Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,400 --> 00:00:05,800
The following programme contains
strong language and violent scenes.
2
00:00:21,020 --> 00:00:23,820
(GLASSES CLINK)
JACKAL: You're an artist, my friend.
3
00:00:25,167 --> 00:00:27,486
BIANCA: 3,815 metres.
4
00:00:27,487 --> 00:00:29,006
You need military training
5
00:00:29,007 --> 00:00:31,046
to make a shot
at even half that distance.
6
00:00:31,047 --> 00:00:32,766
- There is one guy.
- Alexander Duggan
7
00:00:32,767 --> 00:00:35,006
was an outstanding sniper.
8
00:00:35,007 --> 00:00:36,446
ISABEL: But he's dead.
9
00:00:36,447 --> 00:00:39,639
BIANCA: He went to Afghanistan.
The entire unit was wiped out.
10
00:00:39,640 --> 00:00:41,267
But there was no body.
11
00:00:43,667 --> 00:00:45,186
Something's not right.
12
00:00:45,187 --> 00:00:47,724
So, Isabel tells me you want to
have a look at a STRAP 2 file,
13
00:00:47,725 --> 00:00:50,950
because you think it'll
help you find the Jackal?
14
00:00:50,975 --> 00:00:51,842
Yes.
15
00:00:51,867 --> 00:00:53,443
ISABEL: I'll take the file, Osi.
16
00:00:53,587 --> 00:00:55,216
This way, Mr. Halcrow.
17
00:00:55,267 --> 00:00:58,266
- We need to talk.
- BIANCA: It a full blown mole hunt.
18
00:00:58,267 --> 00:01:01,346
- I don't want her here, Paul.
- No one's trying to speak to you.
19
00:01:01,347 --> 00:01:03,906
- I'm trying to talk to my husband...
- Please, just go back inside, yeah.
20
00:01:03,907 --> 00:01:05,346
Are you coming home?
21
00:01:05,347 --> 00:01:07,827
Or are you staying here
with your fucking ex-wife?
22
00:01:08,467 --> 00:01:10,467
Fuck you, you tyrant!
23
00:01:11,043 --> 00:01:14,506
Tallinn was our one chance
and he missed.
24
00:01:14,507 --> 00:01:17,506
UDC wants the world to know...
25
00:01:17,507 --> 00:01:20,146
that River will flow.
26
00:01:20,147 --> 00:01:21,547
(SPEAKS SPANISH)
27
00:01:22,507 --> 00:01:23,826
- Are you coming tomorrow?
- Yes.
28
00:01:23,827 --> 00:01:25,267
(SPEAKS SPANISH)
29
00:01:30,627 --> 00:01:32,627
(BOAT ENGINE RUMBLES)
30
00:01:39,387 --> 00:01:41,387
♪ THE KILLS: Future Starts Slow ♪
31
00:01:44,747 --> 00:01:46,826
SECURITY (ON RADIO):
Security team Bravo
32
00:01:46,827 --> 00:01:48,626
now has control of subject vessel
33
00:01:48,627 --> 00:01:51,107
and conducting onboard search. Copy.
34
00:01:56,227 --> 00:01:58,626
(ON RADIO) Security team Delta
providing overwatch
35
00:01:58,627 --> 00:02:00,467
to Bravo search team.
36
00:02:08,587 --> 00:02:10,626
♪ You can holler, you can wail
37
00:02:10,627 --> 00:02:12,626
♪ You can swing, you can flail
38
00:02:12,627 --> 00:02:16,386
♪ You can thump like a broken sail
39
00:02:16,387 --> 00:02:18,266
♪ But I'll never give you up
40
00:02:18,267 --> 00:02:19,946
♪ If I ever give you up
41
00:02:19,947 --> 00:02:23,407
♪ My heart will surely fail...
42
00:02:24,087 --> 00:02:27,667
- Delivery boat's here. All clear.
- KEITH: Proceed.
43
00:02:27,707 --> 00:02:30,106
♪ You can swing, you can flail
44
00:02:30,107 --> 00:02:33,266
♪ You can blow what's left
of my right mind
45
00:02:33,267 --> 00:02:34,907
♪ I don't mind. ♪
46
00:02:39,027 --> 00:02:40,647
(MUSIC STOPS ABRUPTLY)
What happened?
47
00:02:40,847 --> 00:02:42,007
Morning.
48
00:02:43,367 --> 00:02:46,987
You know, as far as they're concerned,
you had a shot and you missed.
49
00:02:47,080 --> 00:02:48,607
That's all they care about.
50
00:02:49,807 --> 00:02:52,527
River launches in 48 hours.
51
00:02:53,038 --> 00:02:55,267
Does that concern you at all?
52
00:02:55,479 --> 00:02:57,047
Because it should.
53
00:02:57,640 --> 00:02:59,599
(TENSE MUSIC)
54
00:02:59,624 --> 00:03:01,664
I'm not here on holiday.
55
00:03:04,680 --> 00:03:06,680
(MUSIC INTENSIFIES)
56
00:03:10,947 --> 00:03:13,107
CELESTE: ♪ Some flowers
57
00:03:13,132 --> 00:03:17,487
♪ Never get to bloom and see the day
58
00:03:19,007 --> 00:03:21,186
♪ Some flowers
59
00:03:21,187 --> 00:03:26,347
♪ Are content to wish their lives away
60
00:03:27,707 --> 00:03:31,626
♪ Some may rise
61
00:03:31,627 --> 00:03:34,647
♪ And some may fall
62
00:03:35,567 --> 00:03:37,487
♪ But only
63
00:03:37,767 --> 00:03:39,247
♪ You may
64
00:03:39,547 --> 00:03:41,367
♪ Ever
65
00:03:41,607 --> 00:03:43,487
♪ See me true
66
00:03:43,512 --> 00:03:45,407
♪ So, only
67
00:03:45,807 --> 00:03:47,447
♪ You can
68
00:03:47,847 --> 00:03:49,667
♪ Tell that
69
00:03:50,047 --> 00:03:54,867
♪ This is who I am
70
00:03:58,147 --> 00:04:02,042
♪ This is who I am!
71
00:04:02,067 --> 00:04:03,706
♪ No lie
72
00:04:03,707 --> 00:04:06,666
♪ Know that
73
00:04:06,667 --> 00:04:10,407
♪ This is who I am. ♪
74
00:04:15,307 --> 00:04:17,307
(SUSPENSEFUL MUSIC BUILDS)
75
00:04:38,280 --> 00:04:39,679
UDC: When I was a little boy,
76
00:04:39,680 --> 00:04:41,919
my grandmother, my mum's mother,
77
00:04:41,920 --> 00:04:43,127
from Hebron,
78
00:04:43,560 --> 00:04:45,567
told me there's a fine line
79
00:04:46,120 --> 00:04:48,127
between being revered
80
00:04:48,440 --> 00:04:50,047
and being spat on.
81
00:04:50,720 --> 00:04:52,367
And here we are,
82
00:04:52,880 --> 00:04:54,707
it's a beautiful day...
