All language subtitles for Terrifier 3 2024 1080p WEBRip x265 10bit AAC5.1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:28,547 --> 00:01:30,255 ¿Qué ocurre? 2 00:01:30,380 --> 00:01:32,505 Hay alguien en el tejado. 3 00:01:33,380 --> 00:01:35,505 ¡Jules! Nena, ¿eres sonámbula? 4 00:01:35,547 --> 00:01:36,923 Escucha. 5 00:01:42,881 --> 00:01:44,130 No oigo nada. 6 00:01:44,255 --> 00:01:46,130 Vamos, cariño, son las 3:00 de la mañana. 7 00:01:46,172 --> 00:01:47,631 ¿Y ahora qué? 8 00:01:47,756 --> 00:01:49,756 No lo sé, dijo que oyó algo en el tejado. 9 00:01:49,881 --> 00:01:51,631 Había pasos. 10 00:01:51,672 --> 00:01:53,380 Naturalmente. 11 00:01:53,505 --> 00:01:54,881 También cascabeles, ¿verdad? 12 00:01:55,005 --> 00:01:56,130 Mark, para. 13 00:01:56,255 --> 00:01:57,255 Pero le oí. 14 00:01:57,380 --> 00:01:58,797 ¿Puedes encargarte de esto, por favor. 15 00:01:58,881 --> 00:02:01,297 Tengo que levantarme en tres horas. 16 00:02:01,380 --> 00:02:04,172 Vamos, Jules, volvamos a la cama. 17 00:02:06,380 --> 00:02:08,631 No más azúcar después de cenar, ¿de acuerdo? 18 00:02:08,672 --> 00:02:11,255 Demasiados malos sueños y no dormir lo suficiente. 19 00:02:11,380 --> 00:02:12,172 ¡Pero mamá! 20 00:02:12,255 --> 00:02:13,881 No tuve un mal sueño. 21 00:02:13,923 --> 00:02:15,547 Realmente oí a alguien en el tejado. 22 00:02:15,631 --> 00:02:16,172 Shh. 23 00:02:16,255 --> 00:02:17,130 Baja la voz. 24 00:02:17,172 --> 00:02:19,047 No despiertes a tu hermano. 25 00:02:19,130 --> 00:02:21,130 Nadie me cree. 26 00:02:21,547 --> 00:02:24,756 Jules, probablemente es sólo la casa asentándose. 27 00:02:24,797 --> 00:02:26,047 O un animal. 28 00:02:26,130 --> 00:02:27,631 Sabes, a veces un mapache o una ardilla puede subir ahí. 29 00:02:27,672 --> 00:02:28,547 Era Papá Noel. 30 00:02:28,631 --> 00:02:30,297 Estoy seguro. 31 00:02:33,672 --> 00:02:36,005 ¿Sabes quién creo realmente que fue? 32 00:02:36,047 --> 00:02:37,505 ¿A quién? 33 00:02:37,547 --> 00:02:39,172 Uno de los elfos de Papá Noel. 34 00:02:39,255 --> 00:02:40,130 ¿Un elfo? 35 00:02:40,255 --> 00:02:41,631 Mhm. 36 00:02:41,672 --> 00:02:44,255 A veces Santa envía un explorador unos días antes de Nochebuena 37 00:02:44,297 --> 00:02:46,005 para asegurarnos de que nuestra casa cumple todos los requisitos 38 00:02:46,130 --> 00:02:47,547 requisitos de seguridad. 39 00:02:47,631 --> 00:02:48,756 ¿Cómo qué? 40 00:02:48,797 --> 00:02:50,631 Como asegurarse de que el techo es lo suficientemente resistente 41 00:02:50,672 --> 00:02:52,756 para contener a todos los renos, por un lado. 42 00:02:52,797 --> 00:02:54,047 No puedo tenerlos estrellándose a través del techo, 43 00:02:54,130 --> 00:02:56,005 corriendo por toda la casa, haciendo caca en todo. 44 00:02:57,547 --> 00:02:58,756 ¿Qué más? 45 00:02:58,881 --> 00:03:00,672 Tienen que medir la chimenea para asegurarse de que es lo suficientemente ancha 46 00:03:00,756 --> 00:03:03,297 para encajar en la gran barriga de Papá Noel. 47 00:03:03,380 --> 00:03:06,172 A veces derrocha demasiado durante las vacaciones. 48 00:03:06,255 --> 00:03:07,881 ¿Igual que papá? 49 00:03:07,923 --> 00:03:09,422 Igual que papá. 50 00:03:09,505 --> 00:03:12,672 ¿Podemos dejar leche y galletas para los elfos? 51 00:03:12,756 --> 00:03:14,380 Si te vas a dormir ahora mismo, 52 00:03:14,505 --> 00:03:16,505 Bajaré y les dejaré un plato. 53 00:03:16,631 --> 00:03:17,631 ¿De acuerdo? 54 00:04:06,505 --> 00:04:08,505 Te olvidaste de cerrar la puerta principal otra vez. 55 00:04:09,756 --> 00:04:10,756 Tal vez usted podría tener un poco de preocupación 56 00:04:10,797 --> 00:04:12,631 por la seguridad de su familia? 57 00:04:15,756 --> 00:04:17,505 Por cierto, su hija dejó un vaso de leche y galletas 58 00:04:17,631 --> 00:04:19,422 para los duendes de Papá Noel en la cocina. 59 00:04:20,297 --> 00:04:22,631 ¿Puedes asegurarte de que se los coma antes de que se levante para ir al colegio? 60 00:04:24,505 --> 00:04:26,005 Hola? 61 00:04:26,422 --> 00:04:28,380 ¿Puedes ocuparte de eso cuando te despiertes, por favor? 62 00:04:28,505 --> 00:04:30,005 ¿Cuando me despierte? 63 00:04:30,130 --> 00:04:32,505 Estoy despierto, Jen. 64 00:04:32,631 --> 00:04:35,255 Me he levantado porque no dejas de hablarme. 65 00:04:39,047 --> 00:04:41,130 Me ocuparé de ello. 66 00:04:42,631 --> 00:04:43,881 Gracias, Sr. Grinch. 67 00:05:05,756 --> 00:05:07,380 ¿Papá Noel? 68 00:05:34,255 --> 00:05:35,923 ¡Timmy! 69 00:05:36,005 --> 00:05:36,672 ¡Timmy, despierta! 70 00:05:36,756 --> 00:05:38,505 Papá Noel está abajo. 71 00:05:39,297 --> 00:05:40,380 ¡Timmy! 72 00:05:40,505 --> 00:05:42,297 Estaba poniendo regalos bajo el árbol, ¡lo vi! 73 00:05:42,380 --> 00:05:44,547 ¡Largo! 74 00:07:23,505 --> 00:07:25,380 Juliet, te dije que te mantuvieras alejada de mi... 75 00:08:27,380 --> 00:08:30,422 Cariño, ¿qué estás haciendo? 76 00:09:05,923 --> 00:09:08,047 ¡Timmy, Juliet, corran! 77 00:09:13,797 --> 00:09:15,130 ¡Julieta! 78 00:09:17,297 --> 00:09:18,505 ¡Timmy! 79 00:09:36,505 --> 00:09:37,505 ¡Ayudadme! 80 00:09:40,005 --> 00:09:40,672 ¡No, por favor! 81 00:09:40,756 --> 00:09:42,422 ¡Que alguien me ayude, joder! 82 00:09:42,505 --> 00:09:43,797 ¡Ayúdenme, por favor! 83 00:09:43,881 --> 00:09:45,923 ¡Joder, ayúdame! 84 00:09:46,005 --> 00:09:47,005 ¡Ayudadme! 85 00:12:17,631 --> 00:12:18,797 Ten cuidado. 86 00:12:18,881 --> 00:12:21,505 Llamada anónima dice posible sospechoso en el nivel inferior. 87 00:12:21,547 --> 00:12:22,756 Armado y peligroso. 88 00:12:36,505 --> 00:12:37,881 Oh, joder. 89 00:13:00,130 --> 00:13:03,297 Despacho, tengo un cuerpo decapitado aquí abajo. 90 00:13:03,380 --> 00:13:05,130 La víctima parece ser un varón. 91 00:13:10,297 --> 00:13:11,881 Eso es un diez-cuatro. 92 00:13:19,505 --> 00:13:21,047 Despacho, no estoy solo aquí abajo. 93 00:13:21,130 --> 00:13:22,756 ¿Cuál es... cuál es el tiempo estimado de llegada de la copia de seguridad? 94 00:15:11,881 --> 00:15:13,923 Tendré la nave ¡en el aire en un minuto! 95 00:15:36,631 --> 00:15:38,172 El barco está en llamas. 96 00:15:56,422 --> 00:15:57,672 ¿Eros? 97 00:15:57,797 --> 00:15:59,505 Dean, Necesito que vengas aquí ahora. 98 00:15:59,547 --> 00:16:01,422 Celda tres, ala este. 99 00:16:01,505 --> 00:16:02,631 Creo que tenemos una situación. 100 00:16:02,672 --> 00:16:04,005 Cambio. 101 00:16:05,505 --> 00:16:06,547 ¡Aww! 102 00:16:06,631 --> 00:16:09,380 Bueno, límpiate el culo y baja aquí, ¡pronto! 103 00:16:26,631 --> 00:16:28,047 Ayuda. 104 00:16:28,130 --> 00:16:29,172 ¡Ayudadme! 105 00:16:29,255 --> 00:16:30,005 ¡Por favor! 106 00:16:30,130 --> 00:16:31,631 Por favor, ayúdenme. 107 00:16:31,672 --> 00:16:33,380 Me obligó a hacerlo. 108 00:16:33,505 --> 00:16:35,130 ¡Por favor, ayúdenme! 109 00:16:37,923 --> 00:16:39,047 ¡Ayudadme! 110 00:16:39,130 --> 00:16:40,881 ¡Ayúdame, cabrón! 111 00:16:45,255 --> 00:16:46,756 ¡Ayudadme! 112 00:16:49,005 --> 00:16:50,130 ¡Ayudadme! 113 00:16:50,255 --> 00:16:50,881 ¡Ayudadme! 114 00:17:03,797 --> 00:17:04,505 ¡Sí! 115 00:17:04,631 --> 00:17:05,130 ¡Más! 116 00:18:19,672 --> 00:18:20,797 ¡Yo, yo! 117 00:18:20,881 --> 00:18:23,756 Chicos, ustedes... te ves tan bien. 118 00:18:23,881 --> 00:18:25,631 Quiero decir, mucho mejor que el mío. 119 00:18:26,881 --> 00:18:28,380 Iba a hacer lo de la sangre, también, 120 00:18:28,422 --> 00:18:30,255 pero me preocupaba por la limpieza. 121 00:18:30,297 --> 00:18:32,130 Pero... ¿Puedo... ¿Puedo tomar una foto? 122 00:18:33,130 --> 00:18:34,380 Voy a publicar esto. 123 00:18:35,005 --> 00:18:35,881 Chicos, ¿en serio? 