All language subtitles for The Day of the Jackal - 01x09 - Episode 9.2160p.NOW.WEB-DL.FLUX+2160p.POKE.English.HI.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,400 --> 00:00:05,800 The following programme contains strong language and violent scenes. 2 00:00:21,020 --> 00:00:23,820 (GLASSES CLINK) JACKAL: You're an artist, my friend. 3 00:00:25,167 --> 00:00:27,486 BIANCA: 3,815 metres. 4 00:00:27,487 --> 00:00:29,006 You need military training 5 00:00:29,007 --> 00:00:31,046 to make a shot at even half that distance. 6 00:00:31,047 --> 00:00:32,766 - There is one guy. - Alexander Duggan 7 00:00:32,767 --> 00:00:35,006 was an outstanding sniper. 8 00:00:35,007 --> 00:00:36,446 ISABEL: But he's dead. 9 00:00:36,447 --> 00:00:39,639 BIANCA: He went to Afghanistan. The entire unit was wiped out. 10 00:00:39,640 --> 00:00:41,267 But there was no body. 11 00:00:43,667 --> 00:00:45,186 Something's not right. 12 00:00:45,187 --> 00:00:47,724 So, Isabel tells me you want to have a look at a STRAP 2 file, 13 00:00:47,725 --> 00:00:50,950 because you think it'll help you find the Jackal? 14 00:00:50,975 --> 00:00:51,842 Yes. 15 00:00:51,867 --> 00:00:53,443 ISABEL: I'll take the file, Osi. 16 00:00:53,587 --> 00:00:55,216 This way, Mr. Halcrow. 17 00:00:55,267 --> 00:00:58,266 - We need to talk. - BIANCA: It a full blown mole hunt. 18 00:00:58,267 --> 00:01:01,346 - I don't want her here, Paul. - No one's trying to speak to you. 19 00:01:01,347 --> 00:01:03,906 - I'm trying to talk to my husband... - Please, just go back inside, yeah. 20 00:01:03,907 --> 00:01:05,346 Are you coming home? 21 00:01:05,347 --> 00:01:07,827 Or are you staying here with your fucking ex-wife? 22 00:01:08,467 --> 00:01:10,467 Fuck you, you tyrant! 23 00:01:11,043 --> 00:01:14,506 Tallinn was our one chance and he missed. 24 00:01:14,507 --> 00:01:17,506 UDC wants the world to know... 25 00:01:17,507 --> 00:01:20,146 that River will flow. 26 00:01:20,147 --> 00:01:21,547 (SPEAKS SPANISH) 27 00:01:22,507 --> 00:01:23,826 - Are you coming tomorrow? - Yes. 28 00:01:23,827 --> 00:01:25,267 (SPEAKS SPANISH) 29 00:01:30,627 --> 00:01:32,627 (BOAT ENGINE RUMBLES) 30 00:01:39,387 --> 00:01:41,387 ♪ THE KILLS: Future Starts Slow ♪ 31 00:01:44,747 --> 00:01:46,826 SECURITY (ON RADIO): Security team Bravo 32 00:01:46,827 --> 00:01:48,626 now has control of subject vessel 33 00:01:48,627 --> 00:01:51,107 and conducting onboard search. Copy. 34 00:01:56,227 --> 00:01:58,626 (ON RADIO) Security team Delta providing overwatch 35 00:01:58,627 --> 00:02:00,467 to Bravo search team. 36 00:02:08,587 --> 00:02:10,626 ♪ You can holler, you can wail 37 00:02:10,627 --> 00:02:12,626 ♪ You can swing, you can flail 38 00:02:12,627 --> 00:02:16,386 ♪ You can thump like a broken sail 39 00:02:16,387 --> 00:02:18,266 ♪ But I'll never give you up 40 00:02:18,267 --> 00:02:19,946 ♪ If I ever give you up 41 00:02:19,947 --> 00:02:23,407 ♪ My heart will surely fail... 42 00:02:24,087 --> 00:02:27,667 - Delivery boat's here. All clear. - KEITH: Proceed. 43 00:02:27,707 --> 00:02:30,106 ♪ You can swing, you can flail 44 00:02:30,107 --> 00:02:33,266 ♪ You can blow what's left of my right mind 45 00:02:33,267 --> 00:02:34,907 ♪ I don't mind. ♪ 46 00:02:39,027 --> 00:02:40,647 (MUSIC STOPS ABRUPTLY) What happened? 47 00:02:40,847 --> 00:02:42,007 Morning. 48 00:02:43,367 --> 00:02:46,987 You know, as far as they're concerned, you had a shot and you missed. 49 00:02:47,080 --> 00:02:48,607 That's all they care about. 50 00:02:49,807 --> 00:02:52,527 River launches in 48 hours. 51 00:02:53,038 --> 00:02:55,267 Does that concern you at all? 52 00:02:55,479 --> 00:02:57,047 Because it should. 53 00:02:57,640 --> 00:02:59,599 (TENSE MUSIC) 54 00:02:59,624 --> 00:03:01,664 I'm not here on holiday. 55 00:03:04,680 --> 00:03:06,680 (MUSIC INTENSIFIES) 56 00:03:10,947 --> 00:03:13,107 CELESTE: ♪ Some flowers 57 00:03:13,132 --> 00:03:17,487 ♪ Never get to bloom and see the day 58 00:03:19,007 --> 00:03:21,186 ♪ Some flowers 59 00:03:21,187 --> 00:03:26,347 ♪ Are content to wish their lives away 60 00:03:27,707 --> 00:03:31,626 ♪ Some may rise 61 00:03:31,627 --> 00:03:34,647 ♪ And some may fall 62 00:03:35,567 --> 00:03:37,487 ♪ But only 63 00:03:37,767 --> 00:03:39,247 ♪ You may 64 00:03:39,547 --> 00:03:41,367 ♪ Ever 65 00:03:41,607 --> 00:03:43,487 ♪ See me true 66 00:03:43,512 --> 00:03:45,407 ♪ So, only 67 00:03:45,807 --> 00:03:47,447 ♪ You can 68 00:03:47,847 --> 00:03:49,667 ♪ Tell that 69 00:03:50,047 --> 00:03:54,867 ♪ This is who I am 70 00:03:58,147 --> 00:04:02,042 ♪ This is who I am! 71 00:04:02,067 --> 00:04:03,706 ♪ No lie 72 00:04:03,707 --> 00:04:06,666 ♪ Know that 73 00:04:06,667 --> 00:04:10,407 ♪ This is who I am. ♪ 74 00:04:15,307 --> 00:04:17,307 (SUSPENSEFUL MUSIC BUILDS) 75 00:04:38,280 --> 00:04:39,679 UDC: When I was a little boy, 76 00:04:39,680 --> 00:04:41,919 my grandmother, my mum's mother, 77 00:04:41,920 --> 00:04:43,127 from Hebron, 78 00:04:43,560 --> 00:04:45,567 told me there's a fine line 79 00:04:46,120 --> 00:04:48,127 between being revered 80 00:04:48,440 --> 00:04:50,047 and being spat on. 81 00:04:50,720 --> 00:04:52,367 And here we are, 82 00:04:52,880 --> 00:04:54,707 it's a beautiful day... 83 00:04:56,280 --> 00:04:57,927 and no one's spitting on me. 84 00:04:59,047 --> 00:05:00,547 They're just trying to kill me. 85 00:05:00,640 --> 00:05:03,880 - (LAUGHS) - They can try, but they'll never do it. 86 00:05:06,240 --> 00:05:07,347 But... 87 00:05:07,560 --> 00:05:09,167 if I don't make it... 88 00:05:12,200 --> 00:05:13,687 promise me... 89 00:05:14,597 --> 00:05:16,082 you'll make River happen. 