83
00:04:56,280 --> 00:04:57,927
and no one's spitting on me.
84
00:04:59,047 --> 00:05:00,547
They're just trying to kill me.
85
00:05:00,640 --> 00:05:03,880
- (LAUGHS)
- They can try, but they'll never do it.
86
00:05:06,240 --> 00:05:07,347
But...
87
00:05:07,560 --> 00:05:09,167
if I don't make it...
88
00:05:12,200 --> 00:05:13,687
promise me...
89
00:05:14,597 --> 00:05:16,082
you'll make River happen.
90
00:05:16,107 --> 00:05:19,119
Ulle, I could promise,
but we both know I'd be lying.
91
00:05:19,280 --> 00:05:21,027
The board hates River.
92
00:05:22,080 --> 00:05:24,680
They do what you want
because they're afraid of you.
93
00:05:25,894 --> 00:05:27,322
You mean in awe of me.
94
00:05:27,347 --> 00:05:28,967
Yes, that's what I meant.
95
00:05:29,287 --> 00:05:30,807
They're not in awe of me.
96
00:05:31,847 --> 00:05:35,959
So, I suppose you'll just have to
stay alive, won't you.
97
00:05:35,960 --> 00:05:37,519
(SUSPENSEFUL MUSIC)
98
00:05:37,520 --> 00:05:39,560
(INDISTINCT CHATTER)
99
00:06:04,400 --> 00:06:06,199
(MUSIC FADES)
100
00:06:06,200 --> 00:06:08,240
(SIREN WAILS DISTANTLY)
101
00:06:25,320 --> 00:06:27,520
(MONITOR BEEPING STEADILY)
102
00:06:36,293 --> 00:06:38,693
Captain Baldwin, how you feeling?
103
00:06:40,093 --> 00:06:41,607
Fucking terrible.
104
00:06:42,960 --> 00:06:43,967
Mm.
105
00:06:46,120 --> 00:06:47,847
Lung cancer...
106
00:06:49,360 --> 00:06:52,207
from the burn pits
in Helmand, is that right?
107
00:06:53,080 --> 00:06:55,280
Eight of your men died there,
didn't they?
108
00:06:56,616 --> 00:06:59,567
I'm so sorry that happened.
109
00:06:59,840 --> 00:07:03,767
That must have been
a hellish experience for you.
110
00:07:04,887 --> 00:07:09,047
What can you tell me
about Alexander Duggan?
111
00:07:11,120 --> 00:07:12,807
You're not a doctor.
112
00:07:13,320 --> 00:07:14,767
Who are you?
113
00:07:14,960 --> 00:07:16,279
I'm with Six.
114
00:07:16,280 --> 00:07:18,387
I need to ask you some questions...
115
00:07:18,560 --> 00:07:20,599
about what happened in Helmand.
116
00:07:20,600 --> 00:07:22,247
It's all in the report.
117
00:07:23,269 --> 00:07:24,695
I think you should leave now.
118
00:07:24,720 --> 00:07:28,119
(SIGHS) I can't. Not until
you've answered my questions.
119
00:07:28,120 --> 00:07:31,027
I'm not talking to MI6. Get out.
120
00:07:31,200 --> 00:07:33,787
(BREATHES HEAVILY)
I want the nurse.
121
00:07:35,167 --> 00:07:36,687
I want the nurse.
122
00:07:38,080 --> 00:07:41,237
Of course. The nurse will come
once we've had our chat.
123
00:07:41,347 --> 00:07:43,240
I need more morphine.
124
00:07:44,360 --> 00:07:46,207
Then talk quickly.
125
00:07:48,720 --> 00:07:51,080
(SUSPENSEFUL MUSIC)
126
00:08:15,987 --> 00:08:17,867
(KNOCKING ON DOOR)
Yep?
127
00:08:20,487 --> 00:08:22,587
Ah. Come in, Bianca.
128
00:08:24,816 --> 00:08:28,322
I've been trying to get into plants.
But I keep killing everything.
129
00:08:28,347 --> 00:08:30,426
Ah, tough habit to break.
130
00:08:30,427 --> 00:08:33,522
Also... it's boring as fuck.
131
00:08:34,387 --> 00:08:37,279
I want to update you
on the Jackal investigation.
132
00:08:37,280 --> 00:08:39,639
I have some more information on Duggan.
133
00:08:39,640 --> 00:08:42,042
Apparently, he was a loner.
134
00:08:42,067 --> 00:08:43,119
Sit down.
135
00:08:43,120 --> 00:08:45,959
The only person he was close with
was his spotter,
136
00:08:45,960 --> 00:08:48,367
a guy called Gary Cobb.
137
00:08:48,560 --> 00:08:50,559
So if Duggan's alive,
138
00:08:50,560 --> 00:08:53,279
it's possible that Cobb is alive, too.
139
00:08:53,280 --> 00:08:56,039
It's possible, but it's unlikely.
There's no evidence.
140
00:08:56,040 --> 00:08:56,987
But it's a lead.
141
00:08:56,988 --> 00:08:59,746
It's a theory more than a lead,
let's be honest.
142
00:08:59,747 --> 00:09:02,607
Well, I'd like to test that theory
and see if I can find anything.
143
00:09:03,440 --> 00:09:05,727
I don't think
that's going to be possible.
144
00:09:07,093 --> 00:09:08,207
Why?
145
00:09:09,247 --> 00:09:11,359
Because I'm closing the investigation.
146
00:09:11,727 --> 00:09:12,799
You can't do that.
147
00:09:12,800 --> 00:09:15,159
I can't make decisions
based on hunches.
148
00:09:15,160 --> 00:09:17,399
- People have died.
- Too many people.
149
00:09:17,400 --> 00:09:19,279
But I have a limited
amount of resources
150
00:09:19,280 --> 00:09:22,079
and one man is not worth all this loss.
151
00:09:22,080 --> 00:09:24,080
So we just admit defeat?
152
00:09:26,063 --> 00:09:29,639
You really must learn to think
in a less binary way.
153
00:09:29,640 --> 00:09:31,159
I am closing in on him.
154
00:09:31,160 --> 00:09:35,082
It's not about you, Bianca,
and your need for closure.
155
00:09:35,107 --> 00:09:37,199
This is about the big picture.
156
00:09:37,200 --> 00:09:38,839
The greater good.
157
00:09:38,840 --> 00:09:41,119
I just need a little more time.
158
00:09:41,120 --> 00:09:42,847
And I need you to move on.
159
00:09:46,107 --> 00:09:47,507
And if I don't?
160
00:09:48,693 --> 00:09:50,367
(SIGHS)
161
00:09:51,727 --> 00:09:54,247
I don't think you'll like
the answer to that question.
162
00:09:56,720 --> 00:09:58,599
(PHONE LINE TRILLS)
163
00:09:58,600 --> 00:10:01,119
Hi, this is Osita Halcrow,
please leave a message.
164
00:10:01,120 --> 00:10:03,079
(VOICEMAIL BEEPS)
Osi, it's Bianca.
