Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:58,602 --> 00:01:03,272
Ja sam Erika Bejn i, kao
�to znate, hodam gradom.
2
00:01:03,273 --> 00:01:06,318
Zanovetam i jadikujem,
hodam i gledam.
3
00:01:06,353 --> 00:01:09,619
Svedok sam svih lepota
4
00:01:09,654 --> 00:01:14,366
i ru�no�a koje nestaju
iz na�eg voljenog grada.
5
00:01:14,367 --> 00:01:17,411
Pro�le nedelje me je odveo do
velikih dubina Ist Rivera gde je
6
00:01:17,412 --> 00:01:20,999
Dimitri Pen�enko plivao svoje
jutarnje krugove, kao �to je
7
00:01:21,034 --> 00:01:24,246
svakog jutra od 1960. Danas
sam pro�la pored skela,
8
00:01:24,246 --> 00:01:27,046
N E U S T R A � I V A
9
00:01:27,047 --> 00:01:33,552
ispred onoga �to je bio hotel
Plaza i setila sam se Eloiz.
10
00:01:33,553 --> 00:01:36,555
Setila sam se Eloiz K. Tompson.
11
00:01:36,590 --> 00:01:39,558
Eloiz koja je �ivela u hotelu Plaza.
12
00:01:39,559 --> 00:01:42,394
Sa psi�em Vinijem i roditeljima
13
00:01:42,429 --> 00:01:45,230
koji nikada nisu bili tu,
i engleskom dadiljom
14
00:01:45,231 --> 00:01:51,112
koja je imala osam harfi
napravljenih od kostiju, ta Eloiz.
15
00:01:51,147 --> 00:01:53,865
Obo�avano deri�te mog detinstva...
16
00:01:53,900 --> 00:01:54,908
malo...
17
00:01:55,825 --> 00:01:58,830
...iz njegovih zuba u hotelu
�elsi.
18
00:01:59,065 --> 00:02:02,790
Endi Vorhol, njegove nao�are
su bile...
19
00:02:02,825 --> 00:02:06,340
Edgar Alan Po, osloba�aju�i
�ive majmune...
20
00:02:10,548 --> 00:02:16,261
Pri�e grada koji nestaje
pred na�im o�ima dok ljudi
21
00:02:16,262 --> 00:02:20,314
dok ljudi gaze preko njega...
�ta nam je ostalo od pri�a?
22
00:02:20,349 --> 00:02:24,499
Da li �emo morati da sagradimo
zami�ljeni grad da bismo sa�uvali
23
00:02:24,534 --> 00:02:28,649
na�a se�anja? Jer kada volite
ne�to, svaki put kada ne�to
24
00:02:28,684 --> 00:02:36,449
od toga odlazi, gubite deo sebe.
Gde �e Eloiz spavati no�as?
25
00:02:36,616 --> 00:02:42,086
�ujete li duha koji luta raspadnutim
hodnicima njene voljene Plaze,
26
00:02:42,121 --> 00:02:45,541
kako poku�ava da na�e sobu
svoje dadilje.
27
00:02:45,576 --> 00:02:49,124
Poziva radnike na
gradili�tu glasom koji niko ne �uje;
28
00:02:49,159 --> 00:02:52,672
"Da li je iko video moju kornja�u,
Skiperdija?".
29
00:02:52,673 --> 00:03:00,311
Ovo je Erika Bejn, a slu�ali ste
"Hod ulicom" na WKW.
30
00:03:04,101 --> 00:03:10,211
Vidimo se slede�e nedelje.
- Lepo se provedi.
31
00:03:10,774 --> 00:03:14,652
Odlazim. - Da li ti je Eloiz
stvarno toliko zna�ila?
32
00:03:14,653 --> 00:03:18,074
Hajde, Kerol, zar nikada nisi
bila devoj�ica?
33
00:03:18,109 --> 00:03:22,495
Ne onakva kojapamti ime svoje
kornja�e. Dobra emisija.
34
00:03:22,530 --> 00:03:26,422
Bravo je zvao ponovo
povodom spota za televiziju.
35
00:03:26,457 --> 00:03:30,501
Ja nisam lice, ja sam samo glas.
36
00:03:30,502 --> 00:03:36,047
Emisija je na "web sajtu",
ljudi mogu da je besplatno skinu.
37
00:03:36,082 --> 00:03:37,801
Ba� tako.
38
00:03:41,013 --> 00:03:44,390
Da? - Hej. - Zdravo.
- �ta nosi�?
39
00:03:44,391 --> 00:03:51,871
Zelenu odoru do struka, jako
seksi. - A seksi zeleni �e�ir?
40
00:03:52,316 --> 00:03:56,569
U rukama je. - Svi�a ti se vi�e,
manje ili isto kao i drugi?
41
00:03:56,570 --> 00:03:58,578
Na mestu sam
i htela sam da proverim
42
00:03:58,613 --> 00:04:01,449
da li su i dalje u redu,
�lag i pomorand�e?
43
00:04:01,450 --> 00:04:07,456
Da, �lag i pomorand�e.
- Nije �lag, nego vanila.
44
00:04:07,664 --> 00:04:10,250
Vanila je. - Koga briga,
idemo da se ven�amo ve�eras?
45
00:04:10,285 --> 00:04:13,836
Tvoju majku je briga,
veruj mi, �eli pozivnice.
46
00:04:13,871 --> 00:04:16,547
Ove su dobre, hvala.
47
00:04:16,548 --> 00:04:21,970
Ako bude� i�ao ve�eras sa mnom
kod Nikol, obe�avam da ne�e�
48
00:04:22,005 --> 00:04:23,305
morati da pri�a� ni sa kim drugim
osim sa mnom. - Mo�da.
49
00:04:23,340 --> 00:04:28,642
Hajde. - Imam utakmicu.
- Ne dolazi�? - Moram da idem.
50
00:04:28,643 --> 00:04:33,064
Volim te.
- I ja volim tebe.
51
00:04:34,149 --> 00:04:35,824
Zdravo. - Zdravo, ti si D�ejms?
52
00:04:35,859 --> 00:04:38,444
Ja sam Erika, Nikolina prijateljica.
53
00:04:38,445 --> 00:04:41,991
Dobro je, divno izgleda.
54
00:04:42,026 --> 00:04:47,210
Prodavnica rublja gde je Dajana
Ros birala svoj rublje.
55
00:04:47,245 --> 00:04:49,455
Stvarno? - A prodavnica oru�ja?
56
00:04:49,456 --> 00:04:55,294
Bernis je kupovala tu tridesetih
godina. - Ba� je provokativno.
57
00:04:55,295 --> 00:05:00,007
Tiho je, to mi se svi�a,
nema previ�e buke.
58
00:05:00,008 --> 00:05:06,054
Vi�e pi�a, manje ra�i�a.
Odlazi�, zar ne? - Ne, ostajem.
59
00:05:06,055 --> 00:05:09,308
Tako lo�e la�e�.
- Znam, ali sam se potrudila.
60
00:05:09,309 --> 00:05:11,811
Mora� da ga ubedim da do�e
bar jednom, ne mo�e da nas
61
00:05:11,846 --> 00:05:17,721
izbegava doveka. Bo�e...
- Otkud ti ovde?
62
00:05:18,818 --> 00:05:24,782
Vas dvoje, kada po�ne...
- Pozdravi se.
63
00:05:25,074 --> 00:05:31,914
Zdravo, mrzim te. - Volim te.
- Stvarno te jako mrzim.
64
00:05:34,792 --> 00:05:39,398
Ba� je sve�e.
Idem ja po njega, ti budi ovde.
65
00:05:39,433 --> 00:05:42,005
Pusti da ja odem.
66
00:05:42,633 --> 00:05:46,762
Uzmi mi jaknu. Evo, uzmi ovo.
67
00:06:01,068 --> 00:06:02,570
Hvala.
68
00:06:14,081 --> 00:06:16,417
Dobar de�ko.
69
00:06:17,668 --> 00:06:19,795
Zdravo, psi�u.
70
00:06:22,006 --> 00:06:25,091
Ho�e� li i ti biti takva kada ostari�?
71
00:06:25,126 --> 00:06:28,177
Jesam starija i daleko sam zlobnija.
72
00:06:28,178 --> 00:06:30,973
Uzmi jabuku.
73
00:06:35,477 --> 00:06:38,856
To je bio veliki griz.
74
00:07:01,128 --> 00:07:05,007
Dobar de�ko.
75
00:07:06,008 --> 00:07:07,634
Daj mu je.
76
00:07:13,640 --> 00:07:17,351
Nisam se �alio u vezi onoga,
zna�? - U vezi �ega?
77
00:07:17,352 --> 00:07:21,940
Za�to ne mo�emo ve�eras u
op�tinu? - Jer je zatvorena.
78
00:07:21,975 --> 00:07:27,028
Ve�eras?
- Ti ima� porodicu, ja nemam.
79
00:07:27,279 --> 00:07:32,533
Ne udaje� se za moju porodicu.
- Udajem se, na neki na�in.
80
00:07:32,534 --> 00:07:33,827
Nadam se.
81
00:07:36,955 --> 00:07:47,549
Mama ti je tako slatka i �eli sve,
pozivnice, orkestar i sve�tenika.
82
00:07:49,184 --> 00:07:55,890
Mo�da i ja �elim to,
nije da �u ovo raditi dva puta.
83
00:07:57,600 --> 00:08:03,231
Ne�e�?
- Ne, ne�u.
84
00:08:04,607 --> 00:08:09,707
To je najlep�e
�to si mi ikada rekla.
85
00:08:25,461 --> 00:08:29,756
Gde je Kartis?
Kartise, hajde, de�ko?
86
00:08:29,757 --> 00:08:33,247
Da li je on oti�ao gore?
87
00:08:37,807 --> 00:08:40,309
Kartise?
88
00:08:50,903 --> 00:08:54,653
Hajde, de�ko.
- Kartise, hajde.
89
00:09:04,417 --> 00:09:09,839
�ta je bilo, de�ko?
- �ta je, maleni?
90
00:09:10,840 --> 00:09:17,640
Ne zna� za �ta slu�i povodac?
- Zar ne zna� za to?
91
00:09:18,556 --> 00:09:21,308
�ao mi je, hvala �to ste ga na�li.
92
00:09:21,343 --> 00:09:23,298
Sve je u redu.
93
00:09:26,438 --> 00:09:29,528
Dobijam li neku nagradu?