124 00:18:36,005 --> 00:18:36,756 Te lo has cargado. 125 00:18:38,422 --> 00:18:39,881 ¡Esto es impresionante! 126 00:19:37,631 --> 00:19:38,505 Aww. 127 00:20:43,756 --> 00:20:45,380 Aww. 128 00:20:45,505 --> 00:20:49,631 Vicky, solías estar tan buena. 129 00:20:49,756 --> 00:20:52,255 Ahora nadie te va a joder. 130 00:20:56,005 --> 00:21:02,631 Chica guapa. 131 00:22:47,797 --> 00:22:48,631 Hola. 132 00:22:48,672 --> 00:22:49,130 Buenos dias. 133 00:22:49,255 --> 00:22:49,923 Por la mañana. 134 00:22:50,005 --> 00:22:50,923 Vengo a recoger a mi sobrina. 135 00:22:51,005 --> 00:22:51,923 Es una paciente de aquí. 136 00:22:52,005 --> 00:22:53,005 ¿Cómo se llama? 137 00:22:53,130 --> 00:22:53,756 Shaw. 138 00:22:53,881 --> 00:22:55,005 Sienna Shaw. 139 00:22:55,047 --> 00:22:56,422 ¡Tío Greg! 140 00:22:57,130 --> 00:22:58,505 No importa. 141 00:22:58,547 --> 00:23:00,130 - ¡Hey! - ¡Hey! 142 00:23:00,172 --> 00:23:02,422 - ¿Qué tal? - Bien. 143 00:23:02,505 --> 00:23:04,130 - Me alegro de verte. - Igualmente. 144 00:23:04,172 --> 00:23:04,756 Vaya. 145 00:23:04,881 --> 00:23:05,672 Te ves bien. 146 00:23:05,756 --> 00:23:07,130 - No, lo tengo. - No, no, no, lo tengo. 147 00:23:07,255 --> 00:23:08,505 - Insisto. - Gracias. 148 00:23:08,547 --> 00:23:10,130 Bienvenido. 149 00:23:10,255 --> 00:23:11,631 Así que corremos, o... 150 00:23:11,756 --> 00:23:12,756 Primero hay que cerrar la sesión. 151 00:23:39,255 --> 00:23:43,297 Entonces, uh, ¿cómo está mi pequeño compañero en el crimen? 152 00:23:43,380 --> 00:23:46,631 Oh, ya no es tan pequeña. 153 00:23:46,672 --> 00:23:48,005 Es genial. 154 00:23:48,047 --> 00:23:50,631 Hombre, hermoso. 155 00:23:50,756 --> 00:23:53,505 Descarada como el infierno y talentosa como tú. 156 00:23:54,672 --> 00:23:56,130 De hecho, eres de lo único que habla, 157 00:23:56,255 --> 00:23:58,130 así que, pequeña advertencia, 158 00:23:58,255 --> 00:24:00,923 prepárate para tener las manos llenas, 159 00:24:01,005 --> 00:24:02,881 porque te echa de menos. 160 00:24:03,005 --> 00:24:04,505 Yo también la echo de menos. 161 00:24:19,756 --> 00:24:20,923 Hola. 162 00:24:21,005 --> 00:24:22,380 ¡Estamos en casa! 163 00:24:23,255 --> 00:24:24,380 De acuerdo. 164 00:24:25,881 --> 00:24:27,172 Hola? 165 00:24:29,047 --> 00:24:30,297 ¡Sienna! 166 00:24:30,380 --> 00:24:31,130 ¡Ya voy! 167 00:24:31,172 --> 00:24:32,297 ¡Oh, hey! 168 00:24:34,047 --> 00:24:35,631 ¡Eh! 169 00:24:39,255 --> 00:24:40,505 Hola, Gabs. 170 00:24:42,130 --> 00:24:43,505 ¡Dios mío, qué grande te has puesto! 171 00:24:43,547 --> 00:24:45,172 ¿Cuándo ocurrió eso? 172 00:24:45,255 --> 00:24:48,130 Nunca me dejes por tanto tiempo nunca más. 173 00:24:48,923 --> 00:24:50,631 No lo haré. 174 00:24:50,672 --> 00:24:52,130 Te lo prometo. 175 00:24:52,672 --> 00:24:54,255 Oh, tienes purpurina por toda la cara. 176 00:24:54,297 --> 00:24:55,005 Es sólo azúcar. 177 00:24:55,130 --> 00:24:56,505 Estábamos horneando. 178 00:24:56,631 --> 00:24:57,631 ¿Querías ayudar? 179 00:24:57,672 --> 00:24:59,505 Gabbie, Sienna ni siquiera lleva aquí dos minutos. 180 00:24:59,631 --> 00:25:02,255 ¿Por qué no la dejas se instale primero, ¿de acuerdo? 181 00:25:02,297 --> 00:25:03,255 Bien. 182 00:25:03,380 --> 00:25:05,005 Sí, me encantaría. 183 00:25:15,547 --> 00:25:18,005 Me alegro mucho de verte. 184 00:25:18,047 --> 00:25:19,505 A mí también. 185 00:25:20,505 --> 00:25:21,505 ¿Qué tal el viaje? 186 00:25:21,631 --> 00:25:22,047 Bien. 187 00:25:22,130 --> 00:25:23,505 ¿Quieres ver tu habitación? 188 00:25:23,631 --> 00:25:24,130 Adelante. 189 00:25:24,172 --> 00:25:25,756 Nos pondremos al día más tarde. 190 00:25:25,881 --> 00:25:26,422 Sí. Sí. 191 00:25:26,505 --> 00:25:28,005 Nos vemos luego. 192 00:25:29,547 --> 00:25:31,631 Y no tires de su brazo. 193 00:25:38,005 --> 00:25:39,631 - ¿Listo? - Sí. 194 00:25:46,130 --> 00:25:47,422 Dios mío. 195 00:25:48,547 --> 00:25:51,130 Parece un cuento de hadas explotado aquí. 196 00:25:51,255 --> 00:25:52,297 ¿Te gusta? 197 00:25:52,380 --> 00:25:55,881 Mami y yo redecoramos, pero yo elegí la mayor parte. 198 00:25:55,923 --> 00:25:58,380 Sé cuánto te gustan dragones y magos. 199 00:25:59,422 --> 00:26:00,631 Me encanta. 200 00:26:01,881 --> 00:26:03,255 ¿De verdad? 201 00:26:03,297 --> 00:26:04,005 Sí, de verdad. 202 00:26:04,047 --> 00:26:05,255 Esta es la habitación más guay. 203 00:26:05,380 --> 00:26:06,547 ¿Me tomas el pelo? 204 00:26:06,631 --> 00:26:09,505 No sé qué decir, esto es hermoso. 205 00:26:09,547 --> 00:26:11,130 Hice esto para ti también. 206 00:26:12,672 --> 00:26:14,130 Gabs. 207 00:26:18,047 --> 00:26:22,380 'Para Sienna, mi hermana mayor de otro señor. 208 00:26:23,172 --> 00:26:24,422 Te he echado de menos más que nunca. 209 00:26:24,505 --> 00:26:27,005 Y meterse en problemas no ha sido tan divertido 210 00:26:27,047 --> 00:26:28,756 sin ti. 211 00:26:28,797 --> 00:26:31,047 Esperando las mejores Navidades, 212 00:26:31,130 --> 00:26:34,255 lleno de diversión, sonrisas y risas. 213 00:26:34,297 --> 00:26:35,505 Con amor, Gabby. 214 00:26:36,881 --> 00:26:40,005 P.D. Todavía no hemos llegado a la luna. ' 215 00:26:42,881 --> 00:26:44,380 ¡A la luna! 216 00:26:45,505 --> 00:26:47,380 Nuestro pequeño cohete de cartón. 217 00:26:48,130 --> 00:26:49,631 ¿Te acuerdas? 218 00:26:50,422 --> 00:26:52,255 Por supuesto que sí. 219 00:26:52,297 --> 00:26:53,547 Ven aquí. 220 00:27:13,005 --> 00:27:14,047 Jesús. 221 00:27:15,130 --> 00:27:17,005 - Sí. - Apesta aquí. 222 00:27:17,047 --> 00:27:19,756 Una verdadera belleza, ¿no? 223 00:27:26,797 --> 00:27:28,130 ¡Mierda! 224 00:27:30,756 --> 00:27:33,923 Es una rata, chico, no el diablo. 225 00:27:34,756 --> 00:27:36,005 Sí. 226 00:27:36,047 --> 00:27:37,797 ¿Estás bien? 227 00:27:37,881 --> 00:27:40,005 Oh, has estado nerviosa todo el día. 228 00:27:40,505 --> 00:27:42,297 Odio este tipo de sitios. 229 00:27:42,380 --> 00:27:44,380 Es como si tuvieran alma y están cabreados porque 230 00:27:44,505 --> 00:27:46,005 - los estamos destrozando. - Oh, mierda. 231 00:27:46,130 --> 00:27:47,756 Por favor, no me digas que te crees todas las historias 232 00:27:47,797 --> 00:27:49,005 sobre este lugar. 233 00:27:49,130 --> 00:27:51,505 ¿Qué historias? 234 00:27:51,631 --> 00:27:53,881 A principios de los 90, 235 00:27:54,005 --> 00:27:58,380 un maníaco secuestró y mató a más de una docena de niños 236 00:27:58,422 --> 00:28:00,130 en esta ciudad. 237 00:28:00,172 --> 00:28:01,797 Enterraron todos los cuerpos aquí en el sótano 238 00:28:01,881 --> 00:28:03,380 en este edificio. 239 00:28:04,047 --> 00:28:06,923 Ahora todo el mundo jura que el lugar está embrujado. 240 00:28:16,756 --> 00:28:18,505 ¿Me estás jodiendo? 241 00:28:21,130 --> 00:28:22,881 Me estás jodiendo. 242 00:28:24,631 --> 00:28:25,797 Claro que te estoy jodiendo. 243 00:28:27,881 --> 00:28:29,130 Vamos. 244 00:28:29,172 --> 00:28:30,923 Tomaré el primer piso y el sótano. 245 00:28:31,005 --> 00:28:33,631 Tú... arriba. 246 00:28:35,047 --> 00:28:36,631 Inquieto todo el día. 247 00:29:14,130 --> 00:29:16,756 ¿Qué te parece? 248 00:29:17,881 --> 00:29:20,005 ¿Más Blaster Man? 249 00:29:20,923 --> 00:29:23,255 ¿Qué le pasa con Blaster Man? 250 00:29:23,297 --> 00:29:24,631 Pensé que te gustaba. 251 00:29:24,756 --> 00:29:26,380 Sólo dibujas chicos. 252 00:29:26,505 --> 00:29:28,505 Chicos, chicos, chicos. 253 00:29:28,547 --> 00:29:29,923 Eso no es verdad. 254 00:29:30,005 --> 00:29:31,881 Dibujo chicas todo el tiempo... Eso de ahí es una chica. 