All language subtitles for The Bleak Old Shop of Stuff - 2011 - EP 1 - Julespesial - HD 1280x720p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:55,400 --> 00:00:57,999 Mulled wine! Get your lovely mulled wine! 2 00:00:58,000 --> 00:01:01,679 Mulled mullet! Get your mullet here! 3 00:01:01,680 --> 00:01:04,039 Mulled mullet, sir? 4 00:01:04,040 --> 00:01:05,800 Find out the date and time for a farthing! 5 00:01:05,801 --> 00:01:07,559 Date and time for a farthing! 6 00:01:07,560 --> 00:01:10,719 Find out the date and time for a farthing! 7 00:01:10,720 --> 00:01:13,479 Why, it's mid-nineteenth century, just before lunch, 8 00:01:13,480 --> 00:01:15,279 on Christmas Eve o'clock. 9 00:01:15,280 --> 00:01:17,480 Curses! I thought it was 20 to Easter! 10 00:01:24,280 --> 00:01:25,839 Ah! Mulled wine! 11 00:01:25,840 --> 00:01:28,279 Get your lovely mulled wine! 12 00:01:28,280 --> 00:01:31,440 Mulled wine! Oh! Get your lovely mulled wine! 13 00:01:35,080 --> 00:01:37,640 Aha! 14 00:01:41,920 --> 00:01:45,759 I urgently need Christmas presents for one wife, one son, one mother. 15 00:01:45,760 --> 00:01:47,560 Of course, sir. Perhaps for your son, 16 00:01:47,561 --> 00:01:49,839 a pineapple Duke Of Wellington? 17 00:01:49,840 --> 00:01:54,279 A healthy mix of fruit and militarism. I'll take it. And for your wife, 18 00:01:54,280 --> 00:01:56,520 how about this wheel of tiger milk cheddar? 19 00:01:56,521 --> 00:02:00,199 She does love a novelty curdled milk product. I'll have that, too. 20 00:02:00,200 --> 00:02:02,380 Perhaps those busts of the Muses for Mother? 21 00:02:02,381 --> 00:02:04,559 Alas, not for sale. Sentimental reasons. 22 00:02:04,560 --> 00:02:08,519 Might I suggest instead a rhyming pair of slippers and kippers gift set? 23 00:02:08,520 --> 00:02:10,719 Fishy and comfortable! 24 00:02:10,720 --> 00:02:12,360 What a wonderful shop! 25 00:02:14,200 --> 00:02:15,400 Good day. Good day. 26 00:02:17,240 --> 00:02:18,440 Allow me... 27 00:02:20,120 --> 00:02:22,120 Thank you. My husband adores his hot and 28 00:02:22,121 --> 00:02:24,119 spicy dodo wings. And that is the last tin. 29 00:02:24,120 --> 00:02:26,360 I'm sure you can order more. No. 30 00:02:28,320 --> 00:02:31,039 Aarghh! Urchin alert! The underclass is here! 31 00:02:31,040 --> 00:02:34,079 Please, Lady Spendlots, show some Christmas spirit. 32 00:02:34,080 --> 00:02:35,320 Can I help you, 33 00:02:35,321 --> 00:02:37,559 rough, strange-smelling boy? 34 00:02:37,560 --> 00:02:40,159 What can I get for this handful of horse dung? 35 00:02:40,160 --> 00:02:43,439 Why, a whole two handfuls of sheep dung. 36 00:02:43,440 --> 00:02:45,840 Cor, this is going to be a brilliant Christmas! 37 00:02:45,841 --> 00:02:47,760 Thanks, Mister! Mm-hmm. 38 00:02:49,000 --> 00:02:51,279 Let all hear this. 39 00:02:51,280 --> 00:02:54,239 My shop is free of class, division and prejudice, 40 00:02:54,240 --> 00:02:55,799 and is open to everyone! 41 00:02:55,800 --> 00:02:57,919 Bonjour. 44 00:03:01,720 --> 00:03:03,399 Ah! 45 00:03:03,400 --> 00:03:05,759 It is closing time, I am afraid. 46 00:03:05,760 --> 00:03:08,140 A Christmas harrumble for the noble Mr Jedrington Secret-Past! 47 00:03:08,141 --> 00:03:10,520 A Christmas harrumble! 48 00:03:25,680 --> 00:03:29,159 And now, perhaps, you can turn from business to pleasure. 49 00:03:29,160 --> 00:03:30,759 Dearest wife, Conceptiva! 50 00:03:30,760 --> 00:03:33,999 Beloved children, Victor and Victoria! 51 00:03:34,000 --> 00:03:35,839 Merry Yuletidiness, Father. 52 00:03:35,840 --> 00:03:38,719 I have made you a festive jam spaniel. 53 00:03:38,720 --> 00:03:40,960 I shall save it for later, my littlie. 54 00:03:40,961 --> 00:03:44,279 Is it now time for Christmas, Papa, and games such as 55 00:03:44,280 --> 00:03:47,399 Mucka-Lucka-Wucka and Pin The Tail On The Pauper? 56 00:03:47,400 --> 00:03:49,519 Not quite yet. 57 00:03:49,520 --> 00:03:52,079 For remember, by law, Christmas only truly begins 58 00:03:52,080 --> 00:03:55,759 with the midnight chimes of London's three great alliterative clocks, 59 00:03:55,760 --> 00:03:57,279 Big Ben, 60 00:03:57,280 --> 00:03:58,800 Massive Maurice... 61 00:04:00,360 --> 00:04:01,440 and Tiny Terry. 62 00:04:02,680 --> 00:04:07,439 But, when they chime, why, it is Christmas ahoy and joy-o'clock. Now, 63 00:04:07,440 --> 00:04:09,159 I must to the butcher 64 00:04:09,160 --> 00:04:10,800 for our feast of rack of badger. 65 00:04:13,120 --> 00:04:16,519 If you hurry home, my love, you may find an early Christmas present. 66 00:04:16,520 --> 00:04:18,940 For beneath my skirt, my underskirt, my under-under 67 00:04:18,941 --> 00:04:21,359 skirt, my over-pants, my sub-over-pants, 68 00:04:21,360 --> 00:04:24,199 and my proxidermal, anti-tactile man-be-gones, 69 00:04:24,200 --> 00:04:27,439 I am wearing virtually nothing at all. 70 00:04:27,440 --> 00:04:28,840 Cripes! 71 00:04:41,080 --> 00:04:44,079 I command you to emerge! 72 00:04:44,080 --> 00:04:46,680 Yes? Are you a rude carol singer? 73 00:04:51,440 --> 00:04:54,280 Thank you, Mr Hacksmeat. God bless you, sir. 74 00:04:57,400 --> 00:04:59,520 Merry Christmas. 75 00:05:01,440 --> 00:05:03,479 But tall and frightening sir, 76 00:05:03,480 --> 00:05:06,839 there must be a misunderstanding. 77 00:05:06,840 --> 00:05:09,919 I assure you, madam, if there has been a misunderstanding, 78 00:05:09,920 --> 00:05:13,039 it is the misunderstanding you have made in misunderstanding 79 00:05:13,040 --> 00:05:16,559 that there is no misunderstanding other than your own misunderstanding. 80 00:05:16,560 --> 00:05:18,759 Merry Christmas. 81 00:05:18,760 --> 00:05:21,479 Look, my love, he also threw in a brace of that most 82 00:05:21,480 --> 00:05:23,600 Christmassy of birds, the tinsel tit. Oh! 83 00:05:23,601 --> 00:05:25,639 You are Jedrington Secret-Past, 84 00:05:25,640 --> 00:05:27,759 owner of the Old Shop Of Stuff? 85 00:05:27,760 --> 00:05:29,080 I am, but... 86 00:05:29,081 --> 00:05:31,399 Silence! 87 00:05:31,400 --> 00:05:33,879 By order of court, I, 88 00:05:33,880 --> 00:05:35,719 Malifax Skulkingworm, 89 00:05:35,720 --> 00:05:38,079 hereby detainerate 90 00:05:38,080 --> 00:05:41,559 your entire estatelment, including, and not outcluding, 91 00:05:41,560 --> 00:05:44,239 ALL chattels, owningtons, 92 00:05:44,240 --> 00:05:47,839 possessionaries, and what we lawyers call... 93 00:05:47,840 --> 00:05:48,879 "things". 94 00:05:48,880 --> 00:05:51,359 You... what? 95 00:05:51,360 --> 00:05:53,360 I am taking everything you own. 96 00:05:55,160 --> 00:05:58,039 Oh! Such cruelty! 97 00:05:58,040 --> 00:06:00,439 I assure you, madam, I am not cruel. 98 00:06:00,440 --> 00:06:04,319 Indeed, I am a lovelington and a softy-boots. 99 00:06:04,320 --> 00:06:07,919 But alas, I work for a client who is, to use a legal term, 100 00:06:07,920 --> 00:06:09,799 a "right old meanie". 101 00:06:09,800 --> 00:06:11,240 What client? 102 00:06:11,241 --> 00:06:14,119 Alas, the law forbids me to tell you his name. 103 00:06:14,120 --> 00:06:15,639 Naughty, nasty law! 104 00:06:15,640 --> 00:06:18,959 You must at least tell me what I am supposed to have done! 105 00:06:18,960 --> 00:06:21,599 You have an unpaid debt. 106 00:06:21,600 --> 00:06:24,279 I have never borrowed money in my life! 107 00:06:24,280 --> 00:06:28,559 No, but your grandfather did, and as his heir, the debt is now yours. 108 00:06:28,560 --> 00:06:31,000 That is impossible, for I have no grandfather. 109 00:06:31,001 --> 00:06:35,359 My husband is a foundling, adopted by a family who discovered him as an infant 110 00:06:35,360 --> 00:06:38,879 left in a toy railway station left in a handbag shop. 111 00:06:38,880 --> 00:06:43,799 Nonetheless, I have documents which prove that the debt is yours. 112 00:06:43,800 --> 00:06:45,640 Fearshiver! 