94
00:09:33,445 --> 00:09:35,746
Na�u zahvalnost, sada mi ga daj.
95
00:09:35,781 --> 00:09:39,158
Hajde, ovde se ni�ta ne zahvaljuje.
96
00:09:39,159 --> 00:09:45,540
Povre�uje� ga. - Daj mi psa.
- Ne bih rekao. Svi�a mi se.
97
00:09:45,541 --> 00:09:48,081
Mislim da je �uvar.
98
00:09:58,387 --> 00:10:05,137
Prokleta ku�ko. Hajde, kretenu,
�to ne brani� glupu ku�ku?
99
00:10:05,477 --> 00:10:12,651
Slu�aj, ja �u... - Daj mi sat,
hajde, nemam ceo dan.
100
00:10:17,739 --> 00:10:19,658
Odlazi odavde.
101
00:10:57,612 --> 00:11:00,406
Reci "pti�ica" ku�ko.
102
00:12:06,764 --> 00:12:11,476
Spavao si? - Ne. - Gde
je Malou? - Tra�imo ga.
103
00:12:11,477 --> 00:12:15,230
Bila je mrtva prilikom prijema,
njeni otisci su po oru�ju.
104
00:12:15,231 --> 00:12:21,529
Mislio sam da je pozvala 92.
- �elim da je vidim.
105
00:12:30,496 --> 00:12:36,335
Ponovo se smeje?
- Da.
106
00:12:38,671 --> 00:12:44,451
Klinka je u �ekaonici
sa socijalnim radnikom.
107
00:12:54,603 --> 00:12:56,522
Gde je ona?
108
00:13:02,819 --> 00:13:08,449
Mogu li da razgovaramsa njom?
- Mo�ete da poku�ate.
109
00:13:08,450 --> 00:13:13,830
Zdravo, du�o,
mo�emo li da popri�amo?
110
00:13:13,865 --> 00:13:16,291
Bi�emo ovde.
111
00:13:19,753 --> 00:13:22,005
Voli� lizalice?
112
00:13:32,265 --> 00:13:34,643
Izaberi jednu.
113
00:13:36,770 --> 00:13:39,510
Tu bih i ja izabrao.
114
00:13:43,693 --> 00:13:51,813
Du�ice, treba ne�to da zna�,
tvoja mama je jako brinula za tebe.
115
00:13:52,911 --> 00:13:58,961
I da mo�e, rekla bi ti
da mo�e� da mi veruje�.
116
00:14:04,380 --> 00:14:10,890
Da li je tvoj o�uh povredio
tvoju majku? - �one?
117
00:14:20,813 --> 00:14:23,795
Nemate prava
da joj to sada radite.
118
00:14:23,830 --> 00:14:26,777
Moram da je vidim.
- Ne, ne mo�e�.
119
00:14:26,778 --> 00:14:32,407
Ona mi je �erka. - Ona ti je
pastorka, i zna� kako ovo ide.
120
00:14:32,408 --> 00:14:34,000
Pro�ao si kroz ovo hiljadu puta,
121
00:14:34,035 --> 00:14:39,874
unajmi� advokate i radi� svoje,
ali �emo mi sada raditi na�e.
122
00:14:39,909 --> 00:14:44,774
Treba�e mi vreme, sredi ga.
123
00:15:12,573 --> 00:15:18,993
Stra�na je. - Da. - Jednom
sam slu�ao njenu emisiju.
124
00:16:05,000 --> 00:16:08,503
Erika? Erika, �uje� li me?
125
00:16:11,632 --> 00:16:18,305
Sahranili su ga? - Nisu znali
kada �e� se probuditi.
126
00:16:19,139 --> 00:16:24,518
Nije te bilo tri nedelje,
mora� ga pustiti.
127
00:16:24,519 --> 00:16:27,897
�elim da ga ponovo vidim.
128
00:16:27,898 --> 00:16:30,066
Umro je.
- �elim da ga ponovo vidim.
129
00:16:30,101 --> 00:16:32,606
Nema ga vi�e, du�o.
130
00:16:36,156 --> 00:16:40,416
Bio bi sre�an �to si pre�ivela.
131
00:16:59,262 --> 00:17:05,602
Sva lica deluju sli�no,
ne mogu vam ni�ta re�i.
132
00:17:05,810 --> 00:17:09,105
Morate nam pomo�i,
treba nam bilo �ta od vas, okej?
133
00:17:10,106 --> 00:17:12,479
Idemo ispo�etka.
134
00:17:12,614 --> 00:17:17,655
Udario je va�eg de�ka koriste�i
cev jednom, dva puta, tri puta?
135
00:17:19,690 --> 00:17:23,697
Znamo koliko je te�ko vra�ati
se na to... - Znate li?
136
00:17:25,079 --> 00:17:31,085
Gospo�ice Bejn,
na va�oj smo strani.
137
00:17:31,120 --> 00:17:37,091
Da, to znam.
Vi ste dobri momci.
138
00:17:38,885 --> 00:17:42,388
U pri�i, ne deluje tako.
139
00:22:03,939 --> 00:22:08,359
Molimo vas, ostavite poruku
Dejvidu i Eriki posle signala.
140
00:22:08,360 --> 00:22:14,366
Ja sam, pozovi me u galeriju,
da te izvedem na ve�eru, na film...
141
00:22:14,401 --> 00:22:19,156
Idemo u �etnju, bilo �ta.
142
00:24:15,987 --> 00:24:19,156
Gospo�o, mogu li vam pomo�i?
143
00:24:19,191 --> 00:24:22,291
Detektiva O'Konora ili det. Pitnija?
144
00:24:22,326 --> 00:24:28,456
Pitni i O'Konor su iza�li,
mo�e li vam iko drugi pomo�i?
145
00:24:28,457 --> 00:24:33,837
�elela sam da pitam za svoj
slu�aj. Zvala sam i mislila
146
00:24:33,838 --> 00:24:40,128
sam ako do�em da �e...
- Kakav ste slu�aj imali?
147
00:24:41,262 --> 00:24:44,723
Moj de�ko je prebijen na smrt.
148
00:24:44,758 --> 00:24:48,184
�ao mi je. Imate li broj prijave?
149
00:24:48,185 --> 00:24:54,316
Ne znam ga. - Kako se zvao?
- Dejvid Kirmani.
150
00:24:58,988 --> 00:25:02,278
Mo�da je pod imenom Bejn.
151
00:25:04,743 --> 00:25:06,995
Pre koliko vremena se dogodilo?
152
00:25:07,030 --> 00:25:09,355
Jedanaestog juna.
153
00:25:11,417 --> 00:25:16,922
Shvatam koliko je te�ko, ali
ako biste mogli da pri�ekate tamo.
154
00:25:16,957 --> 00:25:22,152
Uskoro �e sti�i pozornik
da vam pomogne.
155
00:25:43,240 --> 00:25:47,828
Shvatam koliko je te�ko, ali
ako biste mogli da pri�ekate tamo.
156
00:25:47,863 --> 00:25:53,058
Uskoro �e sti�i pozornik
da vam pomogne.
157
00:26:35,583 --> 00:26:42,090
Mogu li vam pomo�i?
- Da, �elim da kupim pi�tolj.
158
00:26:42,590 --> 00:26:47,200
Dozvola? - Naravno,
treba mi dozvola.
159
00:26:47,679 --> 00:26:50,813
�im je dobijete, ispunite ovaj
formular i obavesti�emo vas
160
00:26:50,848 --> 00:26:59,148
za 30 dana. - Treba mi odmah.
- �ao mi je, to je nelegalno.
161
00:27:01,025 --> 00:27:04,115
Ne�u pre�iveti 30 dana.
162
00:27:14,497 --> 00:27:19,293
�ta vam se dogodilo?
Hiljadu dolara?
163
00:27:20,544 --> 00:27:24,714
Hiljadu dolara, moram
da znam kako se koristi.
164
00:27:24,715 --> 00:27:28,884
Ne pri�aj, prati me.
165
00:27:51,492 --> 00:27:53,412
Pri�ekaj ovde.
166
00:27:57,081 --> 00:27:58,123
Ovamo.
167
00:28:01,293 --> 00:28:08,243
To je Magnum devetka. - �ula
sam. - Povu�e� ovo unazad.
168
00:28:09,718 --> 00:28:16,738
Ima internu za�titu da se
ne bi upucala. Meci idu tu.
169
00:28:19,770 --> 00:28:27,611
Ako mi sada plati�, tvoj je.
Da�u ti i metke.
170
00:28:33,617 --> 00:28:35,244
Uze�u ga.
171
00:29:28,546 --> 00:29:32,092
Ne bi trebali da pu�ite,
ubi�e vas.
172
00:29:32,127 --> 00:29:34,093
Ba� me briga.
173
00:29:35,970 --> 00:29:42,810
Glup na�in da se umre.
Morate nau�iti da oprostite.
174
00:29:44,312 --> 00:29:47,072
Sada, �ivot je te�ak.
175
00:30:06,292 --> 00:30:09,232
Pogledaj se kako si sofisticirana.
176
00:30:09,267 --> 00:30:12,173
Ne bi trebala
da radi� ovako do kasno.
177
00:30:12,208 --> 00:30:15,342
Imala sam ve�eru sa klijentom.
178
00:30:15,343 --> 00:30:18,144
Mo�e li martini za damu?
179
00:30:18,179 --> 00:30:22,475
Rekao si da je posao.
-I jeste.
180
00:30:24,352 --> 00:30:39,784
Treba mi tvoja usluga. �ula si
za onog tipa. - �ena mu se ubila.
181
00:30:41,410 --> 00:30:44,955
�ena ne bi to uradila u lice,
bar ne po mom iskustvu.
182
00:30:44,990 --> 00:30:50,075
Gde se �ene upucaju,
po tvom iskustvu?
183
00:30:53,088 --> 00:30:55,341
U srce.
184
00:31:01,347 --> 00:31:09,438
Lovim tog seronju tri godine
i ba� kada je ona spremna
185
00:31:09,480 --> 00:31:17,360
da preda dokaze o njemu i da
ga sredi, ona sebi raznese glavu.
186
00:31:18,072 --> 00:31:26,038
Nikada ne ostavlja� to na miru,
zar ne? �ta ja mogu da u�inim?
187
00:31:29,833 --> 00:31:41,053
Ima �erku i ona zna ne�to, ali
je sada on tra�io starateljstvo.
