All language subtitles for The Mayor S01E10 Mama Rose Best

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,120 --> 00:00:03,170 Oh, man, you got me again, Harry. 2 00:00:03,170 --> 00:00:04,420 Good game. 3 00:00:04,420 --> 00:00:06,750 The elderly are the backbone of our community, 4 00:00:06,750 --> 00:00:08,710 but here in Fort Grey, they've been getting 5 00:00:08,710 --> 00:00:10,290 the short end of the walking stick. 6 00:00:10,290 --> 00:00:12,000 That ends Tuesday. 7 00:00:12,000 --> 00:00:15,420 Vote "yes" for Prop 24, 8 00:00:15,420 --> 00:00:18,330 and put our budget surplus where it belongs -- 9 00:00:18,330 --> 00:00:20,290 saving our senior centers. 10 00:00:20,290 --> 00:00:22,620 Because, after all, 11 00:00:22,620 --> 00:00:24,920 don't these youngsters deserve it? 12 00:00:24,920 --> 00:00:26,250 Harry, rematch? 13 00:00:26,250 --> 00:00:27,170 Go easy on me this time. 14 00:00:28,750 --> 00:00:30,580 Man: This ad was paid for by Friends of Courtney Rose. 15 00:00:30,580 --> 00:00:32,000 Man, you sparkle. Good. 16 00:00:32,000 --> 00:00:33,620 I'm so glad you agreed to wear makeup. 17 00:00:33,620 --> 00:00:35,120 Val, you really should've been there. 18 00:00:35,120 --> 00:00:36,710 I was there! All day. 19 00:00:36,710 --> 00:00:38,620 I -- I -- I wrote the script, I hired the crew. 20 00:00:38,620 --> 00:00:40,250 This isn't about credit, Val. 21 00:00:40,250 --> 00:00:42,330 The seniors in our city are practically invisible, 22 00:00:42,330 --> 00:00:44,960 and if we don't help them, no one will. 23 00:00:44,960 --> 00:00:46,710 That was literally in my first draft. 24 00:00:46,710 --> 00:00:48,790 You said it was too wordy and not in your voice. 25 00:00:48,790 --> 00:00:50,040 The point is, 26 00:00:50,040 --> 00:00:52,250 I genuinely care about this, 'kay? 27 00:00:52,250 --> 00:00:53,790 I mean, how could you not help old people? 28 00:00:53,790 --> 00:00:54,580 They're so damn cute. 29 00:00:54,580 --> 00:00:55,620 Devil's advocate -- 30 00:00:55,620 --> 00:00:57,040 they're gross and usually racist. 31 00:00:57,920 --> 00:00:59,500 Sorry, I hate old people. 32 00:00:59,500 --> 00:01:00,670 Either way, on Tuesday, 33 00:01:00,670 --> 00:01:02,330 the "yes" votes are gonna start rolling in. 34 00:01:02,330 --> 00:01:04,960 Proposition 24 is unstoppable. 35 00:01:04,960 --> 00:01:06,960 Man: Proposition 24 must be stopped. 36 00:01:06,960 --> 00:01:09,670 The dark secret Mayor Rose doesn't want you to know 37 00:01:09,670 --> 00:01:11,830 is that there's no guarantee the money from Prop 24 38 00:01:11,830 --> 00:01:13,960 is going to seniors. 39 00:01:13,960 --> 00:01:17,000 It just puts taxpayer dollars right into the mayor's pocket 40 00:01:17,000 --> 00:01:18,290 with no accountability. 41 00:01:18,290 --> 00:01:19,420 Are you really gonna trust this rapper 42 00:01:19,420 --> 00:01:20,290 with your hard-earned money? 43 00:01:20,290 --> 00:01:23,290 Hi, I'm councilman Ed Gunt. 44 00:01:23,290 --> 00:01:26,040 You know, nobody loves old people more than me. 45 00:01:26,040 --> 00:01:28,000 Protect our elderly. 46 00:01:28,000 --> 00:01:30,620 Vote "no" on Prop 24. 47 00:01:30,620 --> 00:01:32,420 Because when it comes to trust, 48 00:01:32,420 --> 00:01:34,210 Mayor Rose's motto is... 49 00:01:34,210 --> 00:01:36,080 Don't trust me. 50 00:01:36,080 --> 00:01:37,620 So, on Tuesday, remember... 51 00:01:37,620 --> 00:01:40,920 All: Vote "no" on 24. 52 00:01:40,920 --> 00:01:43,080 How great are these guys? 53 00:01:43,080 --> 00:01:45,670 Get in there. All right. 54 00:01:45,670 --> 00:01:47,620 Man: This ad was paid for by the Fort Grey Unity Council 55 00:01:47,620 --> 00:01:49,500 and People Who Don't Trust Courtney Rose. 56 00:01:49,500 --> 00:01:51,290 Oh, my God, how is he running against helping seniors? 57 00:01:51,290 --> 00:01:52,420 Val: He's not. 58 00:01:52,420 --> 00:01:54,670 He's running against trusting you. 59 00:01:54,670 --> 00:01:57,290 Uh, I get hating old people but Courtney -- 60 00:01:57,290 --> 00:02:00,080 he's so young and cute, vibrant, chocolate. 61 00:02:01,080 --> 00:02:03,080 Okay, I'll be honest, 62 00:02:03,080 --> 00:02:04,790 I found that ad very effective 63 00:02:04,790 --> 00:02:07,250 and my trust in Courtney is a little bit shaken. 64 00:02:07,250 --> 00:02:08,790 ♪♪ 65 00:02:08,790 --> 00:02:11,250 ♪ Up and down the block, up and down the block rollin' ♪ 66 00:02:11,250 --> 00:02:12,580 ♪ Bottom to the top, we ain't gonna stop votin' ♪ 67 00:02:13,790 --> 00:02:15,580 Okay, well, this is bad. 68 00:02:15,580 --> 00:02:17,420 Ed Gunt called your credibility into question 69 00:02:17,420 --> 00:02:19,500 right when we're asking voters to trust you 70 00:02:19,500 --> 00:02:21,420 and vote for this campaign. Courtney: Hey, Val. 71 00:02:21,420 --> 00:02:22,670 You know we all saw the commercial. 72 00:02:22,670 --> 00:02:23,960 We don't need an explanation. 73 00:02:23,960 --> 00:02:25,580 Actually, I found it helpful. 74 00:02:25,580 --> 00:02:26,920 I kind of spaced out. 75 00:02:26,920 --> 00:02:28,710 I was picturing me and a bear 76 00:02:28,710 --> 00:02:30,460 on a road trip to the Golden Gate Bridge. 77 00:02:30,460 --> 00:02:32,000 Okay, when are you gonna stop picturing 78 00:02:32,000 --> 00:02:33,080 and just do it already? 79 00:02:33,080 --> 00:02:34,960 Anyway, I have two words for you -- 80 00:02:34,960 --> 00:02:36,790 word cloud. 81 00:02:36,790 --> 00:02:38,170 This little beauty helps track 82 00:02:38,170 --> 00:02:39,580 the public's perception of Courtney. 