165
00:10:03,080 --> 00:10:05,200
Where are you? Call me, please.
166
00:10:07,987 --> 00:10:09,447
Have you heard?
167
00:10:10,680 --> 00:10:11,727
What?
168
00:10:12,727 --> 00:10:14,759
You haven't seen Osi today, have you?
169
00:10:14,760 --> 00:10:15,687
No.
170
00:10:16,883 --> 00:10:18,226
Have I heard what?
171
00:10:18,227 --> 00:10:19,787
It's...
172
00:10:21,360 --> 00:10:22,799
(PHONE LINE TRILLS)
173
00:10:22,800 --> 00:10:25,640
- OSI: Why am I here again, Carver?
- (HUSHED) Pick up, pick up, pick up.
174
00:10:26,680 --> 00:10:30,066
Well, we still have
unanswered questions
175
00:10:30,067 --> 00:10:32,719
about information
getting into the wrong hands.
176
00:10:32,720 --> 00:10:35,079
- About Norman, about Belarus...
- (SIGHS)
177
00:10:35,080 --> 00:10:37,547
- ...about Hungary.
- We've been over that.
178
00:10:37,720 --> 00:10:39,399
What you haven't told us,
179
00:10:39,400 --> 00:10:41,479
is why your phone records
180
00:10:41,480 --> 00:10:44,947
showed you received texts
from a number in the United States.
181
00:10:44,948 --> 00:10:47,007
But when we looked for the texts,
182
00:10:47,440 --> 00:10:49,839
- you had deleted them.
- (INHALES DEEPLY)
183
00:10:49,840 --> 00:10:51,647
(EXHALES) Hm.
184
00:10:53,287 --> 00:10:55,520
♪ MELODY GARDOT: Preacherman ♪
185
00:11:02,906 --> 00:11:06,506
♪ Preacher man, go tell me
186
00:11:08,720 --> 00:11:11,727
♪ Where his body lies
187
00:11:14,360 --> 00:11:18,747
♪ Sitting down by the river now, child
188
00:11:22,600 --> 00:11:25,887
♪ One by one we tumble
189
00:11:28,127 --> 00:11:31,247
♪ One by one we fall
190
00:11:33,440 --> 00:11:37,967
♪ If I had a solution, now, honey
191
00:11:52,027 --> 00:11:54,227
♪ (VOCALISING)
192
00:11:56,200 --> 00:11:57,367
Nuria?
193
00:11:59,480 --> 00:12:01,647
(MUSIC FADES, ENDS)
194
00:12:06,320 --> 00:12:08,427
What are you doing out of bed?
195
00:12:09,720 --> 00:12:11,487
Hi, little boy.
196
00:12:12,960 --> 00:12:14,839
Hi, my little one.
197
00:12:14,840 --> 00:12:17,880
I've missed you so much.
(CHUCKLES)
198
00:12:20,493 --> 00:12:22,493
(SPEAKS SPANISH)
199
00:12:25,760 --> 00:12:27,986
(IMITATES AIRPLANE NOISE)
200
00:12:27,987 --> 00:12:29,946
Where's your plane going?
201
00:12:29,947 --> 00:12:32,079
(BABBLES SOFTLY)
202
00:12:32,080 --> 00:12:33,827
Where's it going, little one?
203
00:12:36,000 --> 00:12:37,627
(BABBLES SOFTLY)
204
00:12:38,360 --> 00:12:41,000
I'll tell you what,
why don't you, me and mummy...
205
00:12:42,400 --> 00:12:44,400
we get on your plane...
206
00:12:45,480 --> 00:12:47,680
and we go somewhere far away.
207
00:12:48,360 --> 00:12:50,755
- Just the three of us.
- (BABBLES SOFTLY)
208
00:12:50,907 --> 00:12:52,600
You'll have to fly it...
209
00:12:53,480 --> 00:12:55,480
'cause I'm a bit tired.
210
00:12:57,177 --> 00:12:59,599
And I don't think your mummy
knows how to fly a plane.
211
00:12:59,600 --> 00:13:01,640
Although, with your mother...
212
00:13:02,920 --> 00:13:04,639
with your mother you never know.
213
00:13:04,640 --> 00:13:06,680
(GENTLE MUSIC)
214
00:13:11,147 --> 00:13:13,787
- You fly the plane.
- (SNIFFLES)
215
00:13:14,480 --> 00:13:16,520
Captain Carlitos.
216
00:13:17,640 --> 00:13:20,039
I think it's your bedtime, little one.
217
00:13:20,040 --> 00:13:22,839
Let's get you in there,
let's get you snuggled up.
218
00:13:23,436 --> 00:13:24,840
Good boy.
219
00:13:25,680 --> 00:13:27,027
Good boy.
220
00:13:36,719 --> 00:13:38,719
(SPEAKS SPANISH)
221
00:13:40,480 --> 00:13:42,480
(GENTLE MUSIC CONTINUES)
222
00:14:04,040 --> 00:14:05,360
(SPEAKS SPANISH)
223
00:14:17,560 --> 00:14:18,987
You know who I am.
224
00:14:20,960 --> 00:14:22,407
Is this real?
225
00:14:23,387 --> 00:14:25,147
- What d'you mean?
- This.
226
00:14:27,440 --> 00:14:28,487
This.
227
00:14:29,440 --> 00:14:30,727
(SCOFFS)
228
00:14:31,800 --> 00:14:33,167
This.
229
00:14:37,240 --> 00:14:39,567
Is any of this fucking real?
230
00:14:40,280 --> 00:14:41,487
Hm?
231
00:14:47,880 --> 00:14:49,647
Let me tell you who you are.
232
00:14:52,367 --> 00:14:53,887
You're a liar.
233
00:14:56,160 --> 00:14:57,647
So, now...
234
00:14:58,327 --> 00:15:01,120
now you tell me the truth
because it's your last chance.
235
00:15:06,400 --> 00:15:08,400
(OWL HOOTS DISTANTLY)
236
00:15:09,480 --> 00:15:10,800
(SPEAKS SPANISH)
237
00:15:22,520 --> 00:15:24,147
(IN ENGLISH) Is this you?
238
00:15:28,847 --> 00:15:29,959
Yeah.
239
00:15:30,227 --> 00:15:32,123
D'you kill people for money?
240
00:15:36,880 --> 00:15:38,047
Yeah.
241
00:15:39,773 --> 00:15:40,777
Say it.
242
00:15:41,577 --> 00:15:42,602
Say what?
243
00:15:42,627 --> 00:15:44,067
Say the words.
244
00:15:50,107 --> 00:15:51,867
Say the words.
245
00:15:54,047 --> 00:15:55,727
(SOFTLY) I kill people for money.
246
00:15:55,960 --> 00:15:57,327
Sorry, what?
247
00:15:58,420 --> 00:16:00,052
No te oigo. I can't hear you.
248
00:16:00,267 --> 00:16:01,527
What did you say?
249
00:16:02,440 --> 00:16:04,087
I kill people for money.