188
00:31:41,428 --> 00:31:43,270
On je otac?
- On je o�uh.
189
00:31:43,605 --> 00:31:45,807
I �eli� da je ne dobije na sudu.
190
00:31:45,908 --> 00:31:50,978
Da, ona zna ne�to i nije sigurna
sa njim.
191
00:31:50,979 --> 00:31:55,985
Samo �elim da radi�
u moju korist, molim te.
192
00:31:57,086 --> 00:32:02,991
Ja sam ti biv�a �ena,
to je sukob interesa.
193
00:32:03,325 --> 00:32:10,624
A i ne radim besplatno.
- Nekada jesi.
194
00:32:10,659 --> 00:32:14,711
Pa, odrasla sam.
195
00:32:49,037 --> 00:32:54,167
�ta si uzeo?
196
00:33:01,090 --> 00:33:04,385
Vidim li ga sada?
197
00:33:59,815 --> 00:34:02,818
�ujem te kako di�e�.
198
00:36:00,143 --> 00:36:04,913
10-4, izgleda da su krenuli u grad.
199
00:36:34,343 --> 00:36:40,656
Li�na karta? - �rtva je 30 godi�nja
�ena Vijetnamka Ida Kombs.
200
00:36:40,891 --> 00:36:44,227
Gde je drugi le�? - Ovuda.
201
00:36:44,228 --> 00:36:48,474
Trideset devetogodi�nji Sendi Kombs,
202
00:36:48,509 --> 00:36:52,720
belac, mislim da nemaju zubni karton.
203
00:36:55,072 --> 00:36:58,325
Drugim re�ima, nema osumnji�enih.
204
00:36:58,360 --> 00:36:59,702
Polako.
205
00:37:01,996 --> 00:37:09,656
Imamo Sendija i Idu Kombs,
�ta nam to govori? - U braku su.
206
00:37:12,506 --> 00:37:15,759
To je jedan na�in.
- �ta fali razvodu?
207
00:37:15,794 --> 00:37:18,629
Sve. Razvod je grozan.
208
00:37:21,223 --> 00:37:25,651
Reci mi. - Ona je dobila tri 38-ice
u grudi, a neko je njega oduvao
209
00:37:25,686 --> 00:37:29,689
automatskim od devet
milimetara. Ne pitaj me ko.
210
00:37:29,690 --> 00:37:32,408
Na�li smo ove �aure. Tri �aure.
211
00:37:32,443 --> 00:37:37,906
Deluje kao da na jednoj ima
delimi�ni otisak, ali je zamrljan.
212
00:37:37,941 --> 00:37:41,547
Da li je neko pregledao snimke?
213
00:37:41,582 --> 00:37:45,154
Monitor radi, ali video je prazan.
214
00:37:53,505 --> 00:37:59,045
Ma�ina radi, ali gde je traka?
- Ne znam.
215
00:38:03,724 --> 00:38:08,424
Za�to nije uzeo novac?
- Upla�io se.
216
00:38:10,897 --> 00:38:14,880
Imamo tri �aure i samo
jedan pogodak, kako to?
217
00:38:14,915 --> 00:38:18,863
Mo�da je dalekovid,
sre�an pogodak, ko zna?
218
00:38:18,864 --> 00:38:21,804
Ili nikada ranije
nije pucao iz pi�tolja.
219
00:38:57,694 --> 00:39:11,332
Zaprepa��uju�e je saznanje
da u tebi postoji stranac
220
00:39:11,367 --> 00:39:24,887
koji imatvoje ruke, noge, tvoje
o�i. Uporni, neumorni stranac
221
00:39:27,390 --> 00:39:38,693
koji nastavlja da hoda, jede,
koji nastavlja da �ivi.
222
00:39:43,322 --> 00:39:52,379
Njujork je, kao i svaka metropola,
organizam koji se menja, mutira.
223
00:39:52,414 --> 00:39:59,436
Zgrade se pona�aju kao
hromozomi u DNK na ulicama.
224
00:40:40,170 --> 00:40:47,630
Imam gomilu emisija koje su
skoro gotove i mogla bih u�ivo.
225
00:40:48,262 --> 00:40:53,982
Imam sve te pri�e, imam
dobre stvari, jo� bolje stvari.
226
00:40:55,262 --> 00:40:59,982
Znam �ta radim i ti zna�
da znam �ta radim.
227
00:41:00,274 --> 00:41:04,486
Erika, pro�la si mnogo toga, potrebno
ti je jo� vremena dok ne krene�.
228
00:41:04,487 --> 00:41:07,047
Ne teraj me da molim.
-Ni ne nameravam.
229
00:41:07,948 --> 00:41:10,249
Ali, imamo slu�aoce i nisam sigurna
da si jo� uvek spremna za to.
230
00:41:10,284 --> 00:41:13,138
Govori� mi da ne mogu da radim
zbog onoga �to mi se dogodilo?
231
00:41:13,173 --> 00:41:15,593
Nisam to rekla.
232
00:41:16,790 --> 00:41:18,790
Slu�aj...
233
00:41:20,094 --> 00:41:22,644
Moram nastaviti da �ivim.
234
00:41:22,696 --> 00:41:25,062
Zna�, ne �elim da....
235
00:41:25,799 --> 00:41:28,165
Ne �elim da nestanem.
236
00:41:33,807 --> 00:41:48,154
Stanica WKW se nalazi na 90.1.
Sledi "Hod ulicom",
237
00:41:48,530 --> 00:41:51,156
pridru�imo se Eriki. - Erika,
tri, dva, jedan, u programu si.
238
00:41:51,157 --> 00:41:55,293
Ovo je Erika Bejn i hodam gradom.
239
00:41:55,328 --> 00:42:02,544
Njujork je, kao svaka metropola,
organizam...
240
00:42:17,976 --> 00:42:22,604
U redu, mo�emo li ne�to ubaciti,
muziku, ne�to snimljeno?
241
00:42:22,605 --> 00:42:34,534
Samo minutu, Kerol. - Njujork,
kao svaka metropola... je...
242
00:42:44,669 --> 00:42:46,587
Sranje.
243
00:42:49,757 --> 00:42:56,847
Njujork, najsigurniji grad na svetu,
244
00:42:56,882 --> 00:43:01,661
to je najgori strah, mesta koje
245
00:43:01,696 --> 00:43:05,798
ste jednom voleli i gledali, mesta
246
00:43:05,833 --> 00:43:09,901
koja ste tako dobro poznavali i
247
00:43:09,902 --> 00:43:15,783
da se ne bojite senke. Nikada nisam
248
00:43:15,818 --> 00:43:21,664
shvatala kako ljudi �ive u strahu.
249
00:43:23,165 --> 00:43:26,550
Boje se sami da idu ku�i, boje se
250
00:43:26,585 --> 00:43:30,713
belog praha u po�tanskom sandu�etu,
251
00:43:30,714 --> 00:43:36,512
tame, no�i, ljudi koji se boje ljudi.
252
00:43:36,547 --> 00:43:40,898
Uvek sam verovala da strah
253
00:43:40,933 --> 00:43:45,938
pripada drugim ljudima,
slabijim ljudima.
254
00:43:45,973 --> 00:43:50,192
Da me nikada ne�e dodirnuti.
255
00:43:56,240 --> 00:44:06,917
I onda je. I kada vas dotakne
znate da je sve vreme tu.
256
00:44:07,626 --> 00:44:18,678
�eka, ispod svega �to volite.
I ko�a vam se je�i,
257
00:44:18,713 --> 00:44:24,399
srce ubrzava i gledate u osobu
258
00:44:24,434 --> 00:44:37,322
pored koje ste prolazili ulicom
i pitate se, ho�ete li biti ikada isti.
259
00:45:15,360 --> 00:45:17,987
Razgovaraj sa mnom.
260
00:45:50,686 --> 00:45:56,275
�ta se slu�a tamo?
Ne zezaj se, �ove�e.
261
00:45:58,069 --> 00:46:04,992
Pitao sam te ne�to, pederu?
�ta slu�a�? - Radio.
262
00:46:05,201 --> 00:46:08,203
Radio?
- Ostavi ga na miru.
263
00:46:08,204 --> 00:46:13,634
U�uti. - Matori, ne zna�
sa kim ima� posla.
264
00:46:18,422 --> 00:46:23,260
Odlazi odavde,
makni svoju guzicu.
265
00:46:23,295 --> 00:46:26,055
Hvala za i-pod.
266
00:46:32,186 --> 00:46:35,189
Zeza� me?
267
00:46:39,526 --> 00:46:44,114
Sranje. - Ja �u ovo.
- Jesi li lud?
268
00:46:49,828 --> 00:46:52,148
Ovo je tako lako.
269
00:47:02,633 --> 00:47:06,094
Mogu li dobiti radio?
270
00:48:02,025 --> 00:48:03,825
Trebala sam samo da i�etam
napolje iz tog voza.
271
00:48:03,860 --> 00:48:11,230
Mogla sam im samo pokazati
pi�tolj, ne bi me povredili.
272
00:48:12,619 --> 00:48:19,969
Za�to se moje ruke ne tresu?
Za�to me neko ne zaustavi?
273
00:48:27,216 --> 00:48:33,097
Vole keks.
Ponovo �e te prevariti.
274
00:48:33,132 --> 00:48:35,224
Do�i gore.
275
00:48:38,811 --> 00:48:42,814
Imam dve potvr�ene pucnjave
u metrou iz Bruklina.
276
00:48:42,815 --> 00:48:50,845
Svi se raspravljaju oko toga �ija
je nadle�nost. - Idemo, momci.
277
00:49:31,030 --> 00:49:38,244
Imamo dva le�a u vozu bez
svedoka. - Proverio si snimke?
278
00:49:38,245 --> 00:49:41,789
Jesam. - Stigli su?
- Odmah �u ih doneti.
279
00:49:41,790 --> 00:49:43,380
Dobro jutro.
280
00:49:45,210 --> 00:49:52,340
Kao da je petarda. Nadam se
da je ovo njihova stanica.
281
00:49:54,386 --> 00:50:01,026
Radiohed, Diksi �iks.
Mislim da ovo nije njegovo.
282
00:50:06,940 --> 00:50:09,920
Novac u njegovom d�epu.
283
00:50:18,368 --> 00:50:22,122
Kao automatik od devet milimetara.
284
00:50:22,157 --> 00:50:25,962
- Kao pre neko ve�e?