83 00:02:39,580 --> 00:02:41,790 The bigger the word, the more people are saying it. 84 00:02:41,790 --> 00:02:43,750 Word clouds are a really powerful political tool. 85 00:02:43,750 --> 00:02:45,620 I didn't know that you knew about this. 86 00:02:45,620 --> 00:02:47,170 I guess there's a lot for us to learn about each other. 87 00:02:47,710 --> 00:02:49,380 Okay. 88 00:02:49,380 --> 00:02:51,290 Let's see what's trending on Courtney's cloud. 89 00:02:51,290 --> 00:02:52,670 We have "black"... -Mm-hmm. 90 00:02:52,670 --> 00:02:53,670 -..."rap"... -Yeah. 91 00:02:53,670 --> 00:02:54,670 ...and "mayor". 92 00:02:54,670 --> 00:02:55,540 "Pizza." Good for you, man. 93 00:02:55,540 --> 00:02:56,920 Mm-hmm. 94 00:02:56,920 --> 00:02:59,210 But I don't see "trust" anywhere. 95 00:02:59,210 --> 00:03:00,880 Oh, um, no, it's there. 96 00:03:00,880 --> 00:03:02,040 You just -- you just got to squint. 97 00:03:02,040 --> 00:03:03,170 -Oh, where? -...right there. 98 00:03:03,170 --> 00:03:04,290 See, it's the little guy 99 00:03:04,290 --> 00:03:05,670 that's hanging off the "S" of "suspicious". 100 00:03:05,670 --> 00:03:07,000 Oh. That's... 101 00:03:07,000 --> 00:03:08,420 A lot tinier than I'd hoped. Yeah. 102 00:03:08,420 --> 00:03:10,290 Ed: You guys comparing ding-dongs? 103 00:03:10,290 --> 00:03:12,830 Hey, I realized I hadn't been up here 104 00:03:12,830 --> 00:03:14,880 since you got "elected". 105 00:03:14,880 --> 00:03:16,420 Why did you just do air quotes? 106 00:03:16,420 --> 00:03:18,380 It is what happened. He got elected, man. 107 00:03:18,380 --> 00:03:20,210 I like what you've done with the place. 108 00:03:20,210 --> 00:03:22,250 Smells like cheap candles. 109 00:03:22,250 --> 00:03:23,460 Is that supposed to be lilac? 110 00:03:23,460 --> 00:03:24,880 Oh, you know it's lilac. 111 00:03:24,880 --> 00:03:27,460 Listen, I just came up here to see if you saw my ad. 112 00:03:27,460 --> 00:03:28,500 If you didn't, don't worry. 113 00:03:28,500 --> 00:03:30,540 I bought a lot of air time. 114 00:03:30,540 --> 00:03:31,920 Have you always hated old people, 115 00:03:31,920 --> 00:03:33,040 or has your heart just always been shriveled up 116 00:03:33,040 --> 00:03:34,670 like the Grinch? 117 00:03:34,670 --> 00:03:36,790 Listen, I love seniors as much as the next weirdo, 118 00:03:36,790 --> 00:03:38,120 but what you're asking for 119 00:03:38,120 --> 00:03:40,120 gives too much power to the executive branch. 120 00:03:40,120 --> 00:03:41,920 That's not democracy. 121 00:03:41,920 --> 00:03:43,420 Also, I hate you. 122 00:03:43,420 --> 00:03:44,670 Just so you know, 123 00:03:44,670 --> 00:03:47,460 one of your pant legs is tucked into your sock. 124 00:03:47,460 --> 00:03:49,540 So, it's kind of hard to take you seriously. 125 00:03:49,540 --> 00:03:50,710 Hmm. Gimme some. 126 00:03:50,710 --> 00:03:51,830 Said the woman dressed like a dull boy. 127 00:03:51,830 --> 00:03:53,080 T.K. Hey, man, 128 00:03:53,080 --> 00:03:55,500 check your outdated gender definitions at the door. 129 00:03:55,500 --> 00:03:57,580 Honey, if you want to dress like a little boy, 130 00:03:57,580 --> 00:03:59,460 you can do it whenever you want. 131 00:03:59,460 --> 00:04:01,170 Courtney: Big ideas for building trust. Let's go. 132 00:04:01,170 --> 00:04:03,750 Courtney goes around to local coffee shops, 133 00:04:03,750 --> 00:04:05,290 waits for people to go to the bathroom, 134 00:04:05,290 --> 00:04:06,580 and -- boom! -- 135 00:04:06,580 --> 00:04:07,880 offers to watch their laptops. 136 00:04:07,880 --> 00:04:09,080 Trust restored. 137 00:04:09,080 --> 00:04:10,880 No, no, man. What we need is... 138 00:04:10,880 --> 00:04:11,880 Oh, whoa! 139 00:04:11,880 --> 00:04:12,920 ...citywide trust falls. 140 00:04:12,920 --> 00:04:14,120 How did you know 141 00:04:14,120 --> 00:04:15,500 I would catch you, you maniac?! 142 00:04:15,500 --> 00:04:16,580 Trust, baby. 143 00:04:16,580 --> 00:04:17,710 Hey, guys, guys, let's focus, okay. 144 00:04:17,710 --> 00:04:19,540 I refuse to let Ed Gunt 145 00:04:19,540 --> 00:04:22,330 derail us from helping these sweet, old... 146 00:04:22,330 --> 00:04:23,920 Racists. ...people. 147 00:04:23,920 --> 00:04:25,290 Okay, Well, good news is that this is a special election, 148 00:04:25,290 --> 00:04:27,330 so voter turnout is usually low, 149 00:04:27,330 --> 00:04:29,080 which means we don't need a lot of votes to win. 150 00:04:29,080 --> 00:04:30,420 Where is Ed Gunt's office? 151 00:04:30,420 --> 00:04:32,670 I need to deliver a slap to his face. 152 00:04:32,670 --> 00:04:34,540 Downstairs, corner office, I will hold your earrings. 153 00:04:34,540 --> 00:04:35,960 Oh, no. No one is slapping anyone. 154 00:04:35,960 --> 00:04:37,750 That little twerp attacked your trustworthiness. 155 00:04:37,750 --> 00:04:38,920 I will not stand for that. 156 00:04:38,920 --> 00:04:41,580 See? This is a woman who can restore faith 157 00:04:41,580 --> 00:04:43,120 in Courtney Rose. 158 00:04:43,120 --> 00:04:45,250 Too bad we can't let her talk to the whole city. 159 00:04:45,250 --> 00:04:47,000 Wait! Maybe we can. 160 00:04:47,000 --> 00:04:48,290 Giant megaphones? 161 00:04:48,290 --> 00:04:49,460 Yeah, I already thought about it. 162 00:04:49,460 --> 00:04:50,330 Doesn't exist. 163 00:04:50,330 --> 00:04:51,620 Not enough time to invent it. 164 00:04:51,620 --> 00:04:52,880 No. No, no, no. 165 00:04:52,880 --> 00:04:54,500 Wh-what if we got my mom on TV 166 00:04:54,500 --> 00:04:56,040 to sing my praises? 167 00:04:56,040 --> 00:04:57,420 Is it too late to get her on The Grey Area 168 00:04:57,420 --> 00:04:58,080 on such short notice? 