- Thank you.
- Eat up, Mit.
356
00:52:05,950 --> 00:52:07,330
Uh, by the way…
357
00:52:07,410 --> 00:52:09,830
The guy called Heem. He’s not here?
358
00:52:11,540 --> 00:52:12,790
No.
359
00:52:13,370 --> 00:52:14,830
Probably not invited.
360
00:52:16,160 --> 00:52:18,370
Did he pick a fight with you again?
361
00:52:19,790 --> 00:52:22,370
You can tell us if he causes any trouble.
362
00:52:23,830 --> 00:52:24,950
What’s wrong with him?
363
00:52:26,580 --> 00:52:28,410
He once went to study in the Deep South.
364
00:52:29,040 --> 00:52:30,950
No idea what he actually learned.
365
00:52:31,790 --> 00:52:35,450
The situation is getting worse there.
366
00:52:36,830 --> 00:52:38,160
Heem was a religious boy.
367
00:52:39,080 --> 00:52:40,910
He recited the Quran very beautifully.
368
00:52:41,540 --> 00:52:45,120
But he was too curious
and dabbled in black magic.
369
00:52:48,000 --> 00:52:49,500
Black magic?
370
00:52:50,500 --> 00:52:52,700
As in putting curses on people?
371
00:52:53,450 --> 00:52:55,370
Guess he learned it in the South.
372
00:52:55,950 --> 00:52:57,700
Learning magic
373
00:52:57,790 --> 00:52:59,700
and perhaps learning to shoot a gun too.
374
00:53:08,160 --> 00:53:12,000
Anyway, how come you fell into the canal?
375
00:53:14,950 --> 00:53:17,910
It was dark. I was clumsy.
376
00:53:19,660 --> 00:53:21,500
Thought you saw something.
377
00:53:23,330 --> 00:53:24,830
Like what?
378
00:53:25,620 --> 00:53:28,450
It’s an old house, that’s all.
379
00:53:29,120 --> 00:53:30,200
Eat up.
380
00:53:30,870 --> 00:53:32,200
That’s why I told you
381
00:53:33,250 --> 00:53:35,910
to get someone to bless it.
382
00:53:36,830 --> 00:53:38,370
I'm fine.
383
00:53:38,450 --> 00:53:41,200
My daughter will bring a monk
to bless the house.
384
00:53:41,290 --> 00:53:44,120
It’s okay to bring a monk.
385
00:53:45,160 --> 00:53:48,750
Just don't throw away anything in there.
386
00:53:49,540 --> 00:53:53,120
The owner is possessive
about his inheritance.
387
00:53:54,500 --> 00:53:57,750
Right. Don't throw away things.
388
00:54:08,830 --> 00:54:10,910
Was that too much?
389
00:54:36,290 --> 00:54:37,370
What’s wrong?
390
00:54:43,040 --> 00:54:44,120
Dad!
391
00:54:45,540 --> 00:54:47,950
Sorry! Dad!
392
00:55:07,870 --> 00:55:10,250
Fine, I'll go away! I'll fucking leave!
393
00:55:22,000 --> 00:55:23,330
Dad!
394
00:55:23,410 --> 00:55:27,660
That sound, every morning,
395
00:55:28,950 --> 00:55:30,660
it’s killing me!
396
00:55:39,750 --> 00:55:40,870
They…
397
00:55:40,950 --> 00:55:42,580
They poisoned Bo.
398
00:55:43,500 --> 00:55:47,080
They put black magic on us!
They put black magic on us!
399
00:55:47,160 --> 00:55:48,660
‪Did you see how they slaughtered a cow?
400
00:55:48,750 --> 00:55:50,290
They slaughtered a fucking cow
on the street!
401
00:55:50,370 --> 00:55:52,620
And look…
402
00:55:52,700 --> 00:55:54,700
Look at this wound on my foot!
403
00:55:54,790 --> 00:55:56,660
Where is this coming from?
404
00:55:57,830 --> 00:55:59,330
What wound?
405
00:55:59,410 --> 00:56:00,830
Here!
406
00:56:03,620 --> 00:56:04,870
You don't see it?
407
00:56:08,160 --> 00:56:09,700
If that's what you want,
I'll leave this house!
408
00:56:09,790 --> 00:56:11,950
Get your act together!
409
00:56:12,040 --> 00:56:13,910
You're acting like this again!
410
00:56:14,790 --> 00:56:17,330
May. Did you see that guy, Heem?
411
00:56:17,410 --> 00:56:20,830
That bastard Heem,
he put black magic on us.
412
00:56:20,910 --> 00:56:22,160
Black magic!
413
00:56:22,250 --> 00:56:23,500
He killed Bo!
414
00:56:25,450 --> 00:56:27,790
He's been watching us since the first day.
415
00:56:28,500 --> 00:56:31,250
Really. And he drank!
416
00:56:31,330 --> 00:56:33,750
I saw him drinking beer
with guys at the factory.
417
00:56:33,830 --> 00:56:37,200
What kind of Muslim drinks?!
No fucking Muslim drinks!
418
00:56:37,290 --> 00:56:38,250
Dad!
419
00:56:39,450 --> 00:56:42,040
You also drink! What’s wrong with that?!
420
00:56:44,790 --> 00:56:46,620
Stop now. If you don't,
421
00:56:47,250 --> 00:56:49,660
I'll call Aunt Noi to come pick me up.
422
00:56:49,750 --> 00:56:51,950
I'll call her now.
423
00:56:53,000 --> 00:56:54,540
Get it?