90 00:05:16,107 --> 00:05:19,119 Ulle, I could promise, but we both know I'd be lying. 91 00:05:19,280 --> 00:05:21,027 The board hates River. 92 00:05:22,080 --> 00:05:24,680 They do what you want because they're afraid of you. 93 00:05:25,894 --> 00:05:27,322 You mean in awe of me. 94 00:05:27,347 --> 00:05:28,967 Yes, that's what I meant. 95 00:05:29,287 --> 00:05:30,807 They're not in awe of me. 96 00:05:31,847 --> 00:05:35,959 So, I suppose you'll just have to stay alive, won't you. 97 00:05:35,960 --> 00:05:37,519 (SUSPENSEFUL MUSIC) 98 00:05:37,520 --> 00:05:39,560 (INDISTINCT CHATTER) 99 00:06:04,400 --> 00:06:06,199 (MUSIC FADES) 100 00:06:06,200 --> 00:06:08,240 (SIREN WAILS DISTANTLY) 101 00:06:25,320 --> 00:06:27,520 (MONITOR BEEPING STEADILY) 102 00:06:36,293 --> 00:06:38,693 Captain Baldwin, how you feeling? 103 00:06:40,093 --> 00:06:41,607 Fucking terrible. 104 00:06:42,960 --> 00:06:43,967 Mm. 105 00:06:46,120 --> 00:06:47,847 Lung cancer... 106 00:06:49,360 --> 00:06:52,207 from the burn pits in Helmand, is that right? 107 00:06:53,080 --> 00:06:55,280 Eight of your men died there, didn't they? 108 00:06:56,616 --> 00:06:59,567 I'm so sorry that happened. 109 00:06:59,840 --> 00:07:03,767 That must have been a hellish experience for you. 110 00:07:04,887 --> 00:07:09,047 What can you tell me about Alexander Duggan? 111 00:07:11,120 --> 00:07:12,807 You're not a doctor. 112 00:07:13,320 --> 00:07:14,767 Who are you? 113 00:07:14,960 --> 00:07:16,279 I'm with Six. 114 00:07:16,280 --> 00:07:18,387 I need to ask you some questions... 115 00:07:18,560 --> 00:07:20,599 about what happened in Helmand. 116 00:07:20,600 --> 00:07:22,247 It's all in the report. 117 00:07:23,269 --> 00:07:24,695 I think you should leave now. 118 00:07:24,720 --> 00:07:28,119 (SIGHS) I can't. Not until you've answered my questions. 119 00:07:28,120 --> 00:07:31,027 I'm not talking to MI6. Get out. 120 00:07:31,200 --> 00:07:33,787 (BREATHES HEAVILY) I want the nurse. 121 00:07:35,167 --> 00:07:36,687 I want the nurse. 122 00:07:38,080 --> 00:07:41,237 Of course. The nurse will come once we've had our chat. 123 00:07:41,347 --> 00:07:43,240 I need more morphine. 124 00:07:44,360 --> 00:07:46,207 Then talk quickly. 125 00:07:48,720 --> 00:07:51,080 (SUSPENSEFUL MUSIC) 126 00:08:15,987 --> 00:08:17,867 (KNOCKING ON DOOR) Yep? 127 00:08:20,487 --> 00:08:22,587 Ah. Come in, Bianca. 128 00:08:24,816 --> 00:08:28,322 I've been trying to get into plants. But I keep killing everything. 129 00:08:28,347 --> 00:08:30,426 Ah, tough habit to break. 130 00:08:30,427 --> 00:08:33,522 Also... it's boring as fuck. 131 00:08:34,387 --> 00:08:37,279 I want to update you on the Jackal investigation. 132 00:08:37,280 --> 00:08:39,639 I have some more information on Duggan. 133 00:08:39,640 --> 00:08:42,042 Apparently, he was a loner. 134 00:08:42,067 --> 00:08:43,119 Sit down. 135 00:08:43,120 --> 00:08:45,959 The only person he was close with was his spotter, 136 00:08:45,960 --> 00:08:48,367 a guy called Gary Cobb. 137 00:08:48,560 --> 00:08:50,559 So if Duggan's alive, 138 00:08:50,560 --> 00:08:53,279 it's possible that Cobb is alive, too. 139 00:08:53,280 --> 00:08:56,039 It's possible, but it's unlikely. There's no evidence. 140 00:08:56,040 --> 00:08:56,987 But it's a lead. 141 00:08:56,988 --> 00:08:59,746 It's a theory more than a lead, let's be honest. 142 00:08:59,747 --> 00:09:02,607 Well, I'd like to test that theory and see if I can find anything. 143 00:09:03,440 --> 00:09:05,727 I don't think that's going to be possible. 144 00:09:07,093 --> 00:09:08,207 Why? 145 00:09:09,247 --> 00:09:11,359 Because I'm closing the investigation. 146 00:09:11,727 --> 00:09:12,799 You can't do that. 147 00:09:12,800 --> 00:09:15,159 I can't make decisions based on hunches. 148 00:09:15,160 --> 00:09:17,399 - People have died. - Too many people. 149 00:09:17,400 --> 00:09:19,279 But I have a limited amount of resources 150 00:09:19,280 --> 00:09:22,079 and one man is not worth all this loss. 151 00:09:22,080 --> 00:09:24,080 So we just admit defeat? 152 00:09:26,063 --> 00:09:29,639 You really must learn to think in a less binary way. 153 00:09:29,640 --> 00:09:31,159 I am closing in on him. 154 00:09:31,160 --> 00:09:35,082 It's not about you, Bianca, and your need for closure. 155 00:09:35,107 --> 00:09:37,199 This is about the big picture. 