169 00:04:58,080 --> 00:04:59,210 Well, their last guest 170 00:04:59,210 --> 00:05:01,330 was the meat grinder from the supermarket, 171 00:05:01,330 --> 00:05:03,420 so I, uh -- I think we've got a shot. 172 00:05:03,420 --> 00:05:04,420 There you go. Ma, what do you say? 173 00:05:04,420 --> 00:05:05,580 Will you do it? 174 00:05:05,580 --> 00:05:06,500 Me?! Mm-hmm. 175 00:05:06,500 --> 00:05:07,380 On TV?! Yes. 176 00:05:07,380 --> 00:05:08,790 Bet your ground beef I will. 177 00:05:08,790 --> 00:05:11,040 Okay, I'll have to start prepping you immediately. 178 00:05:11,040 --> 00:05:13,170 Please, I don't need lessons on how to talk about my son. 179 00:05:13,170 --> 00:05:14,620 I wiped his butt 'til he was 9. 180 00:05:14,620 --> 00:05:15,580 Uh-oh. S-seven... 181 00:05:15,580 --> 00:05:16,750 This is important, okay? 182 00:05:16,750 --> 00:05:18,000 And the vote is just around the corner. 183 00:05:18,000 --> 00:05:19,170 Courtney. 184 00:05:19,170 --> 00:05:20,540 Yeah, I -- o-o-okay, look. 185 00:05:20,540 --> 00:05:22,620 Val, look, We really appreciate 186 00:05:22,620 --> 00:05:24,380 what you're trying to do here. No, you don't. 187 00:05:24,380 --> 00:05:25,790 Yeah, and it really hurts me to tell you this... 188 00:05:25,790 --> 00:05:27,830 I doubt that's true. ...but, I agree with my mom. 189 00:05:27,830 --> 00:05:29,170 Here's all the prep she needs. 190 00:05:29,170 --> 00:05:30,620 Ma, am I trustworthy? Yes. 191 00:05:30,620 --> 00:05:32,620 How do we want people to vote on 24? Yes! 192 00:05:32,620 --> 00:05:34,080 Can we have meatloaf for dinner? Yes. 193 00:05:34,080 --> 00:05:36,080 Prepped! 194 00:05:36,080 --> 00:05:37,830 You happy now, Val? Not in the least. 195 00:05:37,830 --> 00:05:39,170 All right, I'll set up the interview. 196 00:05:39,170 --> 00:05:40,620 Perfect. Thanks, Ma. 197 00:05:40,620 --> 00:05:42,120 Val: Wait. H-Hello? Oh, love you, too, honey. 198 00:05:42,120 --> 00:05:44,080 Okay, uh... let me just get this 199 00:05:44,080 --> 00:05:45,420 out of the way right now. 200 00:05:45,420 --> 00:05:47,380 You are on a rocket ship to the moon. 201 00:05:47,380 --> 00:05:48,620 I will be your manager, 202 00:05:48,620 --> 00:05:50,580 I won't sugarcoat things, and... 203 00:05:50,580 --> 00:05:52,880 I -- I -- I will take my hand from your shoulder. 204 00:05:52,880 --> 00:05:54,210 Yeah, you will. 205 00:05:54,210 --> 00:05:55,330 I get it. 206 00:05:55,330 --> 00:05:57,290 Talent needs space. 207 00:05:57,290 --> 00:05:58,960 Jermaine: Here are are at "The Grey Area," 208 00:05:58,960 --> 00:06:00,120 where a star is born! 209 00:06:00,120 --> 00:06:02,330 All thanks to her ambitious manager 210 00:06:02,330 --> 00:06:04,540 who saw raw potential in a single mom 211 00:06:04,540 --> 00:06:06,670 on a dead-end road to nowhere. Huh? 212 00:06:06,670 --> 00:06:07,920 Twist top! 213 00:06:07,920 --> 00:06:09,080 Very now. 214 00:06:09,080 --> 00:06:10,920 A toast to Dina Rose! 215 00:06:10,920 --> 00:06:12,250 Aww... You're gonna kill it, Ma, 216 00:06:12,250 --> 00:06:13,920 and remind this city that they can trust me. 217 00:06:13,920 --> 00:06:16,080 You know what goes really well with wine? 218 00:06:16,080 --> 00:06:18,500 Um...learning a little interview technique 219 00:06:18,500 --> 00:06:20,790 called "The Pivot." Jermaine: Whoa. 220 00:06:20,790 --> 00:06:22,790 My client specifically requested no prep. 221 00:06:22,790 --> 00:06:24,040 It's not prep. 222 00:06:24,040 --> 00:06:25,330 It's just a -- a fun, easy trick 223 00:06:25,330 --> 00:06:26,420 for staying on topic. 224 00:06:26,420 --> 00:06:28,040 So, if they ask you anything 225 00:06:28,040 --> 00:06:29,710 that's not, you know, about trust, 226 00:06:29,710 --> 00:06:32,330 you just pivot towards trust. 227 00:06:32,330 --> 00:06:33,880 So, uh, let's practice. 228 00:06:33,880 --> 00:06:35,920 Courtney must've been a handful as a child. 229 00:06:35,920 --> 00:06:37,250 And...and then you say... 230 00:06:37,250 --> 00:06:38,380 You're gonna have a heart attack 231 00:06:38,380 --> 00:06:39,460 by the time you're 30. 232 00:06:39,460 --> 00:06:40,960 Val, relax, all right? She got this. 233 00:06:40,960 --> 00:06:42,460 You should've seen her pivot 234 00:06:42,460 --> 00:06:43,750 out of taking me to Disneyland when I was 10. 235 00:06:43,750 --> 00:06:45,880 Master. 236 00:06:45,880 --> 00:06:46,830 We're ready, Ms. Rose. 237 00:06:46,830 --> 00:06:48,000 Ah, that's me. 238 00:06:48,000 --> 00:06:49,580 No time like show time. 239 00:06:49,580 --> 00:06:51,120 How's my rouge? Poppin'. Lockin'. 240 00:06:51,120 --> 00:06:52,540 Panty droppin'. Hey! 241 00:06:52,540 --> 00:06:56,500 ♪♪ 242 00:06:56,500 --> 00:06:57,880 Good evening. 243 00:06:57,880 --> 00:06:59,620 You may have seen tonight's guest 244 00:06:59,620 --> 00:07:01,620 delivering mail all across this beautiful city, 245 00:07:01,620 --> 00:07:03,710 but what you might not know 246 00:07:03,710 --> 00:07:05,670 is that 25 years ago, 247 00:07:05,670 --> 00:07:09,790 she delivered one of Fort Grey's most notable residents. 248 00:07:09,790 --> 00:07:11,210 And it brings me great honor 249 00:07:11,210 --> 00:07:13,290 to welcome his mother, Dina Rose. 250 00:07:13,290 --> 00:07:14,830 I'm so excited to be here. 251 00:07:14,830 --> 00:07:16,580 You know, this is my favorite show 252 00:07:16,580 --> 00:07:18,000 not called "The Bachelor". 253 00:07:18,000 --> 00:07:19,380 Oh, you know what? I'm a fan of that, too. 254 00:07:19,380 --> 00:07:20,920 So, we're good on that. 255 00:07:20,920 --> 00:07:22,210 I wrote that joke. 256 00:07:22,210 --> 00:07:23,380 So, let's just dig right in. Mm-hmm. 257 00:07:23,380 --> 00:07:25,790 So, did you have any idea that your little baby 258 00:07:25,790 --> 00:07:27,170 would grow up to be the mayor? 