113 00:06:47,680 --> 00:06:51,240 Begging your pudding and baking your pardon, sir. 114 00:06:56,920 --> 00:06:59,999 But... this is incomprehensible gibberish. 115 00:07:00,000 --> 00:07:01,399 Yes. It is the law. 116 00:07:01,400 --> 00:07:06,279 There are three pages here where it just says "weasel". How much is this debt? 117 00:07:06,280 --> 00:07:08,119 Two guineas. 118 00:07:08,120 --> 00:07:09,760 Oh, well, if that's all it is... 119 00:07:09,761 --> 00:07:12,079 I hadn't finished. Two guineas, 120 00:07:12,080 --> 00:07:14,999 another 3,000 guineas, a half crown, 121 00:07:15,000 --> 00:07:18,319 two tiaras, five farthings, and sweatlepence. 122 00:07:18,320 --> 00:07:20,220 Where am I supposed to find that kind of money? 123 00:07:20,221 --> 00:07:22,119 I don't even know what some of it is! 124 00:07:22,120 --> 00:07:23,959 How much is sweatlepence? 125 00:07:23,960 --> 00:07:25,399 About 4,000 guineas. 126 00:07:25,400 --> 00:07:26,959 (How much?) 127 00:07:26,960 --> 00:07:28,840 Can you pay this debt? 128 00:07:30,240 --> 00:07:32,719 I cannot. 129 00:07:32,720 --> 00:07:35,519 Then I hereby confiscate all that you own 130 00:07:35,520 --> 00:07:39,399 until such time as the debt is repaymentified! 131 00:07:39,400 --> 00:07:42,240 So, I am to lose everything? 132 00:07:44,080 --> 00:07:48,359 Not everything, my dear husband, for we still have each other. 133 00:07:48,360 --> 00:07:51,180 Yes, as to that, according to the Married Man's 134 00:07:51,181 --> 00:07:53,999 Property and Insult to Women Act of 1806, 135 00:07:54,000 --> 00:07:58,559 you and your children are deemed your husband's property. 136 00:07:58,560 --> 00:08:00,919 Remove them! 137 00:08:00,920 --> 00:08:03,759 Oh! I fear an attack of the panications! 138 00:08:03,760 --> 00:08:06,599 This will calm you, Mama. 139 00:08:06,600 --> 00:08:08,920 Thank you, Victoria. Though also, ow. 140 00:08:14,560 --> 00:08:16,639 In you get. And now, 141 00:08:16,640 --> 00:08:18,280 remove the property! 142 00:08:53,360 --> 00:08:57,879 They will be held in London's most notorious debtor's prison. 143 00:08:57,880 --> 00:08:59,599 Not The Skint? Certainly. 144 00:08:59,600 --> 00:09:01,039 Oh, and did I mention 145 00:09:01,040 --> 00:09:03,679 that if the debt is not repaid by Christmas Day, 146 00:09:03,680 --> 00:09:05,479 you will lose you family for ever? 147 00:09:05,480 --> 00:09:07,119 But that is... 148 00:09:07,120 --> 00:09:08,759 less than eleven hours away! 149 00:09:08,760 --> 00:09:11,199 Ooh, I'll take that, thank you! 150 00:09:11,200 --> 00:09:13,239 Should you need me, by any chance, 151 00:09:13,240 --> 00:09:14,640 here's my card. 152 00:09:17,480 --> 00:09:20,520 Now, one last thing... 153 00:09:29,720 --> 00:09:32,319 I'm awfully sorry. Again, not me, my client. 154 00:09:32,320 --> 00:09:35,759 He really is the most colossal git. 155 00:09:35,760 --> 00:09:37,999 Come on, Fearshiver. 156 00:09:38,000 --> 00:09:42,279 A Christmas boo for Mr Secret-Past, the debt-ridden liar. 157 00:09:42,280 --> 00:09:44,719 A Christmas boo! 158 00:09:44,720 --> 00:09:45,960 I must seek help. 159 00:09:57,720 --> 00:10:01,959 You arrive at an exciting time, dear adoptive nephew. 160 00:10:01,960 --> 00:10:05,440 We have just decorated our Christmas tree. 161 00:10:07,640 --> 00:10:09,118 How... festive. 162 00:10:09,119 --> 00:10:11,398 Alas, I am in trouble, adoptive maiden aunts, 163 00:10:11,399 --> 00:10:12,880 adoptive maiden uncle. 164 00:10:12,881 --> 00:10:14,399 Such effrontery! 165 00:10:14,400 --> 00:10:18,039 If our parents chose to name us after the great virtues, 166 00:10:18,040 --> 00:10:22,079 morality dictates you should speak our names out loud. 167 00:10:22,080 --> 00:10:24,919 Of course, Aunt Chastity, dear Aunt Sobriety, 168 00:10:24,920 --> 00:10:28,799 Aunt Good-Spelling, Uncle Writes-Prompt-Thank-You-Cards. 169 00:10:28,800 --> 00:10:30,520 Have a seat, dear boy. Thank you. 170 00:10:30,521 --> 00:10:32,039 Oh! Ah! Eee! 171 00:10:32,040 --> 00:10:34,359 What? The deadly sin of sloth! 172 00:10:34,360 --> 00:10:36,040 Would you like some cake? 173 00:10:37,520 --> 00:10:39,239 Please. Oh! Ah! Eee! 174 00:10:39,240 --> 00:10:41,559 What? The deadly sin of gluttony! 175 00:10:41,560 --> 00:10:43,679 Then I shall not have cake. 176 00:10:43,680 --> 00:10:46,079 I don't blame you. It's horrid. 177 00:10:46,080 --> 00:10:49,719 Gravel cake is the most sternly moral cake of them all. 178 00:10:49,720 --> 00:10:52,160 After jam and Bible sponge. Please, I do not have 179 00:10:52,161 --> 00:10:54,240 time to discuss the ethics of baked goods, for 180 00:10:54,241 --> 00:10:56,319 my shop and my family have been taken from me. 181 00:10:56,320 --> 00:10:58,279 Oh! Ah! Eee! Why? 182 00:10:58,280 --> 00:11:02,719 The courts believe that I have inherited a debt from my grandfather. 183 00:11:02,720 --> 00:11:05,118 But as a foundling, I have no grandfather. 184 00:11:05,119 --> 00:11:06,358 Do I? 185 00:11:06,359 --> 00:11:07,600 Definitely not. 186 00:11:09,280 --> 00:11:11,959 That is not entirely true... 187 00:11:11,960 --> 00:11:14,279 is it? Yes it is. 188 00:11:14,280 --> 00:11:16,720 Shut up, Writes-Prompt-Thank-You-Cards. 189 00:11:16,721 --> 00:11:19,999 Please. You know how proud I am of overcoming my orphanhood. 190 00:11:20,000 --> 00:11:22,239 Oh! Ah! Eee! The deadly sin of pride! 191 00:11:22,240 --> 00:11:25,680 All those years, watching other families, wishing I had one of my own. 192 00:11:25,681 --> 00:11:27,279 Oh! Ah! Eee! Envy! 193 00:11:27,280 --> 00:11:28,438 Dear maiden aunts, 194 00:11:28,439 --> 00:11:29,760 I miss my wife. 195 00:11:29,761 --> 00:11:31,599 That definitely hints at lust! 196 00:11:31,600 --> 00:11:35,639 To have my family taken away... I cannot bear the thought! 197 00:11:35,640 --> 00:11:36,640 And now wrath! 198 00:11:36,641 --> 00:11:38,879 Dear boy, 199 00:11:38,880 --> 00:11:39,880 your name is... 200 00:11:43,720 --> 00:11:45,799 not without meaning. 201 00:11:45,800 --> 00:11:47,839 What, Jedrington? 202 00:11:47,840 --> 00:11:52,439 The other one. Secret-Past? What meaning could that possibly have? 203 00:11:52,440 --> 00:11:54,759 None whatsoever. Goodbye. No! 204 00:11:54,760 --> 00:11:56,120 It's time he was told. 205 00:11:56,121 --> 00:11:57,679 Very well. 206 00:11:57,680 --> 00:12:00,599 But one more deadly sin, and he's out of here! 207 00:12:00,600 --> 00:12:03,639 There was once another chair round this table. 208 00:12:03,640 --> 00:12:05,639 A fourth maiden aunt? 209 00:12:05,640 --> 00:12:07,719 Neither maiden, nor aunt. 210 00:12:07,720 --> 00:12:08,960 What do you mean? 211 00:12:08,961 --> 00:12:10,759 It's a long story. 212 00:12:10,760 --> 00:12:14,239 How long? 10 hours, 43 minutes. Then it must wait, 213 00:12:14,240 --> 00:12:18,199 for that is slightly longer than the time I have in which to free my family. 214 00:12:18,200 --> 00:12:20,420 Please, dear adoptive relatives, I need to 215 00:12:20,421 --> 00:12:22,639 borrow a considerable sum of money from you. 216 00:12:22,640 --> 00:12:25,399 Oh! Ah! Eee! Avarice! 217 00:12:25,400 --> 00:12:27,399 Sin Go! 218 00:12:30,080 --> 00:12:33,080 Please! You're the only adoptive family I've got! 219 00:12:35,520 --> 00:12:36,360 I am hurt. 220 00:12:39,160 --> 00:12:41,000 I must visit my poor family. 221 00:13:01,960 --> 00:13:06,199 Why, new guests! Welcome, welcome to this finest of institutions! 222 00:13:06,200 --> 00:13:10,879 Finest of institutions? Are you some kind of mentalist? 223 00:13:10,880 --> 00:13:13,120 Dearest, please, do not say "mentalist". 224 00:13:13,121 --> 00:13:15,881 It is very insulting. Kindly use a more sensitive 225 00:13:15,882 --> 00:13:18,640 term such as soft-head, nut-job or derange-atron. 