156 00:09:37,200 --> 00:09:38,839 The greater good. 157 00:09:38,840 --> 00:09:41,119 I just need a little more time. 158 00:09:41,120 --> 00:09:42,847 And I need you to move on. 159 00:09:46,107 --> 00:09:47,507 And if I don't? 160 00:09:48,693 --> 00:09:50,367 (SIGHS) 161 00:09:51,727 --> 00:09:54,247 I don't think you'll like the answer to that question. 162 00:09:56,720 --> 00:09:58,599 (PHONE LINE TRILLS) 163 00:09:58,600 --> 00:10:01,119 Hi, this is Osita Halcrow, please leave a message. 164 00:10:01,120 --> 00:10:03,079 (VOICEMAIL BEEPS) Osi, it's Bianca. 165 00:10:03,080 --> 00:10:05,200 Where are you? Call me, please. 166 00:10:07,987 --> 00:10:09,447 Have you heard? 167 00:10:10,680 --> 00:10:11,727 What? 168 00:10:12,727 --> 00:10:14,759 You haven't seen Osi today, have you? 169 00:10:14,760 --> 00:10:15,687 No. 170 00:10:16,883 --> 00:10:18,226 Have I heard what? 171 00:10:18,227 --> 00:10:19,787 It's... 172 00:10:21,360 --> 00:10:22,799 (PHONE LINE TRILLS) 173 00:10:22,800 --> 00:10:25,640 - OSI: Why am I here again, Carver? - (HUSHED) Pick up, pick up, pick up. 174 00:10:26,680 --> 00:10:30,066 Well, we still have unanswered questions 175 00:10:30,067 --> 00:10:32,719 about information getting into the wrong hands. 176 00:10:32,720 --> 00:10:35,079 - About Norman, about Belarus... - (SIGHS) 177 00:10:35,080 --> 00:10:37,547 - ...about Hungary. - We've been over that. 178 00:10:37,720 --> 00:10:39,399 What you haven't told us, 179 00:10:39,400 --> 00:10:41,479 is why your phone records 180 00:10:41,480 --> 00:10:44,947 showed you received texts from a number in the United States. 181 00:10:44,948 --> 00:10:47,007 But when we looked for the texts, 182 00:10:47,440 --> 00:10:49,839 - you had deleted them. - (INHALES DEEPLY) 183 00:10:49,840 --> 00:10:51,647 (EXHALES) Hm. 184 00:10:53,287 --> 00:10:55,520 ♪ MELODY GARDOT: Preacherman ♪ 185 00:11:02,906 --> 00:11:06,506 ♪ Preacher man, go tell me 186 00:11:08,720 --> 00:11:11,727 ♪ Where his body lies 187 00:11:14,360 --> 00:11:18,747 ♪ Sitting down by the river now, child 188 00:11:22,600 --> 00:11:25,887 ♪ One by one we tumble 189 00:11:28,127 --> 00:11:31,247 ♪ One by one we fall 190 00:11:33,440 --> 00:11:37,967 ♪ If I had a solution, now, honey 191 00:11:52,027 --> 00:11:54,227 ♪ (VOCALISING) 192 00:11:56,200 --> 00:11:57,367 Nuria? 193 00:11:59,480 --> 00:12:01,647 (MUSIC FADES, ENDS) 194 00:12:06,320 --> 00:12:08,427 What are you doing out of bed? 195 00:12:09,720 --> 00:12:11,487 Hi, little boy. 196 00:12:12,960 --> 00:12:14,839 Hi, my little one. 197 00:12:14,840 --> 00:12:17,880 I've missed you so much. (CHUCKLES) 198 00:12:20,493 --> 00:12:22,493 (SPEAKS SPANISH) 199 00:12:25,760 --> 00:12:27,986 (IMITATES AIRPLANE NOISE) 200 00:12:27,987 --> 00:12:29,946 Where's your plane going? 201 00:12:29,947 --> 00:12:32,079 (BABBLES SOFTLY) 202 00:12:32,080 --> 00:12:33,827 Where's it going, little one? 203 00:12:36,000 --> 00:12:37,627 (BABBLES SOFTLY) 204 00:12:38,360 --> 00:12:41,000 I'll tell you what, why don't you, me and mummy... 205 00:12:42,400 --> 00:12:44,400 we get on your plane... 206 00:12:45,480 --> 00:12:47,680 and we go somewhere far away. 207 00:12:48,360 --> 00:12:50,755 - Just the three of us. - (BABBLES SOFTLY) 208 00:12:50,907 --> 00:12:52,600 You'll have to fly it... 209 00:12:53,480 --> 00:12:55,480 'cause I'm a bit tired. 210 00:12:57,177 --> 00:12:59,599 And I don't think your mummy knows how to fly a plane. 211 00:12:59,600 --> 00:13:01,640 Although, with your mother... 212 00:13:02,920 --> 00:13:04,639 with your mother you never know. 213 00:13:04,640 --> 00:13:06,680 (GENTLE MUSIC) 214 00:13:11,147 --> 00:13:13,787 - You fly the plane. - (SNIFFLES) 215 00:13:14,480 --> 00:13:16,520 Captain Carlitos. 216 00:13:17,640 --> 00:13:20,039 I think it's your bedtime, little one. 217 00:13:20,040 --> 00:13:22,839 Let's get you in there, let's get you snuggled up. 218 00:13:23,436 --> 00:13:24,840 Good boy. 219 00:13:25,680 --> 00:13:27,027 Good boy. 220 00:13:36,719 --> 00:13:38,719 (SPEAKS SPANISH) 221 00:13:40,480 --> 00:13:42,480 (GENTLE MUSIC CONTINUES) 222 00:14:04,040 --> 00:14:05,360 (SPEAKS SPANISH) 223 00:14:17,560 --> 00:14:18,987 You know who I am. 224 00:14:20,960 --> 00:14:22,407 Is this real? 225 00:14:23,387 --> 00:14:25,147 - What d'you mean? - This. 226 00:14:27,440 --> 00:14:28,487 This. 227 00:14:29,440 --> 00:14:30,727 (SCOFFS) 228 00:14:31,800 --> 00:14:33,167 This. 229 00:14:37,240 --> 00:14:39,567 Is any of this fucking real? 230 00:14:40,280 --> 00:14:41,487 Hm? 231 00:14:47,880 --> 00:14:49,647 Let me tell you who you are. 232 00:14:52,367 --> 00:14:53,887 You're a liar. 233 00:14:56,160 --> 00:14:57,647 So, now... 234 00:14:58,327 --> 00:15:01,120 now you tell me the truth because it's your last chance. 235 00:15:06,400 --> 00:15:08,400 (OWL HOOTS DISTANTLY) 236 00:15:09,480 --> 00:15:10,800 (SPEAKS SPANISH) 237 00:15:22,520 --> 00:15:24,147 (IN ENGLISH) Is this you? 238 00:15:28,847 --> 00:15:29,959 Yeah. 239 00:15:30,227 --> 00:15:32,123 D'you kill people for money? 240 00:15:36,880 --> 00:15:38,047 Yeah. 241 00:15:39,773 --> 00:15:40,777 Say it. 242 00:15:41,577 --> 00:15:42,602 Say what? 243 00:15:42,627 --> 00:15:44,067 Say the words. 