259 00:07:27,170 --> 00:07:29,500 I knew that God had given me 260 00:07:29,500 --> 00:07:31,750 a bright, determined young man. 261 00:07:31,750 --> 00:07:34,170 And if Courtney Rose says he's going to do something, 262 00:07:34,170 --> 00:07:36,750 you can trust that he's gonna do it. 263 00:07:36,750 --> 00:07:38,040 Well, take us through it. Mm-hmm. 264 00:07:38,040 --> 00:07:39,330 It's election day, 265 00:07:39,330 --> 00:07:40,960 you walk right into that voting booth, 266 00:07:40,960 --> 00:07:42,040 see his name... Mm-hmm. 267 00:07:42,040 --> 00:07:43,170 ...how did it feel? 268 00:07:43,170 --> 00:07:45,420 It always feels good to vote. 269 00:07:45,420 --> 00:07:47,420 It's one of my favorite days of the year. Well, yes, yes, but -- 270 00:07:47,420 --> 00:07:50,080 but having the opportunity to vote for your son. 271 00:07:50,080 --> 00:07:51,880 I mean, that had to be special. 272 00:07:51,880 --> 00:07:52,960 I wouldn't know. 273 00:07:52,960 --> 00:07:54,000 I didn't vote for Courtney. 274 00:07:56,080 --> 00:07:57,580 What did she just say? 275 00:07:57,580 --> 00:07:59,080 I think she said she didn't vote for you. 276 00:07:59,080 --> 00:08:00,620 Cut! Cut to a commercial! Cut to a commercial! 277 00:08:00,620 --> 00:08:03,000 Uh... You didn't vote for your own son? 278 00:08:03,000 --> 00:08:04,420 Uh, no. No, I did not. 279 00:08:04,420 --> 00:08:05,540 But you have to understand, it's -- 280 00:08:05,540 --> 00:08:06,880 Oh, I understand completely. 281 00:08:06,880 --> 00:08:08,210 Yes, I understand that 282 00:08:08,210 --> 00:08:09,710 I just got the scoop of the century. 283 00:08:09,710 --> 00:08:10,420 No, no. Th-there's no scoop. 284 00:08:10,420 --> 00:08:11,880 If you just let me -- I could tell you -- 285 00:08:11,880 --> 00:08:12,830 You heard it here, folks. 286 00:08:12,830 --> 00:08:14,040 No, you didn't hear nothing. 287 00:08:14,040 --> 00:08:15,290 Wait, hold on now! And once again, 288 00:08:15,290 --> 00:08:17,170 it is "The Grey Area" with the exclusive. 289 00:08:17,170 --> 00:08:18,580 Uh... Dina Rose... 290 00:08:18,580 --> 00:08:21,580 did not vote for her son, the Mayor. 291 00:08:21,580 --> 00:08:23,170 ♪♪ 292 00:08:23,170 --> 00:08:25,460 I-I would like to pivot. 293 00:08:25,460 --> 00:08:28,170 Someone really should've prepped her on how to pivot. 294 00:08:28,170 --> 00:08:29,500 ♪♪ 295 00:08:34,710 --> 00:08:36,290 Man, I can't believe my own mother didn't vote for me. 296 00:08:36,290 --> 00:08:37,580 That is so not cool. How could you even bear 297 00:08:37,580 --> 00:08:38,960 to look at her last night? I didn't! 298 00:08:38,960 --> 00:08:41,000 I sadly ate my meatloaf in my room. 299 00:08:41,000 --> 00:08:42,540 That's smart. Mm-hmm. 300 00:08:42,540 --> 00:08:44,330 Your fractured relationship with your mom aside, 301 00:08:44,330 --> 00:08:45,580 you got to admit, she popped on TV. 302 00:08:45,580 --> 00:08:47,330 Watch, we're gonna ride that wave 303 00:08:47,330 --> 00:08:50,460 to a J.C. Penney commercial, maybe even Zales. 304 00:08:50,460 --> 00:08:51,750 Look, I know tensions are running high, 305 00:08:51,750 --> 00:08:53,170 but can I just say what we all know? 306 00:08:53,170 --> 00:08:54,710 That no one saw this coming. Mm-hmm. 307 00:08:54,710 --> 00:08:57,460 That I saw it coming, and no one listened to me! 308 00:08:57,460 --> 00:08:58,880 Insight is 20/20, Val. 309 00:08:58,880 --> 00:09:01,420 Look, this campaign is just gonna come down 310 00:09:01,420 --> 00:09:02,750 to a couple of votes, 311 00:09:02,750 --> 00:09:04,250 so let's just focus on turnout. 312 00:09:04,250 --> 00:09:05,620 Who's gonna turn out for the guy 313 00:09:05,620 --> 00:09:07,920 whose own mother said she didn't vote for him on TV? 314 00:09:07,920 --> 00:09:09,750 Courtney, we live in a bubble here on the coast, man. 315 00:09:09,750 --> 00:09:11,040 I bet you people in real America 316 00:09:11,040 --> 00:09:12,170 ain't even paying attention. 317 00:09:12,170 --> 00:09:14,540 This is a local campaign and a local show. 318 00:09:14,540 --> 00:09:16,250 See, there's that bubble again. No. No, no, no. 319 00:09:16,250 --> 00:09:17,380 T.K.'s accidentally right. Hey. 320 00:09:17,380 --> 00:09:19,330 People probably aren't even talking about this. 321 00:09:19,330 --> 00:09:20,540 Let's go take the temperature. 322 00:09:20,540 --> 00:09:21,460 Uh, fun fact -- 323 00:09:21,460 --> 00:09:22,460 the most accurate way 324 00:09:22,460 --> 00:09:23,750 to check someone's temperature 325 00:09:23,750 --> 00:09:24,960 is not orally, 326 00:09:24,960 --> 00:09:26,080 it's not through the armpit -- 327 00:09:26,080 --> 00:09:27,250 Okay, all right. Okay. 328 00:09:27,250 --> 00:09:28,460 Well, it's not through the ear. I'm out. 329 00:09:28,460 --> 00:09:29,710 -All right. -Nope, just stop. Just -- 330 00:09:29,710 --> 00:09:32,580 Oh, I could be happy working at a container store. 331 00:09:32,580 --> 00:09:35,880 ♪♪ 332 00:09:35,880 --> 00:09:36,880 See, this is what I'm talking about. 333 00:09:36,880 --> 00:09:38,250 Real people, no bubbles. 334 00:09:38,250 --> 00:09:39,880 Not even soap in the bathroom. 335 00:09:39,880 --> 00:09:41,170 I got Purell if you need it. 336 00:09:41,170 --> 00:09:42,540 Travel size. My brother. 337 00:09:42,540 --> 00:09:44,420 Mm-hmm. See, Marshawn signed with the Raiders, 338 00:09:44,420 --> 00:09:46,000 'cause he knew they were on the move. 339 00:09:46,000 --> 00:09:47,290 To me, that's a mixed message. 340 00:09:47,290 --> 00:09:48,710 You can't blame him for that, man. 341 00:09:48,710 --> 00:09:50,120 He's a player, not an owner. 342 00:09:50,120 --> 00:09:51,120 Customer: Ah, it don't matter. 343 00:09:51,120 --> 00:09:52,250 He's still got responsibilities. 