- Da.
285
00:50:27,085 --> 00:50:31,765
Proveri da li se podudara sa onim.
286
00:50:43,435 --> 00:50:44,585
Hej, ti.
287
00:51:08,334 --> 00:51:15,064
Obojica su imali novac,
ni jedan nije bio oplja�kan.
288
00:51:19,095 --> 00:51:23,995
To je bila poruka.
- Ali nije plja�ka.
289
00:51:26,311 --> 00:51:30,147
�ta ne vidimo?
- Voleo bih da znam.
290
00:51:30,148 --> 00:51:35,861
Imamo niskog tipa koji sedi, ove dve
propalice krenu no�em na njega
291
00:51:35,862 --> 00:51:40,949
i puca u osobu bez ustajanja.
- Pratim te.
292
00:51:40,950 --> 00:51:45,579
Mo�da je gospodin odlu�io
da to vi�e ne�e da trpi
293
00:51:45,580 --> 00:51:49,291
i da �e uzeti stvar u svoje ruke.
Neko koga ne bi ni primetili.
294
00:51:49,292 --> 00:51:52,336
Ako je to istina, postaje sve bolji.
295
00:51:52,371 --> 00:51:56,176
Da, svaki metak je pogodak.
296
00:52:23,826 --> 00:52:27,079
Nemam �ta da ka�em.
297
00:52:27,705 --> 00:52:29,915
Ne, �ao mi je...
298
00:52:34,336 --> 00:52:35,636
Oprostite, poznajem li vas?
299
00:52:35,671 --> 00:52:38,256
Ne, mislim da se nismo upoznali.
300
00:52:38,257 --> 00:52:41,718
Poznajem vas, kako vam je ime?
301
00:52:41,753 --> 00:52:45,180
Erika Bejn, radim radio emisiju.
302
00:52:47,266 --> 00:52:49,726
�ao mi je, ne razgovaramo
sada sa medijima.
303
00:52:49,761 --> 00:52:52,187
Nisam od te vrste medija.
Bilo bi o vama.
304
00:52:52,222 --> 00:52:55,357
Moj �ivot nije toliko interesantan.
305
00:52:55,392 --> 00:52:58,757
Va� posao jeste.
- Ne, hvala.
306
00:53:14,793 --> 00:53:17,223
Da ti dam neki...?
307
00:53:23,302 --> 00:53:27,652
Da li te je ikada dodirivao no�?
308
00:53:37,482 --> 00:53:39,574
OSVETNIK? POKOLJ U METROU
309
00:53:39,609 --> 00:53:45,259
Kako je ovo iza�lo?
- Razni ljudi, ko zna?
310
00:53:46,700 --> 00:53:50,287
Pokolj? -Slu�a� li ikada WKW?
311
00:53:50,322 --> 00:53:52,747
Pu�taju hip-hop?
312
00:53:52,914 --> 00:53:59,302
Ne, pre nekoliko meseci,
devojka i njen de�ko su prebijeni
313
00:53:59,337 --> 00:54:04,967
u Central parku. - Koji?
- Ona ima radio emisiju
314
00:54:04,968 --> 00:54:10,313
i pojavila se sino� kod metroa,
i pogodi koga �eli da intervjui�e?
315
00:54:10,348 --> 00:54:16,611
Mene? Treba da ugovori� to.
Se�a� se Bernija?
316
00:54:16,646 --> 00:54:19,440
Da li je Karter tu?
- Novinari su zvali usred no�i.
317
00:54:19,441 --> 00:54:25,154
Nije ona takav novinar. Neka
me pozove. - Kakva je, kao DJ?
318
00:54:25,155 --> 00:54:27,636
Zanimljiva je. -Zanimljiva?
319
00:54:27,671 --> 00:54:30,117
Neka me pozove u kancelariju.
320
00:54:30,118 --> 00:54:32,432
�ta �eli od tebe, moj broj?
321
00:54:32,467 --> 00:54:34,746
Koja joj je ta�na adresa?
322
00:54:34,747 --> 00:54:41,045
Zna� �ta �elim? Sve koji su
bili u radnji, u metrou, napolju...
323
00:54:41,080 --> 00:54:45,132
Trebaju mi svi. Neko mora
da je video tog tipa.
324
00:54:45,133 --> 00:54:47,975
Na�i registraciju ovog I-poda,
325
00:54:48,010 --> 00:54:52,710
pogledaj kome pripada.
- Na tome sam.
326
00:54:55,560 --> 00:55:02,817
Izbegava� me? - Ne.
- Da, izbegava� me potpuno.
327
00:55:03,192 --> 00:55:08,009
�ao mi je.
- Obi�no nema ti�ine
328
00:55:08,044 --> 00:55:12,827
na WKW, nije te bilo 4 minuta.
329
00:55:13,119 --> 00:55:17,914
Mislim da je pro�lo dobro.
- Ima� jo� jedanaest koraka,
330
00:55:17,915 --> 00:55:22,837
ho�e li se svi emitovati u programu?
331
00:55:23,713 --> 00:55:29,218
Mislila sam da smo bolji
od prepodnevnog ispovedanja,
332
00:55:29,253 --> 00:55:34,598
ali ljudi reaguju, zato, nastavi.
333
00:55:59,581 --> 00:56:14,763
Erika Bejn? Ja sam detektiv.
Se�ate me se od sino�? - Da.
334
00:56:16,181 --> 00:56:21,770
Video sam vas u bolnici nakon
onoga �to se dogodilo vama
335
00:56:21,805 --> 00:56:26,483
i va�em prijatelju.
- Mom prijatelju?
336
00:56:26,518 --> 00:56:30,112
Prepoznao sam va�e ime.
337
00:56:30,946 --> 00:56:35,053
Moja �ena je stalno slu�ala va�u
338
00:56:35,054 --> 00:56:39,161
emisiju, zato sam vas zaustavio.
339
00:56:39,162 --> 00:56:44,292
Samo sam �eleo da to znate.
- Hvala.
340
00:56:49,381 --> 00:56:56,179
Bilo je uznemiruju�e. Nije vas bilo.
341
00:56:56,221 --> 00:57:02,185
Videti nekoga ko ne vidi vas.
342
00:57:04,229 --> 00:57:14,114
Sada ste se vratili? - Jesam.
- Mnogi se ne vrate. - Znam to.
343
00:57:15,657 --> 00:57:22,747
Znam da znate. Proverio
sam va� slu�aj. - Jeste?
344
00:57:22,956 --> 00:57:30,726
Dva najbolja detektiva u gradu
rade na tome i na�i �emo ih.
345
00:57:30,880 --> 00:57:37,842
Uvek ih na�emo. - Da li je policija
uvek tako kompetentna?
346
00:57:38,304 --> 00:57:43,643
Intervjui�ete me sada? - Izgleda.
347
00:57:43,678 --> 00:57:48,982
U redu, koliko �e to trajati?
348
00:57:49,607 --> 00:57:53,887
Najvi�e 5 minuta, mo�emo ovde?
349
00:58:01,160 --> 00:58:05,205
Kada prvi put odete
na mesto zlo�ina,
350
00:58:05,240 --> 00:58:09,251
�ta tra�ite? - Dokaze.
- Kao na primer?
351
00:58:09,252 --> 00:58:14,111
Oru�je, ulazna rana, uzorci DNK,
352
00:58:14,146 --> 00:58:18,935
otiske, polo�aj tela...Neverovatno
353
00:58:18,970 --> 00:58:23,306
je �ta vam le� mo�e re�i.
- Mrtvi, zna�i, govore?
354
00:58:23,307 --> 00:58:27,568
Svi govore, ali ve�ina la�e,
355
00:58:27,603 --> 00:58:32,698
a mrtvi ne mogu. La�i tako�e govore
356
00:58:32,733 --> 00:58:40,115
jer ih ljudi govore zbog nekog
razloga. - �ta vam govore tela
357
00:58:40,116 --> 00:58:42,541
iz metroa?
- �itate li novine?
358
00:58:42,576 --> 00:58:47,496
Trebam li da verujem onom �to pro�itam?
359
00:58:52,211 --> 00:58:58,342
�itali ste o njemu?
- Za�to ga znam?
360
00:58:58,377 --> 00:59:04,473
Poseduje parking, ali to nije sve.
361
00:59:05,516 --> 00:59:11,355
�ta jo� radi?
- Stvarno �elite da znate?
362
00:59:11,390 --> 00:59:12,731
Da.
363
00:59:13,315 --> 00:59:16,295
Onda je ovo neslu�beno.
364
00:59:20,697 --> 00:59:28,413
On radi sa drogom. Nai�ao je
na trojicu koja su ga pre�li,
365
00:59:28,830 --> 00:59:32,813
zalepio im je �ake za sto super
lepkom i presekao im grkljane.
366
00:59:32,848 --> 00:59:36,797
�ena je bila spremna da svedo�i
protiv njega i onda smo je na�li
367
00:59:36,832 --> 00:59:41,683
sa raznetom glavom i pi�toljem
u rukama. Sada je dobio
368
00:59:41,718 --> 00:59:45,722
starateljstvo nad pastorkom, zbog
sentimentalnih razloga, ali on
369
00:59:45,757 --> 00:59:50,060
zna da ona ne�to zna
i mrzim da mislim o tome
370
00:59:50,095 --> 00:59:53,130
�ta �e joj se dogoditi.
371
00:59:58,568 --> 01:00:01,738
Za�to ih ne mo�ete uhvatiti?
372
01:00:01,773 --> 01:00:04,199
Jer po�tujem zakon.
373
01:00:04,783 --> 01:00:09,903
Ne mo�ete ni�ta?
- Ni�ta �to je legalno.
374
01:00:11,414 --> 01:00:17,504
Nisam to rekao.
- Ja nisam �ula.
375
01:00:22,133 --> 01:00:23,343
Hvala.
376
01:00:28,306 --> 01:00:36,846
Ne mo�ete ni�ta? - Ne, bez obzira
koliko se lo�e ose�am zbog toga.
377
01:00:37,690 --> 01:00:44,905
Trebalo bih pokrenuti peticiju,
ali njegovi advokati su sredili to.
378
01:00:44,906 --> 01:00:51,996
Jeste li ikada ubili nekoga?
- Jesam.
379
01:00:52,664 --> 01:00:56,799
Jesu li vam se tresle ruke?