424
00:57:38,250 --> 00:57:40,830
May… May…
425
00:57:44,830 --> 00:57:45,830
I…
426
00:57:46,870 --> 00:57:48,250
I feel better now.
427
00:57:51,250 --> 00:57:54,200
‪I'm sorry, May.
428
00:57:55,750 --> 00:58:00,120
We can start looking
for a house or an apartment.
429
00:58:03,120 --> 00:58:06,120
But if you really have to stay here
because your boss insists,
430
00:58:08,910 --> 00:58:12,950
I'll bring a monk.
Do you want a Brahmin too?
431
00:58:13,040 --> 00:58:14,910
We can also put up
a house shrine, whatever.
432
00:58:16,450 --> 00:58:18,580
But please,
433
00:58:20,620 --> 00:58:22,500
after this,
434
00:58:23,160 --> 00:58:24,910
you have to go see a doctor.
435
00:58:31,080 --> 00:58:33,750
Okay. Okay.
436
00:58:38,450 --> 00:58:39,450
Okay.
437
00:59:57,200 --> 00:59:58,660
Where do you find him?
438
01:00:00,830 --> 01:00:03,160
All architecture students know
a good Brahmin.
439
01:00:03,830 --> 01:00:06,410
Without the blessing,
you can't build a house.
440
01:00:16,250 --> 01:00:17,830
How long is this going to be?
441
01:00:20,120 --> 01:00:21,580
Not long. I don't know.
442
01:00:21,660 --> 01:00:23,450
Sir.
443
01:00:35,370 --> 01:00:37,580
The dagger, I’d like to keep it.
444
01:00:39,040 --> 01:00:42,000
You shouldn't. Let me get rid of it.
445
01:00:42,620 --> 01:00:44,660
It’s okay. I'll keep it.
446
01:00:47,120 --> 01:00:49,410
They told us not to throw
anything away, right?
447
01:03:30,830 --> 01:03:32,330
- What’s wrong?
- Overheating.
448
01:03:32,410 --> 01:03:34,580
I've been trying to find out why.
449
01:03:43,830 --> 01:03:46,250
Check the valves.
450
01:03:46,330 --> 01:03:47,750
- Mit.
- It wasn't turned off.
451
01:03:47,830 --> 01:03:49,410
- Not now, Boy!
- Mit.
452
01:03:49,500 --> 01:03:51,790
I said not now! No!
453
01:04:19,620 --> 01:04:21,500
Is this yours?
454
01:04:57,660 --> 01:04:59,620
There are things from the past.
455
01:05:01,080 --> 01:05:04,040
The past always leaves something behind.
456
01:05:05,410 --> 01:05:06,580
Objects.
457
01:05:07,250 --> 01:05:08,790
Feelings.
458
01:05:08,870 --> 01:05:10,910
Memories.
459
01:05:17,870 --> 01:05:19,620
I'm worried about my dad.
460
01:05:20,250 --> 01:05:23,500
Could you come and perform
some kind of blessing?
461
01:05:25,250 --> 01:05:29,080
I could, but…
462
01:05:31,040 --> 01:05:32,660
How shall I put it?
463
01:05:34,290 --> 01:05:36,040
What I felt in your house
464
01:05:36,830 --> 01:05:41,540
operates beyond my spiritual jurisdiction.
465
01:05:43,700 --> 01:05:45,160
It exists in…
466
01:05:46,540 --> 01:05:49,450
another system. You know what I mean?
467
01:05:58,620 --> 01:06:00,910
HIJRI ERA 1431-1432
468
01:06:01,000 --> 01:06:02,290
Hey! May.
469
01:06:03,620 --> 01:06:04,790
Come sit with us!
470
01:06:06,200 --> 01:06:08,660
- Should we tell her?
- We'd better.
471
01:06:08,750 --> 01:06:10,450
May, look.
472
01:06:11,540 --> 01:06:12,620
What happened?
473
01:06:13,830 --> 01:06:15,410
Someone died.
474
01:06:16,000 --> 01:06:19,790
Hanged from a tree
at the end of the canal.
475
01:06:21,450 --> 01:06:22,540
You're joking!
476
01:06:23,250 --> 01:06:26,500
It’s so scary.
The police are everywhere now.
477
01:06:27,910 --> 01:06:29,080
Look.
478
01:06:29,580 --> 01:06:31,040
My dad told me.
479
01:06:31,120 --> 01:06:34,080
He said it’s a curse.
480
01:06:34,160 --> 01:06:37,410
The dead man is from that family.
481
01:06:38,790 --> 01:06:39,950
Which family?
482
01:06:43,660 --> 01:06:44,620
I'll tell you later.
483
01:06:47,750 --> 01:06:50,080
How's your chem homework coming along?
You've done nothing.
484
01:07:00,160 --> 01:07:03,410
When you asked me
about the dead man’s family,
485
01:07:04,580 --> 01:07:09,910
I didn't want to say it
in front of everyone.
486
01:07:11,410 --> 01:07:13,040
So, it concerns my house?
487
01:07:15,160 --> 01:07:16,580
Yes.
488
01:07:17,660 --> 01:07:20,950
Your house used to belong to that family.
489
01:07:21,040 --> 01:07:23,750
They moved to the US several years ago.
490
01:07:23,830 --> 01:07:26,450
Their relatives still take care of it,
491
01:07:26,540 --> 01:07:28,870
so it was never really abandoned.
492
01:07:29,540 --> 01:07:32,700
But no one had actually lived
in it for years.