250
00:16:05,167 --> 00:16:06,647
Say it again.
251
00:16:07,880 --> 00:16:11,679
- I kill people for money.
- Listen to yourself and say it again.
252
00:16:11,907 --> 00:16:14,205
(INHALES SHAKILY)
I kill people for money.
253
00:16:14,230 --> 00:16:15,519
- Again.
- I kill people for money.
254
00:16:15,520 --> 00:16:17,147
- Say it again!
- I kill people for money.
255
00:16:17,148 --> 00:16:19,946
(SHOUTS) I kill people for money.
Is that what you wanna hear?!
256
00:16:19,947 --> 00:16:21,647
Is that enough?!
257
00:16:22,120 --> 00:16:23,647
Is it enough?!
258
00:16:24,387 --> 00:16:26,627
(BREATH SHUDDERS)
259
00:16:32,840 --> 00:16:34,427
(SOFTLY) It's not.
260
00:16:37,627 --> 00:16:39,480
But now we can have a conversation.
261
00:16:57,183 --> 00:16:59,337
(EXHALING SHARPLY)
262
00:17:00,164 --> 00:17:02,004
BIANCA: So you're not dead.
263
00:17:03,417 --> 00:17:05,473
Why have you not been
answering your phone?
264
00:17:05,590 --> 00:17:07,430
I've been busy.
265
00:17:12,167 --> 00:17:16,136
I found out that Duggan and his
spotter Gary Cobb were inseparable.
266
00:17:16,137 --> 00:17:18,256
- So?
- So?
267
00:17:18,484 --> 00:17:22,097
This operation has been closed down.
As I'm sure you know.
268
00:17:24,021 --> 00:17:27,417
I'm sorry, what is going on, Osi?!
269
00:17:27,887 --> 00:17:30,779
Someone clearly doesn't give
two shits if the Jackal kills UDC-
270
00:17:30,804 --> 00:17:33,804
Don't take this personally,
but please shut the fuck up!
271
00:17:36,697 --> 00:17:37,784
No.
272
00:17:38,617 --> 00:17:39,944
I can't.
273
00:17:41,897 --> 00:17:43,624
(BREATHES SHAKILY) I...
274
00:17:44,064 --> 00:17:46,304
I-I'm not having this conversation.
275
00:17:48,807 --> 00:17:51,459
Look, you can ignore me all you want
276
00:17:51,484 --> 00:17:53,534
but I'm just disappointed.
277
00:17:53,559 --> 00:17:56,305
I thought out of all the fucking
dickheads around here, you...
278
00:17:56,892 --> 00:17:58,819
...were the one that was different.
279
00:17:58,844 --> 00:18:00,376
(CHUCKLES) In this job,
280
00:18:00,377 --> 00:18:02,644
different is inadvisable.
281
00:18:05,617 --> 00:18:07,817
(EXHALES SHARPLY, SNIFFLES)
282
00:18:10,617 --> 00:18:11,644
Osi?
283
00:18:16,337 --> 00:18:18,337
(SIREN WAILS DISTANTLY)
284
00:18:19,377 --> 00:18:21,177
(PHONE CHIMES)
285
00:18:22,417 --> 00:18:24,417
(DOG BARKING)
286
00:18:36,457 --> 00:18:38,857
- Is Angela home?
- She's upstairs.
287
00:18:43,937 --> 00:18:45,937
(SIGHS HEAVILY)
288
00:18:50,977 --> 00:18:53,177
(BIANCA GRUNTS SOFTLY)
289
00:19:07,590 --> 00:19:08,984
Is everything OK?
290
00:19:12,117 --> 00:19:13,744
(INHALES DEEPLY) No.
291
00:19:15,177 --> 00:19:18,624
No, nothing's "OK" right now.
292
00:19:21,608 --> 00:19:23,384
I've always been...
293
00:19:24,097 --> 00:19:27,024
clear about what I want
294
00:19:27,193 --> 00:19:29,832
- and... and why I'm doing it...
- About your work?
295
00:19:29,857 --> 00:19:31,084
Yeah, but everyth...
296
00:19:31,109 --> 00:19:33,164
I don't wanna talk about
your work, Bianca.
297
00:19:34,057 --> 00:19:35,096
OK.
298
00:19:35,097 --> 00:19:36,884
Because that's what a husband does.
299
00:19:37,017 --> 00:19:39,337
And I don't know what I am
to you right now.
300
00:19:40,337 --> 00:19:42,936
- I don't know where we're headed.
- I know where I wanna be headed.
301
00:19:42,937 --> 00:19:45,124
Yeah, I know where I wanted
to be headed, too.
302
00:19:45,497 --> 00:19:47,536
But what we want
and what's actually possible,
303
00:19:47,537 --> 00:19:49,977
- they are two very different...
- I miss you.
304
00:19:53,257 --> 00:19:54,784
Yeah, I miss you, too.
305
00:19:56,017 --> 00:19:58,417
(EXHALES HEAVILY)
306
00:20:02,564 --> 00:20:05,137
And I know I'm a nightmare.
307
00:20:08,497 --> 00:20:10,336
And this is where you say,
308
00:20:10,337 --> 00:20:12,656
"You're not a nightmare, Bianca.
You're great."
309
00:20:12,657 --> 00:20:15,497
- You ARE a nightmare.
- But you love it though.
310
00:20:16,977 --> 00:20:18,844
No?
(GENTLE MUSIC)
311
00:20:19,377 --> 00:20:22,256
- You love me.
- I do love you.
312
00:20:22,257 --> 00:20:24,338
And I love you,
and isn't that what matters?
313
00:20:24,363 --> 00:20:26,043
No. (SCOFFS)
314
00:20:27,257 --> 00:20:29,816
Bianca, you're not here...
you're not here because of us.
315
00:20:29,817 --> 00:20:31,736
You're here because of
a problem at work.
316
00:20:31,737 --> 00:20:34,656
That's... that's not...
that's not completely true.
317
00:20:34,657 --> 00:20:36,184
(SCOFFS)
318
00:20:41,657 --> 00:20:44,816
(SIGHS) Look, you were
really young when you had Jasmine.
319
00:20:44,817 --> 00:20:46,816
- OK, you were really young...
- Yeah, exactly.
320
00:20:46,817 --> 00:20:48,376
- ...to make that choice.
- Exactly.
321
00:20:48,377 --> 00:20:50,667
But it's not a one-time choice.
322
00:20:50,964 --> 00:20:53,896
OK, you've got to keep
choosing it every day.
323
00:20:53,897 --> 00:20:56,217
Not just when things
aren't working out for you.
324
00:20:56,974 --> 00:20:58,004
But bec...
325
00:20:58,457 --> 00:21:00,444
because it's what you really want.
326
00:21:04,297 --> 00:21:05,444
Erm...
327
00:21:07,137 --> 00:21:08,544
Look, if...
328
00:21:09,144 --> 00:21:11,096
Y'know, if Angela
sees you here, she's...
329
00:21:11,097 --> 00:21:13,144
she's gonna lose her shit, so...