226 00:13:20,840 --> 00:13:24,519 Allow me to introduce myself... I am Mr Jolliforth Jollington, 227 00:13:24,520 --> 00:13:27,140 a man who believes that even in desperate 228 00:13:27,141 --> 00:13:29,759 circumstances there can be politeness and joy. 229 00:13:29,760 --> 00:13:34,039 For is it not Christmas, the jolliest, holliest time of all? 230 00:13:34,040 --> 00:13:36,879 For Christmas brings games and 231 00:13:36,880 --> 00:13:38,799 japes and jellies and baubles 232 00:13:38,800 --> 00:13:41,159 and peace and goodwill to all men... 233 00:13:41,160 --> 00:13:44,280 Oh! It is the most wonderful time of the year! 234 00:13:45,440 --> 00:13:49,280 Say what you like, mother, he's definitely a mentalist. 235 00:13:50,560 --> 00:13:53,880 Tough crowd. Madam, with your blessing I shall 236 00:13:53,881 --> 00:13:57,199 show your children the finer side of The Skint! 237 00:13:57,200 --> 00:14:01,439 Well, the rest of it, anyway. There isn't really a finer side. 238 00:14:01,440 --> 00:14:04,720 Please, if there is hope in this hellish place, show them it. 239 00:14:28,280 --> 00:14:30,840 Mr Skulkingworm! 240 00:14:32,360 --> 00:14:34,160 Mr Skulkingworm! 241 00:14:48,760 --> 00:14:54,559 You fiend! Look what you have done to me and my family. Have you no mercy? 242 00:14:54,560 --> 00:14:59,239 Madam, I am brimming with mercy. Look at my merciful eyes... 243 00:14:59,240 --> 00:15:02,159 See my merciful elbows... 244 00:15:02,160 --> 00:15:04,959 Hear my merciful voice... 245 00:15:04,960 --> 00:15:11,559 Oh, ooh, ooh, oh... 246 00:15:11,560 --> 00:15:18,439 But alas, my client wishes you to suffer like rats in a rat sufferer. 247 00:15:18,440 --> 00:15:21,280 And I must do his bidding. 248 00:15:22,400 --> 00:15:23,720 No! 249 00:15:35,520 --> 00:15:38,919 ..and alas, the horse ate all my money and so here I am. 250 00:15:38,920 --> 00:15:41,359 Are you sure you're not mad? 251 00:15:41,360 --> 00:15:43,439 No, just a man who cannot tell 252 00:15:43,440 --> 00:15:47,119 a horse from a bank. Ah! But here is a man who is truly bonkers-o-matic. 253 00:15:47,120 --> 00:15:50,140 This is The Skint's longest-serving and most 254 00:15:50,141 --> 00:15:53,159 mysterious resident, Mr Martin Fruitcake... 255 00:15:53,160 --> 00:15:59,399 Please, join me in a toast to my forthcoming nuptials! 256 00:15:59,400 --> 00:16:05,999 Ah, egg nog! Delicious! There is no drink more eggy or more noggy... 257 00:16:06,000 --> 00:16:09,239 even when it is pretend! 258 00:16:09,240 --> 00:16:15,919 Christmas tomorrow, wedding tomorrow, happy then, yes... 259 00:16:15,920 --> 00:16:19,999 Great. One mentalist, one nut-job. 260 00:16:20,000 --> 00:16:21,639 What is he rambling on about? 261 00:16:21,640 --> 00:16:26,559 He is silent all year, then every Yuletide Eve he talks of marriage 262 00:16:26,560 --> 00:16:29,920 and comes to this visitors' window as if waiting for someone. 263 00:16:39,480 --> 00:16:41,159 Papa! Papa! 264 00:16:41,160 --> 00:16:43,919 I would recognise that paternal trouser anywhere! 265 00:16:43,920 --> 00:16:47,639 Papa! Papa! 266 00:16:47,640 --> 00:16:51,680 Dear children! But where? Papa, look! 267 00:16:54,720 --> 00:16:58,999 Ah, Terpsichore, muse of dance... 268 00:16:59,000 --> 00:17:04,679 No! Those statues were found next to my abandoned infant husband. 269 00:17:04,680 --> 00:17:07,120 The only connection to his real family he has! 270 00:17:07,121 --> 00:17:09,559 Maybe. We think. 271 00:17:09,560 --> 00:17:12,599 An accident, I assure you. 272 00:17:12,600 --> 00:17:18,719 Look, Graham, muse of sensible names... Oh! 273 00:17:18,720 --> 00:17:22,400 Clumsy me. So careless. Please forgive me. 274 00:17:23,720 --> 00:17:26,800 And who do we have here? 275 00:17:26,801 --> 00:17:29,879 Why, Custard-Paia, muse of slapstick... Oh! 276 00:17:29,880 --> 00:17:32,319 My goodness! 277 00:17:33,920 --> 00:17:35,760 No! My poor husband! 278 00:17:39,840 --> 00:17:43,559 Hellnation and botherington! It is not here! 279 00:17:43,560 --> 00:17:45,319 What is not? 280 00:17:45,320 --> 00:17:47,279 Wait. 281 00:17:47,280 --> 00:17:50,220 There were only 11. Where is Sentimentalus, 282 00:17:50,221 --> 00:17:53,159 muse of greetings-cards writers? 283 00:17:53,160 --> 00:17:55,719 Not found with my husband. 284 00:17:55,720 --> 00:17:57,880 Indeed, never found. 285 00:17:58,920 --> 00:18:02,319 Then my client says to you... 286 00:18:02,320 --> 00:18:03,999 Grrrrrrrr-aaarrgh!!! 287 00:18:04,000 --> 00:18:06,440 Well, I bid you a cheery goodbye. 288 00:18:13,720 --> 00:18:14,960 Oh, no! 289 00:18:14,961 --> 00:18:19,439 I am getting the Tremblies! Children, where are you? 290 00:18:19,440 --> 00:18:25,239 They ain't here, my little duck... but I'll help. 291 00:18:25,240 --> 00:18:28,999 Who... who are you, hideous crone? The name's Maggotty. 292 00:18:29,000 --> 00:18:31,580 But you'll call me friend, my little moorhen, 293 00:18:31,581 --> 00:18:34,160 once you've tasted some of this... 294 00:18:36,080 --> 00:18:40,319 Here we are! Down here! Papa, we're down here. Papa! 295 00:18:40,320 --> 00:18:43,599 Victor! Victoria, my littlie! Are you all right? 296 00:18:43,600 --> 00:18:46,639 We have made a friend. This is Mr Jolliforth Jollington. 297 00:18:46,640 --> 00:18:47,760 How do you do, sir? 298 00:18:47,761 --> 00:18:52,279 How do you do? I am delighted to make your fenestral acquaintanceship. 299 00:18:52,280 --> 00:18:55,780 For as the progenitor of these fine offspring, you must 300 00:18:55,781 --> 00:18:59,279 be a man of fine loins and even finer character... 301 00:18:59,280 --> 00:19:01,960 And why, to meet you so near to Christmas, 302 00:19:01,961 --> 00:19:04,639 that finest of days... Shut it, loon-chops. 303 00:19:04,640 --> 00:19:05,639 Ow. 304 00:19:05,640 --> 00:19:09,199 But thank you for the gift of a jolly Christmas bruise. 305 00:19:09,200 --> 00:19:11,999 Ah, the first guest, welcome! 306 00:19:12,000 --> 00:19:13,879 But what... 307 00:19:13,880 --> 00:19:18,800 It cannot be! Things may yet be mended! 308 00:19:19,760 --> 00:19:23,279 Sir, you must take this to your daughter at once 309 00:19:23,280 --> 00:19:26,840 as proof of me and my me-ness! 310 00:19:27,920 --> 00:19:31,839 For I am me and she is she, put us together and we shall be we... 311 00:19:31,840 --> 00:19:33,999 Father, have you paid the debt? 312 00:19:34,000 --> 00:19:36,920 Alas, my adoptive maiden aunts have been less 313 00:19:36,921 --> 00:19:39,839 than generous, the sour-faced old arid purses. 314 00:19:39,840 --> 00:19:41,360 But not your uncle! 315 00:19:44,760 --> 00:19:46,880 It's taken me ages to find you. 316 00:19:46,881 --> 00:19:48,999 For The Skint is on Everowe Street and they have not yet 317 00:19:49,000 --> 00:19:51,240 finished this wretched book! 318 00:19:54,120 --> 00:19:57,479 Never mind, for I bring this. 319 00:19:57,480 --> 00:20:01,599 A £7,301 note! This will cover the debt! But how? 320 00:20:01,600 --> 00:20:06,999 I sold your maiden aunts to a house of ill-repute! There is much demand 321 00:20:07,000 --> 00:20:11,159 for sternly frightening women in such establishments. Ugh. 322 00:20:11,160 --> 00:20:12,400 Then I can free my family! 323 00:20:12,401 --> 00:20:17,279 You can. And now that those moralising harpies are gone, 324 00:20:17,280 --> 00:20:20,719 I can go and get drunk, eat real cake, do swearing 325 00:20:20,720 --> 00:20:23,839 and maybe even 326 00:20:23,840 --> 00:20:25,560 touch a lady! 327 00:20:31,080 --> 00:20:35,959 We shall yet be Christmas-ed together! Now run, tell your mother! 328 00:20:35,960 --> 00:20:39,519 And oh, mad sir, you have left your... Mad sir, you've forgotten your... 329 00:20:39,520 --> 00:20:42,240 Actually I could do with a watch. 330 00:20:44,040 --> 00:20:48,199 Mama! Papa has got the money and will soon free us! Whatever... 331 00:20:48,200 --> 00:20:50,439 Mama, are you all right? 332 00:20:50,440 --> 00:20:54,599 Thanks to me, she's better than all right, my little robin redbreasts. 333 00:20:54,600 --> 00:20:56,359 Is that gin? 334 00:20:56,360 --> 00:20:59,239 Better than gin, my little song-thrush. 