380
01:00:56,834 --> 01:01:01,130
Nisu, ali to je jedna od koristi
381
01:01:01,131 --> 01:01:05,426
biti na dobroj strani. Korist koju
382
01:01:05,461 --> 01:01:10,216
taj glupan u pucnjavi u metrou nema.
383
01:01:10,431 --> 01:01:18,131
Mislite da su isti? - Obojica
su od�etala sa mesta ubistva.
384
01:01:18,731 --> 01:01:22,068
Da vas pitam. Samo mi.
385
01:01:25,696 --> 01:01:33,156
Kako ste se vi oporavili nakon
onoga �to vam se dogodilo?
386
01:01:35,581 --> 01:01:44,173
Nisam. - �ao mi je.
- U redu je.
387
01:01:45,925 --> 01:01:56,227
Postanete neko drugi.
Stranac.
388
01:02:03,651 --> 01:02:08,641
To je dosta za nositi na le�ima.
- Da.
389
01:02:10,157 --> 01:02:16,205
Ponekad je samo te�e,
po�elite da niste tu.
390
01:02:16,997 --> 01:02:23,510
Dajte jo� ne�to o policiji,
�ta imamo?
391
01:02:23,545 --> 01:02:31,178
Zavr�ili smo. - Hvala.
Evo, moja vizitkarta.
392
01:02:31,762 --> 01:02:37,266
Ako ikada �elite da pri�ate
o svom slu�aju, pozovite me.
393
01:02:37,267 --> 01:02:43,607
Upozoravam vas, ne spavam.
- Ni ja.
394
01:03:11,218 --> 01:03:16,348
Sada hodam ulicama i nalazim
mesta i stvari koje nisam znala
395
01:03:16,383 --> 01:03:23,478
da postoje. Da li ja nalazim
njih ili one nalaze mene?
396
01:03:27,484 --> 01:03:29,360
Jeste li ikada pucali u nekoga?
397
01:03:29,395 --> 01:03:30,320
Jesam.
398
01:03:31,321 --> 01:03:34,414
Jesu li vam se tresle ruke?
399
01:03:34,449 --> 01:03:38,585
Nisu, to je jedna od pogodnosti
400
01:03:38,620 --> 01:03:43,917
biti na pravoj strani. - To je
bilo od detektiva koji pokriva
401
01:03:43,952 --> 01:03:46,342
sino�nju pucnjavu u metrou,
402
01:03:46,377 --> 01:03:50,214
dobar policajac, veruje u zakon,
403
01:03:50,249 --> 01:03:54,017
u dobro i lo�e i ni�ta slabo me�u
404
01:03:54,052 --> 01:03:59,702
njima, i verovatno se
pita dok ja govorim;
405
01:04:01,476 --> 01:04:05,316
"Za�to neko radi ovaj posao?"
406
01:04:17,116 --> 01:04:25,249
Zdravo, du�ice. - Zdravo.
- �ta ima? - Ni�ta.
407
01:04:25,666 --> 01:04:29,294
�ta �e dolar uraditi za tebe?
408
01:04:29,329 --> 01:04:32,923
Zar ne treba da bude� kod ku�e?
409
01:04:33,174 --> 01:04:41,682
Nema ku�u, zar ne?
- Kuda? - U�i.
410
01:04:45,811 --> 01:04:48,397
Ho�e� predstavu
na zadnjem sedi�tu?
411
01:04:48,432 --> 01:04:49,732
Nego �ta.
412
01:04:55,654 --> 01:05:03,746
Kako ti je ime?
- Kloi. - Da vidimo to.
413
01:05:05,331 --> 01:05:11,503
Maloj kurvi je potrebna mama.
Jesi li ti mama?
414
01:05:12,838 --> 01:05:17,468
Ti si kurva, sakupljam kurve.
415
01:05:26,435 --> 01:05:32,941
Kloi i ja �emo pro�etati.
- Ne idete nikuda.
416
01:05:34,318 --> 01:05:40,058
Nikada ne ulazi u auto.
- Koliko si u njemu?
417
01:05:47,372 --> 01:05:55,756
Od Vegasa.
- �eli� sada da ide�?
418
01:05:55,791 --> 01:05:57,883
Da.
419
01:05:58,884 --> 01:06:05,015
Ponovo me zeza�?
-Imamo super pi�ku ovde.
420
01:06:05,050 --> 01:06:07,524
Otvori vrata.
- I ako ne otvorim?
421
01:06:07,559 --> 01:06:14,489
Onda �u ja biti poslednja
super pi�ka koju si video.
422
01:06:15,525 --> 01:06:25,452
Izlazi iz kola, Kloi. - Ne�u.
- Hajde, malena, polako.
423
01:06:31,166 --> 01:06:38,006
Sve. Sve.
424
01:06:51,436 --> 01:06:57,836
Hajde, hodaj i ne okre�i se,
samo nastavi da hoda�.
425
01:06:58,359 --> 01:07:02,572
Ima� li porodicu tamo?
- Ne.
426
01:07:05,074 --> 01:07:10,084
Ima� dovoljno novca
da sada ode� ku�i.
427
01:07:12,874 --> 01:07:17,904
Samoubila�ka kurvo.
- Makni se sa puta.
428
01:07:29,682 --> 01:07:37,148
Jesi li dobro?
Hajde. Tako mi je �ao.
429
01:07:41,777 --> 01:07:49,017
Da li je ovo jo� uvek Amerika?
- Noga ti je slomljena.
430
01:07:49,994 --> 01:07:57,209
Ko si, do �avola, ti?
- Ja sam niko.
431
01:08:03,841 --> 01:08:09,701
Nema povratka onoj drugoj,
nje nema.
432
01:08:09,702 --> 01:08:15,561
Ova stvar, ovaj stranac si ti.
433
01:08:22,860 --> 01:08:31,702
�etate po vru�ini? - Da?
- Dobro si, ima� hladne o�i.
434
01:08:33,954 --> 01:08:42,087
Razmazan ti je ru�. Erika?
435
01:08:46,133 --> 01:08:49,768
Nikada mi ranije nisi rekla ime.
436
01:08:49,803 --> 01:08:55,033
Slu�ala sam tvoju emisiju,
dobro i lo�e.
437
01:08:58,061 --> 01:08:59,569
Balistika je povezala sino�nju
438
01:08:59,604 --> 01:09:05,317
pucnjavu sa pucnjavom u
marketu i pucnjavom u metrou.
439
01:09:05,318 --> 01:09:08,300
Mislite li da je isto oru�je kori��eno
440
01:09:08,335 --> 01:09:11,282
u sve tri pucnjave?
- Izgleda da je tako.
441
01:09:11,283 --> 01:09:13,542
Da li je istina da svedok mo�e
442
01:09:13,577 --> 01:09:16,538
dati opis napasnika,
ali odbija da govori?
443
01:09:16,573 --> 01:09:17,504
Mo�ete li ponoviti to?
444
01:09:17,539 --> 01:09:19,790
Da li je svedok odbio da da opis?
445
01:09:19,791 --> 01:09:28,592
Svedok je budan i ispita�emo je uskoro.
446
01:09:33,847 --> 01:09:42,167
Molim vas, to su sve informacije
koje smo spremni sada da damo.
447
01:09:49,696 --> 01:09:53,532
Dobro si se dr�ao tamo.
- Poku�ao sam.
448
01:09:53,533 --> 01:09:59,733
Ovo ti postaje opsesija?
- Ne, ti me interesuje�.
449
01:10:00,623 --> 01:10:07,483
Za�to ja? - Deluje� kao
dobar �ovek, dobar policajac.
450
01:10:09,257 --> 01:10:11,426
Niko ne radi posao umesto mene.
451
01:10:11,461 --> 01:10:14,496
Bio si u mojoj emisiji.
452
01:10:14,846 --> 01:10:22,185
Svaki novinar u onoj sobi �e
od ovoga napraviti senzaciju.
453
01:10:22,186 --> 01:10:26,566
Ali ne ti, ti si bolja od toga.
454
01:10:27,525 --> 01:10:33,781
Kako zna�? - Tvoja emisija.
- Moja emisija?
455
01:10:39,328 --> 01:10:43,898
Nije je slu�ala moja �ena, ja sam.
456
01:10:44,542 --> 01:10:51,716
Ti se ne uklapa� u profil na�e
publike. - A ni ti u svoj glas.
457
01:10:51,751 --> 01:10:57,471
Mnogo si sla�a i 50 kila lak�a.
458
01:10:59,557 --> 01:11:07,022
Kako je devoj�ica? - Prili�no
je izmu�ena, idemo sutra.
459
01:11:11,402 --> 01:11:14,252
Nadam se da je dobro.
460
01:11:30,879 --> 01:11:33,681
Vidite slike metroa,
i sino� je nekoga sredio,
461
01:11:33,716 --> 01:11:40,796
neki perveznjak. - Na koga �e
slede�eg, Donalda Trampa?
462
01:11:41,974 --> 01:11:51,984
Mislite da je to sme�no?
Bolesni ste, svi vi.
463
01:11:58,407 --> 01:12:03,911
Razmi�ljam o otvaranju emisije,
�elim da dovede� policajca.
464
01:12:03,912 --> 01:12:06,774
Kao deo �ega?
- �ula si ga.
465
01:12:06,809 --> 01:12:09,637
Misli�, pucnjava i osvetnik?
466
01:12:09,918 --> 01:12:12,671
Misli� da je to prikladno?
- Za�to ne?
467
01:12:12,706 --> 01:12:16,382
Mislila sam da ti se ne svi�a to.
468
01:12:16,383 --> 01:12:19,678
Ne svi�a mi se, ali si dobra u tome.
469
01:12:19,713 --> 01:12:20,846
Kako?
470
01:12:21,054 --> 01:12:26,642
Ti si pre�ivela. Ne tra�im
da to bude li�no. - Ne?
471
01:12:26,643 --> 01:12:29,913
Ne vi�e nego �to ve� jeste.
472
01:12:30,021 --> 01:12:35,609
Esencija ameri�ke du�e je
tvrdo�a, izolovanje, stoicizam.
473
01:12:35,610 --> 01:12:38,453
I ubila�ki nagon, jo� se nije otopio.
474
01:12:38,488 --> 01:12:45,704
To sam citirala iz D.H. Lorensa
jer se neko gore igra Boga,
475
01:12:45,739 --> 01:12:49,958
ubija u ime pravde
u ovom najsigurnijem
476
01:12:49,993 --> 01:12:53,169
velikom gradu na svetu i jer sam
477
01:12:53,204 --> 01:12:57,215
danas zamoljena da uradim ne�to
�to nismo radili nikada ranije.