330
00:21:14,897 --> 00:21:16,184
Yeah.
331
00:21:16,857 --> 00:21:18,897
(SOLEMN MUSIC)
332
00:21:26,497 --> 00:21:28,497
(BIRDSONG)
333
00:21:30,617 --> 00:21:33,457
(BELL TOLLS DISTANTLY)
334
00:21:34,577 --> 00:21:37,304
Did you think you could live
two parallel lives?
335
00:21:40,390 --> 00:21:42,864
I honestly never thought about it.
336
00:21:46,384 --> 00:21:47,936
But I'm gonna stop.
337
00:21:47,937 --> 00:21:49,696
It's over. Done.
338
00:21:49,697 --> 00:21:51,937
Finished. It's done.
339
00:21:54,057 --> 00:21:56,024
- Really?
- Yeah, really.
340
00:21:57,064 --> 00:21:58,224
Yeah.
341
00:22:01,897 --> 00:22:02,924
But?
342
00:22:05,977 --> 00:22:07,977
(TENSE MUSIC BUILDS)
343
00:22:10,897 --> 00:22:12,184
Charles.
344
00:22:12,537 --> 00:22:14,424
There's one more job...
345
00:22:16,017 --> 00:22:18,144
that I have to finish.
346
00:22:18,857 --> 00:22:20,283
(SPEAKS SPANISH)
347
00:22:20,284 --> 00:22:22,184
All I need is 24 hours.
348
00:22:30,177 --> 00:22:31,744
Where you going?
349
00:22:33,144 --> 00:22:34,744
I need a coffee.
350
00:22:42,747 --> 00:22:45,057
(INTENSE MUSIC)
351
00:22:56,817 --> 00:22:59,017
(GUN COCKS)
(CAR HONKS)
352
00:23:03,697 --> 00:23:05,697
(MUSIC FADES, ENDS)
353
00:23:10,737 --> 00:23:13,217
(SIGHS HEAVILY)
354
00:23:17,497 --> 00:23:18,764
NURIA: Alvaro.
355
00:23:20,017 --> 00:23:21,817
(SPEAKING SPANISH)
356
00:24:29,151 --> 00:24:31,151
(TENSE MUSIC)
357
00:24:44,684 --> 00:24:46,224
What's wrong?
358
00:24:52,337 --> 00:24:54,504
Alvaro just told me
that he's been talking...
359
00:24:55,617 --> 00:24:57,264
to Jimmy Tejero.
360
00:24:58,377 --> 00:25:00,459
Jimmy Tejero, por Dios!
361
00:25:00,484 --> 00:25:02,017
Who's Jimmy Tejero?
362
00:25:03,417 --> 00:25:04,984
He's a fucking gangster.
363
00:25:05,177 --> 00:25:06,704
He's dangerous.
364
00:25:07,064 --> 00:25:09,096
The worst person you can meet in Cadiz!
365
00:25:09,097 --> 00:25:11,244
- Alvaro was talking about me?
- Yeah.
366
00:25:11,245 --> 00:25:13,104
I don't trust Alvaro.
367
00:25:13,457 --> 00:25:15,696
He's... He's made
some promises to Jimmy,
368
00:25:16,284 --> 00:25:17,976
because he knows that...
369
00:25:17,977 --> 00:25:19,644
that you have money and...
370
00:25:19,645 --> 00:25:22,773
and what you do, and...
I don't know what else!
371
00:25:22,820 --> 00:25:23,992
If Jimmy knows about you,
we're not safe.
372
00:25:24,017 --> 00:25:25,976
- Whoa, whoa, whoa.
- And Carlito.
373
00:25:25,977 --> 00:25:29,697
- Look at me.
- (SPEAKS SPANISH)
374
00:25:30,777 --> 00:25:32,496
Look at me.
(EXHALES)
375
00:25:32,864 --> 00:25:35,337
Whoever this is, whatever this is...
376
00:25:36,937 --> 00:25:38,296
I'm gonna make this OK.
377
00:25:38,297 --> 00:25:40,164
- Hmm?
- OK.
378
00:25:41,244 --> 00:25:42,264
Yeah?
379
00:25:42,537 --> 00:25:43,744
Yeah.
380
00:25:45,417 --> 00:25:46,564
Yeah.
381
00:25:53,297 --> 00:25:55,297
(GENTLE MUSIC)
382
00:26:05,577 --> 00:26:06,817
Alvaro?
383
00:26:09,603 --> 00:26:10,583
Charlie.
384
00:26:11,217 --> 00:26:12,804
- Hi.
- Hi.
385
00:26:13,697 --> 00:26:16,144
So, I hear you need some help?
386
00:26:16,377 --> 00:26:17,444
- Yeah.
- Yeah?
387
00:26:17,445 --> 00:26:19,044
Yeah, yeah, yeah. Erm...
388
00:26:20,364 --> 00:26:22,096
OK, uh...
389
00:26:22,097 --> 00:26:23,124
Listen...
390
00:26:24,217 --> 00:26:25,564
I have a...
391
00:26:25,897 --> 00:26:29,016
a good business opportunity
392
00:26:29,364 --> 00:26:32,567
for you, for me, for everybody.
393
00:26:32,604 --> 00:26:35,524
OK, so where and when d'you need me?
394
00:26:36,857 --> 00:26:38,336
- So you're coming?
- Yeah.
395
00:26:38,337 --> 00:26:39,536
- You're coming?
- Yeah.
396
00:26:39,537 --> 00:26:41,496
OK. OK, OK.
397
00:26:41,870 --> 00:26:44,564
Where? Uh, you know... La Victoria?
398
00:26:44,633 --> 00:26:45,870
- Yeah.
- The beach?
399
00:26:45,895 --> 00:26:48,339
You know the big hotel
with the restaurant...
400
00:26:48,364 --> 00:26:49,496
- Oh, the Sierra.
- ...in the beach.
401
00:26:49,497 --> 00:26:50,919
Sierra. Hotel Sierra, yeah.
402
00:26:50,920 --> 00:26:52,164
OK, what time?
403
00:26:52,252 --> 00:26:54,043
Mm, one?
404
00:26:54,044 --> 00:26:55,523
One o'clock at the Sierra.
405
00:26:55,524 --> 00:26:56,934
One, Sierra Hotel,
406
00:26:57,014 --> 00:26:58,456
- you and me?
- Yeah.
407
00:26:58,481 --> 00:27:00,084
- OK?
- OK.
408
00:27:01,297 --> 00:27:03,377
(SPEAKS SPANISH)
409
00:27:06,457 --> 00:27:07,884
(IN ENGLISH) Thank you.
410
00:27:07,885 --> 00:27:09,924
Very much, very much.
411
00:27:12,577 --> 00:27:14,244
And don't worry that...
412
00:27:15,244 --> 00:27:18,656
we have wine, good time,
and you pay nothing, eh?
413
00:27:18,657 --> 00:27:20,496
This one I pay.