244 00:15:50,107 --> 00:15:51,867 Say the words. 245 00:15:54,047 --> 00:15:55,727 (SOFTLY) I kill people for money. 246 00:15:55,960 --> 00:15:57,327 Sorry, what? 247 00:15:58,420 --> 00:16:00,052 No te oigo. I can't hear you. 248 00:16:00,267 --> 00:16:01,527 What did you say? 249 00:16:02,440 --> 00:16:04,087 I kill people for money. 250 00:16:05,167 --> 00:16:06,647 Say it again. 251 00:16:07,880 --> 00:16:11,679 - I kill people for money. - Listen to yourself and say it again. 252 00:16:11,907 --> 00:16:14,205 (INHALES SHAKILY) I kill people for money. 253 00:16:14,230 --> 00:16:15,519 - Again. - I kill people for money. 254 00:16:15,520 --> 00:16:17,147 - Say it again! - I kill people for money. 255 00:16:17,148 --> 00:16:19,946 (SHOUTS) I kill people for money. Is that what you wanna hear?! 256 00:16:19,947 --> 00:16:21,647 Is that enough?! 257 00:16:22,120 --> 00:16:23,647 Is it enough?! 258 00:16:24,387 --> 00:16:26,627 (BREATH SHUDDERS) 259 00:16:32,840 --> 00:16:34,427 (SOFTLY) It's not. 260 00:16:37,627 --> 00:16:39,480 But now we can have a conversation. 261 00:16:57,183 --> 00:16:59,337 (EXHALING SHARPLY) 262 00:17:00,164 --> 00:17:02,004 BIANCA: So you're not dead. 263 00:17:03,417 --> 00:17:05,473 Why have you not been answering your phone? 264 00:17:05,590 --> 00:17:07,430 I've been busy. 265 00:17:12,167 --> 00:17:16,136 I found out that Duggan and his spotter Gary Cobb were inseparable. 266 00:17:16,137 --> 00:17:18,256 - So? - So? 267 00:17:18,484 --> 00:17:22,097 This operation has been closed down. As I'm sure you know. 268 00:17:24,021 --> 00:17:27,417 I'm sorry, what is going on, Osi?! 269 00:17:27,887 --> 00:17:30,779 Someone clearly doesn't give two shits if the Jackal kills UDC- 270 00:17:30,804 --> 00:17:33,804 Don't take this personally, but please shut the fuck up! 271 00:17:36,697 --> 00:17:37,784 No. 272 00:17:38,617 --> 00:17:39,944 I can't. 273 00:17:41,897 --> 00:17:43,624 (BREATHES SHAKILY) I... 274 00:17:44,064 --> 00:17:46,304 I-I'm not having this conversation. 275 00:17:48,807 --> 00:17:51,459 Look, you can ignore me all you want 276 00:17:51,484 --> 00:17:53,534 but I'm just disappointed. 277 00:17:53,559 --> 00:17:56,305 I thought out of all the fucking dickheads around here, you... 278 00:17:56,892 --> 00:17:58,819 ...were the one that was different. 279 00:17:58,844 --> 00:18:00,376 (CHUCKLES) In this job, 280 00:18:00,377 --> 00:18:02,644 different is inadvisable. 281 00:18:05,617 --> 00:18:07,817 (EXHALES SHARPLY, SNIFFLES) 282 00:18:10,617 --> 00:18:11,644 Osi? 283 00:18:16,337 --> 00:18:18,337 (SIREN WAILS DISTANTLY) 284 00:18:19,377 --> 00:18:21,177 (PHONE CHIMES) 285 00:18:22,417 --> 00:18:24,417 (DOG BARKING) 286 00:18:36,457 --> 00:18:38,857 - Is Angela home? - She's upstairs. 287 00:18:43,937 --> 00:18:45,937 (SIGHS HEAVILY) 288 00:18:50,977 --> 00:18:53,177 (BIANCA GRUNTS SOFTLY) 289 00:19:07,590 --> 00:19:08,984 Is everything OK? 290 00:19:12,117 --> 00:19:13,744 (INHALES DEEPLY) No. 291 00:19:15,177 --> 00:19:18,624 No, nothing's "OK" right now. 292 00:19:21,608 --> 00:19:23,384 I've always been... 293 00:19:24,097 --> 00:19:27,024 clear about what I want 294 00:19:27,193 --> 00:19:29,832 - and... and why I'm doing it... - About your work? 295 00:19:29,857 --> 00:19:31,084 Yeah, but everyth... 296 00:19:31,109 --> 00:19:33,164 I don't wanna talk about your work, Bianca. 297 00:19:34,057 --> 00:19:35,096 OK. 298 00:19:35,097 --> 00:19:36,884 Because that's what a husband does. 299 00:19:37,017 --> 00:19:39,337 And I don't know what I am to you right now. 300 00:19:40,337 --> 00:19:42,936 - I don't know where we're headed. - I know where I wanna be headed. 301 00:19:42,937 --> 00:19:45,124 Yeah, I know where I wanted to be headed, too. 302 00:19:45,497 --> 00:19:47,536 But what we want and what's actually possible, 303 00:19:47,537 --> 00:19:49,977 - they are two very different... - I miss you. 304 00:19:53,257 --> 00:19:54,784 Yeah, I miss you, too. 305 00:19:56,017 --> 00:19:58,417 (EXHALES HEAVILY) 306 00:20:02,564 --> 00:20:05,137 And I know I'm a nightmare. 307 00:20:08,497 --> 00:20:10,336 And this is where you say, 308 00:20:10,337 --> 00:20:12,656 "You're not a nightmare, Bianca. You're great." 309 00:20:12,657 --> 00:20:15,497 - You ARE a nightmare. - But you love it though. 310 00:20:16,977 --> 00:20:18,844 No? (GENTLE MUSIC) 311 00:20:19,377 --> 00:20:22,256 - You love me. - I do love you. 312 00:20:22,257 --> 00:20:24,338 And I love you, and isn't that what matters? 313 00:20:24,363 --> 00:20:26,043 No. (SCOFFS) 314 00:20:27,257 --> 00:20:29,816 Bianca, you're not here... you're not here because of us. 315 00:20:29,817 --> 00:20:31,736 You're here because of a problem at work. 316 00:20:31,737 --> 00:20:34,656 That's... that's not... that's not completely true. 317 00:20:34,657 --> 00:20:36,184 (SCOFFS) 318 00:20:41,657 --> 00:20:44,816 (SIGHS) Look, you were really young when you had Jasmine. 319 00:20:44,817 --> 00:20:46,816 - OK, you were really young... - Yeah, exactly. 320 00:20:46,817 --> 00:20:48,376 - ...to make that choice. - Exactly. 