478
01:12:57,250 --> 01:12:58,966
Da primam pozive na�ih slu�aoca
479
01:12:58,967 --> 01:13:02,761
o ovoj temi, ovo je novi deo za nas,
ali, opet, �elimo da �ujemo i vas.
480
01:13:02,796 --> 01:13:07,602
Zato pozovite 2121659990.
481
01:13:09,637 --> 01:13:10,777
Prvi poziv, zdravo,
u programu ste.
482
01:13:10,812 --> 01:13:13,438
�to se mene ti�e,
�ini nam uslugu.
483
01:13:13,439 --> 01:13:16,484
Za�to? - Bez obzira
�ta su mediji rekli,
484
01:13:16,519 --> 01:13:19,903
zlo�ini se doga�aju i on ih �isti.
485
01:13:19,904 --> 01:13:22,365
I vi mislite da on ima pravo
to da radi?
486
01:13:22,366 --> 01:13:24,826
Slede�i. U programu ste.
487
01:13:24,861 --> 01:13:30,838
Govorite o ubistvu, smrtnoj
kazni bez su�enja, osvetnik je
488
01:13:30,873 --> 01:13:33,584
kao i ljudi koje ubija i treba
da je u zatvoru. - Mo�da i ho�e.
489
01:13:33,619 --> 01:13:36,750
Slede�i slu�alac. U programu
ste. - Mislim da razmi�lja �ta
490
01:13:36,785 --> 01:13:39,882
radi i kako se ose�amo u vezi
toga, nema osobe koju znam
491
01:13:39,917 --> 01:13:43,319
a da se ne na�ali ili je zadovoljna...
492
01:13:43,354 --> 01:13:46,721
Zadovoljstvo?
- Zato imamo zakon.
493
01:13:46,722 --> 01:13:48,328
Slede�i slu�alac,
u programu ste.
494
01:13:48,363 --> 01:13:49,899
Mislim da je dobro za Njujork,
495
01:13:49,934 --> 01:13:57,232
grad se pretvara u Diznilend,
on nam vra�a... - Slede�i.
496
01:13:57,233 --> 01:14:00,236
�ta fali na�em dru�tvu kada se
ovakvo razmi�ljanje mo�e �uti
497
01:14:00,271 --> 01:14:02,995
na radiju?
Osveta, ubistvo, osvetnik.
498
01:14:03,030 --> 01:14:07,075
Da li nas je debakl u
Iraku nau�io o ne�emu?
499
01:14:07,076 --> 01:14:08,764
Jurite lo�e momke, dovedite ih.
500
01:14:08,799 --> 01:14:10,453
Psihijatar sam.
Ne mogu da verujem
501
01:14:10,454 --> 01:14:13,164
da vodite ovakve razgovore.
- Ni ja. - U programu ste.
502
01:14:13,165 --> 01:14:17,710
Pitam se da li napasnik ima devojku
jer ima ne�to seksi u vezi s njim.
503
01:14:17,711 --> 01:14:20,192
Seksi?
- Da, sasvim, i ako slu�a,
504
01:14:20,193 --> 01:14:22,674
moj broj je 2...
- U programu ste.
505
01:14:22,675 --> 01:14:28,235
Ovde osvetnik, ja sam
onaj koji sre�uje...
506
01:14:37,022 --> 01:14:43,002
Moram da popri�am sa nekim.
- Mogu li vam pomo�i?
507
01:14:44,530 --> 01:14:47,240
Moram da razgovaram
sa nekim o ubistvu.
508
01:14:47,241 --> 01:14:52,663
Ime? - Erika Bejn.
- Ona je bila �rtva?
509
01:14:54,665 --> 01:14:59,732
Ne, nije bila �rtva, ona je bila,
ona...
510
01:14:59,767 --> 01:15:04,800
Nema Erike Bejn u ubistvima.
511
01:15:07,052 --> 01:15:14,726
Kako mo�e biti...
- Molim? - Ni�ta.
512
01:15:19,231 --> 01:15:23,985
Da mi da� slu�alice?
- Jesi li mama?
513
01:15:29,074 --> 01:15:34,788
Erika, to si ti?
514
01:15:37,707 --> 01:15:45,697
Jer nisam mogla stati za smrt,
ona je ljubazno stala za mene.
515
01:16:05,151 --> 01:16:14,994
Merser? - Ja sam, Erika.
- Znam, da li je sve u redu?
516
01:16:15,161 --> 01:16:17,670
Samo sam �elela da razgovaram
517
01:16:17,705 --> 01:16:23,135
i iz nekog razloga
sam pomislila na tebe.
518
01:16:23,211 --> 01:16:25,720
U redu, �ta se doga�a?
519
01:16:25,755 --> 01:16:30,343
�ta radi� kada ne mo�e� da spava�?
520
01:16:33,888 --> 01:16:41,354
Ni�ta. - Zar nije te�ko ne
raditi ni�ta? - Navikne� se.
521
01:16:51,864 --> 01:16:54,450
Erika? �ta se dogodilo, pri�aj mi.
522
01:16:54,485 --> 01:16:57,209
Da li si spavao bolje kada ti
523
01:16:57,244 --> 01:17:01,706
je �ena bila pored tebe?
Ja znam da ja jesam.
524
01:17:01,707 --> 01:17:07,880
Nisam mogla da osetitm svoje
telo ukoliko njegove ruke nisu
525
01:17:07,915 --> 01:17:14,053
omotane oko mene. - Moja
�ena se okretala tokom no�i.
526
01:17:14,845 --> 01:17:26,357
Nije najgore na svetu probuditi
se da... ho�e� da ostanem na
527
01:17:26,392 --> 01:17:35,032
vezi dok ne zaspi�?
- Ne, lepo spavaj.
528
01:17:50,047 --> 01:17:59,014
Da? Alane, ako je rekao da
�e biti tamo, bolje da bude.
529
01:18:35,050 --> 01:18:37,885
Za�to misli� da mo�e�
da povre�uje� ljude? - �ta?
530
01:18:37,886 --> 01:18:42,097
Na�kodi� i ode�, ne zna�
�ta ostavlja� za sobom?
531
01:18:42,098 --> 01:18:47,479
Poznajem li vas?
- Kada razmi�lja� o tome,
532
01:18:47,514 --> 01:18:51,906
da li ostaje� no�u budan.
- Molim?
533
01:18:51,941 --> 01:18:57,411
Jer progoni mene.
-Ho�e� da me impresionira�?
534
01:18:58,531 --> 01:19:04,601
Jebi ga. - Dolazi� kod
mene i jebeno me slika�?
535
01:19:08,750 --> 01:19:12,302
Ti si policajac?
- Samo se nadaj.
536
01:19:12,337 --> 01:19:17,821
Deluje kao da je pao odatle.
Uzrok smrti mo�e biti pad.
537
01:19:17,856 --> 01:19:23,305
Ili udar klju�em u glavu,
�anse su pola-pola. - Sranje.
538
01:19:23,306 --> 01:19:28,519
Mo�da 70-30. - Koliko ljudi je,
osim nas, �elelo ovog glupana
539
01:19:28,554 --> 01:19:35,443
mrtvog? - Previ�e.
Problem je �to ga je poznavao.
540
01:19:35,478 --> 01:19:36,909
Nije dozvoljavao da mu se iko
ovoliko pribli�i.
541
01:19:36,944 --> 01:19:40,715
Misli� da nam je neko u�inio uslugu,
da ga stavimo na platni spisak?
542
01:19:40,740 --> 01:19:42,290
Neko misli da radi na� posao
543
01:19:42,325 --> 01:19:44,826
umesto nas. Ka�e; "Njujor�ki plavci,
544
01:19:44,827 --> 01:19:51,626
da vam ka�em ne�to...
ovako se radi". - Evo nas.
545
01:19:53,502 --> 01:19:59,404
Erika, jesi li dobro?
- Makni se.
546
01:19:59,439 --> 01:20:05,306
- Ne�u.
- Ne diraj me, muka mi je.
547
01:20:05,514 --> 01:20:07,308
Vidim to.
548
01:20:12,229 --> 01:20:18,527
Treba da ode� u bolnicu.
- Ne. - Za�to ne?
549
01:20:24,241 --> 01:20:29,538
U kakvoj si nevolji?
- Ne �eli� da zna�.
550
01:21:23,050 --> 01:21:27,929
Bila si sestra?
- Trebala sam da budem.
551
01:21:36,521 --> 01:21:43,561
Ubila sam �oveka no�as.
- Zato �to ti je uradio ovo?
552
01:21:44,529 --> 01:21:53,475
Ne, ubila bih ga u svakom slu�aju.
553
01:21:53,510 --> 01:22:02,422
Kod ku�e, momci su ubijali roditelje
554
01:22:03,965 --> 01:22:11,598
samo da nam poka�u
da svako mo�e pre�i tu liniju.
555
01:22:13,975 --> 01:22:22,734
Svako mo�e biti ubica.
Svaka smrt je rupa koja
556
01:22:22,859 --> 01:22:25,839
�eka da bude ispunjena.
557
01:22:32,577 --> 01:22:35,225
Da li se vratio sa temperaturom
558
01:22:35,226 --> 01:22:37,874
jetre?
- Da, bilo je dva sata pre
559
01:22:37,909 --> 01:22:44,474
nego �to smo stigli tamo.
- To je kada? - Oko jedan.
560
01:22:48,176 --> 01:22:51,874
�elim da svi iz metroa i marketa
561
01:22:51,909 --> 01:22:55,572
ponovo budu ovde.
- Ve� smo...
562
01:22:55,808 --> 01:22:59,562
Trebamo da uradimo ponovo.
Treba da gledamo �iru sliku.
563
01:22:59,597 --> 01:23:02,413
Udario ga je klju�em, bacio ga.
564
01:23:02,448 --> 01:23:05,230
Pri�amo o druga�ijem �oveku.
565
01:23:06,652 --> 01:23:10,072
Mo�da. A I-pod je bio od klinca.
566
01:23:10,107 --> 01:23:13,624
Mislio sam da sam ti rekao.
567
01:23:13,659 --> 01:23:21,359
Otac tog klinca je advokat,
�eli nalog. - Nabavi ga. - Odmah.