493
01:07:33,580 --> 01:07:36,200
Was it built
on a Muslim cemetery or something?
494
01:07:40,000 --> 01:07:41,410
No!
495
01:07:41,950 --> 01:07:45,450
Kubur is somewhere else entirely!
496
01:07:45,540 --> 01:07:47,540
Kubur is a cemetery?
497
01:07:48,540 --> 01:07:49,450
Yes.
498
01:07:54,080 --> 01:07:57,500
So, why did these people come
to live around here?
499
01:07:58,870 --> 01:08:00,330
These people?
500
01:08:00,950 --> 01:08:02,790
Oh, sorry.
501
01:08:03,450 --> 01:08:07,200
So many Muslims here.
502
01:08:09,870 --> 01:08:11,290
Mostly from the South,
from a long time ago.
503
01:08:15,410 --> 01:08:17,370
Do Muslims believe in ghosts?
504
01:08:19,910 --> 01:08:21,200
Djinns.
505
01:08:22,830 --> 01:08:26,080
We call it djinns.
506
01:08:27,830 --> 01:08:31,540
Djinns protect houses.
507
01:08:32,290 --> 01:08:35,250
They don't spook you like in ghost movies.
508
01:08:37,870 --> 01:08:40,450
So, who can deal with djinns?
509
01:08:44,870 --> 01:08:48,700
It may sound strange.
510
01:08:49,830 --> 01:08:51,410
But I think
511
01:08:52,000 --> 01:08:56,080
you should talk to Heem.
512
01:08:57,660 --> 01:09:00,200
Heem? The angry-looking guy?
513
01:09:02,910 --> 01:09:04,540
I don't trust him.
514
01:09:08,540 --> 01:09:09,540
Hurry up!
515
01:09:11,040 --> 01:09:12,500
What’s going on?
516
01:09:13,250 --> 01:09:15,620
Another dead body!
517
01:09:36,790 --> 01:09:38,950
Now, it’s two.
518
01:09:39,040 --> 01:09:41,700
Imam, you have to do something.
519
01:09:47,410 --> 01:09:48,750
Bua.
520
01:09:54,450 --> 01:09:56,660
- Yah.
- Hi.
521
01:09:57,250 --> 01:10:00,500
- Is Heem home?
- Inside. What’s up?
522
01:10:02,160 --> 01:10:04,370
Ready? One, two,
523
01:10:04,450 --> 01:10:05,750
- Heem.
- three!
524
01:10:10,910 --> 01:10:12,790
My father is sick.
525
01:10:13,540 --> 01:10:16,160
He thinks you put black magic on him.
526
01:10:20,620 --> 01:10:24,000
Go play with your mother.
527
01:10:31,700 --> 01:10:33,200
I don't put nails
528
01:10:35,160 --> 01:10:38,120
or buffalo skin into someone's stomach.
529
01:10:38,700 --> 01:10:40,830
Black magic is cheap and vulgar.
530
01:10:42,080 --> 01:10:44,120
Why would I do that to your father?
531
01:10:51,160 --> 01:10:54,330
Yah said you could help us.
532
01:10:55,750 --> 01:10:57,040
Yes.
533
01:10:57,120 --> 01:11:01,830
I can help by telling you
to move out of that house.
534
01:11:06,580 --> 01:11:10,410
You don't like having non-Muslims around?
535
01:11:11,620 --> 01:11:13,000
What?
536
01:11:13,620 --> 01:11:16,620
Non-Muslims have lived here before us.
Haven't you seen my wife?
537
01:11:22,080 --> 01:11:25,200
CURFEW IN THE DEEP SOUTH
538
01:11:25,290 --> 01:11:28,500
SOUTHERN INSURGENTS STRIKE
539
01:11:28,580 --> 01:11:31,120
THE MILITARY STEPS UP RESPONSES
540
01:11:35,410 --> 01:11:39,410
Your father threw away things he shouldn't
541
01:11:39,910 --> 01:11:41,910
and built something
that shouldn't have been built.
542
01:11:43,700 --> 01:11:44,540
What do you mean?
543
01:11:44,620 --> 01:11:48,200
The talismans, then the shrine.
544
01:11:49,750 --> 01:11:51,870
That house had been under control
545
01:11:52,910 --> 01:11:56,250
until you two arrived.
546
01:12:00,540 --> 01:12:03,160
Two people are now dead.
547
01:12:04,700 --> 01:12:07,000
Now, it's a problem
for the whole community.
548
01:12:12,250 --> 01:12:16,910
I wrote a protection on your fence
and your father wiped it off.
549
01:12:21,450 --> 01:12:22,700
What should we do now?
550
01:12:24,290 --> 01:12:25,910
Move out.
551
01:12:26,000 --> 01:12:27,750
Your father has been suspended anyway.
552
01:12:27,830 --> 01:12:31,290
Suspended? He didn't tell me anything.
553
01:12:32,910 --> 01:12:34,620
The whole factory knows.
554
01:12:35,290 --> 01:12:40,160
The chief engineer drinking in the office
and causing an accident.
555
01:12:41,500 --> 01:12:42,790
Move out
556
01:12:43,750 --> 01:12:46,330
before more shit happens.
557
01:13:12,910 --> 01:13:14,080
Dad!
558
01:13:15,370 --> 01:13:16,290
Dad!
559
01:13:40,080 --> 01:13:41,410
Dad!
560
01:13:42,660 --> 01:13:44,080
Dad!
561
01:13:44,160 --> 01:13:46,910
What are you doing? Dad!
562
01:13:48,080 --> 01:13:49,330
Dad!