335 00:20:59,240 --> 00:21:02,759 - Laudanum? - Better yet, my little chaffinch. 336 00:21:02,760 --> 00:21:04,359 Opium and tonic? 337 00:21:04,360 --> 00:21:05,880 Mama, you are all sticky. 338 00:21:07,440 --> 00:21:10,559 You warty monster! You have been feeding her treacle! 339 00:21:10,560 --> 00:21:12,479 So sweet... so sweet... 340 00:21:12,480 --> 00:21:16,719 Plenty more where that came from, my little Kentish plover. 341 00:21:16,720 --> 00:21:21,000 Mama, no! You shall become a treacle-fiend! 342 00:21:23,520 --> 00:21:25,679 Ooh, sugar rush... 343 00:21:25,680 --> 00:21:28,120 sugar rush, sugar rush! 344 00:21:30,360 --> 00:21:32,400 Hurry, father, hurry! 345 00:22:03,680 --> 00:22:05,039 Come! 346 00:22:05,040 --> 00:22:07,560 Craving your clemency, sir, but Mr 347 00:22:07,561 --> 00:22:10,080 Secret-Past says he's got the money, sir. 348 00:22:11,440 --> 00:22:14,679 Thank you, Fearshiver. That will do. 349 00:22:14,680 --> 00:22:19,599 Your Christmas holiday starts now. Thank you, sir. 350 00:22:19,600 --> 00:22:22,560 And ends now. Back to work. 351 00:22:24,520 --> 00:22:28,240 Yes, sir. Thanking you for your generous generosity, your sirness. 352 00:22:29,520 --> 00:22:35,399 Here is the money. Excellent. My client will be pleased. 353 00:22:35,400 --> 00:22:39,679 And you will be spending Christmas with your family. 354 00:22:39,680 --> 00:22:42,620 Now, as you know, it's impossible for two gentlemen 355 00:22:42,621 --> 00:22:45,559 to settle a legal matter without a drink. 356 00:22:45,560 --> 00:22:48,200 Perhaps a glass of port? If you insist. 357 00:22:51,600 --> 00:22:54,039 Ha-ha-ha... 358 00:22:54,040 --> 00:22:56,079 Something funny? 359 00:22:56,080 --> 00:23:01,439 Er, I just saw a rather funny pigeon flying past the window. 360 00:23:01,440 --> 00:23:03,600 They can be amusing... 361 00:23:08,160 --> 00:23:11,759 Mmm... I'm getting cherries... 362 00:23:11,760 --> 00:23:14,320 oak and... 363 00:23:15,400 --> 00:23:17,839 is that poison? 364 00:23:17,840 --> 00:23:23,319 Fearshiver! My business with Mr Secret-Past is concluded. 365 00:23:23,320 --> 00:23:27,159 Kindly remove his soon-to-be corpse into the street. 366 00:23:27,160 --> 00:23:29,600 Of course, sir. You are marvellous evil, sir. 367 00:23:34,480 --> 00:23:38,439 It was never just about the money, you imbecile. 368 00:23:38,440 --> 00:23:41,320 I shall consult with my client, now. 369 00:23:49,320 --> 00:23:52,160 Begging your unconscious pardon, sir... 370 00:23:57,400 --> 00:24:00,720 Although the debt is paid, the family will not be freed. 371 00:24:04,920 --> 00:24:07,160 Excellent work, Mr Skulkingworm. 372 00:24:09,840 --> 00:24:14,480 Oh, thank you, sir. May I say what a super client you are? 373 00:24:16,320 --> 00:24:20,440 You may. Tell me, what will happen to the wife and children? 374 00:24:21,600 --> 00:24:24,839 As for them, sir, they will be taken care of. 375 00:24:24,840 --> 00:24:26,520 Ha ha ha. 376 00:24:28,920 --> 00:24:31,719 Ah ha ha ha! 377 00:24:31,720 --> 00:24:35,199 Ha ha ha ha! 378 00:24:35,200 --> 00:24:38,880 Ha ha ha he he ha ha! 379 00:24:39,880 --> 00:24:42,320 Ha ha ha ha! 380 00:24:45,080 --> 00:24:47,079 Appalling! When I lost my family 381 00:24:47,080 --> 00:24:49,439 I didn't turn to drink for at least a week. 382 00:24:49,440 --> 00:24:50,840 More Christmas boo! 383 00:24:52,680 --> 00:24:56,960 Such debauchery! Drunkenly riding on a child's roundabout! 384 00:25:04,680 --> 00:25:07,079 Stone the crows and crucify the sparrows, 385 00:25:07,080 --> 00:25:09,319 we shall eat well this Christmas! 386 00:25:09,320 --> 00:25:11,600 No. We shall eat well next Easter. 387 00:25:11,601 --> 00:25:15,199 For though we be urchins, we must follow the prandial dictates 388 00:25:15,200 --> 00:25:19,880 of the ecclesiastical calendar, lest we lose our humanity. 389 00:25:21,080 --> 00:25:22,839 Fiddlesticks and violin twigs! 390 00:25:22,840 --> 00:25:26,200 Oh-ho, what have we got here? 391 00:25:28,040 --> 00:25:30,959 Dear wife, is that you? 392 00:25:30,960 --> 00:25:35,320 It ain't, mister. But don't you wirry-worry, well look after you. 393 00:25:44,920 --> 00:25:50,640 There, that'll keep the sleeve clear, my little Manx shearwater. 394 00:26:01,520 --> 00:26:04,040 Oh, what a hit! 395 00:26:05,280 --> 00:26:08,239 Mama is so pale, so sticky. 396 00:26:08,240 --> 00:26:09,960 Father will surely free us soon. 397 00:26:09,961 --> 00:26:14,439 Yes... alas, I'm afraid I bring bad news on that front. 398 00:26:14,440 --> 00:26:16,599 Your father is no more. 399 00:26:16,600 --> 00:26:19,799 No more what? Is no more alive. He is dead. 400 00:26:19,800 --> 00:26:23,079 What? How, sir? 401 00:26:23,080 --> 00:26:25,799 There was a very dreadful accident 402 00:26:25,800 --> 00:26:29,759 involving a giant vat of soup and a very naughty horse. 403 00:26:29,760 --> 00:26:33,239 Poor papa, to meet such a soupy equine end. 404 00:26:33,240 --> 00:26:37,199 Well, if it is any consolation to you, it was quite funny to watch. 405 00:26:37,200 --> 00:26:39,760 But he was on his way to pay you! 406 00:26:40,920 --> 00:26:46,839 Yes, yes. Unfortunately, the money is no more. 407 00:26:46,840 --> 00:26:48,599 Then we are trapped here. 408 00:26:48,600 --> 00:26:51,519 Despair not! Perhaps Father Christmas 409 00:26:51,520 --> 00:26:53,959 will bring you a new father tomorrow. 410 00:26:53,960 --> 00:26:55,999 Hey? Ha ha ha! 411 00:26:56,000 --> 00:26:57,799 Ha ha ha! 412 00:26:57,800 --> 00:27:00,080 Ha ha ha! Ha ha ha! 413 00:27:01,840 --> 00:27:06,840 That was my cruel, handsome client laughing evilly there, not I. 414 00:27:14,840 --> 00:27:17,079 Where am I? Who are you? 415 00:27:17,080 --> 00:27:20,279 You are safe with us urchins, sir. 416 00:27:20,280 --> 00:27:23,399 You're rather old to be an urchin. 417 00:27:23,400 --> 00:27:25,640 The Artful Codger at your service. 418 00:27:28,880 --> 00:27:32,879 I never passed my exams to graduate from urchin to 419 00:27:32,880 --> 00:27:34,360 vagabond or ne'er-do-well. 420 00:27:34,361 --> 00:27:37,199 But don't you tribble-trouble yourself about that, sir, 421 00:27:37,200 --> 00:27:39,840 just sit back and rest. 422 00:27:42,160 --> 00:27:43,919 Why are these vegetables here? 423 00:27:43,920 --> 00:27:47,559 These aren't vegetables, they're... medicine. 424 00:27:47,560 --> 00:27:49,599 What's this fire for? 425 00:27:49,600 --> 00:27:52,239 Just keeping you warm. 426 00:27:52,240 --> 00:27:54,319 Were you going to eat me? 427 00:27:54,320 --> 00:27:58,320 Eat you? Why, the very idea... 428 00:27:59,760 --> 00:28:03,799 Oh, does he need seasoning? He means... seasons greetings. 429 00:28:03,800 --> 00:28:06,239 It's a speech impediment. 430 00:28:06,240 --> 00:28:08,879 Cor, delicious gentleman for Christmas dinner! 431 00:28:08,880 --> 00:28:11,159 And sticky toff pudding for after! 432 00:28:11,160 --> 00:28:14,160 No, there ain't! I cannot believe you were going to eat me! 433 00:28:15,400 --> 00:28:20,200 I avow, pledge and promise that we were never going to eat you! 434 00:28:27,640 --> 00:28:30,839 ♪ Consider yourself our lunch! 435 00:28:30,840 --> 00:28:32,479 ♪ Consider yourself... ♪ 436 00:28:32,480 --> 00:28:34,919 Hang on, that's Mr Secret-Past, 437 00:28:34,920 --> 00:28:37,320 the man who let me in his shop and sold me dung. 438 00:28:39,040 --> 00:28:42,120 But that makes you the kindest man in all London town! 439 00:28:43,520 --> 00:28:46,279 To think we were going to eat you! I knew it! 440 00:28:46,280 --> 00:28:48,199 If you don't want to be eaten, 441 00:28:48,200 --> 00:28:50,240 don't lie in the street on Christmas Eve. 442 00:28:50,241 --> 00:28:53,079 I had been left for dead by an evil lawyer. 