344 00:09:52,250 --> 00:09:53,750 Barber #2: Does he own the team? 345 00:09:53,750 --> 00:09:55,880 Does he own the team?! -Hey, hey, man. 346 00:09:55,880 --> 00:09:57,290 If the money's right, 347 00:09:57,290 --> 00:09:58,710 I'll be a barber in Pyongyang, you know what I mean? 348 00:09:58,710 --> 00:10:00,210 I'm loyal to the money, baby! 349 00:10:00,210 --> 00:10:01,620 Man, I don't know, I don't know. 350 00:10:01,620 --> 00:10:03,080 Players hopping from team to team 351 00:10:03,080 --> 00:10:04,170 really hurts the league. 352 00:10:04,170 --> 00:10:05,380 - What? - , shut up. 353 00:10:05,380 --> 00:10:06,880 Your mama don't even trust you. 354 00:10:06,880 --> 00:10:07,750 Come on. 355 00:10:07,750 --> 00:10:12,290 ♪♪ 356 00:10:12,290 --> 00:10:13,750 Dina: Hey, Court, um... 357 00:10:13,750 --> 00:10:15,120 I've been wanting to apologize 358 00:10:15,120 --> 00:10:16,460 for what happened on the show. 359 00:10:16,460 --> 00:10:18,670 I wasn't trying to blow up your Prop 24 thing like that. 360 00:10:18,670 --> 00:10:20,620 Isn't there something else you want to apologize for? 361 00:10:20,620 --> 00:10:21,880 You're right. 362 00:10:21,880 --> 00:10:22,880 I burnt these beans. 363 00:10:22,880 --> 00:10:24,290 And I'm sorry. 364 00:10:24,290 --> 00:10:25,500 I was here cooking and all of a sudden, 365 00:10:25,500 --> 00:10:27,380 I was like, "How old is C.C.H. Pounder?" 366 00:10:27,380 --> 00:10:28,920 And then that sent me down a Wikipedia hole 367 00:10:28,920 --> 00:10:30,330 I still ain't came out of. 368 00:10:30,330 --> 00:10:33,250 Ma, you didn't vote for me -- your own son. 369 00:10:33,250 --> 00:10:34,620 I didn't know that was gonna come up on that show. 370 00:10:34,620 --> 00:10:35,920 Ross Gibbage. 371 00:10:35,920 --> 00:10:37,170 More like Ross Garbage -- 372 00:10:37,170 --> 00:10:38,830 trying to trash my son with my words. 373 00:10:38,830 --> 00:10:40,880 It's not about the show. 374 00:10:40,880 --> 00:10:42,290 Why didn't you vote for me? 375 00:10:42,290 --> 00:10:44,710 You were promoting your mixtape. 376 00:10:44,710 --> 00:10:46,540 Too many people sacrificed 377 00:10:46,540 --> 00:10:49,460 so that we would have the right to vote, 378 00:10:49,460 --> 00:10:51,380 and I take that right seriously. 379 00:10:51,380 --> 00:10:55,880 And I'm happy that you take your job seriously now. 380 00:10:55,880 --> 00:10:59,120 But, baby, did you even vote for yourself? 381 00:10:59,120 --> 00:11:03,170 ♪♪ 382 00:11:03,170 --> 00:11:04,960 This hurts me to say, man, 383 00:11:04,960 --> 00:11:06,790 but Ms. Dina really jacked up your word cloud. Jermaine: Mm. 384 00:11:06,790 --> 00:11:08,500 I mean, "trust" is now smaller than "Sagittarius," 385 00:11:08,500 --> 00:11:10,750 and "pizza" is nowhere to be found. 386 00:11:10,750 --> 00:11:12,000 Do what Gunt did to you. 387 00:11:12,000 --> 00:11:13,830 Discredit your opponent. 388 00:11:13,830 --> 00:11:15,920 This your mom, but there's ammo to use. 389 00:11:15,920 --> 00:11:17,880 She did have a child out of wedlock. 390 00:11:17,880 --> 00:11:19,620 First off, that child is me. 391 00:11:19,620 --> 00:11:21,080 Secondly, no. 392 00:11:21,080 --> 00:11:22,330 Isn't Miss Dina your client? 393 00:11:22,330 --> 00:11:24,580 But the "biz" thrives off scandal. 394 00:11:24,580 --> 00:11:27,500 Keeps you current, relevant. 395 00:11:27,500 --> 00:11:28,620 Zales. 396 00:11:28,620 --> 00:11:30,170 Val: Guys, I keep telling you, 397 00:11:30,170 --> 00:11:31,380 this is just gonna come down to voter turnout. 398 00:11:31,380 --> 00:11:33,000 We need a targeted door-to-door campaign. 399 00:11:33,000 --> 00:11:36,170 But why knock on doors 400 00:11:36,170 --> 00:11:37,960 when you can knock on hearts? 401 00:11:37,960 --> 00:11:40,040 Right now, your relationship with Fort Grey 402 00:11:40,040 --> 00:11:41,710 is having some major trust issues. 403 00:11:41,710 --> 00:11:43,250 And from my personal experience, 404 00:11:43,250 --> 00:11:44,620 you got to make a big move. 405 00:11:44,620 --> 00:11:46,710 Hold a boom box outside your love's window. 406 00:11:46,710 --> 00:11:48,380 Let her know that she can out on you 407 00:11:48,380 --> 00:11:50,620 because you love her and cherish her, 408 00:11:50,620 --> 00:11:51,710 and you miss her, 409 00:11:51,710 --> 00:11:52,790 and you're sorry about the cat. 410 00:11:52,790 --> 00:11:54,000 What? 411 00:11:54,000 --> 00:11:55,620 You were just in a hurry, 412 00:11:55,620 --> 00:11:57,170 and you assumed that it would move out of the way 413 00:11:57,170 --> 00:11:58,500 when it heard you backing out the driveway. 414 00:12:00,790 --> 00:12:02,170 You know what, T.K.'s onto something. 415 00:12:02,170 --> 00:12:03,210 Yeah. No, no. 416 00:12:03,210 --> 00:12:04,250 He -- he isn't. 417 00:12:04,250 --> 00:12:05,580 No, his point is -- 418 00:12:05,580 --> 00:12:08,380 I need to do something big and speak from the heart. 419 00:12:08,380 --> 00:12:10,080 I could use my next public appearance 420 00:12:10,080 --> 00:12:11,830 to pivot into that. 421 00:12:11,830 --> 00:12:13,080 You all like that? 422 00:12:13,080 --> 00:12:14,250 Okay. 423 00:12:14,250 --> 00:12:16,580 Yeah. Funny, yeah. 424 00:12:16,580 --> 00:12:18,580 Pivot was mine, remember? 425 00:12:18,580 --> 00:12:20,420 Okay. I suggested it. 426 00:12:23,170 --> 00:12:24,580 Here. 427 00:12:24,580 --> 00:12:26,170 Mm-hmm. 428 00:12:26,170 --> 00:12:27,580 Wait, wait, wait, ho-hold on, hold on, everyone. 429 00:12:27,580 --> 00:12:32,420 If I could have a quick, spontaneous word here? 430 00:12:32,420 --> 00:12:34,620 I'd like to take this opportunity... Okay. 431 00:12:34,620 --> 00:12:36,580 ....to express my love 432 00:12:36,580 --> 00:12:39,920 for this great city and our seniors. 