321 00:20:48,377 --> 00:20:50,667 But it's not a one-time choice. 322 00:20:50,964 --> 00:20:53,896 OK, you've got to keep choosing it every day. 323 00:20:53,897 --> 00:20:56,217 Not just when things aren't working out for you. 324 00:20:56,974 --> 00:20:58,004 But bec... 325 00:20:58,457 --> 00:21:00,444 because it's what you really want. 326 00:21:04,297 --> 00:21:05,444 Erm... 327 00:21:07,137 --> 00:21:08,544 Look, if... 328 00:21:09,144 --> 00:21:11,096 Y'know, if Angela sees you here, she's... 329 00:21:11,097 --> 00:21:13,144 she's gonna lose her shit, so... 330 00:21:14,897 --> 00:21:16,184 Yeah. 331 00:21:16,857 --> 00:21:18,897 (SOLEMN MUSIC) 332 00:21:26,497 --> 00:21:28,497 (BIRDSONG) 333 00:21:30,617 --> 00:21:33,457 (BELL TOLLS DISTANTLY) 334 00:21:34,577 --> 00:21:37,304 Did you think you could live two parallel lives? 335 00:21:40,390 --> 00:21:42,864 I honestly never thought about it. 336 00:21:46,384 --> 00:21:47,936 But I'm gonna stop. 337 00:21:47,937 --> 00:21:49,696 It's over. Done. 338 00:21:49,697 --> 00:21:51,937 Finished. It's done. 339 00:21:54,057 --> 00:21:56,024 - Really? - Yeah, really. 340 00:21:57,064 --> 00:21:58,224 Yeah. 341 00:22:01,897 --> 00:22:02,924 But? 342 00:22:05,977 --> 00:22:07,977 (TENSE MUSIC BUILDS) 343 00:22:10,897 --> 00:22:12,184 Charles. 344 00:22:12,537 --> 00:22:14,424 There's one more job... 345 00:22:16,017 --> 00:22:18,144 that I have to finish. 346 00:22:18,857 --> 00:22:20,283 (SPEAKS SPANISH) 347 00:22:20,284 --> 00:22:22,184 All I need is 24 hours. 348 00:22:30,177 --> 00:22:31,744 Where you going? 349 00:22:33,144 --> 00:22:34,744 I need a coffee. 350 00:22:42,747 --> 00:22:45,057 (INTENSE MUSIC) 351 00:22:56,817 --> 00:22:59,017 (GUN COCKS) (CAR HONKS) 352 00:23:03,697 --> 00:23:05,697 (MUSIC FADES, ENDS) 353 00:23:10,737 --> 00:23:13,217 (SIGHS HEAVILY) 354 00:23:17,497 --> 00:23:18,764 NURIA: Alvaro. 355 00:23:20,017 --> 00:23:21,817 (SPEAKING SPANISH) 356 00:24:29,151 --> 00:24:31,151 (TENSE MUSIC) 357 00:24:44,684 --> 00:24:46,224 What's wrong? 358 00:24:52,337 --> 00:24:54,504 Alvaro just told me that he's been talking... 359 00:24:55,617 --> 00:24:57,264 to Jimmy Tejero. 360 00:24:58,377 --> 00:25:00,459 Jimmy Tejero, por Dios! 361 00:25:00,484 --> 00:25:02,017 Who's Jimmy Tejero? 362 00:25:03,417 --> 00:25:04,984 He's a fucking gangster. 363 00:25:05,177 --> 00:25:06,704 He's dangerous. 364 00:25:07,064 --> 00:25:09,096 The worst person you can meet in Cadiz! 365 00:25:09,097 --> 00:25:11,244 - Alvaro was talking about me? - Yeah. 366 00:25:11,245 --> 00:25:13,104 I don't trust Alvaro. 367 00:25:13,457 --> 00:25:15,696 He's... He's made some promises to Jimmy, 368 00:25:16,284 --> 00:25:17,976 because he knows that... 369 00:25:17,977 --> 00:25:19,644 that you have money and... 370 00:25:19,645 --> 00:25:22,773 and what you do, and... I don't know what else! 371 00:25:22,820 --> 00:25:23,992 If Jimmy knows about you, we're not safe. 372 00:25:24,017 --> 00:25:25,976 - Whoa, whoa, whoa. - And Carlito. 373 00:25:25,977 --> 00:25:29,697 - Look at me. - (SPEAKS SPANISH) 374 00:25:30,777 --> 00:25:32,496 Look at me. (EXHALES) 375 00:25:32,864 --> 00:25:35,337 Whoever this is, whatever this is... 376 00:25:36,937 --> 00:25:38,296 I'm gonna make this OK. 377 00:25:38,297 --> 00:25:40,164 - Hmm? - OK. 378 00:25:41,244 --> 00:25:42,264 Yeah? 379 00:25:42,537 --> 00:25:43,744 Yeah. 380 00:25:45,417 --> 00:25:46,564 Yeah. 381 00:25:53,297 --> 00:25:55,297 (GENTLE MUSIC) 382 00:26:05,577 --> 00:26:06,817 Alvaro? 383 00:26:09,603 --> 00:26:10,583 Charlie. 384 00:26:11,217 --> 00:26:12,804 - Hi. - Hi. 385 00:26:13,697 --> 00:26:16,144 So, I hear you need some help? 386 00:26:16,377 --> 00:26:17,444 - Yeah. - Yeah? 387 00:26:17,445 --> 00:26:19,044 Yeah, yeah, yeah. Erm... 388 00:26:20,364 --> 00:26:22,096 OK, uh... 389 00:26:22,097 --> 00:26:23,124 Listen... 390 00:26:24,217 --> 00:26:25,564 I have a... 391 00:26:25,897 --> 00:26:29,016 a good business opportunity 392 00:26:29,364 --> 00:26:32,567 for you, for me, for everybody. 393 00:26:32,604 --> 00:26:35,524 OK, so where and when d'you need me? 394 00:26:36,857 --> 00:26:38,336 - So you're coming? - Yeah. 395 00:26:38,337 --> 00:26:39,536 - You're coming? - Yeah. 396 00:26:39,537 --> 00:26:41,496 OK. OK, OK. 397 00:26:41,870 --> 00:26:44,564 Where? Uh, you know... La Victoria? 398 00:26:44,633 --> 00:26:45,870 - Yeah. - The beach? 399 00:26:45,895 --> 00:26:48,339 You know the big hotel with the restaurant... 400 00:26:48,364 --> 00:26:49,496 - Oh, the Sierra. - ...in the beach. 401 00:26:49,497 --> 00:26:50,919 Sierra. Hotel Sierra, yeah. 402 00:26:50,920 --> 00:26:52,164 OK, what time? 403 00:26:52,252 --> 00:26:54,043 Mm, one? 404 00:26:54,044 --> 00:26:55,523 One o'clock at the Sierra. 