563
01:14:40,370 --> 01:14:42,370
May… May.
564
01:14:42,950 --> 01:14:44,500
- May.
- Dad.
565
01:14:45,950 --> 01:14:48,500
Heem is driving us south.
566
01:14:49,120 --> 01:14:50,040
No, May!
567
01:14:50,120 --> 01:14:52,580
- Stop the car now.
- Dad,
568
01:14:52,660 --> 01:14:55,200
he's taking us to someone
who can help you.
569
01:14:55,290 --> 01:14:57,540
I don't trust him. No!
570
01:14:57,620 --> 01:15:00,160
Calm down.
571
01:15:01,160 --> 01:15:03,790
If you don't trust him,
you have to trust me.
572
01:15:07,660 --> 01:15:09,120
And do you trust him?
573
01:15:11,250 --> 01:15:14,000
I have to.
574
01:15:14,830 --> 01:15:16,410
Do you want to get better?
575
01:15:19,290 --> 01:15:21,290
If you don't, I'm out.
576
01:15:45,120 --> 01:15:48,540
Is this an amulet?
577
01:15:49,870 --> 01:15:52,040
The Quran.
578
01:15:53,500 --> 01:15:54,450
It’s a book of teachings.
579
01:15:55,700 --> 01:15:57,000
Whatever.
580
01:15:58,950 --> 01:16:01,500
It won't save you.
581
01:16:02,580 --> 01:16:06,370
My car had all kinds of amulets and yet…
582
01:16:09,250 --> 01:16:12,040
they don't work.
583
01:16:12,120 --> 01:16:16,080
You assume that they had power.
584
01:16:17,620 --> 01:16:22,450
Does the Quran have an exorcism spell?
585
01:16:23,790 --> 01:16:26,500
You can recite it now
586
01:16:26,580 --> 01:16:29,250
and save ourselves
the trouble of going south.
587
01:16:31,200 --> 01:16:34,660
The Deep South, either you're killed
by a ghost or by a bomb.
588
01:16:36,330 --> 01:16:38,370
Dad, how are you?
589
01:16:41,200 --> 01:16:45,040
I'm okay.
590
01:16:52,330 --> 01:16:54,910
Yah mentioned the djinns in my house.
591
01:17:01,330 --> 01:17:02,580
The djinns…
592
01:17:03,330 --> 01:17:05,660
are living beings,
593
01:17:06,700 --> 01:17:08,450
neither men nor devils.
594
01:17:10,000 --> 01:17:11,620
What Thai people call "kwan"
595
01:17:12,620 --> 01:17:14,000
or "guardians"
596
01:17:14,080 --> 01:17:15,700
or even "house spirits",
597
01:17:16,660 --> 01:17:19,870
they are all djinns.
598
01:17:22,000 --> 01:17:26,750
The good djinns help men
take care of their houses.
599
01:17:28,250 --> 01:17:32,580
The wicked djinns work
with Shaitan to deceive humans.
600
01:17:34,000 --> 01:17:35,830
Especially men whose minds are weak.
601
01:17:39,080 --> 01:17:40,750
Blah blah blah.
602
01:17:41,870 --> 01:17:43,450
Just say they're ghosts.
603
01:17:44,040 --> 01:17:45,700
You could call them ghosts, yes.
604
01:17:46,290 --> 01:17:51,290
But djinns are not dead people
who come back to haunt the living.
605
01:17:55,910 --> 01:17:57,410
Your shrine…
606
01:17:58,750 --> 01:17:59,790
It cannot ward them off.
607
01:18:00,450 --> 01:18:01,580
So…
608
01:18:01,660 --> 01:18:06,540
So, ghosts have religion too?
609
01:18:07,910 --> 01:18:11,370
I thought only humans kill each other
because of that.
610
01:18:16,080 --> 01:18:17,290
So, what’s wrong with my father?
611
01:18:19,870 --> 01:18:21,540
He let the bad djinns mess him up.
612
01:18:24,540 --> 01:18:26,160
Beats me why.
613
01:18:28,330 --> 01:18:31,370
Going south is really a good idea?
614
01:19:33,830 --> 01:19:34,830
You okay?
615
01:19:52,830 --> 01:19:54,370
Two hot teas.
616
01:20:08,910 --> 01:20:10,620
Wait here.
617
01:20:25,250 --> 01:20:26,540
Thank you.
618
01:20:53,790 --> 01:20:54,830
Here.
619
01:21:33,160 --> 01:21:34,500
We'll have to walk from here.
620
01:21:39,700 --> 01:21:40,910
Dad, you can wait in the car.
621
01:21:44,580 --> 01:21:48,330
No, I have to go with you.
622
01:21:49,080 --> 01:21:50,120
Good.
623
01:21:50,200 --> 01:21:53,200
Zainab must see you.
624
01:22:14,040 --> 01:22:15,290
Careful.
625
01:23:06,450 --> 01:23:07,830
Let’s take a break.
626
01:23:09,080 --> 01:23:10,080
Thanks.
627
01:23:14,450 --> 01:23:15,500
Ya!
628
01:23:24,160 --> 01:23:25,500
Where are we?
629
01:23:26,370 --> 01:23:27,540
Is it a village?
630
01:23:29,330 --> 01:23:32,040
Somewhere in the Malay peninsula.
631
01:23:33,450 --> 01:23:34,290
Can he make it?
632
01:23:37,040 --> 01:23:38,370
Let’s rest a bit.
633
01:23:52,200 --> 01:23:53,290
Ya.