443 00:28:53,080 --> 00:28:56,839 He has imprisoned my family and unless I free them by Christmas Day 444 00:28:56,840 --> 00:28:58,680 I may never see them again. I have but... 445 00:29:00,520 --> 00:29:03,759 But four hours to save them! What am I to do? 446 00:29:03,760 --> 00:29:07,320 To do am I what? Am do what to I? What I to am do? 447 00:29:08,600 --> 00:29:11,239 Don't fit-fret, sir, well help you! 448 00:29:11,240 --> 00:29:13,079 Why would you help me? 449 00:29:13,080 --> 00:29:14,919 You sold Nudger dung. 450 00:29:14,920 --> 00:29:20,920 Not many would do that. Now that dung has bound our destiny to yours. 451 00:29:22,600 --> 00:29:24,239 Oh, noble urchins. 452 00:29:24,240 --> 00:29:27,479 Fine sir, please, no tears. 453 00:29:27,480 --> 00:29:32,759 But noble souls... my family... Christmas... onions. 454 00:29:36,120 --> 00:29:38,280 The Peelers! Scarper! 455 00:29:43,400 --> 00:29:46,400 By the Manliness and Repressed Victorian Emotion 456 00:29:46,401 --> 00:29:49,399 Act of 1838 it is illegal for a man to cry. 457 00:29:49,400 --> 00:29:50,640 You're nicked, mate. 458 00:29:59,960 --> 00:30:01,479 Poor Papa! 459 00:30:01,480 --> 00:30:04,840 Poor Mama. Poor us! 460 00:30:07,280 --> 00:30:09,359 Come now, little one, no need for tears. 461 00:30:09,360 --> 00:30:13,399 I'm nine! My father is dead, my mother is a treacle fiend, 462 00:30:13,400 --> 00:30:15,839 and I'm in prison for Christmas. 463 00:30:15,840 --> 00:30:17,280 I am allowed to cry! 464 00:30:18,680 --> 00:30:21,799 A fair point, well made. 465 00:30:21,800 --> 00:30:25,599 In fact, I might join you myself. 466 00:30:25,600 --> 00:30:26,759 Eu he he... 467 00:30:26,760 --> 00:30:28,439 Eu vv... 468 00:30:28,440 --> 00:30:32,479 Ng... uh he he, uh he... 469 00:30:32,480 --> 00:30:35,959 Erg egh... No, it's no use, I'm too jolly to cry. 470 00:30:35,960 --> 00:30:36,960 Well, I am not. 471 00:30:38,000 --> 00:30:39,600 Boo-hoo. 472 00:30:43,880 --> 00:30:45,919 Bail has been posted, you can go. 473 00:30:45,920 --> 00:30:50,359 Oh noble urchins! Christmas! My family! 474 00:30:50,360 --> 00:30:52,199 Onions! Watch it. 475 00:30:52,200 --> 00:30:54,639 Quite right, sorry. 476 00:30:58,520 --> 00:31:00,480 Dear urchins, you have freed me! 477 00:31:00,481 --> 00:31:04,400 Not us, guv. I haven't quite finished me plan yet. 478 00:31:08,040 --> 00:31:11,119 I may have spent a little too much time on the presentation. 479 00:31:11,120 --> 00:31:15,679 If your mind don't mind, sir, it was me that freed you, sir. 480 00:31:15,680 --> 00:31:19,399 Fearshiver? But... what? How? Why? 481 00:31:19,400 --> 00:31:24,919 I'll tell you what-how, how-why and even why-what. But not here. 482 00:31:24,920 --> 00:31:27,200 Dear urchins, I must go. You'll need this. 483 00:31:27,201 --> 00:31:30,919 Thank you, Codger. For a man is nothing without his hat. 484 00:31:30,920 --> 00:31:34,439 If you need us, fine sir, just shout, "Urchins ho!" 485 00:31:34,440 --> 00:31:36,159 and we'll be there for you. 486 00:31:36,160 --> 00:31:39,520 Right, you lot, last one back to the lair's Christmas lunch! 487 00:31:44,200 --> 00:31:46,039 What's wrong with her? 488 00:31:46,040 --> 00:31:49,799 It's the treacle setting inside of her, my little Arctic tern. 489 00:31:49,800 --> 00:31:53,559 Soon she'll be one big toffee. 490 00:31:53,560 --> 00:31:55,840 But I do not want a mother-shaped toffee! 491 00:31:55,841 --> 00:31:57,519 I want a mother-shaped mother! 492 00:31:57,520 --> 00:32:01,479 The perils of chasing the syrup, my little Eurasian spoonbill. 493 00:32:01,480 --> 00:32:02,720 Then we must escape. 494 00:32:02,721 --> 00:32:06,159 I may have one day wanted to follow in Father's footsteps, 495 00:32:06,160 --> 00:32:09,199 not fill his shoes, but fill them I must, 496 00:32:09,200 --> 00:32:11,920 even if I have to wear two pairs of socks to make them fit. 497 00:32:13,080 --> 00:32:15,040 For I am the man of the family now. 498 00:32:16,120 --> 00:32:19,160 And I shall find a way out. 499 00:32:20,560 --> 00:32:23,239 Alas, I fear your brother will fail 500 00:32:23,240 --> 00:32:26,879 for no-one has ever escaped from The Skint alive. 501 00:32:26,880 --> 00:32:29,600 Apart from one man, and he was dead. 502 00:32:31,760 --> 00:32:35,560 Oh, right, yes, not the most comforting thing I've ever said. 503 00:32:37,160 --> 00:32:40,080 Father's shop has provided. 504 00:32:42,720 --> 00:32:45,919 Ah, damn, navvies not included. 505 00:32:45,920 --> 00:32:49,280 Then I shall dig a way out myself. 506 00:32:56,960 --> 00:33:00,399 When I was younger, Mr Skulkingworm took me in after my parents died. 507 00:33:00,400 --> 00:33:02,399 That is kind. 508 00:33:02,400 --> 00:33:06,079 Yes. And noble, seeing as it was him that killed them in the first place. 509 00:33:06,080 --> 00:33:11,439 No! He placed a large amount of legalments and injunctions on them. 510 00:33:11,440 --> 00:33:14,319 Literally. They were crushed to death. 511 00:33:14,320 --> 00:33:16,520 And now I see what he's trying to do to you. 512 00:33:16,521 --> 00:33:19,959 But where are my manners? It's Christmas Eve. 513 00:33:19,960 --> 00:33:23,119 I must offer you hospitality and vittles. No, really, I'm fine. 514 00:33:23,120 --> 00:33:25,599 Begging your pardon, sir, a drink? 515 00:33:25,600 --> 00:33:28,919 Maybe a lemon sherry or a chicken brandy? I am in quite a hurry. 516 00:33:28,920 --> 00:33:33,599 Perhaps a seasonal glass of toastingtons or whimsy juice? 517 00:33:33,600 --> 00:33:39,159 I must save my family. There is no time for drinks. Just nibbles, then? 518 00:33:39,160 --> 00:33:41,440 I have quails eggs, snails eggs, scotch eggs, 519 00:33:41,441 --> 00:33:43,719 Welsh eggs, Irish buns or beef. Which will it be? 520 00:33:43,720 --> 00:33:46,660 None! Please, just help me! That's fine Christmas spirit. 521 00:33:46,661 --> 00:33:49,599 Maybe you don't deserve my help. 522 00:33:49,600 --> 00:33:53,680 Fine, I'll have a chicken brandy and a scotch egg. Please. 523 00:33:54,960 --> 00:33:58,040 See? Michaelmas manners costeth nothingeth. 524 00:34:07,320 --> 00:34:11,519 Here is the file, which will tell you everything. 525 00:34:11,520 --> 00:34:13,880 Ooh, begging your pardon, sir, but you must be quick. 526 00:34:13,881 --> 00:34:16,239 We haven't got much time. Then why did you...? 527 00:34:16,240 --> 00:34:17,959 Doesn't matter. 528 00:34:17,960 --> 00:34:22,239 This is a will going back 40 years of a Gently Proudbeast. Who is he? 529 00:34:22,240 --> 00:34:26,999 Once a partner in this firm. On recently acquiring his will, 530 00:34:27,000 --> 00:34:29,540 Mr Skulkingworm caught a severe case of 531 00:34:29,541 --> 00:34:32,079 delighty-itis and danced like a happy goat. 532 00:34:32,080 --> 00:34:34,239 "I bequeath all to my male heir." 533 00:34:34,240 --> 00:34:36,620 PS ... "It sounds good, but it's basically a massive debt." 534 00:34:36,621 --> 00:34:38,999 " He thinks you are the male heir." 535 00:34:39,000 --> 00:34:40,478 He must be mistaken. 536 00:34:40,479 --> 00:34:42,960 But wait, there is a codicil. "I've changed" 537 00:34:42,961 --> 00:34:45,719 "my mind. Everything goes to the heirs of the Skulkingworm line," 538 00:34:45,720 --> 00:34:48,239 "that devil-hearted, Satan-kidneyed family." 539 00:34:48,240 --> 00:34:50,180 That cured the delighty-itis. 540 00:34:50,181 --> 00:34:52,119 He stopped dancing and started punching me. 541 00:34:52,120 --> 00:34:54,839 But there is an addendum to the codicil. "Only joking". 542 00:34:54,840 --> 00:34:56,999 That cheered him right up again. 543 00:34:57,000 --> 00:34:59,839 And now a postscript to the addendum. "Or am I?" 544 00:34:59,840 --> 00:35:03,479 Then an appendix to that postscript. "No". Followed by an afterwordle. 545 00:35:03,480 --> 00:35:05,720 "Actually I am." Frankly, by now his moods were up 546 00:35:05,721 --> 00:35:08,359 and down like a broken pair of automatic trousers. 