414
00:27:20,497 --> 00:27:23,016
(CONTINUES INDISTINCTLY)
415
00:27:23,017 --> 00:27:25,257
(SUSPENSEFUL MUSIC)
416
00:27:35,110 --> 00:27:38,414
UDC: So, Marjorie, what's on your mind?
417
00:27:38,500 --> 00:27:41,064
The Board wants you
to postpone River...
418
00:27:41,203 --> 00:27:43,284
- for one month.
- Absolutely not.
419
00:27:43,577 --> 00:27:46,256
The DagHaus share price is in freefall.
420
00:27:46,257 --> 00:27:48,699
In the last three days
you've personally lost
421
00:27:48,724 --> 00:27:50,260
1.2 billion dollars.
422
00:27:50,285 --> 00:27:52,024
This is media driven panic.
423
00:27:52,897 --> 00:27:55,497
DagHaus is much more than River.
424
00:27:56,457 --> 00:27:58,536
Our technologies and applications
425
00:27:58,537 --> 00:28:01,024
are fundamental to the world economy.
426
00:28:02,311 --> 00:28:03,425
But...
427
00:28:04,697 --> 00:28:06,784
let me make one thing...
428
00:28:07,177 --> 00:28:08,944
perfectly clear.
429
00:28:09,544 --> 00:28:11,403
If a level playing field,
430
00:28:11,404 --> 00:28:13,784
like the one River will make possible,
431
00:28:14,417 --> 00:28:17,296
means that super rich people
like you and me
432
00:28:17,297 --> 00:28:19,696
will have to give up
our yachts and private jets
433
00:28:19,697 --> 00:28:21,176
so that young people
434
00:28:21,177 --> 00:28:23,217
can have a decent future...
435
00:28:24,897 --> 00:28:26,344
well, personally,
436
00:28:26,577 --> 00:28:28,624
that's something I embrace
437
00:28:28,857 --> 00:28:30,584
with open arms.
438
00:28:32,097 --> 00:28:33,264
OK.
439
00:28:33,817 --> 00:28:35,624
If you launch tomorrow,
440
00:28:36,121 --> 00:28:37,832
the entire board will walk.
441
00:28:38,344 --> 00:28:41,283
I am here with their explicit approval.
442
00:28:41,284 --> 00:28:43,024
Well, if you all wanna go...
443
00:28:44,697 --> 00:28:46,704
I guess you'll just have to go.
444
00:28:46,977 --> 00:28:49,457
You really won't consider
a postponement?
445
00:28:50,297 --> 00:28:52,856
River launches tomorrow.
446
00:28:52,857 --> 00:28:55,097
(DRAMATIC MUSIC)
447
00:29:07,377 --> 00:29:09,377
WHITELOCK: Thank you.
(DOOR CLOSES)
448
00:29:11,243 --> 00:29:14,339
- Jeremy. Good to see you again.
- Pleasure as always, Tim.
449
00:29:14,364 --> 00:29:15,684
- Please.
- Thank you.
450
00:29:22,390 --> 00:29:24,670
(GRUNTS)
(CLEARS THROAT)
451
00:29:27,554 --> 00:29:31,003
Yes, yes. I'm sorry
I don't have better news.
452
00:29:31,004 --> 00:29:33,683
But, um...
Well, I did speak to my colleague,
453
00:29:33,684 --> 00:29:35,603
the Business Secretary,
about the possibility
454
00:29:35,604 --> 00:29:38,123
of the European courts
placing an injunction
455
00:29:38,124 --> 00:29:39,944
to stop the release of River.
456
00:29:40,204 --> 00:29:42,723
But, um, well frankly,
457
00:29:42,724 --> 00:29:44,304
he's not optimistic,
458
00:29:44,704 --> 00:29:46,504
and neither am I.
459
00:29:47,304 --> 00:29:48,624
Sorry.
460
00:29:49,820 --> 00:29:51,963
"When we would accomplish great things,
461
00:29:51,964 --> 00:29:55,264
the best policy
is to work by an engine...
462
00:29:55,960 --> 00:29:58,043
which the world never sees."
463
00:29:58,044 --> 00:29:59,603
(CHUCKLES) Yes.
464
00:29:59,604 --> 00:30:01,978
- I forget, who said that?
- Well, it's...
465
00:30:02,003 --> 00:30:04,842
It's very true.
(CHUCKLES) Rather brilliant.
466
00:30:04,964 --> 00:30:07,603
Oh! Maybe it was me?
467
00:30:07,604 --> 00:30:09,704
(BOTH CHUCKLE)
Yes.
468
00:30:10,224 --> 00:30:12,064
Yes, maybe it was you.
469
00:30:13,224 --> 00:30:15,043
So, all we have left
470
00:30:15,044 --> 00:30:16,704
is our Hail Mary...
471
00:30:17,664 --> 00:30:20,163
- the Jackal.
- Yes, quite.
472
00:30:20,164 --> 00:30:21,884
Where is the Jackal now?
473
00:30:28,897 --> 00:30:30,564
Oh-ho-ho!
474
00:30:31,044 --> 00:30:32,283
Charles.
475
00:30:32,284 --> 00:30:33,440
(SPEAKS SPANISH)
476
00:30:33,574 --> 00:30:35,299
Since a long time.
477
00:30:35,324 --> 00:30:36,883
(IN ENGLISH) Too long. How are you?
478
00:30:36,884 --> 00:30:38,244
- Fine.
- Yeah!
479
00:30:38,269 --> 00:30:39,730
- You?
- You look very well. You look trim.
480
00:30:39,804 --> 00:30:41,523
Oh, thank you.
481
00:30:41,524 --> 00:30:44,283
Thank you so much
for sorting this last minute.
482
00:30:44,284 --> 00:30:47,243
- For how long you want to fish?
- Just a couple of hours, I think.
483
00:30:47,244 --> 00:30:50,324
Yeah, I just need to...
disconnect a little.
484
00:30:50,564 --> 00:30:53,443
- So, you have a big relax.
- Yeah.
485
00:30:53,444 --> 00:30:55,923
Water's perfect. So, just...
486
00:30:55,924 --> 00:30:58,804
- leave the keys in the usual place.
- Great, will do.
487
00:31:00,657 --> 00:31:02,059
- OK.
- Thanks, Guillermo.
488
00:31:02,084 --> 00:31:03,164
- Good luck.
- Bye.
489
00:31:07,524 --> 00:31:08,883
(CAR TRUNK OPENS)
490
00:31:08,884 --> 00:31:10,924
(BIRDS SQUAWKING)
491
00:31:16,764 --> 00:31:18,643
♪ WILLIE BOBO: Spanish Grease ♪
492
00:31:18,644 --> 00:31:20,284
(SPEAKING SPANISH)
493
00:32:14,644 --> 00:32:16,644
(CHUCKLES)
494
00:32:21,164 --> 00:32:23,164
(CHUCKLES)
495
00:32:27,097 --> 00:32:29,497
(BULLET WHIZZES)
(TABLEWARE CLATTERS)
496
00:32:32,324 --> 00:32:33,424
Jimmy?