634
01:25:07,410 --> 01:25:08,870
Assalamu-alaikum.
635
01:25:21,790 --> 01:25:23,450
Have you seen my cat?
636
01:25:37,950 --> 01:25:41,580
Aunt Zainab. It’s me, Heem.
637
01:25:43,410 --> 01:25:44,910
Heem… Why are you here?
638
01:25:47,700 --> 01:25:51,580
They need help.
639
01:25:51,660 --> 01:25:53,700
They've moved into the house.
640
01:25:56,370 --> 01:25:59,290
That house is well-protected.
641
01:26:00,200 --> 01:26:05,620
There shouldn't be a problem.
642
01:26:06,160 --> 01:26:07,290
Now there is.
643
01:26:10,410 --> 01:26:13,120
He… threw away the talismans.
644
01:26:13,620 --> 01:26:15,660
Then he built a shrine.
645
01:26:18,450 --> 01:26:20,450
Couldn't you handle it?
646
01:26:26,120 --> 01:26:30,000
I'm no longer a witch doctor.
647
01:26:31,080 --> 01:26:34,290
Black magic, subduing curses,
648
01:26:34,950 --> 01:26:41,080
fighting djinns, fighting Shaitan,
649
01:26:41,910 --> 01:26:43,290
those are all behind me.
650
01:26:44,950 --> 01:26:48,330
But two people have died.
651
01:26:50,200 --> 01:26:53,290
What’s the problem with that house?
652
01:26:57,000 --> 01:26:59,500
That house is one thing.
653
01:26:59,580 --> 01:27:05,410
But your father… He won't just recover.
654
01:27:08,200 --> 01:27:11,450
Heem said you could get rid of the djinns.
655
01:27:14,080 --> 01:27:16,120
Maybe.
656
01:27:16,660 --> 01:27:23,620
But your father has to fix
his own problems first.
657
01:27:27,200 --> 01:27:28,120
Fix what?
658
01:27:41,750 --> 01:27:44,540
No! He killed his wife!
659
01:27:45,040 --> 01:27:46,330
I won't let him live!
660
01:27:49,410 --> 01:27:51,910
Dad!
661
01:27:54,830 --> 01:27:55,950
No!
662
01:28:01,750 --> 01:28:02,870
Dad.
663
01:28:04,040 --> 01:28:05,330
Dad.
664
01:28:08,410 --> 01:28:09,700
Djinn! Go!
665
01:28:10,330 --> 01:28:12,790
Chase it out! Drive it away!
666
01:28:12,870 --> 01:28:14,660
Drive the thing out!
667
01:28:14,750 --> 01:28:16,830
Djinn, go!
668
01:28:33,910 --> 01:28:35,120
Dad!
669
01:28:37,620 --> 01:28:39,700
Dad! Dad!
670
01:28:40,450 --> 01:28:41,500
Dad!
671
01:28:43,790 --> 01:28:44,950
Dad!
672
01:28:57,540 --> 01:28:59,620
What have you two done?
673
01:29:19,250 --> 01:29:20,830
Is that all you got?
674
01:29:20,910 --> 01:29:22,950
Faster! Hurry up!
675
01:29:26,370 --> 01:29:28,700
Kadir. Don't stop.
676
01:29:28,790 --> 01:29:30,200
They'll whip you!
677
01:29:32,290 --> 01:29:34,250
I want to go home.
678
01:29:37,120 --> 01:29:38,750
Why?
679
01:29:39,950 --> 01:29:42,500
There's nothing left at home.
680
01:29:50,910 --> 01:29:51,750
Faster!
681
01:29:54,410 --> 01:29:55,790
Faster!
682
01:29:55,870 --> 01:29:57,500
Faster! Harder!
683
01:30:08,370 --> 01:30:10,700
Are they doing black magic?
684
01:30:12,080 --> 01:30:14,500
Kadir is a sorcerer.
685
01:30:15,040 --> 01:30:17,410
Mud is his student.
686
01:30:17,500 --> 01:30:22,410
They said their friend was possessed
by a forest spirit.
687
01:30:25,870 --> 01:30:27,410
Be careful.
They'll run away if they have a chance.
688
01:31:15,160 --> 01:31:17,160
Next time, you can perform the ritual.
689
01:31:18,370 --> 01:31:22,950
You have talent.
690
01:31:23,620 --> 01:31:24,910
Good.
691
01:31:25,000 --> 01:31:26,580
Maybe I'll become their shaman.
692
01:31:26,660 --> 01:31:29,250
Better than working in the field.
693
01:31:30,080 --> 01:31:31,870
Huh? What do you mean?
694
01:31:31,950 --> 01:31:36,370
I want to stay here.
695
01:31:37,870 --> 01:31:38,830
Stay here?
696
01:31:39,750 --> 01:31:41,200
Why go back?
697
01:31:41,950 --> 01:31:44,410
Kadir, look around you.
698
01:31:44,500 --> 01:31:45,790
The soil is rich.
699
01:31:45,870 --> 01:31:48,700
The land is plenty.
700
01:31:48,790 --> 01:31:51,910
We can make this place our home!
701
01:31:52,000 --> 01:31:52,910
Shame on you.
702
01:31:56,160 --> 01:31:58,620
You think they'll let you have this land?
703
01:32:01,500 --> 01:32:02,660
Mud,
704
01:32:03,830 --> 01:32:05,830
you're stupid.
705
01:32:06,750 --> 01:32:07,580
‪Well…
706
01:32:08,370 --> 01:32:09,700
One day…
707
01:32:10,750 --> 01:32:12,330
I'll kill all of them.