568
01:23:28,215 --> 01:23:33,755
Erika, samo sam hteo
da �ujem kako si spavala.
569
01:23:34,680 --> 01:23:42,050
�eli� li da vidi� �ta radim?
Na�imo se u bolnici Vinvurd.
570
01:23:42,646 --> 01:23:44,236
Shvati�e�.
571
01:23:59,496 --> 01:24:05,936
Itan, spusti svoju
stra�njicu dole. Pu�i� travu?
572
01:24:07,880 --> 01:24:09,839
Rekao sam vam da je moj
tata rekao da se ne me�am.
573
01:24:09,840 --> 01:24:15,783
Da li zna da pu�i� travu?
- Nisam video ni�ta.
574
01:24:15,818 --> 01:24:21,726
Mislim da jesi, pogledaj
me, prodaje� ovo? - Ne.
575
01:24:21,727 --> 01:24:28,347
Verujem ti, ali mislim
da sudija ne�e. Kupi stvari.
576
01:24:35,282 --> 01:24:41,912
Hvala �to si do�la. - Svakako.
- Lepa jakna. - Hvala.
577
01:24:41,913 --> 01:24:43,338
Kada si sino� zaspala?
578
01:24:43,373 --> 01:24:46,709
Ubrzo po�to smo prekinuli razgovor.
579
01:24:46,710 --> 01:24:50,483
Oko jedan, pola dva.
- Tako nekako.
580
01:24:50,518 --> 01:24:54,256
Ja sam na kraju radio celu no�.
581
01:24:54,926 --> 01:24:58,929
Zna� da ne�e� mo�i
da objavi� ni�ta od ovoga.
582
01:24:58,930 --> 01:25:05,269
Naravno ako bih znala �to je ovo.
- Ispita�emo svedoka pucnjave.
583
01:25:05,270 --> 01:25:09,817
Jo� jedna procedura. - Poku�avao
sam dva puta da razgovaram
584
01:25:09,818 --> 01:25:12,987
sa njom i delovala je nervozno,
585
01:25:13,022 --> 01:25:16,121
pa sam mislio da �e pri�ati
ako ti bude� tamo.
586
01:25:16,156 --> 01:25:22,226
Za�to ja? - Jer si ti naterala
mene da pri�am.
587
01:25:29,586 --> 01:25:38,261
Kloi, kako si danas?
- Dobro.
588
01:25:43,182 --> 01:25:50,106
Doveo sam prijateljicu.
- Zdravo.
589
01:25:56,070 --> 01:25:58,197
Zdravo.
590
01:26:13,379 --> 01:26:19,319
Ho�e� li mi re�i �ta
ti se dogodilo te no�i?
591
01:26:32,648 --> 01:26:35,901
Lepa ogrlica.
592
01:26:45,119 --> 01:26:52,979
Reci im �ta si videla, �ta god
da je bilo, reci im istinu.
593
01:26:55,629 --> 01:27:03,387
U redu je.
- Videla sam...
594
01:27:09,768 --> 01:27:18,110
Nisam videla nikoga.
- Reci mi sada istinu.
595
01:27:20,696 --> 01:27:23,824
Niko nije video mene.
596
01:27:30,789 --> 01:27:36,002
U redu, oprosti
�to smo te uznemirili.
597
01:27:36,503 --> 01:27:39,755
�ao mi je �to nisam bila
od ve�e pomo�i.
598
01:27:39,756 --> 01:27:48,431
Svidela joj se tvoja ogrlica.
- Mnogo mi je zna�ila.
599
01:27:58,024 --> 01:28:03,321
Erika? - Da?
- Za�to si me zvala sino�?
600
01:28:05,240 --> 01:28:11,829
Rekla sam ti da ne mogu
da spavam. - Bila si u krevetu?
601
01:28:11,830 --> 01:28:15,542
Ne, nisam mogla da spavam.
602
01:28:24,968 --> 01:28:27,261
Reci nam ponovo,
za�to nisi �eleo da do�e�?
603
01:28:27,262 --> 01:28:29,555
�eleo sam da vratim I-pod.
604
01:28:29,556 --> 01:28:34,561
Pazi malo. - Imao sam pome�ane
ose�aje, bilo mi je drago �to su
605
01:28:34,596 --> 01:28:38,415
oni tipovi poginuli.
- Bilo ti je drago?
606
01:28:38,450 --> 01:28:42,200
Znam da nije trebalo da mi bude,
ali jeste.
607
01:28:42,235 --> 01:28:46,030
Daj nam izjavu. - Nisam video
osvetnika, oni su me maltretirali
608
01:28:46,065 --> 01:28:49,366
i uzeli mi I-pod i maltretirali nekog
crnca koji je sedeo do klinca,
609
01:28:49,367 --> 01:28:55,547
pa smo si�li svi osim
jedne �ene pozadi. - �ene?
610
01:28:57,583 --> 01:29:02,212
Ona se nije me�ala. Mo�da je
osvetnik u�ao na slede�oj stanici.
611
01:29:02,213 --> 01:29:06,800
Mo�e� li dobro opisati tu
�enu kako bi je crta� nacrtao?
612
01:29:06,801 --> 01:29:08,501
Mogu da probam.
613
01:29:09,303 --> 01:29:14,293
Kuda ide� sa tom �enom?
- Jo� ne znam.
614
01:29:14,892 --> 01:29:21,537
�ene ubijaju decu, mu�eve, momke,
one koje vole. Ne rade ovo.
615
01:29:22,274 --> 01:29:23,818
Crtaju.
616
01:29:26,362 --> 01:29:29,260
Razmisli kada si je prvi put video,
617
01:29:29,295 --> 01:29:32,158
gde si ti bio, gde je bila ona?
618
01:29:32,159 --> 01:29:36,462
Reci mi sve �ega se seti�.
619
01:29:36,497 --> 01:29:41,898
Imala je svetlu kosu, lepe usne i
620
01:29:41,933 --> 01:29:47,264
bila je mr�ava, ali je imala lepu
621
01:29:47,299 --> 01:29:52,429
stra�njicu, vidi se.
Ali to ne�e� crtati?
622
01:29:52,464 --> 01:29:58,932
Ne. - U redu. Imala je lepu ko�u,
623
01:29:58,967 --> 01:30:05,401
bila je glatka i lepe grudi.
624
01:30:06,193 --> 01:30:12,833
Kao Kejt Mos. - Koncentri�i
se na lice. - Oprostite.
625
01:30:14,076 --> 01:30:23,418
Znate �ega se se�am?
Delovala je upla�eno.
626
01:31:16,012 --> 01:31:21,768
Nije �lag, vanila je.
627
01:31:30,360 --> 01:31:33,430
Ostavio si rupu u meni.
628
01:31:39,077 --> 01:31:40,757
�uje� li me?
629
01:31:50,129 --> 01:31:54,591
Odli�no. D�enifer Aniston,
znao sam da nas zeza.
630
01:31:54,592 --> 01:31:57,894
Ne, stvarno, taj se fenomen
�esto doga�a, neko se toliko
631
01:31:57,929 --> 01:32:01,474
za�titi slikama poznatih da je
te�ko za ljude ispod 20 godina
632
01:32:01,509 --> 01:32:05,094
da se sete ne�ega posebnog.
633
01:32:05,144 --> 01:32:10,003
Ima parking, ali ne radi samo to.
634
01:32:10,038 --> 01:32:14,862
�ta jo� radi?
- Stvarno �eli� da zna�?
635
01:32:15,696 --> 01:32:18,122
Erika?
- To je?
636
01:32:18,157 --> 01:32:24,914
Detektiv Merser je, mogu li u�i?
637
01:32:26,499 --> 01:32:28,376
Samo trenutak.
638
01:32:42,056 --> 01:32:46,018
Zvao sam, ali se niko nije javljao.
639
01:32:46,053 --> 01:32:48,604
Bio je isklju�en.
640
01:32:48,646 --> 01:32:51,626
Mogu li u�i?
- Naravno.
641
01:32:59,865 --> 01:33:05,287
Ba� je mra�no ovde.
- Volim tako.
642
01:33:08,290 --> 01:33:18,342
Uzeo sam ne�to. Ovo je tvoje?
- Gde si to na�ao?
643
01:33:25,140 --> 01:33:27,141
Devojka osumnji�enog
je poku�ala da ga proda.
644
01:33:27,142 --> 01:33:31,382
U klapao se u opis koji si dala.
645
01:33:32,481 --> 01:33:35,282
Bo�e...
- Treba mi tvoja usluga.
646
01:33:35,317 --> 01:33:41,697
Voleo bih da do�e� u grad
i da ga identifikuje�.
647
01:33:45,410 --> 01:33:48,920
Ne, ne mogu.
648
01:33:48,955 --> 01:33:53,960
Razumem da si nervozna,
ali ne�e� biti sama tamo.
649
01:33:59,966 --> 01:34:06,056
Idem po stvari.
- Hvala.
650
01:34:31,873 --> 01:34:33,291
Idemo.
651
01:34:35,043 --> 01:34:38,052
Imamo pet osoba
i postavi�u vam tri pitanja.
652
01:34:38,087 --> 01:34:41,381
Da li prepoznajete ikoga?
653
01:34:41,382 --> 01:34:43,759
Odakle ga znate i �ta je uradio?
654
01:34:43,760 --> 01:34:45,990
Svetla i redovi.
655
01:34:48,765 --> 01:34:56,189
Broj jedan, pri�i ogledalu.
- Ne.
656
01:34:57,315 --> 01:35:02,862
Sedi. Broj dva, pri�i ogledalu.
657
01:35:02,897 --> 01:35:04,363
Ne.
658
01:35:05,239 --> 01:35:18,169
Sedi. Broj tri, pri�i ogledalu.
659
01:35:18,204 --> 01:35:21,130
Ne.
660
01:35:22,381 --> 01:35:27,595
Sedi. Broj �etiri, pri�i ogledalu.
661
01:35:27,630 --> 01:35:31,689
Vidim ih sve, nije niko.
662
01:35:31,724 --> 01:35:38,230
Sedi. Sigurni ste?
- Da, �ao mi je.
663
01:35:49,116 --> 01:35:51,333
Mislili smo da ga imamo.
664
01:35:51,368 --> 01:35:55,538
Mo�da se zaledila, tako deluje.
665
01:36:01,045 --> 01:36:06,174
Dobro si? - Da. - Delovalo je
kao da ti je bilo jako te�ko.