255 00:29:31,923 --> 00:29:33,505 Mira eso. 256 00:29:33,547 --> 00:29:34,756 Eso es una chica. 257 00:29:34,797 --> 00:29:37,631 Pero no es una superheroína. 258 00:29:37,756 --> 00:29:39,756 La última vez dijiste que ibas a dibujar a una chica 259 00:29:39,797 --> 00:29:41,881 que podría golpear a Blaster Man. 260 00:29:42,005 --> 00:29:43,172 ¿Te acuerdas? 261 00:29:44,505 --> 00:29:46,547 ¡Juraste con el meñique! 262 00:29:46,631 --> 00:29:48,005 Eso es sagrado. 263 00:29:49,255 --> 00:29:50,881 Lo siento, cariño. 264 00:29:51,422 --> 00:29:53,005 Pero te diré una cosa. 265 00:29:53,130 --> 00:29:54,756 Tan pronto como termine con este cómic, 266 00:29:54,797 --> 00:29:56,297 Voy a hacerte algo realmente especial. 267 00:29:56,380 --> 00:29:58,005 ¿Qué te parece? ¿Qué tal? 268 00:29:58,047 --> 00:30:01,255 Sí, sí. 269 00:30:02,255 --> 00:30:03,631 Sí, bueno. 270 00:30:03,672 --> 00:30:05,255 De acuerdo. 271 00:30:05,380 --> 00:30:06,631 Hora de dormir. 272 00:30:10,505 --> 00:30:12,005 ¡Sisi! 273 00:30:12,756 --> 00:30:14,172 Espera un momento. 274 00:30:16,380 --> 00:30:18,380 Tengo algo para ti. 275 00:30:26,631 --> 00:30:28,547 Desperté de vuelta en el café payaso, 276 00:30:28,631 --> 00:30:30,422 encerrado en vidrio. 277 00:30:30,505 --> 00:30:32,881 Mis pulmones se llenaron de agua helada. 278 00:30:32,923 --> 00:30:34,923 Esto no era un sueño o una alucinación. 279 00:30:36,172 --> 00:30:37,631 Vale, dame eso. 280 00:30:38,881 --> 00:30:41,631 Esto no es para consumo público, entrometido. 281 00:30:41,756 --> 00:30:43,005 Es mi diario. ¿Esta bien? 282 00:30:43,130 --> 00:30:44,672 Es sólo para mis ojos. 283 00:30:44,756 --> 00:30:45,923 ¿Entendido? 284 00:30:46,005 --> 00:30:47,172 Entendido. 285 00:30:48,547 --> 00:30:50,505 ¿Qué es el café de los payasos? 286 00:30:51,130 --> 00:30:52,756 Es un mal lugar. 287 00:30:52,797 --> 00:30:55,672 Un lugar en el que no quiero pensar. 288 00:30:55,756 --> 00:30:58,130 Pensamientos felices a partir de ahora. ¿De acuerdo? 289 00:30:58,255 --> 00:30:59,422 De acuerdo. 290 00:31:20,631 --> 00:31:26,631 Cascabeles, cascabeles, este maldito lugar huele 291 00:31:46,172 --> 00:31:49,756 Asqueroso. 292 00:31:56,881 --> 00:31:58,881 ¿Qué demonios es eso? 293 00:32:02,756 --> 00:32:04,756 ¿Hay alguien en casa? 294 00:32:12,631 --> 00:32:14,130 ¿Qué coño? 295 00:32:18,380 --> 00:32:20,047 Hola? 296 00:32:23,255 --> 00:32:24,881 No es real. 297 00:32:25,005 --> 00:32:26,631 No es real, ¿verdad? 298 00:32:27,881 --> 00:32:29,631 ¡Oye, Jackson! 299 00:32:41,756 --> 00:32:43,005 ¿Hay alguien en casa? 300 00:32:44,005 --> 00:32:45,631 Yoo-hoo. 301 00:32:51,130 --> 00:32:53,130 ¿Qué coño? 302 00:32:54,923 --> 00:32:56,380 ¡Mierda! 303 00:32:56,505 --> 00:32:58,672 ¡Mierda! 304 00:33:09,380 --> 00:33:11,255 ¡Dennis! 305 00:33:21,047 --> 00:33:22,672 ¡Dennis! 306 00:33:25,380 --> 00:33:26,881 ¡Eh! 307 00:33:28,631 --> 00:33:30,005 ¡Eh! 308 00:33:31,923 --> 00:33:33,130 ¡Dennis! 309 00:33:33,255 --> 00:33:35,505 ¡Ven aquí! 310 00:33:35,547 --> 00:33:36,756 ¡Ahora! 311 00:33:40,672 --> 00:33:42,130 ¿Eres real? 312 00:34:16,130 --> 00:34:17,172 ¡No! 313 00:34:31,130 --> 00:34:33,631 ¡No! ¡No! 314 00:36:13,005 --> 00:36:14,255 Creo que tenemos que hacer algunas galletas. 315 00:36:14,297 --> 00:36:15,130 Sí. ¡Para el postre! 316 00:36:15,172 --> 00:36:16,756 Necesitamos... ¡Sí! 317 00:36:16,881 --> 00:36:17,756 Vamos a ir a por todas, tío. 318 00:36:17,881 --> 00:36:19,172 Chocolate y mantequilla de cacahuete, tienes razón. 319 00:36:19,255 --> 00:36:20,380 Esa es la combinación. 320 00:36:20,505 --> 00:36:23,047 Sabes, esos de mantequilla de cacahuete con coco mantequilla de cacahuete son increíbles. 321 00:36:23,130 --> 00:36:25,505 Esto va a ser una extravagancia navideña. 322 00:36:25,631 --> 00:36:27,422 Me gustaría ir a ver esas luces otra vez. 323 00:36:27,505 --> 00:36:28,631 Quiero ver las luces. 324 00:36:28,756 --> 00:36:31,380 Me gusta el mercado de vacaciones que tienen allí. 325 00:36:31,422 --> 00:36:32,881 Gabs, deja de mirar. 326 00:36:33,631 --> 00:36:34,547 Es de mala educación. 327 00:36:34,631 --> 00:36:35,130 ¿Cómo? 328 00:36:35,255 --> 00:36:36,422 Me gustan sus cicatrices. 329 00:36:36,505 --> 00:36:37,881 ¡Gabbie! 330 00:36:37,923 --> 00:36:39,380 No, está bien. 331 00:36:39,422 --> 00:36:40,505 No, no lo es. 332 00:36:40,547 --> 00:36:41,797 Es muy inapropiado. 333 00:36:41,881 --> 00:36:43,631 Creo que son geniales. 334 00:36:43,756 --> 00:36:44,631 ¿Sabes una cosa? 335 00:36:44,756 --> 00:36:46,923 ¿Por qué no le enseñas tu nueva cicatriz? 336 00:36:47,005 --> 00:36:48,297 Mira esto. 337 00:36:48,380 --> 00:36:49,005 Chico malo. 338 00:36:49,047 --> 00:36:49,631 Ooh. 339 00:36:49,672 --> 00:36:50,631 ¿Cómo lo conseguiste? 340 00:36:50,672 --> 00:36:52,130 Me caí de la bici durante las vacaciones de verano. 341 00:36:52,255 --> 00:36:54,505 Y aterrizó sobre una botella rota. 342 00:36:54,547 --> 00:36:55,422 Ah, sí. 343 00:36:55,505 --> 00:36:56,756 Siete puntos, también. 344 00:36:56,881 --> 00:36:58,631 Había mucha sangre, y como esta pieza 345 00:36:58,756 --> 00:36:59,672 de grasa rezumando. 346 00:36:59,756 --> 00:37:00,631 Está bien, está bien. 347 00:37:00,672 --> 00:37:02,005 ¿Podemos cambiar de tema, por favor. 348 00:37:02,047 --> 00:37:04,422 No quiero pensar en sangre y grasa mientras comemos. 349 00:37:04,505 --> 00:37:05,380 Tanta sangre. 350 00:37:05,505 --> 00:37:07,130 Vale, cariño. 351 00:37:07,255 --> 00:37:08,672 Eres repugnante. 352 00:37:09,631 --> 00:37:10,756 No importa, 353 00:37:10,797 --> 00:37:12,380 La Navidad no ha sido lo mismo por aquí 354 00:37:12,422 --> 00:37:14,797 desde que alguien dejó creer en Papá Noel. 355 00:37:14,881 --> 00:37:16,255 ¿Cuándo ocurrió eso? 356 00:37:16,297 --> 00:37:17,547 Cuando tenía como ocho años. 357 00:37:17,631 --> 00:37:18,255 Oh, para. 358 00:37:18,297 --> 00:37:19,255 Eras mayor que eso. 359 00:37:19,380 --> 00:37:20,631 No, Sólo le seguí la corriente. 360 00:37:20,756 --> 00:37:22,130 para que tú y papá no se sintieran mal. 361 00:37:23,005 --> 00:37:24,505 He estado encontrando regalos escondidos por la casa 362 00:37:24,547 --> 00:37:25,505 desde hace años. 363 00:37:25,631 --> 00:37:27,130 Sí, eso es porque eres un pequeño fisgón. 364 00:37:27,172 --> 00:37:27,756 Sí. 365 00:37:27,881 --> 00:37:29,005 Encontrar es un término poco preciso. 366 00:37:29,130 --> 00:37:31,255 Más bien investigando y descubrir, en realidad. 367 00:37:31,380 --> 00:37:32,422 ¿Me pasas el arroz? 368 00:37:32,505 --> 00:37:34,505 No es culpa mía que sean muy, muy malos 369 00:37:34,631 --> 00:37:35,380 escondiendo regalos. 370 00:37:35,505 --> 00:37:37,005 Tío, estaba bajo la tabla del suelo, 371 00:37:37,047 --> 00:37:37,881 bajo la alfombra. 372 00:37:38,756 --> 00:37:39,756 ¿Me pasas el arroz, por favor? 373 00:37:39,797 --> 00:37:41,505 También es famosa por abrir regalos 374 00:37:41,631 --> 00:37:42,547 y envolverlos de nuevo. 375 00:37:42,631 --> 00:37:43,881 Tampoco muy bien. 376 00:37:44,005 --> 00:37:45,255 - ¡Sienna! 377 00:37:47,505 --> 00:37:50,172 Si no pasas el arroz, no me iré. 378 00:37:50,255 --> 00:37:52,130 ¿Por favor? ¿Me pasas el arroz? 379 00:37:53,505 --> 00:37:54,881 ¿Sienna? 380 00:37:55,005 --> 00:37:56,297 ¿Hola, Sienna? 381 00:37:57,130 --> 00:37:59,505 Sabes, estoy muerto por de ti, ¿de acuerdo? 382 00:37:59,631 --> 00:38:00,631 Tú nos llevaste a él. 383 00:38:00,672 --> 00:38:02,631 Tú y ese pequeño imbécil hermano tuyo. 384 00:38:03,881 --> 00:38:07,923 Estoy muerto y tú me mataste. 