433 00:12:39,920 --> 00:12:42,420 Oh, hello! Love the brooch. 434 00:12:42,420 --> 00:12:44,420 You can always count on Mayor Rose 435 00:12:44,420 --> 00:12:46,830 and trust that I will always be here 436 00:12:46,830 --> 00:12:49,460 to take care of you and to take care of your friends. 437 00:12:50,710 --> 00:12:53,380 Mr. Mayor, what happened on "The Grey Area"? 438 00:12:53,380 --> 00:12:56,620 I don't really want to talk about that, Gabby. 439 00:12:56,620 --> 00:12:57,620 You want to dance? 440 00:12:57,620 --> 00:12:58,620 Cut a rug? 441 00:12:58,620 --> 00:12:59,540 Mr. Rose... Yes. 442 00:12:59,540 --> 00:13:00,750 ...your mom went on that program 443 00:13:00,750 --> 00:13:02,250 and said she didn't vote for you. 444 00:13:02,250 --> 00:13:03,920 What happened? Did you guys have a fight beforehand? 445 00:13:03,920 --> 00:13:06,120 A fight? No. 446 00:13:06,120 --> 00:13:07,420 No, no, no. We were celebrating. 447 00:13:07,420 --> 00:13:08,540 We were backstage drinking. 448 00:13:08,540 --> 00:13:10,330 So, you're blaming what your mother said 449 00:13:10,330 --> 00:13:11,210 on her drinking? 450 00:13:13,540 --> 00:13:15,580 Is that what you think I'm saying? 451 00:13:15,580 --> 00:13:18,000 Look, Gabby, was my mom drinking? 452 00:13:18,000 --> 00:13:20,460 How much was my mom drinking? 453 00:13:20,460 --> 00:13:21,580 Why was my mom drinking? 454 00:13:21,580 --> 00:13:22,920 These are things we will never know, 455 00:13:22,920 --> 00:13:24,170 just like we'll never know 456 00:13:24,170 --> 00:13:25,330 why she said the things she said 457 00:13:25,330 --> 00:13:27,000 that she didn't mean to say. 458 00:13:27,000 --> 00:13:29,920 My point is, we're not here to judge, all right. 459 00:13:29,920 --> 00:13:33,290 We're here to help her... 460 00:13:33,290 --> 00:13:34,710 with the drinking. 461 00:13:34,710 --> 00:13:35,750 No. No! 462 00:13:35,750 --> 00:13:38,580 Wow. Wow. 463 00:13:38,580 --> 00:13:39,500 Wow. 464 00:13:41,210 --> 00:13:42,120 Wow. 465 00:13:46,540 --> 00:13:48,790 Hey, look, I did not mean to call my mom a drunk, okay? 466 00:13:48,790 --> 00:13:50,330 Gabby Montoya backed me into a corner. 467 00:13:51,710 --> 00:13:53,380 Anybody need a trim? 468 00:13:53,380 --> 00:13:54,580 How about some pants hemmed? 469 00:13:54,580 --> 00:13:56,290 You're not keeping those. Put them back, T.K. 470 00:13:56,290 --> 00:13:57,960 Why are we even in government? 471 00:13:57,960 --> 00:13:59,290 Val: Guys. Put them back. 472 00:13:59,290 --> 00:14:00,880 Okay, Courtney, I get that your mom is mad at you 473 00:14:00,880 --> 00:14:02,920 because you suggested that she's a raging alcoholic, 474 00:14:02,920 --> 00:14:04,330 but the vote is tomorrow. 475 00:14:04,330 --> 00:14:05,880 The vote -- it's over. 476 00:14:05,880 --> 00:14:07,330 Show them the word cloud. 477 00:14:07,330 --> 00:14:08,670 Oh, okay. Mm-hmm. 478 00:14:08,670 --> 00:14:11,170 Good news is that "mom" is the biggest word. 479 00:14:11,170 --> 00:14:12,960 Mm. It's followed by 480 00:14:12,960 --> 00:14:15,000 "hater", "selfish", 481 00:14:15,000 --> 00:14:18,170 and "fetal alcohol syndrome question mark". 482 00:14:18,170 --> 00:14:20,170 So it -- it made an impact. 483 00:14:20,170 --> 00:14:22,380 But just remember what I said. 484 00:14:22,380 --> 00:14:24,500 ♪♪ 485 00:14:24,500 --> 00:14:27,080 I will give $10, okay, to the first person 486 00:14:27,080 --> 00:14:29,790 who can just r-repeat anything I have ever said. 487 00:14:29,790 --> 00:14:32,040 Um... 488 00:14:32,040 --> 00:14:33,750 The Voice! You got in The Voice. Jermaine: Ah, that's great. 489 00:14:33,750 --> 00:14:35,790 Ooh. Hey-yeah. 490 00:14:35,790 --> 00:14:38,750 What I said was that w-with these special elections, 491 00:14:38,750 --> 00:14:40,040 voter turnout is usually low. 492 00:14:40,040 --> 00:14:41,540 So, if you just get out there 493 00:14:41,540 --> 00:14:43,290 and turn out a couple more votes, 494 00:14:43,290 --> 00:14:44,790 then we can easily win this thing. 495 00:14:44,790 --> 00:14:47,670 Oh! W-wait, wait. 496 00:14:47,670 --> 00:14:49,000 It's Gunt. 497 00:14:49,000 --> 00:14:50,750 "Turn around"? 498 00:14:50,750 --> 00:14:52,790 Isn't that a fun entrance? 499 00:14:52,790 --> 00:14:54,920 My unpaid intern thought of that. 500 00:14:54,920 --> 00:14:56,500 It's hilarious. 501 00:14:56,500 --> 00:14:58,120 He's a great guy -- do not know his name. 502 00:14:58,120 --> 00:14:59,540 Anyhoosier, 503 00:14:59,540 --> 00:15:01,540 I wanted to stop by and bring you a present. 504 00:15:01,540 --> 00:15:04,290 I was gonna drink it myself, but then I thought, 505 00:15:04,290 --> 00:15:05,790 "Courtney's mom's a bit of a Boozie Suzie. 506 00:15:05,790 --> 00:15:06,710 Maybe she'd like it." 507 00:15:06,710 --> 00:15:08,500 She's not boozie. 508 00:15:08,500 --> 00:15:10,750 Oh, then why did you tell everybody that? 509 00:15:10,750 --> 00:15:12,960 I guess we can't trust what you say. 510 00:15:12,960 --> 00:15:15,750 Anyhoozle, I hope they don't put a breathalyzer 511 00:15:15,750 --> 00:15:16,830 in her mail truck. 512 00:15:16,830 --> 00:15:17,920 That would be horrible. 513 00:15:17,920 --> 00:15:18,920 I would do it, though. 514 00:15:18,920 --> 00:15:20,170 Did you come here just to mock me? 515 00:15:20,170 --> 00:15:22,080 No, no, I came by to thank you 516 00:15:22,080 --> 00:15:23,620 for making so many mistakes. 517 00:15:23,620 --> 00:15:25,040 Enjoy the wine. 518 00:15:25,040 --> 00:15:26,620 I found it in the trash. 