405 00:26:55,524 --> 00:26:56,934 One, Sierra Hotel, 406 00:26:57,014 --> 00:26:58,456 - you and me? - Yeah. 407 00:26:58,481 --> 00:27:00,084 - OK? - OK. 408 00:27:01,297 --> 00:27:03,377 (SPEAKS SPANISH) 409 00:27:06,457 --> 00:27:07,884 (IN ENGLISH) Thank you. 410 00:27:07,885 --> 00:27:09,924 Very much, very much. 411 00:27:12,577 --> 00:27:14,244 And don't worry that... 412 00:27:15,244 --> 00:27:18,656 we have wine, good time, and you pay nothing, eh? 413 00:27:18,657 --> 00:27:20,496 This one I pay. 414 00:27:20,497 --> 00:27:23,016 (CONTINUES INDISTINCTLY) 415 00:27:23,017 --> 00:27:25,257 (SUSPENSEFUL MUSIC) 416 00:27:35,110 --> 00:27:38,414 UDC: So, Marjorie, what's on your mind? 417 00:27:38,500 --> 00:27:41,064 The Board wants you to postpone River... 418 00:27:41,203 --> 00:27:43,284 - for one month. - Absolutely not. 419 00:27:43,577 --> 00:27:46,256 The DagHaus share price is in freefall. 420 00:27:46,257 --> 00:27:48,699 In the last three days you've personally lost 421 00:27:48,724 --> 00:27:50,260 1.2 billion dollars. 422 00:27:50,285 --> 00:27:52,024 This is media driven panic. 423 00:27:52,897 --> 00:27:55,497 DagHaus is much more than River. 424 00:27:56,457 --> 00:27:58,536 Our technologies and applications 425 00:27:58,537 --> 00:28:01,024 are fundamental to the world economy. 426 00:28:02,311 --> 00:28:03,425 But... 427 00:28:04,697 --> 00:28:06,784 let me make one thing... 428 00:28:07,177 --> 00:28:08,944 perfectly clear. 429 00:28:09,544 --> 00:28:11,403 If a level playing field, 430 00:28:11,404 --> 00:28:13,784 like the one River will make possible, 431 00:28:14,417 --> 00:28:17,296 means that super rich people like you and me 432 00:28:17,297 --> 00:28:19,696 will have to give up our yachts and private jets 433 00:28:19,697 --> 00:28:21,176 so that young people 434 00:28:21,177 --> 00:28:23,217 can have a decent future... 435 00:28:24,897 --> 00:28:26,344 well, personally, 436 00:28:26,577 --> 00:28:28,624 that's something I embrace 437 00:28:28,857 --> 00:28:30,584 with open arms. 438 00:28:32,097 --> 00:28:33,264 OK. 439 00:28:33,817 --> 00:28:35,624 If you launch tomorrow, 440 00:28:36,121 --> 00:28:37,832 the entire board will walk. 441 00:28:38,344 --> 00:28:41,283 I am here with their explicit approval. 442 00:28:41,284 --> 00:28:43,024 Well, if you all wanna go... 443 00:28:44,697 --> 00:28:46,704 I guess you'll just have to go. 444 00:28:46,977 --> 00:28:49,457 You really won't consider a postponement? 445 00:28:50,297 --> 00:28:52,856 River launches tomorrow. 446 00:28:52,857 --> 00:28:55,097 (DRAMATIC MUSIC) 447 00:29:07,377 --> 00:29:09,377 WHITELOCK: Thank you. (DOOR CLOSES) 448 00:29:11,243 --> 00:29:14,339 - Jeremy. Good to see you again. - Pleasure as always, Tim. 449 00:29:14,364 --> 00:29:15,684 - Please. - Thank you. 450 00:29:22,390 --> 00:29:24,670 (GRUNTS) (CLEARS THROAT) 451 00:29:27,554 --> 00:29:31,003 Yes, yes. I'm sorry I don't have better news. 452 00:29:31,004 --> 00:29:33,683 But, um... Well, I did speak to my colleague, 453 00:29:33,684 --> 00:29:35,603 the Business Secretary, about the possibility 454 00:29:35,604 --> 00:29:38,123 of the European courts placing an injunction 455 00:29:38,124 --> 00:29:39,944 to stop the release of River. 456 00:29:40,204 --> 00:29:42,723 But, um, well frankly, 457 00:29:42,724 --> 00:29:44,304 he's not optimistic, 458 00:29:44,704 --> 00:29:46,504 and neither am I. 459 00:29:47,304 --> 00:29:48,624 Sorry. 460 00:29:49,820 --> 00:29:51,963 "When we would accomplish great things, 461 00:29:51,964 --> 00:29:55,264 the best policy is to work by an engine... 462 00:29:55,960 --> 00:29:58,043 which the world never sees." 463 00:29:58,044 --> 00:29:59,603 (CHUCKLES) Yes. 464 00:29:59,604 --> 00:30:01,978 - I forget, who said that? - Well, it's... 465 00:30:02,003 --> 00:30:04,842 It's very true. (CHUCKLES) Rather brilliant. 466 00:30:04,964 --> 00:30:07,603 Oh! Maybe it was me? 467 00:30:07,604 --> 00:30:09,704 (BOTH CHUCKLE) Yes. 468 00:30:10,224 --> 00:30:12,064 Yes, maybe it was you. 469 00:30:13,224 --> 00:30:15,043 So, all we have left 470 00:30:15,044 --> 00:30:16,704 is our Hail Mary... 471 00:30:17,664 --> 00:30:20,163 - the Jackal. - Yes, quite. 472 00:30:20,164 --> 00:30:21,884 Where is the Jackal now? 473 00:30:28,897 --> 00:30:30,564 Oh-ho-ho! 474 00:30:31,044 --> 00:30:32,283 Charles. 475 00:30:32,284 --> 00:30:33,440 (SPEAKS SPANISH) 476 00:30:33,574 --> 00:30:35,299 Since a long time. 477 00:30:35,324 --> 00:30:36,883 (IN ENGLISH) Too long. How are you? 478 00:30:36,884 --> 00:30:38,244 - Fine. - Yeah! 479 00:30:38,269 --> 00:30:39,730 - You? - You look very well. You look trim. 480 00:30:39,804 --> 00:30:41,523 Oh, thank you. 481 00:30:41,524 --> 00:30:44,283 Thank you so much for sorting this last minute. 482 00:30:44,284 --> 00:30:47,243 - For how long you want to fish? - Just a couple of hours, I think. 483 00:30:47,244 --> 00:30:50,324 Yeah, I just need to... disconnect a little. 484 00:30:50,564 --> 00:30:53,443 - So, you have a big relax. - Yeah. 485 00:30:53,444 --> 00:30:55,923 Water's perfect. So, just... 486 00:30:55,924 --> 00:30:58,804 - leave the keys in the usual place. - Great, will do. 487 00:31:00,657 --> 00:31:02,059 - OK. - Thanks, Guillermo. 