385 00:38:08,881 --> 00:38:10,130 Igual que mataste a tu madre. 386 00:38:11,505 --> 00:38:12,255 Eso estuvo mal. 387 00:38:12,297 --> 00:38:13,172 Yo no... 388 00:38:13,255 --> 00:38:14,380 Pero en fin. 389 00:38:14,505 --> 00:38:16,130 Es decir, así es como siempre lo hacía. 390 00:38:19,047 --> 00:38:19,756 Es bastante mono. 391 00:38:21,756 --> 00:38:23,005 ¿Sienna? 392 00:38:23,631 --> 00:38:24,881 ¿Estás bien? 393 00:38:26,505 --> 00:38:27,422 Sí. 394 00:38:28,005 --> 00:38:29,756 Sienna... 395 00:38:32,505 --> 00:38:35,923 Quiero decir, ninguna cantidad de medicación me va a impedir estar aquí 396 00:38:36,005 --> 00:38:37,255 delante de ti. 397 00:38:37,797 --> 00:38:39,756 Me has matado. 398 00:38:41,255 --> 00:38:44,881 Lo menos que puedes hacer es pasar el arroz. 399 00:38:47,797 --> 00:38:48,505 Pásame el arroz. 400 00:38:49,631 --> 00:38:51,505 ¡Pásame el arroz! 401 00:38:51,631 --> 00:38:56,380 ¡Pásame el arroz! 402 00:38:56,505 --> 00:38:57,005 Disculpadme. 403 00:39:04,255 --> 00:39:05,005 Termina de comer, cariño, 404 00:39:05,130 --> 00:39:07,505 para que podamos tener nuestras galletas de la fortuna. 405 00:39:24,797 --> 00:39:25,380 ¡Vaya! 406 00:39:25,505 --> 00:39:26,255 Vale, vaya. 407 00:39:26,297 --> 00:39:27,631 Gracias por llamar, Shaw. 408 00:39:27,756 --> 00:39:28,797 Perdona. 409 00:39:29,172 --> 00:39:30,005 ¡Espera! 410 00:39:30,130 --> 00:39:33,005 Um, ¿no vas a a presentarnos? 411 00:39:33,047 --> 00:39:33,756 Vaya. 412 00:39:33,797 --> 00:39:36,672 Uh, Shaw, esta es, Mia. 413 00:39:36,756 --> 00:39:37,881 Hola. 414 00:39:37,923 --> 00:39:39,631 Es una gran fan tuya. 415 00:39:39,672 --> 00:39:41,130 No soy un fan, gilipollas. 416 00:39:42,255 --> 00:39:43,881 Está obsesionada con el payaso del condado de Miles. 417 00:39:43,923 --> 00:39:46,380 Como toda esa mierda del crimen verdadero. 418 00:39:46,422 --> 00:39:48,005 Ella piensa que eres una celebridad, amigo. 419 00:39:48,130 --> 00:39:49,047 No le hagas caso. 420 00:39:49,130 --> 00:39:50,631 Como, literalmente, nunca. 421 00:39:50,756 --> 00:39:52,255 Um, hola. 422 00:39:52,297 --> 00:39:54,380 Encantado de conocerle. 423 00:39:54,881 --> 00:39:56,005 Hola. 424 00:39:57,005 --> 00:40:00,505 En serio sé, como, todo sobre ti. 425 00:40:00,631 --> 00:40:03,130 Todo online al menos, um, te he estado siguiendo 426 00:40:03,172 --> 00:40:04,255 durante años. 427 00:40:04,297 --> 00:40:05,756 Amigo, eres una leyenda. 428 00:40:05,881 --> 00:40:07,255 Sobreviviste a Art el Payaso, 429 00:40:07,380 --> 00:40:10,005 ¿Ves? Jodida fangirl. 430 00:40:10,130 --> 00:40:11,672 Cómeme. 431 00:40:11,756 --> 00:40:13,505 Después de conseguir su autógrafo. 432 00:40:15,380 --> 00:40:17,005 Um, escucha, en realidad tenía un poco de un favor 433 00:40:17,130 --> 00:40:18,255 que quería preguntarte. 434 00:40:18,380 --> 00:40:20,547 Verás, mi compañero de piso y yo, tenemos un podcast de crímenes reales. 435 00:40:20,631 --> 00:40:21,797 Se llama Graven Image. 436 00:40:21,881 --> 00:40:23,255 ¿Y nuestros episodios episodios? 437 00:40:23,380 --> 00:40:25,255 Consiguen nuestros mayores éxitos con diferencia. 438 00:40:25,297 --> 00:40:27,255 Así que me preguntaba si tal vez estarías dispuesto 439 00:40:27,297 --> 00:40:28,631 para venir como invitado alguna vez? 440 00:40:28,756 --> 00:40:30,255 Me sentiría muy honrada. 441 00:40:30,380 --> 00:40:33,255 Realmente no hago cosas así. 442 00:40:33,380 --> 00:40:36,130 Jesús, ¿de verdad crees que quiere desenterrar 443 00:40:36,255 --> 00:40:38,005 la peor experiencia de su vida? 444 00:40:38,130 --> 00:40:39,380 Quiero decir, el chico sólo está tratando seguir adelante. 445 00:40:39,505 --> 00:40:40,505 ¿Verdad, Shaw? 446 00:40:40,547 --> 00:40:42,756 Vale, bien, lo entiendo, pero yo sólo... 447 00:40:42,881 --> 00:40:46,005 Creo que a mucha gente le realmente le gustaría saber de usted 448 00:40:46,047 --> 00:40:47,255 después de todo este tiempo. 449 00:40:47,380 --> 00:40:48,505 - Dios mío. 450 00:40:48,547 --> 00:40:49,756 Vamos. 451 00:40:50,672 --> 00:40:52,297 Lo pensaré. 452 00:40:52,380 --> 00:40:53,130 Se lo pensará. 453 00:40:53,255 --> 00:40:53,756 Estupendo. 454 00:40:53,797 --> 00:40:54,881 Hah. 455 00:40:54,923 --> 00:40:56,172 Shaw, ¿vienes a la fiesta de Navidad de Beta 456 00:40:56,255 --> 00:40:56,756 ¿Mañana por la noche? 457 00:40:56,797 --> 00:40:57,631 Tengo que cogerlo. 458 00:40:57,672 --> 00:40:58,505 Oh. 459 00:40:58,631 --> 00:40:59,130 Sí. 460 00:40:59,172 --> 00:41:00,505 Chica llamando 461 00:41:00,547 --> 00:41:02,005 Fue un placer conocerte, Mia. 462 00:41:02,047 --> 00:41:02,881 Tú también. 463 00:41:04,380 --> 00:41:06,756 Dios, mi hombre necesita echar un polvo. 464 00:41:09,005 --> 00:41:11,881 Hola. 465 00:41:12,005 --> 00:41:13,130 ¿Qué tal? 466 00:41:13,422 --> 00:41:14,547 Lo estoy haciendo bien. 467 00:41:14,631 --> 00:41:16,047 Acabo de salir de clase. 468 00:41:18,172 --> 00:41:19,631 Acabo de llegar a casa de la tía Jess. 469 00:41:19,672 --> 00:41:21,380 Sí, hace un par de horas. 470 00:41:23,255 --> 00:41:26,130 Es muy bueno escuchar tu voz. 471 00:41:26,255 --> 00:41:28,797 Sabes, te echo de menos. 472 00:41:29,631 --> 00:41:31,255 Yo también te echo de menos. 473 00:41:31,380 --> 00:41:33,672 ¿Está todo bien? 474 00:41:39,380 --> 00:41:43,005 Llamo porque... 475 00:41:43,130 --> 00:41:44,756 Estoy muy emocionado vamos a pasar 476 00:41:44,797 --> 00:41:47,130 Navidad juntos. 477 00:41:47,172 --> 00:41:48,881 Ha pasado demasiado tiempo. 478 00:41:48,923 --> 00:41:50,255 Sí, así es. 479 00:41:50,380 --> 00:41:53,172 Estoy, uh, realmente esperando adelante a ella. 480 00:41:54,505 --> 00:41:55,505 Bueno... 481 00:41:58,130 --> 00:42:00,380 ...supongo que te veré en un par de días. 482 00:42:03,005 --> 00:42:04,255 Te quiero. 483 00:42:05,881 --> 00:42:07,380 Te quiero más. 484 00:42:19,923 --> 00:42:21,380 ¿Se encuentra bien? 485 00:42:22,672 --> 00:42:23,756 Sí. 486 00:42:24,505 --> 00:42:28,380 Es, um, sólo esta nueva medicación que estoy tomando. 487 00:42:28,422 --> 00:42:30,255 A veces me da náuseas. 488 00:42:31,255 --> 00:42:32,255 Oh. 489 00:42:35,881 --> 00:42:38,005 Necesito ser creativo. 490 00:42:38,047 --> 00:42:39,631 ¿Quieres ser mi lienzo? 491 00:44:40,130 --> 00:44:40,756 De acuerdo. 492 00:44:40,881 --> 00:44:42,130 Algo está pasando aquí. 493 00:44:42,172 --> 00:44:43,422 ¿Puedo ver ya? 494 00:44:43,505 --> 00:44:44,881 Aguantad. 495 00:44:45,631 --> 00:44:47,297 Quiero decir, estás empezando a parecer encantada, 496 00:44:47,380 --> 00:44:48,756 si lo digo yo. 497 00:44:48,881 --> 00:44:51,005 Como una princesa de fantasía. De acuerdo. 498 00:44:51,047 --> 00:44:53,172 Vamos a poner un poco más sombra de ojos de elfo 499 00:44:53,255 --> 00:44:54,505 para ir con ese rubor mágico. 500 00:44:54,631 --> 00:44:55,297 Cierra los ojos. 501 00:44:55,380 --> 00:44:56,505 Ya sabes, 502 00:44:56,547 --> 00:44:58,672 podrías ser una maquilladora artista de maquillaje, ¿verdad? 503 00:44:58,756 --> 00:45:00,380 Vaya, gracias. 504 00:45:01,505 --> 00:45:03,797 En realidad había olvidado lo mucho que disfruto con esto. 505 00:45:03,881 --> 00:45:04,756 Ojos abiertos. 506 00:45:04,797 --> 00:45:05,505 Estupendo. 507 00:45:05,631 --> 00:45:06,881 Muy bien, vamos a hacer algunos labios. 508 00:45:09,130 --> 00:45:10,881 ¿Cómo te hiciste esas cicatrices? 509 00:45:12,756 --> 00:45:14,923 Tú y estas cicatrices. 510 00:45:15,005 --> 00:45:16,130 Me metí en una pelea. 511 00:45:16,172 --> 00:45:17,631 ¿Ganaste? 512 00:45:19,380 --> 00:45:20,422 Sí, gané. 513 00:45:20,505 --> 00:45:21,672 Levanta la barbilla. 