547 00:35:08,360 --> 00:35:09,959 Finally this ... "I revoke all" 548 00:35:09,960 --> 00:35:11,240 "previous wills, codicils, 549 00:35:11,241 --> 00:35:13,159 "postscripts, addenda and 550 00:35:13,160 --> 00:35:14,638 "afterwordles and bequeath all to 551 00:35:14,639 --> 00:35:16,958 "my male heir. This is my final statement on the matter. 552 00:35:16,959 --> 00:35:18,440 "PS. Look out for a codicil hidden in a statue". 553 00:35:18,441 --> 00:35:19,920 What does all this mean? 554 00:35:19,921 --> 00:35:22,560 He is returned! Quick! We must hide! 555 00:35:23,880 --> 00:35:27,440 After you. After you. After you. After you. No. 556 00:35:41,080 --> 00:35:45,519 Hello, Malifax, what have you been doing today? 557 00:35:45,520 --> 00:35:51,319 I've been doing law, Conceptiva, thank you for asking. 558 00:35:51,320 --> 00:35:54,879 I say, Victor, could you pass the mustard? 559 00:35:54,880 --> 00:35:57,960 Why certainly, Papa. What a good boy you are. 560 00:35:59,120 --> 00:36:05,839 Victoria, may I say what a ravishing dress that is? 561 00:36:05,840 --> 00:36:07,760 Thank you, Papa. 562 00:36:09,560 --> 00:36:12,200 Oh, my darlings. 563 00:36:14,680 --> 00:36:17,560 Soon, Malifax, soon. 564 00:36:19,840 --> 00:36:24,120 Isn't that chicken brandy? 565 00:36:32,720 --> 00:36:35,840 Mm! Delicious. 566 00:36:42,000 --> 00:36:46,439 He means to steal my family! And I have no way of stopping him! 567 00:36:46,440 --> 00:36:49,239 I can't help but feel this is all connected to the old woman. 568 00:36:49,240 --> 00:36:51,039 What old woman? 569 00:36:51,040 --> 00:36:53,559 Once a year, precisely one hour before Christmas day, 570 00:36:53,560 --> 00:36:56,000 he visits an old woman. He'll be on his way there now. 571 00:36:56,001 --> 00:36:58,559 Then I must follow him! 572 00:36:58,560 --> 00:37:01,079 Let me prepare you a picnic for the journey. 573 00:37:01,080 --> 00:37:03,520 Oh. 574 00:37:17,920 --> 00:37:22,439 Soon it will be Christmas. As is traditional, I have come to 575 00:37:22,440 --> 00:37:26,279 have a good laugh at your expense. 576 00:37:32,160 --> 00:37:38,040 And now to claim a family of my own at last. 577 00:37:57,560 --> 00:38:00,999 What is this place? Who are you? 578 00:38:01,000 --> 00:38:03,839 My name is Miss Christmasham. 579 00:38:03,840 --> 00:38:09,680 This is my home, unchanged since my life was ruinated many years past. 580 00:38:10,920 --> 00:38:12,160 What happened? 581 00:38:12,161 --> 00:38:15,199 I was due to be married on Christmas Day. 582 00:38:15,200 --> 00:38:18,239 I waited at the altar for my beloved husband-to-be. 583 00:38:18,240 --> 00:38:20,799 And I waited... and waited... 584 00:38:20,800 --> 00:38:25,959 and waited... and waited... and waited... and waited... 585 00:38:25,960 --> 00:38:27,599 and waited... and waited... 586 00:38:27,600 --> 00:38:29,199 I waited and waited... 587 00:38:29,200 --> 00:38:30,238 and waited... 588 00:38:30,239 --> 00:38:31,280 and waited... 589 00:38:31,281 --> 00:38:33,159 Did he basically not turn up? 590 00:38:33,160 --> 00:38:35,439 How could you possibly fathom that? 591 00:38:35,440 --> 00:38:40,399 Finally, I was told he had been killed on the way to the church 592 00:38:40,400 --> 00:38:43,439 by a falling Christmas goose. Was Skulkingworm involved? 593 00:38:43,440 --> 00:38:44,880 Oh, they said it was an accident, 594 00:38:44,881 --> 00:38:49,519 but there was no body ever produced, of husband or goose. 595 00:38:49,520 --> 00:38:52,919 Skulkingworm had him murdered, I don't doubt that. But why? 596 00:38:52,920 --> 00:38:56,599 His hatred for my family is deep and vast, 597 00:38:56,600 --> 00:38:59,919 like a great ocean of loathing. 598 00:38:59,920 --> 00:39:03,599 It started with my father, Gently Proudbeast. 599 00:39:03,600 --> 00:39:05,400 The man Skulkingworm thinks I am descended from? 600 00:39:05,401 --> 00:39:07,200 You do look like him. 601 00:39:10,040 --> 00:39:12,439 What a strange coincidence. 602 00:39:12,440 --> 00:39:15,279 But that is Proudbeast, yet you are Christmasham. 603 00:39:15,280 --> 00:39:20,119 My late beloved's name. It's all that remains. That and this tooth. 604 00:39:20,120 --> 00:39:23,079 We swapped teeth as a symbol of our love. 605 00:39:23,080 --> 00:39:26,559 Madam, though your story be sad, it helps me not. 606 00:39:26,560 --> 00:39:30,359 I have so little time to help my family! It cannot be! 607 00:39:30,360 --> 00:39:32,600 Let me see! 608 00:39:45,240 --> 00:39:48,519 Where did you get this? From an insanonaut in the Skint. 609 00:39:48,520 --> 00:39:50,158 Was his name Martin Christmasham? 610 00:39:50,159 --> 00:39:51,320 I heard no name. 611 00:39:51,321 --> 00:39:54,599 He was just your typical nut-job, wearing a wedding suit... 612 00:39:54,600 --> 00:39:56,999 Oh! A hat made of dead goose... 613 00:39:57,000 --> 00:40:00,639 Oh! And banging on madly about getting married on Christmas Day. 614 00:40:00,640 --> 00:40:04,719 Oh, oh, oh! To bring such news, you must have a present! 615 00:40:04,720 --> 00:40:07,160 Open it now. 616 00:40:13,560 --> 00:40:17,319 Oh, it is Sentimentalus, muse of greetings cards writers. 617 00:40:17,320 --> 00:40:21,559 I have sought this all my life. What another strange coincidence. 618 00:40:21,560 --> 00:40:25,520 It was my father's, one of 12 handed down in the 619 00:40:25,521 --> 00:40:29,479 male line, even unto my own long-lost child. 620 00:40:29,480 --> 00:40:33,960 Madam, your story sounds fascinating, but I have not the time. 621 00:40:36,800 --> 00:40:38,479 Hang on, what long-lost child? 622 00:40:38,480 --> 00:40:42,120 After Martin died, it turned out the merest thought 623 00:40:42,121 --> 00:40:45,759 of marriage was enough to make me pregnant. 624 00:40:45,760 --> 00:40:50,799 And, alas, as I had no husband, my family took the child away for adoption. 625 00:40:50,800 --> 00:40:53,159 Madam, I prithee, what was the child's name? 626 00:40:53,160 --> 00:40:57,719 I can't forget my long-lost son's name. It was... um... 627 00:40:57,720 --> 00:40:59,520 Er... 628 00:41:00,960 --> 00:41:03,839 I'm pretty sure it began with J... 629 00:41:03,840 --> 00:41:05,038 Could it be Jedrington? 630 00:41:05,039 --> 00:41:06,240 That's it! 631 00:41:07,360 --> 00:41:12,159 But Jedrington is MY name! What an amazing coincidence again! 632 00:41:12,160 --> 00:41:16,239 Well, I really must be going... No, boy... Come closer. 633 00:41:16,240 --> 00:41:18,240 Closer. 634 00:41:19,560 --> 00:41:22,159 A little closer, please... 635 00:41:22,160 --> 00:41:25,319 Just a little closer. Too close. Go back a bit. 636 00:41:25,320 --> 00:41:26,960 A little further... 637 00:41:28,360 --> 00:41:32,559 Oh! Could it be that my son Jedrington 638 00:41:32,560 --> 00:41:36,119 has grown up and returned to me? 639 00:41:36,120 --> 00:41:38,360 You mean... not coincidence? 640 00:41:39,720 --> 00:41:41,399 Mother...? 641 00:41:44,440 --> 00:41:46,679 When did you last have that dress washed? 642 00:41:46,680 --> 00:41:49,079 35 Christmas Eves ago. 643 00:41:49,080 --> 00:41:50,920 Mmm... 644 00:42:00,360 --> 00:42:01,800 I bring news. 645 00:42:01,801 --> 00:42:07,199 I have made an arrangement with my client to free you 646 00:42:07,200 --> 00:42:10,040 by taking you on as part of my own family. 647 00:42:11,240 --> 00:42:14,559 You could never replace our real father! 648 00:42:14,560 --> 00:42:18,799 Can and will. By the time Christmas Day strikes out, 649 00:42:18,800 --> 00:42:21,320 Secret-Past will become Skulkingworm and you 650 00:42:21,321 --> 00:42:23,839 will call me "Papa" whether you like it or not. 651 00:42:23,840 --> 00:42:26,400 And you will like it, whether you like it or not. 652 00:42:29,760 --> 00:42:32,840 Oh! To have gained a mother and yet to be 653 00:42:32,841 --> 00:42:35,919 about to lose a family! But what is this? 654 00:42:35,920 --> 00:42:37,959 Oh, that's where he hid it. Hid what? 655 00:42:37,960 --> 00:42:40,279 My father's final codicil, 656 00:42:40,280 --> 00:42:43,679 absolving the family debts should I marry. Alas, irrelevant. 