666
01:36:06,175 --> 01:36:09,637
I jeste, najzad je gotovo.
667
01:36:09,678 --> 01:36:14,308
Ja sam gotov, idemo da jedemo.
668
01:36:14,391 --> 01:36:17,921
Nisam gladna.
- Mora� da jede�.
669
01:36:20,606 --> 01:36:27,529
Jedva se se�am da je njegov.
- Mo�da treba da zaboravi�.
670
01:36:27,564 --> 01:36:34,995
Ne mogu. Zna� taj ose�aj?
671
01:36:41,877 --> 01:36:46,340
Ovo je bio poklon Dejvidove bake.
672
01:36:51,887 --> 01:37:00,117
Kad smo kod poklona, pre neko
ve�e je meni neko dao poklon.
673
01:37:03,356 --> 01:37:09,236
Se�a� se onog tipa koga
smo videli na tv-u u kafi�u,
674
01:37:09,237 --> 01:37:14,797
onog koga poku�avam
da uhvatim ve� tri godine?
675
01:37:15,160 --> 01:37:19,788
O�igledno je neko drugi imao
ne�to protiv njega jer ne govorimo
676
01:37:19,789 --> 01:37:25,587
o devet milimetara.
Bilo je ba� li�no.
677
01:37:25,622 --> 01:37:29,215
�itala sam o tome.
678
01:37:37,640 --> 01:37:43,271
Imamo jo� informacija
o pucnjavi u metrou.
679
01:37:44,063 --> 01:37:52,119
Ispostavilo se da je u vagonu bila
�ena, sve vreme tra�imo mu�karca.
680
01:37:52,864 --> 01:38:00,330
A to je ljuta �ena. - Verovatno
nas ima dosta takvih.
681
01:38:08,129 --> 01:38:17,513
Kada sam bio po�etnik, zadavao
sam sebi te testove, pitao sam se
682
01:38:17,548 --> 01:38:20,690
da li postoji neko koga poznajem
683
01:38:20,725 --> 01:38:32,236
ko je po�inio zlo�in, ali bih
ih morao zatvoriti. - Kakav?
684
01:38:32,271 --> 01:38:43,748
Neko blizak, kao najbolji
prijatelj kog mogu imati. - I?
685
01:38:46,292 --> 01:38:53,506
Uvek sam se nadao da �u imati
dovoljno hrabrosti da ka�em da.
686
01:38:53,507 --> 01:39:06,312
I ima� li je? - Imam, i va�no
je da to zna�. - Znam to.
687
01:39:07,855 --> 01:39:10,649
Na tome ti se divim.
688
01:39:20,284 --> 01:39:29,918
Jo� jedan dokaz i pada.
- Sigurna sam da �e� ga na�i,
689
01:39:29,953 --> 01:39:39,261
dobar si detektiv. Moram da idem.
690
01:39:39,296 --> 01:39:44,558
- Ja �u.
- U redu.
691
01:39:57,112 --> 01:40:03,222
Pitam se �ta bi Dejvid mislio...
692
01:40:03,257 --> 01:40:09,332
O �emu?
- Da li bi se ljutio?
693
01:40:12,627 --> 01:40:22,429
Ne znam, o tome nije pri�ao,
bar ne meni.
694
01:41:18,276 --> 01:41:23,447
Ne mogu. - Imam to da si
se zaglavio u saobra�aju.
695
01:41:23,448 --> 01:41:29,495
Zaustavi se na uglu, Roma pice,
uzmi komad. - Ne�u biti
696
01:41:29,530 --> 01:41:35,542
toliko ovde. - Ho�e�, jer imam
gu�vu sve do 96. ulice.
697
01:41:35,543 --> 01:41:38,511
Opusti se.
- U�ini mi uslugu, mo�e� li
698
01:41:38,546 --> 01:41:45,553
da pogleda� poziv, ali nemam
nalog. - Ali, nabavi�e� ga?
699
01:41:45,588 --> 01:41:47,763
Ako budem morao.
700
01:41:54,186 --> 01:41:59,483
20. jul, izme�u 12 i 01:30 ujutro.
701
01:41:59,518 --> 01:42:03,779
Treba mi broj.
- Pri�ekaj.
702
01:42:07,491 --> 01:42:20,921
9171571431. - Daj mi ime.
- Privatno je. - Tako privatno.
703
01:42:22,673 --> 01:42:26,513
Pokrivam te.
- Samo me pozovi.
704
01:42:34,184 --> 01:42:40,404
Videli ste ovaj prsten ranije?
- Deluje poznato.
705
01:42:49,408 --> 01:42:56,095
Ime �ona Nelson, adresa je
u Sautlonu. - Kako je izgledala?
706
01:42:56,456 --> 01:43:04,089
Imala je dva oka, usta i nos
posred lica. Odjebite odavde.
707
01:43:34,619 --> 01:43:47,424
Da? Da? Vi ste na 917?
Jebite se, vidimo se kasnije.
708
01:44:07,110 --> 01:44:11,496
Hej. - Pratite me?
- Dobila sam tvoj
709
01:44:11,531 --> 01:44:17,161
broj iz zalagaonice,
imala si moj prsten.
710
01:44:20,623 --> 01:44:25,962
Prokletnik je kresnuo drolju i
dao mi poklon, prodala sam ga.
711
01:44:25,997 --> 01:44:30,681
Mo�e� li mi re�i gde je on?
712
01:44:30,716 --> 01:44:36,931
- Ne.
-Treba mi adresa, reci mi gde je?
713
01:44:39,850 --> 01:44:47,950
Videla sam �ta su ti u�inili,
to se ne sme meni dogoditi.
714
01:44:48,275 --> 01:44:54,281
Razgovor je trajao 3 minuta
i 46 s, od 12:26 do 12:30,
715
01:44:54,316 --> 01:45:01,580
sa 9171571431 prema tvom
mobilnom sa Ruzvelta.
716
01:45:02,873 --> 01:45:06,795
Rekla ti je da je negde drugde?
717
01:45:06,830 --> 01:45:10,718
Da. -�ao mi je, ali ko je jebe?
718
01:45:11,674 --> 01:45:22,601
Da, ko je jebe? U�ini mi uslugu,
�uti o ovome dok ne nabavim nalog.
719
01:45:22,685 --> 01:45:25,645
Nije ni na hard disku.
720
01:45:37,616 --> 01:45:43,396
OPROSTI, NJEGOVA ADRESA
JE 90 KLEJTON AVENIJA
721
01:49:39,814 --> 01:49:44,514
�eli� ne�to?
-�elim svog psa natrag.
722
01:49:48,657 --> 01:49:52,035
De�ko, to sam ja.
723
01:50:00,543 --> 01:50:03,470
Kre�i. - Stavio si me na �ekanje,
724
01:50:03,505 --> 01:50:11,515
a treba mi adresa devojke zbog
�ijeg sam prstena do�ao ju�e.
725
01:50:35,536 --> 01:50:39,686
�ekaj, ku�ko. To je sada ku�ka?
726
01:50:44,629 --> 01:50:48,269
90, Klejton Avenija.
- Hvala.
727
01:51:19,121 --> 01:51:21,624
Jebite se.
728
01:51:58,035 --> 01:52:02,625
Zar ne zna� nositi jebeni povodac?
729
01:52:05,834 --> 01:52:10,878
Sada smo samo ti, ja i jebeni pas,
ku�ko, uskoro �e� se sresti
730
01:52:10,879 --> 01:52:16,178
sa svojim de�kom. Na zemlju.
731
01:52:19,389 --> 01:52:22,517
Baci pi�tolj, Erika.
- Ne me�aj se.
732
01:52:22,552 --> 01:52:24,770
Ne mora� da be�i�.
733
01:52:24,978 --> 01:52:31,318
Moram. Moram da ga jurim i
pucam u njega. - Pucaj onda.
734
01:52:31,353 --> 01:52:36,822
Ne radim to, ja istra�ujem.
- Jo� �e� da radi�?
735
01:52:36,823 --> 01:52:48,084
Uhvati�e� ga? - Daj mi
pi�tolj, budi dobra devojka.
736
01:53:02,932 --> 01:53:09,572
Ako koristi� pi�tolj, neka
bude legalan. - �ta radi�?
737
01:53:10,231 --> 01:53:17,655
Ti si policajac, �ta radi�?
Izvuci me odavde.
738
01:53:39,218 --> 01:53:44,599
Mo�e� me sada odvesti.
- Problem je u tome,
739
01:53:44,634 --> 01:53:47,233
�to ako tebe uhvate, idem i ja.
- Ne mogu
740
01:53:47,268 --> 01:53:52,058
ti dopustiti da to u�ini� za mene.
741
01:54:02,533 --> 01:54:08,663
Ostala je jo� jedna osoba
u koju treba da puca�. - �ta?
742
01:54:08,664 --> 01:54:15,614
Nije postojao osvetnik.
To su bile samo tri propalice.
743
01:54:17,590 --> 01:54:27,600
Napali su ih u Central parku,
kupili su oru�je i krenuli su
744
01:54:27,635 --> 01:54:37,067
jedan na drugog, kao �to
i rade. Nekako sam se ume�ao
745
01:54:37,102 --> 01:54:42,072
i uradio ono �to moram, ovde.
746
01:54:45,909 --> 01:54:49,288
Ne mogu.
-Ubija� samo lo�e momke,
747
01:54:49,323 --> 01:54:52,868
ja sam u tom klubu, ne ti.
748
01:54:53,876 --> 01:55:00,674
Mora� me raniti, na jedan metar.
749
01:55:08,515 --> 01:55:15,005
Tresu mi se ruke. - Samo
pazi da mi proma�i� srce.
750
01:55:21,069 --> 01:55:31,037
Jebem ti... - Oprosti.
- Sve je gotovo.
751
01:55:32,581 --> 01:55:37,391
Odlazi odavde
pre nego �to poludim.
752
01:56:26,968 --> 01:56:37,186
Sre�ni�e. �ekaj, �ekaj...
753
01:56:50,324 --> 01:56:54,752
1013, 1013, pogo�en policajac.
754
01:56:54,787 --> 01:57:01,419
Tri provalnika mrtva u
Klejtonu 90, po�aljite pomo�.
755
01:57:45,796 --> 01:57:53,887
Nema povratka onoj drugoj
osobi i drugom mestu.
756
01:57:54,471 --> 01:58:04,148
Sve �to si sada je taj stranac.
62135
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.