514 00:45:25,255 --> 00:45:26,881 De acuerdo, dame uno de estos. 515 00:45:29,881 --> 00:45:30,881 Ya está. 516 00:45:30,923 --> 00:45:32,631 ¿Quieres ver esta mística obra maestra? 517 00:45:32,672 --> 00:45:33,756 Sí. 518 00:45:34,923 --> 00:45:36,130 ¡Vaya! 519 00:45:37,631 --> 00:45:39,380 Parece increíble. 520 00:45:40,130 --> 00:45:42,255 Tu cara hizo todo el trabajo. 521 00:45:48,172 --> 00:45:49,172 ¡Haz una foto! 522 00:45:49,255 --> 00:45:51,672 ¿Puedo unirme al club de la milla de altura en tu trineo? 523 00:45:51,756 --> 00:45:52,422 ¡Dios mío! 524 00:45:52,505 --> 00:45:53,881 Oh, ho ho ho. 525 00:45:54,005 --> 00:45:55,130 Te jodería. 526 00:45:55,172 --> 00:45:58,297 No, la Sra. Claus me apuñalaría mientras duermo. 527 00:45:58,380 --> 00:45:59,631 - Mi esposa está muerta. - Sí, está bien. 528 00:45:59,756 --> 00:46:01,005 ¿Quieres bajar por mi chimenea? 529 00:46:01,130 --> 00:46:03,172 Dios mío, entra en su chimenea, ¡ven! 530 00:46:03,255 --> 00:46:04,380 Tengo una chimenea. 531 00:46:04,505 --> 00:46:05,130 Bien, chicas. 532 00:46:05,255 --> 00:46:06,380 Soy un pequeño reno travieso. 533 00:46:08,547 --> 00:46:10,547 Quiero drogarme ¡en tu estómago! 534 00:46:10,631 --> 00:46:11,631 Sé bueno. 535 00:46:11,672 --> 00:46:13,881 ¡Ho ho ho! 536 00:46:13,923 --> 00:46:16,130 Oh, mierda. 537 00:46:16,172 --> 00:46:17,297 ¡Maldita sea! 538 00:46:17,380 --> 00:46:18,881 Creo que sé lo que quiero para Navidad. 539 00:46:19,005 --> 00:46:21,881 Ese traje de Santa viene con algunas ventajas, amigo. 540 00:46:22,130 --> 00:46:23,255 ¡Chicas! 541 00:46:23,297 --> 00:46:25,047 No recuerdo si te lo dije, pero, 542 00:46:25,130 --> 00:46:27,005 así que he estado en el entretenimiento desde hace mucho tiempo. 543 00:46:27,047 --> 00:46:29,505 Ahora soy Santa, fui Elvis. 544 00:46:29,631 --> 00:46:30,547 ¡Esas chicas! 545 00:46:30,631 --> 00:46:32,380 Laughlin, años 80. 546 00:46:32,422 --> 00:46:34,005 ¡Whoo! 547 00:46:34,130 --> 00:46:35,380 Nada como esto. 548 00:46:35,422 --> 00:46:36,255 A Laughlin. 549 00:46:36,297 --> 00:46:36,881 ¡Laughlin! 550 00:46:37,005 --> 00:46:37,797 ¿A Laughlin? 551 00:46:37,881 --> 00:46:38,797 Estoy bien. 552 00:46:40,631 --> 00:46:41,797 ¡Ay, ay! 553 00:46:42,923 --> 00:46:44,923 ¡Pedazo de mierda racista! 554 00:46:49,047 --> 00:46:50,130 Mierda. 555 00:46:50,255 --> 00:46:52,005 Echa un vistazo a este puto tío. 556 00:46:52,631 --> 00:46:54,130 ¿Amigo tuyo, Eddie? 557 00:46:54,255 --> 00:46:56,505 Es la primera vez. 558 00:46:56,547 --> 00:46:58,380 De acuerdo, bien, ahora espera, escucha. 559 00:46:58,422 --> 00:46:59,672 Llevo el traje, ¿verdad? 560 00:46:59,756 --> 00:47:00,797 Así que es como Elvis. 561 00:47:00,881 --> 00:47:03,380 Si quiere, puede disfrutar si quiere, 562 00:47:03,422 --> 00:47:04,756 ¿De acuerdo? 563 00:47:04,881 --> 00:47:05,756 Hola. 564 00:47:05,881 --> 00:47:06,547 Hola. 565 00:47:07,422 --> 00:47:08,547 ¡Hola, hola! 566 00:47:08,631 --> 00:47:09,422 Tú... Ven aquí. 567 00:47:09,505 --> 00:47:10,047 Ven aquí. 568 00:47:10,130 --> 00:47:10,672 Está bien. 569 00:47:10,756 --> 00:47:11,631 ¡Sí! 570 00:47:13,422 --> 00:47:14,505 Hola, hola. 571 00:47:14,547 --> 00:47:17,172 Sí, sí, sí, ese soy... ese soy yo, ese soy yo. 572 00:47:17,255 --> 00:47:18,255 Culpable de los cargos. 573 00:47:19,255 --> 00:47:20,505 Hola Santa, parece que tienes un ventilador. 574 00:47:21,297 --> 00:47:22,422 ¿Qué pasa con el traje, amigo? 575 00:47:22,505 --> 00:47:24,881 Sí, ¿el circo vino a la ciudad? 576 00:47:26,005 --> 00:47:26,923 Hola, amigo. 577 00:47:27,005 --> 00:47:27,756 Cuidado. 578 00:47:27,797 --> 00:47:28,797 Ese es el verdadero negocio. 579 00:47:28,881 --> 00:47:31,005 Esa es mi... Esa es mi barba. 580 00:47:31,047 --> 00:47:33,130 Si Papá Noel no tiene una barba de verdad, 581 00:47:33,255 --> 00:47:36,005 no es un Papá Noel de verdad. 582 00:47:37,631 --> 00:47:40,047 Hey, amigo, ¿qué hay en la bolsa? 583 00:47:41,881 --> 00:47:42,631 Nos lo va a enseñar. 584 00:47:42,756 --> 00:47:45,422 Oye, ¿qué tienes? 585 00:47:45,505 --> 00:47:46,380 ¿Qué...? 586 00:47:46,422 --> 00:47:47,881 Normalmente soy yo que trae 587 00:47:47,923 --> 00:47:49,923 el saco mágico de los juguetes. 588 00:47:57,047 --> 00:47:58,255 ¿Cómo? 589 00:48:04,297 --> 00:48:05,881 ¡Qué bien! 590 00:48:09,047 --> 00:48:10,505 Vale, vale. Es suficiente. 591 00:48:10,547 --> 00:48:12,505 Muy bien, ahora, mira, Me está empezando a gustar este tipo, 592 00:48:12,547 --> 00:48:13,547 Realmente lo soy. Payaso. 593 00:48:13,631 --> 00:48:15,255 Put- guarda tu pequeño cuerno. 594 00:48:15,380 --> 00:48:16,505 Toma asiento. 595 00:48:16,547 --> 00:48:18,631 Y.., Papá Noel le invitará a una copa. 596 00:48:21,130 --> 00:48:23,255 Payaso, empiezas a gustarme. 597 00:48:26,797 --> 00:48:28,255 Aquí tienes. 598 00:48:28,380 --> 00:48:29,631 Espero haberte dado suficientes malvaviscos. 599 00:48:29,756 --> 00:48:30,172 Oh. 600 00:48:30,255 --> 00:48:31,047 Es perfecto. 601 00:48:31,672 --> 00:48:32,756 Gracias, señor. 602 00:48:35,380 --> 00:48:38,297 Algo de paz y tranquilidad por aquí, por fin, ¿eh? 603 00:48:38,380 --> 00:48:40,047 Debes estar agotado. 604 00:48:41,047 --> 00:48:43,756 No, yo... 605 00:48:43,797 --> 00:48:45,505 ...siento... 606 00:48:47,505 --> 00:48:48,881 ¿Cómo? 607 00:48:50,380 --> 00:48:52,005 ¿Normal? 608 00:48:55,255 --> 00:48:56,505 Mira, no voy a pretender que 609 00:48:56,631 --> 00:49:00,881 Sé por lo que estás pasando porque yo no lo sé. 610 00:49:01,005 --> 00:49:03,005 Ni siquiera puedo empezar a imaginarlo. 611 00:49:03,923 --> 00:49:07,130 Pero te prometo que mejorará. 612 00:49:08,881 --> 00:49:11,047 Me recuerdas tanto a mamá. 613 00:49:14,255 --> 00:49:16,631 Antes de que papá muriera, 614 00:49:16,756 --> 00:49:19,923 era la persona más dulce. 615 00:49:20,005 --> 00:49:21,255 Podía hablar con ella de cualquier cosa. 616 00:49:21,881 --> 00:49:23,505 Sí, lo era. 617 00:49:24,881 --> 00:49:26,255 Boca de camionero, aunque. 618 00:49:26,380 --> 00:49:27,756 Maldijo mucho. 619 00:49:29,005 --> 00:49:30,255 ¡Tanto! 620 00:49:30,297 --> 00:49:32,547 Una vez llamó a la Hermana Rosemary una C-U-N-T 621 00:49:32,631 --> 00:49:33,505 en sexto curso. 622 00:49:34,547 --> 00:49:35,631 I don't know de dónde ha salido. 623 00:49:35,672 --> 00:49:37,672 Nadie en nuestra familia habla así. 624 00:49:40,255 --> 00:49:42,130 La echo de menos. 625 00:49:44,172 --> 00:49:45,297 La echo mucho de menos. 626 00:49:47,756 --> 00:49:49,672 Lo sé, cariño. 627 00:49:49,756 --> 00:49:51,005 Lo sé. 628 00:49:53,297 --> 00:49:54,797 Yo también la echo de menos. 629 00:49:59,881 --> 00:50:00,672 Hola, Santa. 630 00:50:00,756 --> 00:50:02,380 Parece que tienes competencia. 631 00:50:02,422 --> 00:50:03,881 ¡Es Clowny Claus! 632 00:50:05,505 --> 00:50:06,130 No. 633 00:50:06,172 --> 00:50:07,005 Oye, eres natural. 634 00:50:07,130 --> 00:50:07,672 Te ves bien. 635 00:50:07,756 --> 00:50:08,881 Pero no lo ensucies. 636 00:50:08,923 --> 00:50:10,005 Y acuérdate de devolverlo. 637 00:50:10,130 --> 00:50:12,047 No querrás entrar en la lista de los malos de Papá Noel. 638 00:50:13,422 --> 00:50:14,881 Oye, ¿por qué no le dices a Santa lo que quieres para Navidad, 639 00:50:15,005 --> 00:50:15,881 ¿niño pequeño? 640 00:50:15,923 --> 00:50:17,130 ¿Mejor higiene? 641 00:50:17,255 --> 00:50:19,130 Muy bien, vamos, vamos a tomar una copa, eh, 642 00:50:19,172 --> 00:50:20,047 para todos, vale. 643 00:50:20,130 --> 00:50:20,631 Vamos. 644 00:50:20,672 --> 00:50:22,505 ¿Tienes identificación? 