519 00:15:26,620 --> 00:15:28,380 ♪♪ 520 00:15:28,380 --> 00:15:30,960 Clearly, we can't move forward until we fix this. 521 00:15:30,960 --> 00:15:32,290 Courtney, we have to go talk to your mom. 522 00:15:32,290 --> 00:15:33,710 She does not want to talk me, 523 00:15:33,710 --> 00:15:35,670 and she definitely does not want to talk to you. 524 00:15:35,670 --> 00:15:37,120 I might know a way to get through to her. 525 00:15:38,670 --> 00:15:41,000 Hello, Dina. It's Val. 526 00:15:41,000 --> 00:15:42,500 P-please don't hang up. 527 00:15:42,500 --> 00:15:46,000 I just wanted to say that you were right. 528 00:15:47,420 --> 00:15:48,830 Okay. 529 00:15:49,880 --> 00:15:50,880 She wants me there in 10. 530 00:15:50,880 --> 00:15:52,670 Uh, uh, wait. 531 00:15:52,670 --> 00:15:53,880 What was she right about? 532 00:15:53,880 --> 00:15:54,710 Who cares? Have you met her? 533 00:15:54,710 --> 00:15:56,420 Let's go. 534 00:15:56,420 --> 00:15:57,210 She is good. 535 00:16:01,710 --> 00:16:03,500 I would offer you a drink 536 00:16:03,500 --> 00:16:06,710 but this is just my first bottle of the day. 537 00:16:06,710 --> 00:16:08,040 Ma, I know you don't like that. 538 00:16:10,000 --> 00:16:11,830 Mmm. Ugh. 539 00:16:11,830 --> 00:16:14,380 It's delicious. 540 00:16:14,380 --> 00:16:16,040 I'm so used to it. 541 00:16:16,040 --> 00:16:17,920 Okay. Good news -- 542 00:16:17,920 --> 00:16:20,080 I was a peer mediator at summer camp, 543 00:16:20,080 --> 00:16:22,080 so I have all the tools to help you... 544 00:16:22,080 --> 00:16:23,960 heal this rift. 545 00:16:23,960 --> 00:16:25,250 At summer camp, 546 00:16:25,250 --> 00:16:27,460 we used something called a Feeling Ferret, 547 00:16:27,460 --> 00:16:29,000 which I don't have right now. A ferret? 548 00:16:29,000 --> 00:16:31,040 It was stuffed, but we can, you know -- 549 00:16:31,040 --> 00:16:32,580 we can totally find something else. 550 00:16:32,580 --> 00:16:34,540 Ah! 551 00:16:34,540 --> 00:16:35,540 Floss. 552 00:16:35,540 --> 00:16:37,460 When you hold the floss, 553 00:16:37,460 --> 00:16:40,580 you can speak using an "I feel" sentence. 554 00:16:40,580 --> 00:16:42,500 That ain't gonna work for us. Okay, well, I-I mean, 555 00:16:42,500 --> 00:16:43,880 I-I have another exercise 556 00:16:43,880 --> 00:16:45,500 but we're gonna need a blindfold and an archery range, 557 00:16:45,500 --> 00:16:46,710 and I could -- yep. 558 00:16:46,710 --> 00:16:48,290 You not voting for me really hurt. 559 00:16:48,290 --> 00:16:49,290 Oh... 560 00:16:49,290 --> 00:16:50,540 So you just thought you'd start 561 00:16:50,540 --> 00:16:52,210 a little smear campaign against your mama? 562 00:16:52,210 --> 00:16:53,960 Hey, ma, look, it happened in the moment, okay? 563 00:16:53,960 --> 00:16:55,580 I was thinking about the senior citizens 564 00:16:55,580 --> 00:16:57,420 and you're gonna be in their position one day. 565 00:16:57,420 --> 00:16:59,330 What?! How old do you think I am?! So, I was just trying to make sure... 566 00:16:59,330 --> 00:17:01,460 I'm only 16 years older than you! ...that you were taken care of, and that's why -- 567 00:17:01,460 --> 00:17:03,330 I'm vivacious. You out your doggone mind. Let's reset! Let's reset. 568 00:17:03,330 --> 00:17:05,290 Let's reset. 569 00:17:08,830 --> 00:17:14,830 I feel like I know you guys. 570 00:17:14,830 --> 00:17:16,710 I didn't want to know you as well as I do, 571 00:17:16,710 --> 00:17:18,080 but here we are. 572 00:17:18,080 --> 00:17:19,880 And I feel like 573 00:17:19,880 --> 00:17:21,580 you guys have a really strong relationship, 574 00:17:21,580 --> 00:17:22,880 which means that when things are on the rocks, 575 00:17:22,880 --> 00:17:24,040 it really hurts. 576 00:17:24,040 --> 00:17:25,580 But, right now, 577 00:17:25,580 --> 00:17:28,120 I feel like it's not just hurting the two of you. 578 00:17:28,120 --> 00:17:29,670 It's hurting the entire city. 579 00:17:29,670 --> 00:17:34,540 And I feel like maybe Courtney feels something right now. 580 00:17:37,920 --> 00:17:39,250 Courtney: I feel... 581 00:17:39,250 --> 00:17:41,830 stupid for holding this, 582 00:17:41,830 --> 00:17:45,380 but I also feel very sad. 583 00:17:45,380 --> 00:17:47,000 Look, ma, I didn't mean it, okay? 584 00:17:47,000 --> 00:17:48,330 The pressure got to me. 585 00:17:48,330 --> 00:17:50,460 I tried. Thank you. You did good. You did good. 586 00:17:50,460 --> 00:17:52,330 Okay, and, uh, Miss Dina? 587 00:17:52,330 --> 00:17:53,960 You know, just -- You need to get that out of my face. 588 00:17:53,960 --> 00:17:56,170 Maybe just -- I said you need to get that out my face. 589 00:17:56,170 --> 00:17:59,500 I'm gonna -- I'll hold your feelings. 590 00:17:59,500 --> 00:18:01,580 I guess... 591 00:18:01,580 --> 00:18:04,750 I could be a little more careful with my words. 592 00:18:04,750 --> 00:18:08,120 I am sorry I hurt you. 593 00:18:08,120 --> 00:18:10,460 And I'm sorry if I hurt 594 00:18:10,460 --> 00:18:12,790 your "Yes on 24" campaign. 595 00:18:14,710 --> 00:18:17,620 So...we good? 596 00:18:17,620 --> 00:18:18,920 We're good. 597 00:18:18,920 --> 00:18:21,250 ♪♪ 598 00:18:21,250 --> 00:18:25,540 And I also maybe could've used a tiny bit of preparation. 599 00:18:25,540 --> 00:18:27,210 I'm sorry, what was that last part for me? 600 00:18:27,210 --> 00:18:28,670 Girl, if you don't stop being so thirsty. 601 00:18:28,670 --> 00:18:30,000 Yes. 602 00:18:30,000 --> 00:18:32,790 Man: Prop 24! 