488 00:31:02,084 --> 00:31:03,164 - Good luck. - Bye. 489 00:31:07,524 --> 00:31:08,883 (CAR TRUNK OPENS) 490 00:31:08,884 --> 00:31:10,924 (BIRDS SQUAWKING) 491 00:31:16,764 --> 00:31:18,643 ♪ WILLIE BOBO: Spanish Grease ♪ 492 00:31:18,644 --> 00:31:20,284 (SPEAKING SPANISH) 493 00:32:14,644 --> 00:32:16,644 (CHUCKLES) 494 00:32:21,164 --> 00:32:23,164 (CHUCKLES) 495 00:32:27,097 --> 00:32:29,497 (BULLET WHIZZES) (TABLEWARE CLATTERS) 496 00:32:32,324 --> 00:32:33,424 Jimmy? 497 00:32:34,224 --> 00:32:35,464 (WAITRESS SCREAMS) 498 00:32:36,104 --> 00:32:37,763 (SPEAKS SPANISH) 499 00:32:37,764 --> 00:32:39,803 (WAITRESS SCREAMS) 500 00:32:39,804 --> 00:32:41,844 (INDISTINCT CHATTER) 501 00:32:43,924 --> 00:32:45,764 (SPEAKS SPANISH) 502 00:32:54,797 --> 00:32:57,597 ♪ FOALS: Spanish Sahara ♪ 503 00:33:07,690 --> 00:33:11,410 ♪ So I walked into the haze 504 00:33:15,450 --> 00:33:19,330 ♪ And a million dirty waves... 505 00:33:20,070 --> 00:33:22,050 You were an artist, Norman. 506 00:33:23,590 --> 00:33:27,410 ♪ Now I see you lying there 507 00:33:31,550 --> 00:33:34,690 ♪ Like a lilo losing air... 508 00:33:34,830 --> 00:33:37,910 (SIGHS HEAVILY) 509 00:33:39,630 --> 00:33:43,970 ♪ Black rocks and the shoreline surf 510 00:33:47,510 --> 00:33:51,690 ♪ Still dead summer I cannot bear 511 00:33:55,750 --> 00:33:58,270 ♪ Forget the horror here 512 00:33:59,430 --> 00:34:04,310 ♪ It's future rust and it's future dust (dust) 513 00:34:05,150 --> 00:34:08,789 ♪ I'm the fury in your head 514 00:34:08,790 --> 00:34:13,390 ♪ I'm the ghost in the back of your head 515 00:34:14,230 --> 00:34:15,710 ♪ 'Cause I am 516 00:34:16,340 --> 00:34:19,430 ♪ I'm the fury in your head 517 00:34:19,847 --> 00:34:23,270 ♪ I'm the fury in your bed 518 00:34:23,510 --> 00:34:28,829 ♪ I'm the ghost in the back of your head 519 00:34:28,830 --> 00:34:31,110 ♪ 'Cause I am. ♪ 520 00:34:33,979 --> 00:34:36,709 (SHOUTS) I kill people for money. Is that what you wanna hear?! 521 00:34:36,710 --> 00:34:39,470 Is that enough?! (BREATH SHUDDERS) 522 00:34:39,590 --> 00:34:41,330 NURIA: (SOFTLY) No, it's not. 523 00:34:43,547 --> 00:34:45,850 (SIREN WAILS DISTANTLY) 524 00:34:47,056 --> 00:34:48,210 (SIGHS) 525 00:35:05,190 --> 00:35:07,190 (SUSPENSEFUL MUSIC) 526 00:35:11,710 --> 00:35:13,710 (KEYBOARD CLACKING) 527 00:35:24,070 --> 00:35:26,349 (SOFTLY) "Sniper-style shot. The operation displayed 528 00:35:26,350 --> 00:35:28,810 a high degree of precision and skill." 529 00:35:35,367 --> 00:35:37,949 So, I've been trying to get a shot of the Calandra Lark 530 00:35:37,950 --> 00:35:39,330 for the past couple of years. 531 00:35:39,730 --> 00:35:42,749 Do you know the Calandra Lark? It's a very beautiful bird. 532 00:35:42,750 --> 00:35:45,870 I heard that there's a breeding pair on Plavnik Island. 533 00:35:46,620 --> 00:35:49,650 Why you want to go to Plavnik is your business. 534 00:35:49,930 --> 00:35:52,490 You paid, I'll take you. 535 00:35:54,590 --> 00:35:56,390 (ENGINE RUMBLES) 536 00:36:02,510 --> 00:36:04,250 JACKAL: Can we stop here, please? 537 00:36:05,370 --> 00:36:06,810 BOGDAN: You want to stop here? 538 00:36:07,130 --> 00:36:09,450 JACKAL: Yes, I think I've seen something up there. 539 00:36:09,710 --> 00:36:11,750 (BIRDS SQUAWKING) 540 00:36:12,523 --> 00:36:14,210 Yeah, I've seen something. 541 00:36:32,030 --> 00:36:33,410 BOGDAN: What's that? 542 00:36:33,576 --> 00:36:34,970 It's a lot of kit. 543 00:36:39,803 --> 00:36:42,243 (KNIFE SLICES) (GRUNTS, CHOKES) 544 00:36:51,950 --> 00:36:53,990 (MYSTERIOUS MUSIC) 545 00:37:25,990 --> 00:37:27,990 (MYSTERIOUS MUSIC CONTINUES) 546 00:37:54,030 --> 00:37:56,030 (MYSTERIOUS MUSIC CONTINUES) 547 00:38:04,950 --> 00:38:06,950 (SCOPE WHIRRS) 548 00:38:11,002 --> 00:38:12,802 (RIFLE CLACKS) 549 00:38:26,122 --> 00:38:28,122 (MUSIC FADES) 550 00:38:37,603 --> 00:38:39,430 Five hours. 551 00:38:42,523 --> 00:38:44,930 Are you planning on staying in bed till then? 552 00:38:46,170 --> 00:38:47,789 I had a terrible night. 553 00:38:48,127 --> 00:38:50,349 I don't think I can face swimming today. 554 00:38:50,350 --> 00:38:52,509 Ulle, you're not breaking your routine 555 00:38:52,510 --> 00:38:54,370 on the biggest day of your life. 556 00:38:54,830 --> 00:38:57,110 (UDC GROANS) 557 00:38:57,470 --> 00:38:59,829 A swim does you good. It clears your head. 558 00:38:59,830 --> 00:39:01,090 You always say that. 559 00:39:01,570 --> 00:39:03,010 Come on. 560 00:39:04,269 --> 00:39:06,269 (BIRDS SQUAWKING SOFTLY) 561 00:39:11,350 --> 00:39:13,590 (TENSE MUSIC) 562 00:39:14,710 --> 00:39:17,110 (RADAR BEEPING) 563 00:39:25,670 --> 00:39:27,670 (DRONE HUMS) 564 00:39:42,750 --> 00:39:44,710 (DRONE HUMS) 565 00:39:46,350 --> 00:39:48,950 - KEITH: Whose boat is that? - GUARD: Bogdan's. 566 00:39:50,847 --> 00:39:53,570 I haven't seen Bogdan stop to fish there before. 567 00:39:54,370 --> 00:39:56,309 It's outside the two mile perimeter. 568 00:39:56,310 --> 00:39:58,170 I know, but keep an eye on it. 569 00:39:58,456 --> 00:39:59,930 GUARD: Roger that. 570 00:40:02,722 --> 00:40:04,722 (TENSE MUSIC CONTINUES) 571 00:40:10,603 --> 00:40:12,803 (INDISTINCT RADIO CHATTER) 572 00:40:20,670 --> 00:40:22,149 - Good morning, sir. - Morning. 