645 00:50:22,631 --> 00:50:23,255 Vamos. 646 00:50:23,297 --> 00:50:24,422 Obviamente ya es mayor. 647 00:50:24,505 --> 00:50:25,505 De acuerdo. 648 00:50:25,631 --> 00:50:27,130 ¿Crees que voy a perder mi licencia por este tipo? 649 00:50:27,172 --> 00:50:28,672 No le rompas las pelotas al payaso. 650 00:50:28,756 --> 00:50:30,130 ¿Te parece normal? 651 00:50:30,255 --> 00:50:32,005 Lo siento, Clowny. 652 00:50:33,130 --> 00:50:34,255 Ahí, ¿ves? 653 00:50:34,297 --> 00:50:35,505 Lo tiene. 654 00:50:39,047 --> 00:50:40,756 ¿Maurice Jackson? 655 00:50:41,631 --> 00:50:42,380 Eddie, me estás matando. 656 00:50:42,422 --> 00:50:43,631 ¿Podemos celebrarlo? 657 00:50:43,672 --> 00:50:44,380 Vamos. 658 00:50:44,422 --> 00:50:45,130 A la mierda. 659 00:50:45,172 --> 00:50:46,130 Es Navidad. 660 00:50:46,255 --> 00:50:47,255 De acuerdo, ¡tomemos una copa! 661 00:50:47,380 --> 00:50:49,631 Por mi nuevo amigo, ¿eh? 662 00:50:49,672 --> 00:50:51,255 ¡Por Maurice Jackson! 663 00:50:51,297 --> 00:50:53,672 - Maurice Jackson. - ¡Salud! 664 00:50:58,380 --> 00:51:00,631 ¿Qué coño te pasa? 665 00:51:00,672 --> 00:51:01,881 ¿Cuál es tu problema, amigo? 666 00:51:01,923 --> 00:51:03,756 Un tipo te invita a una copa y lo escupes de vuelta 667 00:51:03,797 --> 00:51:04,756 en su puta cara? 668 00:51:04,881 --> 00:51:05,422 Eh, tío. 669 00:51:05,505 --> 00:51:06,505 Eso... eso está mal. 670 00:51:06,547 --> 00:51:09,172 Ahora mira, ves, ...fuiste grosero, 671 00:51:09,255 --> 00:51:10,297 y no deberías haber sido grosero. 672 00:51:10,380 --> 00:51:11,047 Vamos, Clowny. 673 00:51:11,130 --> 00:51:12,172 Levántate. 674 00:51:12,255 --> 00:51:18,881 No, no estoy ki- 675 00:51:20,255 --> 00:51:21,255 Oh, mierda. 676 00:51:21,380 --> 00:51:22,756 Lo que... 677 00:51:23,505 --> 00:51:25,672 ¿Qué coño estás haciendo? 678 00:51:25,756 --> 00:51:26,505 ¡Se ha meado encima! 679 00:51:26,631 --> 00:51:27,756 ¡Te lo dije, joder! 680 00:51:27,881 --> 00:51:29,255 ¿Me estás tomando el pelo? 681 00:51:29,297 --> 00:51:32,422 Te voy a matar, ¡Maldito enfermo! 682 00:51:34,756 --> 00:51:35,923 ¡Lo mataré! 683 00:51:36,005 --> 00:51:37,380 Hey, vamos, ¡hijo de puta! 684 00:51:37,505 --> 00:51:38,255 ¡Que te jodan! 685 00:51:38,923 --> 00:51:39,505 Maldita sea. 686 00:51:39,631 --> 00:51:40,756 Smokey, ¡coge su bolsa! 687 00:51:40,797 --> 00:51:42,047 ¡Hijo de puta! 688 00:51:42,130 --> 00:51:43,547 Este es mi fin de semana ocupado. 689 00:51:43,631 --> 00:51:44,297 Lo sé, lo sé. 690 00:51:44,380 --> 00:51:46,255 ¿Qué coño hay aquí? 691 00:51:46,380 --> 00:51:47,631 ¡Jesús, joder! 692 00:51:47,756 --> 00:51:49,172 Saca eso de aquí. 693 00:51:49,923 --> 00:51:50,923 ¿Qué? ¿Qué? ¿Qué? ¡Oye! 694 00:51:51,005 --> 00:51:52,047 ¡Hijo de puta! 695 00:51:52,130 --> 00:51:53,631 ¡Te mataré! Yo me encargo. 696 00:51:53,672 --> 00:51:54,881 - ¡Maldita sea! - ¿Quieres que llame a la policía? 697 00:51:54,923 --> 00:51:56,130 No quiero que llames a la policía. 698 00:51:56,172 --> 00:51:57,547 Quiero que llames a una maldita tintorería. 699 00:51:57,631 --> 00:51:59,047 - ¡Limpieza en seco! - Smokey, ¡trae un puto trapeador! 700 00:51:59,130 --> 00:52:01,380 Te lo dije, no le dejes que entre aquí. 701 00:52:01,422 --> 00:52:02,422 ¡Dijiste que es jodidamente normal! 702 00:52:02,505 --> 00:52:04,422 ¡Siéntate, siéntate! 703 00:52:04,505 --> 00:52:06,130 Maldito 'me lo dijiste'. ' 704 00:52:06,255 --> 00:52:07,547 Tómate una puta copa. 705 00:52:10,505 --> 00:52:12,255 No puedes coger una puta indirecta, ¿verdad? 706 00:52:12,297 --> 00:52:13,297 No te lo voy a repetir. 707 00:52:19,380 --> 00:52:20,380 Oh, joder. 708 00:52:20,505 --> 00:52:21,422 Oh, joder. 709 00:52:21,505 --> 00:52:22,756 ¿Eddie? 710 00:52:25,881 --> 00:52:27,047 ¿Y Smokey? 711 00:52:27,130 --> 00:52:29,005 ¡Oh, Dios, Smokey! 712 00:52:29,130 --> 00:52:31,047 Oh, no, oh, Dios, oh, Dios. 713 00:52:31,130 --> 00:52:31,631 ¡No! 714 00:52:31,672 --> 00:52:32,380 Oh, Dios. 715 00:52:32,422 --> 00:52:33,756 No, no, no, no, no, no. 716 00:52:33,881 --> 00:52:34,631 ¡Señor! No, señor. 717 00:52:34,672 --> 00:52:35,631 No, no, no, no, señor. 718 00:52:35,756 --> 00:52:36,380 No, no, por favor. 719 00:52:36,505 --> 00:52:37,380 Por favor, por favor. 720 00:52:38,672 --> 00:52:41,631 Déjame ser el primero en disculparme por lo que haya pasado 721 00:52:41,672 --> 00:52:42,547 aquí esta noche. 722 00:52:42,631 --> 00:52:43,881 Yo no... No sé qué pasó. 723 00:52:43,923 --> 00:52:44,756 ¡Toma, cógelo! 724 00:52:44,797 --> 00:52:46,255 ¡Tómalo, tómalo, tómalo! 725 00:52:46,297 --> 00:52:47,005 Es tuyo. 726 00:52:47,130 --> 00:52:48,505 ¡Te quedaba muy bien! 727 00:52:48,547 --> 00:52:49,422 ¡Tómalo todo! 728 00:52:49,505 --> 00:52:50,631 ¡Sé tú Papá Noel! 729 00:52:50,756 --> 00:52:52,380 Payaso, estamos en el mismo negocio. 730 00:52:52,505 --> 00:52:54,047 Somos sólo tú y yo, ¿recuerdas? 731 00:52:54,130 --> 00:52:55,255 Sólo estamos tú y yo. 732 00:52:55,380 --> 00:52:56,756 Estamos en el mismo negocio. 733 00:52:57,631 --> 00:52:59,672 Hacemos feliz a la gente. 734 00:53:09,881 --> 00:53:11,756 ¡Ayúdenme, ayúdenme! 735 00:53:11,797 --> 00:53:13,797 ¡Dios, ayúdame! 736 00:53:13,881 --> 00:53:16,380 Oye, préstame atención. 737 00:53:16,422 --> 00:53:17,380 ¡Ayudadme! 738 00:53:17,505 --> 00:53:18,756 Eso ni siquiera tiene gracia. 739 00:53:18,881 --> 00:53:19,797 No tiene gracia. 740 00:53:19,881 --> 00:53:20,380 ¿Qué coño? 741 00:53:20,505 --> 00:53:21,422 Vamos. 742 00:53:21,505 --> 00:53:24,881 Oh, Clowny, por favor, por favor, Clowny, ¡ayúdame! 743 00:53:25,881 --> 00:53:26,756 ¡Por favor, Dios! 744 00:53:26,881 --> 00:53:27,881 ¡Oh, Dios, ayúdame! 745 00:53:27,923 --> 00:53:28,881 Oh, Dios. 746 00:53:28,923 --> 00:53:30,255 Payaso, vamos. 747 00:53:36,631 --> 00:53:38,130 Tienes buen aspecto, Payaso. 748 00:53:38,172 --> 00:53:39,547 Te ves bien. 749 00:53:39,631 --> 00:53:41,380 Oh, sí, nunca se ha visto mejor. 750 00:53:41,422 --> 00:53:43,380 Mira, me iré ahora, entonces. 751 00:53:43,422 --> 00:53:45,631 Ya sabes, eres... eres Santa Claus, ¿verdad? 752 00:53:45,756 --> 00:53:47,255 Así que puedo irme. 753 00:53:47,297 --> 00:53:47,881 Sí. 754 00:53:49,005 --> 00:53:49,923 ¡Ayuda! 755 00:53:50,005 --> 00:53:51,130 ¡Ayudadme! 756 00:53:54,505 --> 00:53:56,923 ¡Ayudadme! 757 00:53:57,005 --> 00:53:58,130 ¡Payaso! 758 00:54:02,130 --> 00:54:03,672 ¿Qué demonios es eso? 759 00:54:06,756 --> 00:54:09,047 Oh Dios, oh Dios. 760 00:54:09,130 --> 00:54:10,297 Payaso. 761 00:54:10,380 --> 00:54:12,005 Payaso, mírame. 762 00:54:12,047 --> 00:54:14,923 Payaso, en realidad no soy Papá Noel. 763 00:54:15,005 --> 00:54:16,047 No, no, espera. 764 00:54:16,130 --> 00:54:17,172 Escúchame. 765 00:54:17,631 --> 00:54:19,047 Tengo un nombre. 766 00:54:19,130 --> 00:54:20,797 Tengo un verdadero... No, ¡tengo un nombre real! 767 00:54:20,881 --> 00:54:23,631 Mi nombre es es Charles Johnson. 768 00:54:23,756 --> 00:54:25,672 Clowny, y tengo una esposa, ¡una esposa! 769 00:54:25,756 --> 00:54:27,255 Tengo mujer y dos hijos. 770 00:54:27,380 --> 00:54:28,130 Hola, Payaso. 771 00:54:28,255 --> 00:54:30,631 ¡No, no, no, Payaso, no! 772 00:54:30,672 --> 00:54:32,923 Escúchame, Clowny te lo ruego. 773 00:54:33,005 --> 00:54:35,672 Escucha, tengo cuatro nietos nietos. 774 00:54:35,756 --> 00:54:38,672 Y sus nombres, sus nombres son Brian y Denise y... 775 00:55:19,255 --> 00:55:20,005 ¡Payaso! 776 00:55:29,881 --> 00:55:32,422 Payaso, me duele mucho, ¡por favor! 