657 00:42:43,680 --> 00:42:45,799 No! Un-irrelevant! 658 00:42:45,800 --> 00:42:48,140 For if you were to marry before Christmas 659 00:42:48,141 --> 00:42:50,479 Day, then my family would be freed. 660 00:42:50,480 --> 00:42:54,759 Yes... but I don't know whether I want to marry a derangeatron. 661 00:42:54,760 --> 00:42:57,480 Has he kept his looks? If he was still 662 00:42:57,481 --> 00:43:00,200 handsome, that would make up for the madness. 663 00:43:01,240 --> 00:43:03,120 He is the best-looking man in Britain! 664 00:43:03,121 --> 00:43:05,359 Then I shall marry him yet. 665 00:43:05,360 --> 00:43:06,800 Let us hurry to the Skint! 666 00:43:08,760 --> 00:43:13,839 So many years to catch up on, and so much mothering un-done. 667 00:43:13,840 --> 00:43:16,280 Where's your scarf? You'll catch a chill. 668 00:43:16,281 --> 00:43:19,279 There is too little time until Christmas! I need help. 669 00:43:19,280 --> 00:43:21,080 Urchins, ho! 670 00:43:22,120 --> 00:43:23,360 How can we help, fine sir? 671 00:43:23,361 --> 00:43:27,039 I need Christmas delayed until I can get my mother married! 672 00:43:27,040 --> 00:43:29,920 Then it seems to me, fine sir, that you need to 673 00:43:29,921 --> 00:43:32,799 nobble the donging. And I'm a great dong-nobbler. 674 00:43:32,800 --> 00:43:34,519 I beg your pardon? 675 00:43:34,520 --> 00:43:38,639 Nobble the donging. Stop the three great alliterative clocks 676 00:43:38,640 --> 00:43:41,519 from declaring Christmas. 677 00:43:41,520 --> 00:43:44,239 THAT'S what it means. Thank goodness. Can you do that? 678 00:43:44,240 --> 00:43:46,399 I shall start drawing up a plan. 679 00:43:46,400 --> 00:43:49,559 There is no time for a plan. Just... nobble the donging. 680 00:43:49,560 --> 00:43:51,800 Consider the dongs nobbled. 681 00:43:53,120 --> 00:43:54,720 Then let us go to our destinies! 682 00:43:55,960 --> 00:43:59,919 My son... my own beloved son! 683 00:43:59,920 --> 00:44:01,399 Dear Mother. 684 00:44:01,400 --> 00:44:03,800 I don't like what you've done with your hair. 685 00:44:06,120 --> 00:44:07,839 Though I am the jolliest of men, 686 00:44:07,840 --> 00:44:10,180 you are the most duplicitous and 687 00:44:10,181 --> 00:44:12,519 flint-hearted bag of pus I have ever met. 688 00:44:12,520 --> 00:44:17,200 As a lawyer, I take that as quite a compliment. Thank you, sir. 689 00:44:18,400 --> 00:44:22,479 Man... goose... evil. 690 00:44:22,480 --> 00:44:23,360 Yes. 691 00:44:25,520 --> 00:44:27,760 Do I know you, sir? 692 00:44:33,200 --> 00:44:35,000 I have completed my tunnel! 693 00:44:47,360 --> 00:44:49,679 Brace yourself, Archie. 694 00:44:49,680 --> 00:44:51,320 Aaargh! 695 00:44:54,160 --> 00:44:55,360 You all right, Archie? 696 00:44:55,361 --> 00:44:58,439 No. I am in quite a considerable amount of cog-based agony. 697 00:44:58,440 --> 00:44:59,840 Good lad. 698 00:45:02,160 --> 00:45:03,480 It's about to chime... 699 00:45:07,360 --> 00:45:09,360 Let's hope the others don't let us down. 700 00:45:16,480 --> 00:45:17,920 What's that sound? 701 00:45:17,921 --> 00:45:19,800 The cogs! The cogs! It hurts! 702 00:45:23,520 --> 00:45:26,040 Excuse me! Coming through, coming through. 703 00:45:27,440 --> 00:45:30,160 Ow! The cogs... the cogs. 704 00:45:32,760 --> 00:45:37,399 An absence of donging. The Artful Codger did not let me down. 705 00:45:37,400 --> 00:45:40,279 Now, we must find a way into the Skint via the sewers. 706 00:45:40,280 --> 00:45:41,880 I'm not getting into the sewers! 707 00:45:41,881 --> 00:45:43,959 I don't want to argue with you. 708 00:45:43,960 --> 00:45:46,440 But I do want to argue with you. All those 709 00:45:46,441 --> 00:45:48,919 adolescent arguments we missed! Let's have them now! 710 00:45:48,920 --> 00:45:50,860 I will not go into that sewer. 711 00:45:50,861 --> 00:45:52,799 And you are not going out dressed like that. 712 00:45:52,800 --> 00:45:55,399 You will go into the sewer. Will not. Will. Will not. Will. 713 00:45:55,400 --> 00:45:57,840 Will not. Mother! Will not... Mother! Will not! 714 00:45:57,841 --> 00:46:00,360 Say hello to your new daddy! 715 00:46:01,520 --> 00:46:02,800 Wait a moment! 716 00:46:04,640 --> 00:46:06,520 Where is Christmas? 717 00:46:09,400 --> 00:46:11,559 Where is my new family? 718 00:46:11,560 --> 00:46:17,679 They've gone, my little blue-winged macaw. Down their tunnel. 719 00:46:17,680 --> 00:46:22,119 I need help. I'll help you, my yellow-nosed albatross. 720 00:46:22,120 --> 00:46:26,079 Out of my way, you be-warted, disgusting sugar-derivative dealer. 721 00:46:26,080 --> 00:46:29,760 I'm over-treacled! 722 00:46:33,280 --> 00:46:37,239 Now, which one of you is the most violent? 723 00:46:37,240 --> 00:46:38,560 That'd be... 724 00:46:39,960 --> 00:46:42,200 Excellent. Follow me. 725 00:46:47,120 --> 00:46:52,159 Escape, yes. Christmas, yes. 726 00:46:52,160 --> 00:46:54,239 Marry, yes. 727 00:46:54,240 --> 00:46:55,879 Nice job, dear brother. 728 00:46:55,880 --> 00:47:00,079 Thank you. Though I wish I had had some time to finish the murals. 729 00:47:00,080 --> 00:47:01,920 Stop, me de-lonely-ising family! 730 00:47:01,921 --> 00:47:04,719 Don't worry, I'll stop him! 731 00:47:04,720 --> 00:47:06,198 What, by being jolly at him? 732 00:47:06,199 --> 00:47:07,880 Talk to me of Christmas things! 733 00:47:07,881 --> 00:47:12,679 Of course! Eggnog. Mulled wine. Mmm... 734 00:47:12,680 --> 00:47:16,120 Um... presents... roast goose! Family happiness! 735 00:47:17,360 --> 00:47:19,959 Love and joy! Yes, yes, yes! 736 00:47:19,960 --> 00:47:22,540 Helping you escape makes it the jolliest Christmas ever! 737 00:47:22,541 --> 00:47:25,120 Thank you, Mr Jollington. 738 00:47:29,120 --> 00:47:30,999 Oaths and sweariness! 739 00:47:31,000 --> 00:47:35,440 Christmas jollity triumphs over flint-hearted pus-bagginess! 740 00:47:36,680 --> 00:47:40,119 Well, let's see if we can't depress you down to size. 741 00:47:40,120 --> 00:47:43,159 Picture a sad puppy 742 00:47:43,160 --> 00:47:45,799 with a bent ear. 743 00:47:45,800 --> 00:47:49,639 A lonely orphan singing that he wants to be loved. 744 00:47:49,640 --> 00:47:52,280 A depressed nun with an ugly mole. 745 00:47:53,640 --> 00:47:57,479 Will! Will not! Will! Will not! Will! Will not! This is fun! 746 00:47:57,480 --> 00:47:59,560 No, it isn't. 747 00:48:03,720 --> 00:48:05,820 Father would be proud of you. Maybe I can fill 748 00:48:05,821 --> 00:48:07,919 his shoes without buying foot extensions. 749 00:48:07,920 --> 00:48:11,360 Escaped we have, now married will I be! 750 00:48:13,200 --> 00:48:14,240 Children! 751 00:48:14,241 --> 00:48:17,199 Papa! Skulkingworm said you were dead! 752 00:48:17,200 --> 00:48:18,719 Mr Skulkingworm was wrong. 753 00:48:18,720 --> 00:48:22,759 Thank goodness. I can get rid of these and talk normally again. 754 00:48:22,760 --> 00:48:25,839 Eacle-beacle, I love treacle. 755 00:48:25,840 --> 00:48:27,960 What is the matter with your mother? 756 00:48:27,961 --> 00:48:30,079 A warty crone tricked her into treacle-dependency. 757 00:48:30,080 --> 00:48:32,079 She's close to toffee-ising. 758 00:48:32,080 --> 00:48:33,720 My poor, dearest darling! 759 00:48:36,480 --> 00:48:38,420 Is that any way to treat your long-lost mother? 760 00:48:38,421 --> 00:48:40,359 Shoving her in sewage? 761 00:48:40,360 --> 00:48:44,280 Harried, no, no, no. Harried carried. Harried carried. Yes! 762 00:48:46,720 --> 00:48:48,760 Martin... can it be you? 763 00:48:50,920 --> 00:48:54,159 Married... not harried or tarried but married, yes... 764 00:48:54,160 --> 00:48:58,760 Alas, still a bonkers mentalist. Poor Martin. 765 00:49:01,160 --> 00:49:05,639 Oh, hello, darling. Sorry I'm late. Ready to get hitched? 766 00:49:05,640 --> 00:49:09,439 Oh joy! Re-saned! For so long I thought you were dead. 767 00:49:09,440 --> 00:49:13,559 Not dead, merely goose-stunned with no memory of who I was. 768 00:49:13,560 --> 00:49:15,760 I have kept this for so long. 769 00:49:20,640 --> 00:49:23,880 De-mentalled and still handsome! Result! 