497
00:32:34,224 --> 00:32:35,464
(WAITRESS SCREAMS)
498
00:32:36,104 --> 00:32:37,763
(SPEAKS SPANISH)
499
00:32:37,764 --> 00:32:39,803
(WAITRESS SCREAMS)
500
00:32:39,804 --> 00:32:41,844
(INDISTINCT CHATTER)
501
00:32:43,924 --> 00:32:45,764
(SPEAKS SPANISH)
502
00:32:54,797 --> 00:32:57,597
♪ FOALS: Spanish Sahara ♪
503
00:33:07,690 --> 00:33:11,410
♪ So I walked into the haze
504
00:33:15,450 --> 00:33:19,330
♪ And a million dirty waves...
505
00:33:20,070 --> 00:33:22,050
You were an artist, Norman.
506
00:33:23,590 --> 00:33:27,410
♪ Now I see you lying there
507
00:33:31,550 --> 00:33:34,690
♪ Like a lilo losing air...
508
00:33:34,830 --> 00:33:37,910
(SIGHS HEAVILY)
509
00:33:39,630 --> 00:33:43,970
♪ Black rocks and the shoreline surf
510
00:33:47,510 --> 00:33:51,690
♪ Still dead summer I cannot bear
511
00:33:55,750 --> 00:33:58,270
♪ Forget the horror here
512
00:33:59,430 --> 00:34:04,310
♪ It's future rust
and it's future dust (dust)
513
00:34:05,150 --> 00:34:08,789
♪ I'm the fury in your head
514
00:34:08,790 --> 00:34:13,390
♪ I'm the ghost
in the back of your head
515
00:34:14,230 --> 00:34:15,710
♪ 'Cause I am
516
00:34:16,340 --> 00:34:19,430
♪ I'm the fury in your head
517
00:34:19,847 --> 00:34:23,270
♪ I'm the fury in your bed
518
00:34:23,510 --> 00:34:28,829
♪ I'm the ghost
in the back of your head
519
00:34:28,830 --> 00:34:31,110
♪ 'Cause I am. ♪
520
00:34:33,979 --> 00:34:36,709
(SHOUTS) I kill people for money.
Is that what you wanna hear?!
521
00:34:36,710 --> 00:34:39,470
Is that enough?!
(BREATH SHUDDERS)
522
00:34:39,590 --> 00:34:41,330
NURIA: (SOFTLY) No, it's not.
523
00:34:43,547 --> 00:34:45,850
(SIREN WAILS DISTANTLY)
524
00:34:47,056 --> 00:34:48,210
(SIGHS)
525
00:35:05,190 --> 00:35:07,190
(SUSPENSEFUL MUSIC)
526
00:35:11,710 --> 00:35:13,710
(KEYBOARD CLACKING)
527
00:35:24,070 --> 00:35:26,349
(SOFTLY) "Sniper-style shot.
The operation displayed
528
00:35:26,350 --> 00:35:28,810
a high degree of precision and skill."
529
00:35:35,367 --> 00:35:37,949
So, I've been trying to get a shot
of the Calandra Lark
530
00:35:37,950 --> 00:35:39,330
for the past couple of years.
531
00:35:39,730 --> 00:35:42,749
Do you know the Calandra Lark?
It's a very beautiful bird.
532
00:35:42,750 --> 00:35:45,870
I heard that there's
a breeding pair on Plavnik Island.
533
00:35:46,620 --> 00:35:49,650
Why you want to go
to Plavnik is your business.
534
00:35:49,930 --> 00:35:52,490
You paid, I'll take you.
535
00:35:54,590 --> 00:35:56,390
(ENGINE RUMBLES)
536
00:36:02,510 --> 00:36:04,250
JACKAL: Can we stop here, please?
537
00:36:05,370 --> 00:36:06,810
BOGDAN: You want to stop here?
538
00:36:07,130 --> 00:36:09,450
JACKAL: Yes, I think
I've seen something up there.
539
00:36:09,710 --> 00:36:11,750
(BIRDS SQUAWKING)
540
00:36:12,523 --> 00:36:14,210
Yeah, I've seen something.
541
00:36:32,030 --> 00:36:33,410
BOGDAN: What's that?
542
00:36:33,576 --> 00:36:34,970
It's a lot of kit.
543
00:36:39,803 --> 00:36:42,243
(KNIFE SLICES)
(GRUNTS, CHOKES)
544
00:36:51,950 --> 00:36:53,990
(MYSTERIOUS MUSIC)
545
00:37:25,990 --> 00:37:27,990
(MYSTERIOUS MUSIC CONTINUES)
546
00:37:54,030 --> 00:37:56,030
(MYSTERIOUS MUSIC CONTINUES)
547
00:38:04,950 --> 00:38:06,950
(SCOPE WHIRRS)
548
00:38:11,002 --> 00:38:12,802
(RIFLE CLACKS)
549
00:38:26,122 --> 00:38:28,122
(MUSIC FADES)
550
00:38:37,603 --> 00:38:39,430
Five hours.
551
00:38:42,523 --> 00:38:44,930
Are you planning
on staying in bed till then?
552
00:38:46,170 --> 00:38:47,789
I had a terrible night.
553
00:38:48,127 --> 00:38:50,349
I don't think I can face
swimming today.
554
00:38:50,350 --> 00:38:52,509
Ulle, you're not breaking your routine
555
00:38:52,510 --> 00:38:54,370
on the biggest day of your life.
556
00:38:54,830 --> 00:38:57,110
(UDC GROANS)
557
00:38:57,470 --> 00:38:59,829
A swim does you good.
It clears your head.
558
00:38:59,830 --> 00:39:01,090
You always say that.
559
00:39:01,570 --> 00:39:03,010
Come on.
560
00:39:04,269 --> 00:39:06,269
(BIRDS SQUAWKING SOFTLY)
561
00:39:11,350 --> 00:39:13,590
(TENSE MUSIC)
562
00:39:14,710 --> 00:39:17,110
(RADAR BEEPING)
563
00:39:25,670 --> 00:39:27,670
(DRONE HUMS)
564
00:39:42,750 --> 00:39:44,710
(DRONE HUMS)
565
00:39:46,350 --> 00:39:48,950
- KEITH: Whose boat is that?
- GUARD: Bogdan's.
566
00:39:50,847 --> 00:39:53,570
I haven't seen Bogdan
stop to fish there before.
567
00:39:54,370 --> 00:39:56,309
It's outside the two mile perimeter.
568
00:39:56,310 --> 00:39:58,170
I know, but keep an eye on it.
569
00:39:58,456 --> 00:39:59,930
GUARD: Roger that.
570
00:40:02,722 --> 00:40:04,722
(TENSE MUSIC CONTINUES)
571
00:40:10,603 --> 00:40:12,803
(INDISTINCT RADIO CHATTER)
572
00:40:20,670 --> 00:40:22,149
- Good morning, sir.
- Morning.
573
00:40:22,150 --> 00:40:23,269
Everything's ready.