777 00:56:44,380 --> 00:56:46,631 ¿Cómo está? 778 00:56:47,756 --> 00:56:50,047 Tan bueno como cabe esperar. 779 00:56:50,130 --> 00:56:53,005 Creo que Gabbie le devolvió vida a ella hoy, ¿verdad? 780 00:56:53,047 --> 00:56:54,380 Es agradable verla sonreír un poco. 781 00:56:55,505 --> 00:56:57,255 Dios mío, Gabbie. 782 00:56:57,297 --> 00:57:00,005 Sigue a Sienna como un cachorro nuevo. 783 00:57:00,047 --> 00:57:02,172 Es preocupante. 784 00:57:02,255 --> 00:57:04,672 Ahora van a ir Compras de Navidad mañana. 785 00:57:06,130 --> 00:57:07,047 ¿Sólo ellos dos? 786 00:57:07,130 --> 00:57:08,130 Mhm. 787 00:57:08,255 --> 00:57:10,380 Sienna quiere recoger un regalo para Jonathan. 788 00:57:11,380 --> 00:57:13,756 ¿De verdad crees que es una buena idea? 789 00:57:13,797 --> 00:57:15,255 Estarán bien. 790 00:57:17,005 --> 00:57:19,172 Jess... 791 00:57:19,255 --> 00:57:21,881 ...¿no has visto lo que ha pasado hoy? 792 00:57:21,923 --> 00:57:24,172 ¿Y si ese pequeño episodio fue sólo un microcosmos 793 00:57:24,255 --> 00:57:25,756 de lo que está por venir? 794 00:57:26,130 --> 00:57:27,923 ¿Y si esa mierda empeora? 795 00:57:28,005 --> 00:57:29,881 No voy a abandonarla. 796 00:57:29,923 --> 00:57:30,505 Se está curando. 797 00:57:30,631 --> 00:57:32,255 Llevará tiempo. 798 00:57:33,255 --> 00:57:35,130 Está tomando su medicación. 799 00:57:36,923 --> 00:57:39,422 Todo lo que digo es que mantengamos la guardia alta, ¿de acuerdo? 800 00:57:41,380 --> 00:57:42,923 Eso es todo lo que digo. 801 00:57:44,881 --> 00:57:45,923 De acuerdo. 802 00:58:45,881 --> 00:58:47,631 ¡Feliz Navidad! 803 00:58:47,672 --> 00:58:48,756 ¿Cómo te llamas? 804 00:58:48,881 --> 00:58:50,130 Por aquí, por favor. Por aquí. 805 00:58:50,172 --> 00:58:51,505 Muy bien, cariño, mira aquí. 806 00:58:51,631 --> 00:58:52,756 ¿Preparado? 807 00:58:53,130 --> 00:58:54,005 No pases de este punto. 808 00:58:54,047 --> 00:58:55,047 Tendrás problemas. 809 00:58:55,130 --> 00:58:56,756 Gracias, señor. 810 00:58:56,797 --> 00:58:57,672 Siguiente. 811 00:58:57,756 --> 00:58:59,505 Muy bien, amigo, sonríe para la cámara. 812 00:59:00,255 --> 00:59:02,505 ¿Estáis listos para conocer a Papá Noel? 813 00:59:02,547 --> 00:59:03,756 ¿Qué vas a pedir? 814 00:59:04,380 --> 00:59:05,172 ¿Maquillaje? 815 00:59:05,255 --> 00:59:06,047 Sí. 816 00:59:06,130 --> 00:59:08,255 ¿Tienes edad para maquillarte? 817 00:59:08,297 --> 00:59:09,631 De acuerdo. Gracias, señor. 818 00:59:09,672 --> 00:59:10,756 Siguiente. 819 00:59:16,881 --> 00:59:17,923 Hola, Gabs. 820 00:59:18,005 --> 00:59:19,505 ¿Crees que le gustará esto? 821 00:59:19,631 --> 00:59:20,255 Hmm. 822 00:59:20,380 --> 00:59:21,505 No estoy seguro. 823 00:59:21,547 --> 00:59:23,881 No creo que Jonathan le siga gustando el negro. 824 00:59:24,422 --> 00:59:26,005 ¿Jonathan no viste de negro? 825 00:59:26,130 --> 00:59:27,505 ¿Sr. Death Metal? 826 00:59:27,547 --> 00:59:29,881 No creo que escuche eso tampoco. 827 00:59:30,172 --> 00:59:31,631 Sólo una fase, supongo. 828 00:59:33,923 --> 00:59:38,297 Muy bien, ¿qué lleva puesto ahora? 829 00:59:38,380 --> 00:59:39,547 No lo sé. 830 00:59:40,797 --> 00:59:42,255 ¿Ropa normal? 831 00:59:42,923 --> 00:59:44,130 Realmente lo reduce. 832 00:59:44,255 --> 00:59:45,923 Gracias, Gabs. 833 00:59:46,005 --> 00:59:46,505 De acuerdo, cariño. 834 00:59:46,547 --> 00:59:47,297 ¿Estás listo? 835 00:59:50,130 --> 00:59:50,547 De acuerdo. 836 00:59:50,631 --> 00:59:51,255 Gracias, señor. 837 00:59:51,297 --> 00:59:52,505 - Adiós, Santa. - Adiós, Papá Noel. 838 00:59:54,380 --> 00:59:56,005 Al menos es mejor que Louisville. 839 00:59:56,130 --> 00:59:57,255 Tienes razón, Bob. 840 00:59:58,172 --> 00:59:59,631 Tomemos un descanso. 841 00:59:59,672 --> 01:00:00,756 Oh. 842 01:00:00,881 --> 01:00:02,881 Lo siento, amigos. 843 01:00:03,005 --> 01:00:05,130 Santa tiene que ir a alimentar a sus renos. 844 01:00:05,923 --> 01:00:07,631 Ya lo sabes, Yo no estoy a cargo aquí. 845 01:00:08,756 --> 01:00:10,297 ¿Podemos tomarnos un descanso también? 846 01:00:10,380 --> 01:00:11,547 Sí, claro. 847 01:00:13,631 --> 01:00:15,047 Este es bonito. 848 01:00:15,130 --> 01:00:16,797 No está mal. 849 01:00:16,881 --> 01:00:17,756 ¿Es su favorito? 850 01:00:17,881 --> 01:00:18,881 Los tres primeros. 851 01:00:19,005 --> 01:00:20,672 Muy bien, entonces tú eliges. 852 01:00:20,756 --> 01:00:22,130 Conoces a tu padre mejor que yo. 853 01:01:31,005 --> 01:01:31,422 ¡Eh! 854 01:01:33,422 --> 01:01:34,797 ¿Qué estás mirando? 855 01:01:41,756 --> 01:01:43,255 Nada. 856 01:01:43,380 --> 01:01:43,881 Vamos, ¿estás listo? 857 01:01:44,005 --> 01:01:44,505 Pongámonos en marcha. 858 01:01:44,631 --> 01:01:45,380 ¿Estás bien? 859 01:01:45,422 --> 01:01:46,422 Sí. 860 01:01:54,881 --> 01:01:57,130 Sienna Shaw es la principal sospechosa. 861 01:02:00,380 --> 01:02:01,505 ¿Quieres hacer eso? 862 01:02:01,631 --> 01:02:03,881 Vale, ¿está vinculada a cada una de las víctimas? 863 01:02:04,005 --> 01:02:04,672 ¿De acuerdo? 864 01:02:04,756 --> 01:02:06,172 ¿Estuvo en todas las escenas del crimen? 865 01:02:06,255 --> 01:02:08,047 Una historia de enfermedad mental en su familia? 866 01:02:11,505 --> 01:02:12,505 con Art el Payaso? 867 01:02:12,547 --> 01:02:13,631 Y no hay cuerpo. 868 01:02:13,672 --> 01:02:16,005 ¿Qué tal si me enseñas el cuerpo del payaso muerto? 869 01:02:16,130 --> 01:02:18,005 Tío, hay tantos agujeros en esa historia. 870 01:02:18,130 --> 01:02:19,130 ¿Cómo no ves eso? 871 01:02:19,255 --> 01:02:20,756 Si Jonathan Shaw no hubiera testificado 872 01:02:20,881 --> 01:02:22,047 en nombre de su hermana, 873 01:02:22,130 --> 01:02:23,672 probablemente estaría cumpliendo una cadena perpetua ahora mismo. 874 01:02:23,756 --> 01:02:24,881 No deberías decir esa mierda. 875 01:02:40,380 --> 01:02:41,631 Te ves muy bien. 876 01:02:41,672 --> 01:02:44,255 Tus cicatrices se están curando bien. 877 01:02:45,130 --> 01:02:46,547 Sí, el tuyo también. 878 01:02:48,255 --> 01:02:51,130 Gabbie piensa que me veo genial, aparentemente. 879 01:02:52,631 --> 01:02:54,005 Así que... 880 01:02:54,047 --> 01:02:55,756 ...¿Por qué querías verme ¿ahora mismo? 881 01:02:58,005 --> 01:02:59,047 Te he echado de menos. 882 01:02:59,130 --> 01:03:01,881 Quiero decir, ¿no puede una hermana ver a su hermano pequeño? 883 01:03:06,422 --> 01:03:09,130 Um, en realidad, Yo estaba, uh, 884 01:03:09,172 --> 01:03:11,297 Estaba pensando, 885 01:03:11,380 --> 01:03:13,005 ¿por qué no vienes a casa de Tía Jess esta noche? 886 01:03:13,130 --> 01:03:14,380 Es decir, ¿por qué esperar hasta Nochebuena? 887 01:03:14,505 --> 01:03:16,547 Tienes que haber terminado con las clases, ¿verdad? 888 01:03:16,631 --> 01:03:19,505 No puedo, no puedo esta noche. 889 01:03:19,631 --> 01:03:21,631 ¿Por qué no? 890 01:03:21,756 --> 01:03:24,380 Hay una fiesta en el campus a la que me invitaron. 891 01:03:25,130 --> 01:03:26,547 ¿De verdad? 892 01:03:27,380 --> 01:03:28,380 Oh. 893 01:03:29,505 --> 01:03:29,923 Eso está bien. 894 01:03:30,005 --> 01:03:30,756 No. Soy feliz. 895 01:03:30,797 --> 01:03:33,047 ¡Jonathan Shaw visto en público! 896 01:03:33,130 --> 01:03:35,380 ¿Qué es esto? ¿un milagro de Navidad? 897 01:03:35,505 --> 01:03:36,422 ¡Idiota! 898 01:03:36,505 --> 01:03:39,631 Um, Sienna, este es Cole, mi compañero de cuarto. Cole. 899 01:03:39,672 --> 01:03:40,380 Oh, vaya. 900 01:03:40,505 --> 01:03:42,923 Hola, hermana mayor. 