603 00:18:32,790 --> 00:18:35,580 ♪ Okay, it's a problem, and me and my squad gon' handle it ♪ 604 00:18:35,580 --> 00:18:38,250 ♪ And you can't hold a candle to hustle we be channeling ♪ 605 00:18:38,250 --> 00:18:39,790 ♪ As if we was Evangelists ♪ 606 00:18:39,790 --> 00:18:41,120 ♪ We're door-to-door with holy ghosts ♪ 607 00:18:41,120 --> 00:18:42,420 ♪ And hot or cold, 608 00:18:42,420 --> 00:18:43,580 ♪ We taking any pictures to the bank ♪ 609 00:18:43,580 --> 00:18:45,040 ♪ We going up and down the block ♪ 610 00:18:45,040 --> 00:18:46,000 ♪ Up and down the block ♪ 611 00:18:46,000 --> 00:18:47,380 ♪♪ 612 00:18:47,380 --> 00:18:49,170 With 92% of precincts reporting, 613 00:18:49,170 --> 00:18:50,670 the referendum results 614 00:18:50,670 --> 00:18:52,710 should be called any minute. 615 00:18:52,710 --> 00:18:54,040 Jermaine: All right, the word cloud is looking good. 616 00:18:54,040 --> 00:18:55,210 "Hate" is smaller 617 00:18:55,210 --> 00:18:56,880 and "love" and "trust" are shooting up. 618 00:18:56,880 --> 00:18:58,420 "Pizza's" back. 619 00:18:58,420 --> 00:19:00,170 How does this thing work? 620 00:19:00,170 --> 00:19:03,460 With a record-low voter turnout of 11%, 621 00:19:03,460 --> 00:19:06,500 it appears Proposition 24 has passed. 622 00:19:06,500 --> 00:19:08,250 -Yes! -980 to 973, 623 00:19:08,250 --> 00:19:10,750 a narrow win -- narrow. 624 00:19:10,750 --> 00:19:11,830 We did it, guys. 625 00:19:11,830 --> 00:19:13,210 All right, first, 626 00:19:13,210 --> 00:19:15,290 I want to give a special shout-out to Val. 627 00:19:15,290 --> 00:19:16,960 She kept us on-message in a very dark hour. 628 00:19:16,960 --> 00:19:18,420 Here, here. 629 00:19:18,420 --> 00:19:19,620 43 dark hours, but who's counting. 630 00:19:19,620 --> 00:19:21,250 'Cause sometimes you scare the living happy-meal out of me, 631 00:19:21,250 --> 00:19:23,460 but hey, you be dropping some wisdom. 632 00:19:23,460 --> 00:19:26,040 Look, I, uh, should've listened to you. 633 00:19:26,040 --> 00:19:28,460 We also share a part in this victory, 634 00:19:28,460 --> 00:19:30,380 helping to restore public trust in Courtney. Mm-hmm. 635 00:19:30,380 --> 00:19:32,210 Do you know how many times Miss Dina has said things like, 636 00:19:32,210 --> 00:19:34,040 "I love my baby," "I trust my baby"? 637 00:19:34,040 --> 00:19:35,830 Man, I have so many of them in my phone 638 00:19:35,830 --> 00:19:37,710 that I did a little remix, put it online. 639 00:19:37,710 --> 00:19:40,000 It goes a little something like this. 640 00:19:40,000 --> 00:19:40,960 ♪♪ 641 00:19:40,960 --> 00:19:42,620 Surprise! Ah! 642 00:19:42,620 --> 00:19:44,380 For me? You're so sweet. You're welcome. 643 00:19:44,380 --> 00:19:46,460 Oh, I love you, baby. 644 00:19:46,460 --> 00:19:47,880 Jermaine. 645 00:19:47,880 --> 00:19:49,290 Thanks for making these, Ma. 646 00:19:49,290 --> 00:19:50,750 I'm happy I made you, too. 647 00:19:50,750 --> 00:19:52,170 Jermaine! 648 00:19:52,170 --> 00:19:54,170 I trust you, baby. Thank you. 649 00:19:54,170 --> 00:19:55,540 Jermaine. 650 00:19:55,540 --> 00:19:56,830 I trust you. 651 00:19:56,830 --> 00:19:58,460 Thank you, Ma. 652 00:19:58,460 --> 00:20:00,040 ♪♪ 653 00:20:00,040 --> 00:20:01,290 Jer-maine! Jermaine: What? 654 00:20:01,290 --> 00:20:02,960 Aw, that's so sweet, you guys. 655 00:20:02,960 --> 00:20:05,040 Stop taking video of me without my consent. 656 00:20:05,040 --> 00:20:07,040 Sorry... I want to see what they talking about. 657 00:20:07,040 --> 00:20:09,500 Let's go to the streets to see what the voters had to say. 658 00:20:09,500 --> 00:20:11,420 I'd lost all trust in Mayor Rose, 659 00:20:11,420 --> 00:20:12,920 but then I saw that video, 660 00:20:12,920 --> 00:20:14,960 and his wife really convinced me. 661 00:20:14,960 --> 00:20:16,620 I hated how mean he was to his mom, 662 00:20:16,620 --> 00:20:18,790 but then I saw that sweet video his wife made, 663 00:20:18,790 --> 00:20:20,420 and she seems so nice. 664 00:20:20,420 --> 00:20:21,960 Maybe his mom is a monster. 665 00:20:21,960 --> 00:20:23,210 - Oh, my God. - Okay. 666 00:20:23,210 --> 00:20:25,330 In a way, without any context, 667 00:20:25,330 --> 00:20:27,040 it 100% looks like y'all are married. 668 00:20:27,040 --> 00:20:28,170 Ew. 669 00:20:28,170 --> 00:20:29,540 "Wife" is the biggest word 670 00:20:29,540 --> 00:20:30,710 on your cloud now. 671 00:20:30,710 --> 00:20:31,920 They think I'm with a 25-year-old. 672 00:20:31,920 --> 00:20:33,460 I think I'm okay with it. 673 00:20:33,460 --> 00:20:35,170 Yeah, I'm gonna need all of the trash wine in here. 674 00:20:39,580 --> 00:20:40,880 Get ready for a victory lap. Jermaine: Hmm. 675 00:20:40,880 --> 00:20:41,880 Not for me. I voted "no" on 24. 676 00:20:41,880 --> 00:20:43,080 Oh, don't act surprised. 677 00:20:43,080 --> 00:20:44,120 You know where I stand on these people. 678 00:20:44,120 --> 00:20:46,120 What are you doing here, Gunt? 679 00:20:46,120 --> 00:20:49,000 Mayor Rose! 680 00:20:49,000 --> 00:20:51,330 I'm celebrating "Yes on 24", 681 00:20:51,330 --> 00:20:53,580 and I brought all of these people some cookies. 682 00:20:53,580 --> 00:20:55,080 24 was my thing, 683 00:20:55,080 --> 00:20:56,250 and you were completely against it. 684 00:20:56,250 --> 00:20:57,710 Yeah, they don't remember that. 685 00:20:57,710 --> 00:21:00,250 Be careful, Hazel, that one has nuts. 686 00:21:00,250 --> 00:21:02,170 And remember, your insurance only covers 687 00:21:02,170 --> 00:21:04,710 one pair of chompers. 688 00:21:04,710 --> 00:21:05,750 Jim-Jim. 689 00:21:05,750 --> 00:21:07,670 What did he say about the cookie? 690 00:21:07,670 --> 00:21:09,330 He said "go nuts", lady. 691 00:21:09,330 --> 00:21:11,040 Yo, what is wrong with you? 692 00:21:11,040 --> 00:21:13,080 That is a sweet, old lady. 693 00:21:13,080 --> 00:21:16,000 All right, now, which one of you stole my purse? 694 00:21:17,040 --> 00:21:17,830 -Damn! -Damn! 695 00:21:17,830 --> 00:21:19,290 Thank you.49509

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.