574
00:40:23,270 --> 00:40:26,109
As always, your minder will be
next to you at all times and-
575
00:40:26,110 --> 00:40:28,250
- Can we just go?
- TEDDY: He knows the drill.
576
00:40:28,750 --> 00:40:30,590
Yes, sir.
577
00:40:34,710 --> 00:40:36,789
(RADIO BEEPS)
Principal exiting the villa now.
578
00:40:36,790 --> 00:40:38,470
GUARD: (ON RADIO) Roger that.
579
00:40:59,643 --> 00:41:01,925
DRONE OPERATOR:
All call signs, this is Zero Alpha,
580
00:41:01,950 --> 00:41:04,069
Principal on route
and heading to Sierra.
581
00:41:04,070 --> 00:41:06,590
All stay vigilant,
Drone overwatch focused on...
582
00:41:09,350 --> 00:41:10,509
...report. Out.
583
00:41:10,510 --> 00:41:12,710
SECURITY:
Security team Delta One providing...
584
00:41:15,722 --> 00:41:18,322
- KEITH: All clear. Perimeter secure.
- Thank you.
585
00:41:23,630 --> 00:41:26,309
- KEITH: Proceed.
- Enjoy your swim, sir.
586
00:41:26,310 --> 00:41:27,709
SECURITY: Principal exiting now.
587
00:41:27,710 --> 00:41:29,010
GUARD: Roger that.
588
00:41:37,527 --> 00:41:40,749
SECURITY: Zero Alpha
with principal at Sierra drop off.
589
00:41:40,750 --> 00:41:42,389
Zero control, copy for Green.
590
00:41:42,390 --> 00:41:44,510
DRONE OPERATOR:
This is Zero, you are green to go.
591
00:41:46,270 --> 00:41:48,750
(MUSIC INTENSIFIES)
592
00:41:53,590 --> 00:41:55,110
JACKAL: (SOFTLY) Fuck.
593
00:41:57,870 --> 00:41:59,130
Come on.
594
00:42:01,430 --> 00:42:03,530
GUARD: Bogdan's boat's not moved.
595
00:42:05,523 --> 00:42:07,750
Jet ski from patrol unit
on its way to check.
596
00:42:07,806 --> 00:42:09,109
SECURITY: This is Delta One,
597
00:42:09,110 --> 00:42:11,550
I have spotted suspicious
activity near Sector...
598
00:42:16,030 --> 00:42:17,470
Come on.
599
00:42:21,470 --> 00:42:23,910
(TENSE MUSIC CONTINUES)
600
00:42:37,990 --> 00:42:39,790
(GUARD GRUNTS)
601
00:42:46,910 --> 00:42:49,589
(TENSE, SUSPENSEFUL MUSIC)
602
00:42:49,590 --> 00:42:50,949
(RADAR BEEPING)
603
00:42:50,950 --> 00:42:52,750
(DRONE HUMS)
604
00:43:00,750 --> 00:43:02,990
DRONE OPERATOR:
Roger! Overwatch on task.
605
00:43:06,256 --> 00:43:09,160
Jet ski down! Gunman on Bogdan's boat.
606
00:43:09,350 --> 00:43:10,453
Sniper rifle.
607
00:43:10,590 --> 00:43:11,909
SECURITY: (ON RADIO) Delta one is down.
608
00:43:11,910 --> 00:43:13,829
- There is an active shooter...
- (SHOUTS) Code Red!
609
00:43:13,830 --> 00:43:15,870
(CLAMOURING)
GUARD: Sniper on the boat!
610
00:43:16,790 --> 00:43:18,190
Code Red!
611
00:43:22,590 --> 00:43:24,349
KEITH: Get armed units towards him!
612
00:43:24,350 --> 00:43:25,549
Get him under water!
613
00:43:25,550 --> 00:43:26,949
Eyes on the water!
614
00:43:26,950 --> 00:43:29,629
GUARD: Get down! Get down!
615
00:43:29,630 --> 00:43:33,430
Down! Down! Down!
Under the water and stay down!
616
00:43:42,150 --> 00:43:43,590
JACKAL: One...
617
00:43:43,790 --> 00:43:46,530
two, three...
618
00:43:51,630 --> 00:43:54,370
...seven, eight,
619
00:43:54,550 --> 00:43:57,450
nine, ten.
620
00:44:04,990 --> 00:44:06,990
(RIFLE CLACKS)
621
00:44:11,990 --> 00:44:13,590
- Oh, fuck!
- KEITH: Minder's down!
622
00:44:16,310 --> 00:44:18,470
Stay under the water, sir!
623
00:44:22,910 --> 00:44:24,630
Get down under the water!
624
00:44:26,610 --> 00:44:28,710
No, down! Down!
625
00:44:38,390 --> 00:44:41,270
(HUSHED) One, two...
626
00:44:41,390 --> 00:44:43,830
three, four...
627
00:44:51,910 --> 00:44:54,590
(SUSPENSEFUL MUSIC)
628
00:45:15,470 --> 00:45:17,670
(GUNSHOT ECHOES)
629
00:45:20,003 --> 00:45:21,710
There you are.
630
00:45:32,656 --> 00:45:35,056
♪ DAVID BOWIE: Something In The Air ♪
631
00:45:36,590 --> 00:45:38,349
DRONE OPERATOR: Principal is down,
632
00:45:38,350 --> 00:45:39,789
principal is down.
633
00:45:39,790 --> 00:45:41,949
Team medic to Sierra location,
634
00:45:41,950 --> 00:45:43,773
Zero control, alert emergency
635
00:45:43,815 --> 00:45:46,130
medical services for immediate exfil.
636
00:45:50,392 --> 00:45:53,390
SECURITY: (ON RADIO) QRF One,
we have eyes on active shooter.
637
00:45:53,523 --> 00:45:55,685
Shooter is making a fast exfil.
638
00:45:55,710 --> 00:45:58,270
(CLAMOURING)
639
00:46:01,203 --> 00:46:03,410
♪ Raced for the last time
640
00:46:05,670 --> 00:46:09,310
♪ Well, I know you'll hold
your head up high
641
00:46:11,430 --> 00:46:14,750
♪ But it's nothing we have to say
642
00:46:15,990 --> 00:46:19,970
♪ There's nothing in our eyes
643
00:46:19,995 --> 00:46:22,310
♪ But there's something in
644
00:46:22,335 --> 00:46:25,271
Sub extracted from file & improved by
Se7enOfNin9 for addic7ed.com
645
00:46:28,190 --> 00:46:30,749
♪ Something in my eye
646
00:46:30,750 --> 00:46:32,549
♪ I've danced with you
647
00:46:32,550 --> 00:46:37,390
♪ Too long
648
00:46:37,802 --> 00:46:41,482
♪ There's something I have to say
649
00:46:42,323 --> 00:46:48,323
♪ There's something in the air
650
00:46:49,615 --> 00:46:53,473
♪ There's something in the air. ♪
651
00:46:53,712 --> 00:47:00,350
♪ Something in the air. ♪
44471
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.