708
01:32:16,500 --> 01:32:19,620
You always cause trouble.
709
01:32:19,700 --> 01:32:21,580
That’s why they nailed your foot.
710
01:32:22,620 --> 01:32:24,540
If you run away,
711
01:32:24,620 --> 01:32:26,290
I'll take their land.
712
01:32:26,950 --> 01:32:29,620
- You're shameless.
- And you?
713
01:32:29,700 --> 01:32:31,370
You use black magic and talk to djinns.
714
01:32:31,450 --> 01:32:33,910
You toy with Shaitan.
You say you believe in God,
715
01:32:34,000 --> 01:32:36,660
but you practice dark magic
like an infidel!
716
01:32:36,750 --> 01:32:39,790
- You're shameless and a hypocrite!
- Fuck you.
717
01:32:39,870 --> 01:32:43,250
I saw you ask the soldiers
for their leftover moonshine.
718
01:32:43,330 --> 01:32:46,910
You have no right to preach to me!
719
01:32:50,580 --> 01:32:53,250
Sir,
720
01:32:53,330 --> 01:32:58,790
Kadir and some captives
are planning to run away.
721
01:32:59,500 --> 01:33:00,750
Chan!
722
01:33:03,910 --> 01:33:06,410
Bring Kadir here.
723
01:33:07,000 --> 01:33:08,080
Sir.
724
01:33:22,500 --> 01:33:24,910
Kadir, come back!
725
01:33:26,910 --> 01:33:28,200
Back where?
726
01:33:28,290 --> 01:33:30,620
This is not my home!
727
01:33:39,200 --> 01:33:41,580
I ask Iblis to curse this land!
728
01:33:43,040 --> 01:33:47,000
I curse the infidels and their servants!
729
01:33:54,580 --> 01:33:57,910
I curse the infidels and their servants!
730
01:33:58,000 --> 01:34:01,950
- Please don't! Don't do that!
- I curse you…
731
01:34:02,040 --> 01:34:04,540
I curse the infidels and their servants!
732
01:34:04,620 --> 01:34:07,290
I curse the infidels and their servants!
733
01:34:08,200 --> 01:34:10,910
I curse the infidels and their servants!
734
01:34:11,000 --> 01:34:13,500
Get him!
735
01:34:13,580 --> 01:34:15,040
- I curse--
- Push him down!
736
01:34:18,160 --> 01:34:19,870
I curse the land of the infidels--
737
01:34:33,540 --> 01:34:36,870
I curse the land of the infidels
and their servants.
738
01:34:37,500 --> 01:34:40,540
I curse the land of the infidels
and their servants.
739
01:34:40,620 --> 01:34:43,910
I curse the land of the infidels
and their servants.
740
01:34:44,000 --> 01:34:46,750
I curse the land of the infidels
and their servants.
741
01:34:47,500 --> 01:34:49,910
I curse the land of the infidels
and their servants.
742
01:34:50,000 --> 01:34:50,870
You're denouncing God. Stop it!
743
01:34:50,950 --> 01:34:52,950
I curse the land of the infidels
and their servants.
744
01:34:54,500 --> 01:34:57,000
I just want to go home.
745
01:34:58,660 --> 01:35:00,620
Mud, you betrayed your people!
746
01:35:02,120 --> 01:35:08,750
I won't let them live in peace
for a thousand years!
747
01:35:10,950 --> 01:35:13,910
I curse the land of the infidels
and their servants.
748
01:35:14,000 --> 01:35:16,080
I curse the land of the infidels
and their servants.
749
01:35:16,700 --> 01:35:19,790
I curse the land of the infidels
and their servants.
750
01:35:19,870 --> 01:35:22,250
I curse the land of the infidels
and their servants.
751
01:35:22,330 --> 01:35:25,790
I curse the land of the infidels
and their servants.
752
01:35:25,870 --> 01:35:28,750
I curse the land of the infidels
and their servants.
753
01:35:28,830 --> 01:35:33,790
I curse the land of the infidels
and their servants.
754
01:35:33,870 --> 01:35:34,870
Chop his head off.
755
01:35:36,330 --> 01:35:42,250
I curse this land of the infidels
and their servants.
756
01:35:53,790 --> 01:35:55,330
What was that?
757
01:35:55,410 --> 01:35:57,200
He put a curse on you.
758
01:35:58,370 --> 01:35:59,580
Can Mud fix that?
759
01:35:59,660 --> 01:36:01,200
- Mud…
- I won't do it!
760
01:36:03,080 --> 01:36:04,250
Sir.
761
01:37:50,540 --> 01:37:53,660
Kadir denounced God out of anger.
762
01:37:53,750 --> 01:37:59,540
He listened to Shaitan’s whispers
at the end of his life.
763
01:38:00,040 --> 01:38:04,000
Mud suppressed Kadir's curse with his own
764
01:38:04,080 --> 01:38:07,370
and seized the house from the master.
765
01:38:07,450 --> 01:38:08,830
What a fool.
766
01:38:08,910 --> 01:38:11,370
The next day, more soldiers arrived.
767
01:38:11,450 --> 01:38:14,160
They threw all the rebels into the canal
768
01:38:14,250 --> 01:38:18,660
and brought their own shaman
769
01:38:18,750 --> 01:38:21,910
to subdue the spells.
770
01:38:22,000 --> 01:38:23,000
‪Go down!