573 00:40:22,150 --> 00:40:23,269 Everything's ready. 574 00:40:23,270 --> 00:40:26,109 As always, your minder will be next to you at all times and- 575 00:40:26,110 --> 00:40:28,250 - Can we just go? - TEDDY: He knows the drill. 576 00:40:28,750 --> 00:40:30,590 Yes, sir. 577 00:40:34,710 --> 00:40:36,789 (RADIO BEEPS) Principal exiting the villa now. 578 00:40:36,790 --> 00:40:38,470 GUARD: (ON RADIO) Roger that. 579 00:40:59,643 --> 00:41:01,925 DRONE OPERATOR: All call signs, this is Zero Alpha, 580 00:41:01,950 --> 00:41:04,069 Principal on route and heading to Sierra. 581 00:41:04,070 --> 00:41:06,590 All stay vigilant, Drone overwatch focused on... 582 00:41:09,350 --> 00:41:10,509 ...report. Out. 583 00:41:10,510 --> 00:41:12,710 SECURITY: Security team Delta One providing... 584 00:41:15,722 --> 00:41:18,322 - KEITH: All clear. Perimeter secure. - Thank you. 585 00:41:23,630 --> 00:41:26,309 - KEITH: Proceed. - Enjoy your swim, sir. 586 00:41:26,310 --> 00:41:27,709 SECURITY: Principal exiting now. 587 00:41:27,710 --> 00:41:29,010 GUARD: Roger that. 588 00:41:37,527 --> 00:41:40,749 SECURITY: Zero Alpha with principal at Sierra drop off. 589 00:41:40,750 --> 00:41:42,389 Zero control, copy for Green. 590 00:41:42,390 --> 00:41:44,510 DRONE OPERATOR: This is Zero, you are green to go. 591 00:41:46,270 --> 00:41:48,750 (MUSIC INTENSIFIES) 592 00:41:53,590 --> 00:41:55,110 JACKAL: (SOFTLY) Fuck. 593 00:41:57,870 --> 00:41:59,130 Come on. 594 00:42:01,430 --> 00:42:03,530 GUARD: Bogdan's boat's not moved. 595 00:42:05,523 --> 00:42:07,750 Jet ski from patrol unit on its way to check. 596 00:42:07,806 --> 00:42:09,109 SECURITY: This is Delta One, 597 00:42:09,110 --> 00:42:11,550 I have spotted suspicious activity near Sector... 598 00:42:16,030 --> 00:42:17,470 Come on. 599 00:42:21,470 --> 00:42:23,910 (TENSE MUSIC CONTINUES) 600 00:42:37,990 --> 00:42:39,790 (GUARD GRUNTS) 601 00:42:46,910 --> 00:42:49,589 (TENSE, SUSPENSEFUL MUSIC) 602 00:42:49,590 --> 00:42:50,949 (RADAR BEEPING) 603 00:42:50,950 --> 00:42:52,750 (DRONE HUMS) 604 00:43:00,750 --> 00:43:02,990 DRONE OPERATOR: Roger! Overwatch on task. 605 00:43:06,256 --> 00:43:09,160 Jet ski down! Gunman on Bogdan's boat. 606 00:43:09,350 --> 00:43:10,453 Sniper rifle. 607 00:43:10,590 --> 00:43:11,909 SECURITY: (ON RADIO) Delta one is down. 608 00:43:11,910 --> 00:43:13,829 - There is an active shooter... - (SHOUTS) Code Red! 609 00:43:13,830 --> 00:43:15,870 (CLAMOURING) GUARD: Sniper on the boat! 610 00:43:16,790 --> 00:43:18,190 Code Red! 611 00:43:22,590 --> 00:43:24,349 KEITH: Get armed units towards him! 612 00:43:24,350 --> 00:43:25,549 Get him under water! 613 00:43:25,550 --> 00:43:26,949 Eyes on the water! 614 00:43:26,950 --> 00:43:29,629 GUARD: Get down! Get down! 615 00:43:29,630 --> 00:43:33,430 Down! Down! Down! Under the water and stay down! 616 00:43:42,150 --> 00:43:43,590 JACKAL: One... 617 00:43:43,790 --> 00:43:46,530 two, three... 618 00:43:51,630 --> 00:43:54,370 ...seven, eight, 619 00:43:54,550 --> 00:43:57,450 nine, ten. 620 00:44:04,990 --> 00:44:06,990 (RIFLE CLACKS) 621 00:44:11,990 --> 00:44:13,590 - Oh, fuck! - KEITH: Minder's down! 622 00:44:16,310 --> 00:44:18,470 Stay under the water, sir! 623 00:44:22,910 --> 00:44:24,630 Get down under the water! 624 00:44:26,610 --> 00:44:28,710 No, down! Down! 625 00:44:38,390 --> 00:44:41,270 (HUSHED) One, two... 626 00:44:41,390 --> 00:44:43,830 three, four... 627 00:44:51,910 --> 00:44:54,590 (SUSPENSEFUL MUSIC) 628 00:45:15,470 --> 00:45:17,670 (GUNSHOT ECHOES) 629 00:45:20,003 --> 00:45:21,710 There you are. 630 00:45:32,656 --> 00:45:35,056 ♪ DAVID BOWIE: Something In The Air ♪ 631 00:45:36,590 --> 00:45:38,349 DRONE OPERATOR: Principal is down, 632 00:45:38,350 --> 00:45:39,789 principal is down. 633 00:45:39,790 --> 00:45:41,949 Team medic to Sierra location, 634 00:45:41,950 --> 00:45:43,773 Zero control, alert emergency 635 00:45:43,815 --> 00:45:46,130 medical services for immediate exfil. 636 00:45:50,392 --> 00:45:53,390 SECURITY: (ON RADIO) QRF One, we have eyes on active shooter. 637 00:45:53,523 --> 00:45:55,685 Shooter is making a fast exfil. 638 00:45:55,710 --> 00:45:58,270 (CLAMOURING) 639 00:46:01,203 --> 00:46:03,410 ♪ Raced for the last time 640 00:46:05,670 --> 00:46:09,310 ♪ Well, I know you'll hold your head up high 641 00:46:11,430 --> 00:46:14,750 ♪ But it's nothing we have to say 642 00:46:15,990 --> 00:46:19,970 ♪ There's nothing in our eyes 643 00:46:19,995 --> 00:46:22,310 ♪ But there's something in 644 00:46:22,335 --> 00:46:25,271 Sub extracted from file & improved by Se7enOfNin9 for addic7ed.com 645 00:46:28,190 --> 00:46:30,749 ♪ Something in my eye 646 00:46:30,750 --> 00:46:32,549 ♪ I've danced with you 647 00:46:32,550 --> 00:46:37,390 ♪ Too long 648 00:46:37,802 --> 00:46:41,482 ♪ There's something I have to say 649 00:46:42,323 --> 00:46:48,323 ♪ There's something in the air 650 00:46:49,615 --> 00:46:53,473 ♪ There's something in the air. ♪ 651 00:46:53,712 --> 00:47:00,350 ♪ Something in the air. ♪ 44471

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.