770 00:49:28,560 --> 00:49:31,400 Talk about a Christmas cracker! 771 00:49:34,600 --> 00:49:38,479 Teeny-weeny little kittens mew-mew-mewing for their mummy cat 772 00:49:38,480 --> 00:49:41,839 who they know they'll never see again. 773 00:49:41,840 --> 00:49:47,119 And all the general death, disease and despair 774 00:49:47,120 --> 00:49:49,940 that fills this godless universe of 775 00:49:49,941 --> 00:49:52,759 infinite pain, misery and hopelessness... 776 00:49:52,760 --> 00:49:55,200 Stop it, you monster! 777 00:49:57,000 --> 00:49:58,520 Pathetic. 778 00:50:04,920 --> 00:50:08,719 We must hurry. The Artful Codger cannot delay Christmas forever. 779 00:50:08,720 --> 00:50:11,640 Where is the nearest church? The Church of St Weddings. 780 00:50:14,880 --> 00:50:19,160 Where Martin and I were due to marry those years ago. 781 00:50:21,000 --> 00:50:24,639 YOU! You are much less dead than you're supposed to be. 782 00:50:24,640 --> 00:50:26,879 Stay away from my family! 783 00:50:26,880 --> 00:50:29,759 Your family?! MY family. 784 00:50:29,760 --> 00:50:32,560 Not until Christmas rings out ... and according to this 785 00:50:32,561 --> 00:50:35,359 codicil, not at all if my mother marries before then! 786 00:50:35,360 --> 00:50:37,620 So you know the truth. Not that it will do you any good. 787 00:50:37,621 --> 00:50:39,879 After him! Get on with it! 788 00:50:39,880 --> 00:50:43,519 I don't do quick. I'm more your lumbering menace. 789 00:50:43,520 --> 00:50:44,960 Well, lumber faster! 790 00:51:01,200 --> 00:51:04,039 Papa, Mama is almost entirely rigid. 791 00:51:04,040 --> 00:51:06,479 The only known antidote to treacle is gravy. 792 00:51:06,480 --> 00:51:14,319 This is a church. There must be a meat-font. Found it! 793 00:51:14,320 --> 00:51:16,400 Are you here for midnight service? 794 00:51:16,401 --> 00:51:18,479 It has been delayed. No donging, you see. 795 00:51:18,480 --> 00:51:21,319 Reverend, we need a wedding performed now. 796 00:51:21,320 --> 00:51:25,359 Is it a wedding of long-thwarted passion threatened by dark forces? 797 00:51:25,360 --> 00:51:26,880 It is! Ooh, my favourite sort. 798 00:51:28,840 --> 00:51:31,479 Do not marry that couple! 799 00:51:31,480 --> 00:51:33,560 No! The church's Communion Sword! 800 00:51:37,160 --> 00:51:40,439 There will be no wedding today, vicar. 801 00:51:40,440 --> 00:51:43,300 Why do you hate my family so? Well, perhaps I will 802 00:51:43,301 --> 00:51:46,160 tell you, while we wait for Christmas to ring in. 803 00:51:48,760 --> 00:51:51,580 Many years ago, my father and your grandfather 804 00:51:51,581 --> 00:51:54,399 were legal partners ... friends, even. 805 00:51:57,320 --> 00:52:02,679 Then came the day my father lent your grandfather a penny. 806 00:52:02,680 --> 00:52:05,800 As lawyers, they drew up a contract. 807 00:52:07,160 --> 00:52:12,079 Later that day, my father was short of that very penny. 808 00:52:12,080 --> 00:52:15,159 He sought the penny from my mother, 809 00:52:15,160 --> 00:52:18,160 and so saw what no man should ever see. 810 00:52:22,880 --> 00:52:25,560 His death deranged my mother. 811 00:52:29,080 --> 00:52:31,280 Even as I grew, so did her madness. 812 00:52:32,800 --> 00:52:35,280 Until finally, it killed her. 813 00:52:41,160 --> 00:52:44,800 When I found the loan contract, I vowed vengeance. 814 00:52:46,440 --> 00:52:48,840 I studied the law every hour I could. 815 00:52:54,840 --> 00:52:56,960 And it cost me the love of my life. 816 00:52:58,440 --> 00:53:02,880 Because of my studies, I missed her gentle hints of affection. 817 00:53:06,520 --> 00:53:09,160 Perhaps if she had not been so subtle... 818 00:53:12,840 --> 00:53:15,920 Alas, one day, she had had enough. 819 00:53:20,200 --> 00:53:23,279 Only weeks later did I realise. 820 00:53:23,280 --> 00:53:25,960 Aaaargh! 821 00:53:27,360 --> 00:53:32,480 When I heard she was to marry another, I was filled with hate. 822 00:53:59,120 --> 00:54:02,079 I did not know she was pregnant. 823 00:54:02,080 --> 00:54:05,839 But when I realised that you existed, 824 00:54:05,840 --> 00:54:10,879 I knew I could make my final vengeance complete. 825 00:54:10,880 --> 00:54:13,680 Father! The Christening Sabre. 826 00:54:14,960 --> 00:54:16,800 Oh! 827 00:54:19,520 --> 00:54:22,479 No! Ah! Ah! Ah! 828 00:54:22,480 --> 00:54:24,760 Ooh! Ow! 829 00:54:25,960 --> 00:54:28,559 I have had enough of you! 830 00:54:28,560 --> 00:54:30,000 Ooh! 831 00:54:32,280 --> 00:54:33,720 Not so fast! Aha! 832 00:54:39,160 --> 00:54:41,400 The Confirmation Cannon! Not so fast. 833 00:54:44,200 --> 00:54:48,919 He made me sad! I don't like him. I may never be jolly again! 834 00:54:48,920 --> 00:54:51,559 Not so fast! 835 00:54:51,560 --> 00:54:54,560 For I am the Ghost of Christmas past! 836 00:54:57,240 --> 00:55:01,480 And I think I might have got the wrong address. Sorry. 837 00:55:04,880 --> 00:55:08,640 Which leaves you at a disadvantage, Mr Skulkingworm. 838 00:55:18,200 --> 00:55:19,280 Uh-oh, time's up. 839 00:55:33,560 --> 00:55:35,000 We're out of time! 840 00:55:36,240 --> 00:55:38,959 Vicar, you must perform the wedding at once. 841 00:55:38,960 --> 00:55:41,719 We are gathered here... Cut to the chase! 842 00:55:41,720 --> 00:55:45,120 I need a hat! I cannot wed wearing a dead goose! 843 00:55:50,040 --> 00:55:52,799 Take mine... Father. 844 00:55:52,800 --> 00:55:55,399 Thank you... son. 845 00:55:55,400 --> 00:55:57,199 Now go, vicar, go! 846 00:55:57,200 --> 00:55:59,040 - Do you take blah-de-blah-de-blah? - Yes! 847 00:55:59,041 --> 00:56:00,879 I declare you husband and wife! 848 00:56:00,880 --> 00:56:03,799 About blinking time! 849 00:56:03,800 --> 00:56:07,520 And it is Christmas Day! That's cheered me right up! 850 00:56:11,600 --> 00:56:16,839 Foiled! But don't think that my quest for vengeance is over! 851 00:56:16,840 --> 00:56:18,839 Really? 852 00:56:18,840 --> 00:56:22,359 Well... perhaps not. I'm so tired. 853 00:56:22,360 --> 00:56:27,320 I think I'll have a lie-down, and rethink this whole vengeance business. 854 00:56:29,240 --> 00:56:30,759 Or will I? 855 00:56:31,881 --> 00:56:35,360 Oh... oh, what's the point? I give up. 856 00:56:36,440 --> 00:56:37,960 I will call you Papa. 857 00:56:39,200 --> 00:56:41,519 Would you? Would you really? 858 00:56:41,520 --> 00:56:43,079 I shall call you Tumty. 859 00:56:43,080 --> 00:56:46,119 Let us go to the park and I shall push you on swings 860 00:56:46,120 --> 00:56:49,639 and we shall eat crumpets and muffins and toast and candyfloss... 861 00:56:49,640 --> 00:56:52,079 Dearest, you have been saved from the treacle! 862 00:56:52,080 --> 00:56:55,239 Davey-wavy, I love gravy... 863 00:56:55,240 --> 00:56:58,519 Though, alas, you are now gravy-dependent. 864 00:56:58,520 --> 00:57:01,359 But no matter, for we are a family once more, 865 00:57:01,360 --> 00:57:05,559 never to be parted. And I, at last, have my very own set of parents! 866 00:57:05,560 --> 00:57:08,239 And we at last have each other. 867 00:57:08,240 --> 00:57:10,480 And I at last am free from debtors' prison! 868 00:57:10,481 --> 00:57:14,359 So now let Christmas be had, let joy-iness fill the world 869 00:57:14,360 --> 00:57:18,879 and let no-one ever be poor or hungry or miserable or badly-dressed 870 00:57:18,880 --> 00:57:22,679 or itchy or bored or anything bad anywhere ever again! 871 00:57:22,680 --> 00:57:23,999 God bless us, every one! 872 00:57:24,000 --> 00:57:26,040 Hurrah! 873 00:57:39,320 --> 00:57:41,760 Subtitles by APOLLO www.MY-SUBS.com 874 00:57:59,280 --> 00:58:01,599 Press your red button now 875 00:58:01,600 --> 00:58:05,519 or suffer the worst consequences of the law. 67993

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.