771
01:38:37,200 --> 01:38:38,410
That piece of land
772
01:38:38,500 --> 01:38:44,120
festered with curses and counter-curses,
773
01:38:44,200 --> 01:38:47,580
layer upon layer of hatred,
anger, and vengeance.
774
01:38:49,580 --> 01:38:51,700
Later,
775
01:38:52,330 --> 01:38:55,120
a new master married a Muslim girl
776
01:38:56,160 --> 01:39:01,830
and the land was passed down
through generations.
777
01:39:04,540 --> 01:39:07,120
Everyone knew what had happened there
778
01:39:08,290 --> 01:39:11,250
and made sure
779
01:39:11,330 --> 01:39:14,910
to perform necessary rituals
to subdue Kadir’s, Mud’s,
780
01:39:15,500 --> 01:39:18,330
and other shamans’ curses.
781
01:39:18,950 --> 01:39:20,450
Now,
782
01:39:22,040 --> 01:39:24,700
the dark forces are coming out again.
783
01:39:26,700 --> 01:39:28,160
Because of the shrine.
784
01:39:30,540 --> 01:39:32,000
That's just one thing.
785
01:39:32,580 --> 01:39:36,250
A shrine can bring both benign
786
01:39:36,330 --> 01:39:40,330
and heathen spirits.
787
01:39:40,910 --> 01:39:46,000
God-defying djinns can take refuge
in a shrine too.
788
01:39:46,870 --> 01:39:48,830
But that’s not all.
789
01:39:50,950 --> 01:39:52,790
This man…
790
01:39:52,870 --> 01:39:56,200
allows the bad djinns to overcome him.
791
01:39:56,950 --> 01:39:59,580
His mind is too weak.
792
01:40:00,160 --> 01:40:04,620
Grief is his curse.
793
01:40:06,500 --> 01:40:10,080
Leave that house as soon as possible.
794
01:40:10,790 --> 01:40:13,700
I can't help you.
795
01:40:28,790 --> 01:40:30,620
We'll stop to pray for a few minutes.
796
01:40:58,870 --> 01:41:00,370
Are you okay?
797
01:41:00,450 --> 01:41:03,500
I'm fine.
798
01:41:19,290 --> 01:41:20,950
That’s your mother’s sketchbook.
799
01:41:26,040 --> 01:41:27,200
I found it in the box.
800
01:41:28,200 --> 01:41:29,700
The same box where I hid your pills.
801
01:41:30,830 --> 01:41:33,250
I've started sketching one picture
every day, like Mom used to.
802
01:41:36,750 --> 01:41:39,000
Yes, she sketched one every day,
803
01:41:40,660 --> 01:41:43,410
until…
804
01:41:53,290 --> 01:41:55,160
She did one that day too.
805
01:42:12,450 --> 01:42:14,200
I'll take care of it tomorrow.
806
01:42:16,870 --> 01:42:17,870
Sure.
807
01:43:11,290 --> 01:43:12,580
At first,
808
01:43:15,000 --> 01:43:18,950
I was upset that she married you.
809
01:43:21,500 --> 01:43:24,370
But when I saw how happy she was with you,
I was happy too.
810
01:43:34,080 --> 01:43:35,080
Alright.
811
01:43:56,580 --> 01:44:00,160
So, we'll spend another night here,
812
01:44:00,250 --> 01:44:01,950
and we'll leave early tomorrow.
813
01:44:02,040 --> 01:44:04,000
You can decide what to do
once we're in Bangkok.
814
01:44:11,790 --> 01:44:12,790
Yes.
815
01:45:26,910 --> 01:45:30,540
SOLD
816
01:46:04,120 --> 01:46:08,330
Aunt Noi, did you sell my father’s house?
817
01:46:12,580 --> 01:46:15,500
Noi, what’s happening with my house?
818
01:46:22,790 --> 01:46:23,620
Mom.
819
01:46:23,700 --> 01:46:25,290
May.
820
01:46:26,700 --> 01:46:27,950
- What did you draw?
- A family.
821
01:46:28,040 --> 01:46:29,120
Who do you have?
822
01:46:29,200 --> 01:46:30,540
- A dad.
- Okay?
823
01:46:30,620 --> 01:46:31,620
- A child.
- Okay?
824
01:46:31,700 --> 01:46:33,290
- A mom
- Okay?
825
01:46:33,370 --> 01:46:34,700
- And Bo!
- Wow!
826
01:46:35,290 --> 01:46:36,950
She's always bragging about it.
827
01:46:37,040 --> 01:46:39,410
What? You're a big girl now
and still bragging?
828
01:46:40,750 --> 01:46:42,580
Why are you doing this?
829
01:46:42,660 --> 01:46:44,790
Why did you sell my house?
830
01:47:05,200 --> 01:47:06,500
Dad.
831
01:47:09,330 --> 01:47:10,540
Dad!
832
01:47:38,330 --> 01:47:39,410
Dad… It’s okay.
833
01:47:43,080 --> 01:47:45,200
We'll go back to the Nong Chok house,
834
01:47:49,330 --> 01:47:50,870
get Mom’s urn,
835
01:47:51,700 --> 01:47:54,200
and find a hotel.
836
01:48:19,830 --> 01:48:21,790
Go get the urn.
837
01:48:21,870 --> 01:48:23,500
I'll go pack.
838
01:51:16,410 --> 01:51:17,540
Dad!
839
01:51:45,950 --> 01:51:48,750
May! May!
840
01:51:52,120 --> 01:51:54,290
May, open the door!
841
01:51:55,620 --> 01:51:56,790
May!
842
01:51:58,870 --> 01:52:00,080
Open the door!
843
01:52:04,000 --> 01:52:05,160
Dad’s gone!
844
01:52:16,790 --> 01:52:18,250
Go find him!
845
01:52:19,450 --> 01:52:20,950
Go now!
846
01:52:37,500 --> 01:52:38,450
Dad!
847
01:52:49,660 --> 01:52:51,040
Where?
848
01:53:36,580 --> 01:53:38,410
Djinn, go!
849
01:53:41,080 --> 01:53:42,910
Djinn, go!
850
01:54:25,000 --> 01:54:28,200
I can't do this by myself.
You have to help me.
851
01:54:44,200 --> 01:54:45,250
Dad.
852
01:54:50,700 --> 01:54:51,620
Dad.
853
01:54:54,450 --> 01:54:55,500
Dad…
854
01:54:57,660 --> 01:54:59,540
Dad.
855
01:55:00,040 --> 01:55:01,450
Dad…
856
01:55:02,250 --> 01:55:04,200
Why did you come out here?
857
01:55:06,450 --> 01:55:07,750
What's wrong?
858
01:55:12,500 --> 01:55:13,500
Dad.
859
01:55:20,790 --> 01:55:22,160
Let's go inside.
860
01:55:32,330 --> 01:55:34,370
What's wrong? Dad.
861
01:55:35,330 --> 01:55:36,370
Dad!
862
01:55:59,910 --> 01:56:00,830
Dad…
863
01:56:05,830 --> 01:56:07,330
- Dad.
- Ann…
864
01:56:07,910 --> 01:56:08,950
Ann…
865
01:56:10,950 --> 01:56:12,200
Dad.
866
01:56:16,290 --> 01:56:19,160
- I'm sorry.
- No, Dad.
867
01:56:19,750 --> 01:56:23,250
Dad. Dad!
868
01:56:23,330 --> 01:56:24,750
No, Dad.
869
01:56:24,830 --> 01:56:27,120
That’s not Mom.
870
01:56:27,700 --> 01:56:31,040
Mom is dead. Dad!
871
01:56:31,910 --> 01:56:33,500
She’s gone.
872
01:56:33,580 --> 01:56:36,330
She never came back.
873
01:56:37,660 --> 01:56:39,160
Dad!
874
01:56:39,830 --> 01:56:43,290
She'll never come back!
875
01:56:54,540 --> 01:56:56,410
I'm home!
876
01:56:56,500 --> 01:56:58,580
- It's okay?
- Of course!
877
01:56:58,660 --> 01:57:00,830
- Do I look good?
- Sure.
878
01:57:01,500 --> 01:57:02,500
Not yet.
879
01:57:02,580 --> 01:57:03,660
I don't believe it.
880
01:57:03,750 --> 01:57:06,120
It's true!
881
01:57:06,200 --> 01:57:08,250
Really?
882
01:57:26,580 --> 01:57:27,950
Happy birthday to you!
883
01:57:28,660 --> 01:57:30,330
- Make a wish.
- Dad.
884
01:57:33,700 --> 01:57:34,660
Dad.
885
01:57:37,580 --> 01:57:38,750
Dad.
886
01:57:51,910 --> 01:57:52,910
May.
887
01:58:02,830 --> 01:58:04,040
May.
888
01:58:48,830 --> 01:58:51,580
You serve the infidels. You defy God.
889
01:58:52,200 --> 01:58:53,910
You're no different from me.
890
01:58:54,700 --> 01:58:56,410
You believe in other powers.
891
01:58:56,500 --> 01:58:58,120
You abandoned your faith.
892
01:58:59,500 --> 01:59:01,950
You stare into the black hole
of Shaitan and Dajjal.
893
01:59:02,750 --> 01:59:05,950
The black hole is staring back at you.
894
01:59:49,700 --> 01:59:53,200
I curse the land of the infidels
and their servants.
895
01:59:53,290 --> 01:59:55,540
I curse the land of the infidels
and their servants.
896
01:59:56,500 --> 01:59:59,410
I curse the land of the infidels
and their servants.
897
01:59:59,500 --> 02:00:00,950
I curse the land of the infidels--
898
02:00:01,040 --> 02:00:03,620
I curse the land of the infidels
and their servants.
899
02:00:53,830 --> 02:00:56,120
Not a single fish.
900
02:00:56,660 --> 02:00:58,750
Not like at Rusamilah.
901
02:00:59,370 --> 02:01:01,370
Lots of fish there.
902
02:01:02,450 --> 02:01:05,660
At least we have food here.
903
02:01:07,120 --> 02:01:09,540
There’s food everywhere.
904
02:01:10,830 --> 02:01:12,580
At home too.
905
02:02:30,290 --> 02:02:33,120
Anger is your curse, Kadir.
906
02:02:46,080 --> 02:02:49,290
This is not our home.
907
02:02:58,120 --> 02:03:00,120
Kadir is my ancestor.
908
02:03:01,580 --> 02:03:04,660
I'm here to bring him home.
909
02:04:56,200 --> 02:05:00,950
I heard there was
another bombing in the South.
910
02:05:02,500 --> 02:05:04,200
It's okay for Zainab to go back?
911
02:05:05,580 --> 02:05:07,910
It’s her home.
She has to go back, no matter what.
912
02:05:08,620 --> 02:05:11,040
Ya will take care of her.
913
02:05:17,330 --> 02:05:18,290
Yes,
914
02:05:20,790 --> 02:05:22,000
it’s her home.
915
02:05:22,950 --> 02:05:24,620
Where else can she go?60195
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.