901 01:03:43,005 --> 01:03:45,797 He oído hablar mucho de ti. 902 01:03:45,881 --> 01:03:47,380 Me alegro de conocerte por fin. 903 01:03:47,505 --> 01:03:48,631 Hola. 904 01:03:48,756 --> 01:03:52,130 Bueno, tienes un hermanito aquí, y lo trato 905 01:03:52,255 --> 01:03:53,172 como si fuera mío. 906 01:03:53,255 --> 01:03:54,756 Me tratas como una mierda. 907 01:03:55,881 --> 01:03:57,505 Bromea. 908 01:03:58,380 --> 01:03:58,923 Oh, mierda. 909 01:03:59,005 --> 01:03:59,881 Déjame salir de aquí. 910 01:03:59,923 --> 01:04:01,297 Dios mío. 911 01:04:01,380 --> 01:04:02,505 ¡Sienna! 912 01:04:02,631 --> 01:04:04,547 ¡Eres Sienna Shaw! 913 01:04:04,631 --> 01:04:07,881 Yo, yo en serio tan- No puedo creer que estoy sentado aquí 914 01:04:07,923 --> 01:04:09,005 con vosotros. 915 01:04:09,130 --> 01:04:10,797 Literalmente le estaba diciendo a tu hermano pequeño. 916 01:04:10,881 --> 01:04:11,756 Lo siento. 917 01:04:11,797 --> 01:04:12,672 Probablemente estoy siendo un poco raro. 918 01:04:12,756 --> 01:04:15,923 Estoy super emocionado de verte. 919 01:04:16,005 --> 01:04:19,172 Mia ha estado siguiendo nuestra historia muy de cerca. 920 01:04:19,255 --> 01:04:21,631 Soy un entusiasta de los crímenes reales, 921 01:04:21,756 --> 01:04:24,005 y de hecho he estado siguiendo su caso en particular 922 01:04:24,047 --> 01:04:27,172 durante años en mi podcast, y sin prisas ni nada, 923 01:04:27,255 --> 01:04:29,130 pero sé que el quinto aniversario aniversario se acerca 924 01:04:29,172 --> 01:04:31,380 y la afición es rabiosa. 925 01:04:31,422 --> 01:04:34,881 Como, literalmente matar por cualquier cosa. 926 01:04:35,005 --> 01:04:37,547 Estoy pensando, Prepárate conmigo, Lo que como en un día... 927 01:04:37,631 --> 01:04:38,631 Muéstranos cómo lo llevas. 928 01:04:38,672 --> 01:04:40,005 Ya sabes, lo que haces a diario, 929 01:04:40,130 --> 01:04:41,547 nada de eso. 930 01:04:41,631 --> 01:04:42,797 ¿Cómo lo afronto? 931 01:04:43,047 --> 01:04:44,297 Sí. 932 01:04:46,172 --> 01:04:47,756 ¿Cómo lo estamos afrontando? 933 01:04:49,631 --> 01:04:54,005 Bueno, he estado entrando y saliendo de un hospital psiquiátrico 934 01:04:54,047 --> 01:04:55,255 durante los últimos cinco años. 935 01:04:55,380 --> 01:04:56,672 Oh. 936 01:04:56,756 --> 01:05:00,505 Veo imágenes de mis amigos muertos y parientes muertos a diario, 937 01:05:00,631 --> 01:05:03,797 imágenes que me despiertan gritando en mitad de la noche. 938 01:05:03,881 --> 01:05:06,505 Tengo horribles cicatrices por todo mi cuerpo, 939 01:05:06,547 --> 01:05:08,005 y cada vez que los veo, 940 01:05:08,047 --> 01:05:11,380 Pienso en cómo ese maldito enfermo que arruinó nuestras vidas 941 01:05:11,422 --> 01:05:12,547 sigue ahí fuera. 942 01:05:12,631 --> 01:05:14,422 ¿Y quieres saber cómo estoy sobrellevando todo? 943 01:05:17,255 --> 01:05:20,881 Todos ustedes son las mismas sanguijuelas. 944 01:05:20,923 --> 01:05:22,130 Sienna. 945 01:05:22,172 --> 01:05:25,756 ¿No puedes actuar como un ser humano por un puto segundo? 946 01:05:36,005 --> 01:05:37,631 Sienna, ¿qué te pasa? 947 01:05:37,756 --> 01:05:38,505 Lo he visto hoy. 948 01:05:38,547 --> 01:05:39,881 ¿A quién? 949 01:05:42,297 --> 01:05:43,047 ¿dónde? 950 01:05:43,130 --> 01:05:45,505 En el centro comercial, con Gabbie. 951 01:05:45,631 --> 01:05:47,005 ¿Cómo puedes estar seguro de que era realmente él? 952 01:05:47,130 --> 01:05:48,631 No estoy, no estoy seguro de nada. 953 01:05:48,756 --> 01:05:51,130 No sé qué es real o lo que está en mi puta cabeza. 954 01:05:51,172 --> 01:05:53,422 Bueno.., ¿qué viste exactamente? 955 01:05:55,130 --> 01:05:57,172 Iba vestido de Papá Noel. 956 01:05:58,756 --> 01:05:59,631 ¿Papá Noel? 957 01:05:59,756 --> 01:06:01,297 Vale, lo sé, sé cómo suena... 958 01:06:02,881 --> 01:06:03,631 ...pero era él. 959 01:06:03,756 --> 01:06:05,797 Podía... Podía sentirlo. 960 01:06:07,631 --> 01:06:09,130 Ambos sabemos que esto no ha terminado. 961 01:06:10,005 --> 01:06:11,130 Eso no lo sabes. 962 01:06:11,255 --> 01:06:13,255 Quiero decir, Jesucristo, le cortaste la puta cabeza. 963 01:06:14,130 --> 01:06:15,297 Ven aquí. 964 01:06:18,756 --> 01:06:20,047 Eh, ¿qué es esto? 965 01:06:20,130 --> 01:06:20,881 ¡Jonathan! 966 01:06:20,923 --> 01:06:23,005 Oye, ¿por qué me dejas fuera? 967 01:06:23,130 --> 01:06:24,172 No te estoy dejando fuera. 968 01:06:24,255 --> 01:06:26,005 ¿No me crees? 969 01:06:26,130 --> 01:06:27,297 ¿Por qué iba a volver aquí? 970 01:06:28,631 --> 01:06:30,380 Incluso si estuviera vivo, que no lo está. 971 01:06:30,505 --> 01:06:32,255 ¿No querrías irte lo más lejos lejos de aquí como sea posible, 972 01:06:32,380 --> 01:06:33,380 tan lejos de ti? 973 01:06:33,422 --> 01:06:35,005 Tal vez es a mí a quien quieren. ¿No es eso lo que dijiste? 974 01:06:35,047 --> 01:06:36,172 Niño genio. 975 01:06:36,255 --> 01:06:37,255 ¿Qué eres? ¿Sr. Académico ahora? 976 01:06:37,297 --> 01:06:39,380 Crees que eres demasiado bueno para tu propio... 977 01:06:41,547 --> 01:06:43,005 Lo siento. 978 01:06:43,130 --> 01:06:45,005 Al menos lo intento, joder. 979 01:06:49,005 --> 01:06:50,172 Estoy orgulloso de ti. 980 01:06:52,255 --> 01:06:54,380 Nos necesitamos, ¿vale? 981 01:06:55,672 --> 01:06:57,172 Te necesito. 982 01:06:57,797 --> 01:07:01,005 Lo que tenemos que hacer es seguir adelante. 983 01:07:01,047 --> 01:07:02,380 Déjalo. 984 01:07:03,130 --> 01:07:04,380 Se acabó. 985 01:07:06,422 --> 01:07:07,672 'Tenemos que destruir a la niña 986 01:07:07,756 --> 01:07:09,881 antes de que sea demasiado tarde, Sienna. 987 01:07:10,005 --> 01:07:11,422 Destrúyela porque es inhumana. 988 01:07:11,505 --> 01:07:12,672 Un demonio. ' 989 01:07:14,380 --> 01:07:16,047 Todavía tengo tus cartas. 990 01:07:16,881 --> 01:07:19,255 Me escribías casi todas las semanas cuando me fui por primera vez. 991 01:07:19,297 --> 01:07:20,547 ¿Lo recuerdas? 992 01:07:20,631 --> 01:07:23,505 Todas tus teorías sobre demonología, posesión. 993 01:07:23,547 --> 01:07:24,130 Te obsesionaste. 994 01:07:24,255 --> 01:07:25,505 Pero no estabas loco. 995 01:07:25,631 --> 01:07:26,631 Tenías razón. 996 01:07:26,756 --> 01:07:27,631 No voy a escuchar esto. 997 01:07:27,756 --> 01:07:29,297 ¡Escúchame! 998 01:07:31,380 --> 01:07:35,255 A veces los demonios intentan entrar en nuestro mundo, 999 01:07:35,380 --> 01:07:37,130 sólo que no pueden hacerlo solos. 1000 01:07:37,255 --> 01:07:39,756 Tienen que elegir un buque, alguien recientemente fallecido 1001 01:07:39,881 --> 01:07:42,005 que funciona como puente entre mundos. 1002 01:07:42,130 --> 01:07:44,005 Pero no cualquiera. 1003 01:07:44,130 --> 01:07:46,130 Alguien siniestro, depravado. 1004 01:07:46,255 --> 01:07:48,297 La peor clase de maldad. 1005 01:07:49,881 --> 01:07:51,505 ¿Como un asesino en serie? 1006 01:08:11,756 --> 01:08:13,505 'Si un demonio entra en este mundo en la carne, 1007 01:08:13,547 --> 01:08:15,255 una contraparte debe ser designado para detenerlo 1008 01:08:15,380 --> 01:08:16,547 de volverse demasiado poderoso. 1009 01:08:16,631 --> 01:08:18,797 Eres tú, Sienna. 1010 01:08:18,881 --> 01:08:19,797 Mientras estés vivo, 1011 01:08:19,881 --> 01:08:21,547 son vulnerables, y lo saben. ' 1012 01:08:23,005 --> 01:08:24,047 Por eso papá creó la espada. 1013 01:08:24,130 --> 01:08:26,005 Quien me eligió le guiaba. 1014 01:08:26,047 --> 01:08:28,631 Me estaba preparando para esto. 1015 01:08:31,881 --> 01:08:34,672 Está usando a Victoria Heyes como anfitriona ahora, ¿no? 1016 01:08:36,380 --> 01:08:38,130 Por eso desapareció esa noche. 1017 01:08:49,797 --> 01:08:51,505 ¿Qué quieres hacer? 1018 01:08:51,631 --> 01:08:53,756 ¿Qué, nos levantamos y nos vamos de la ciudad? 1019 01:08:53,797 --> 01:08:57,672 Llamar a la policía, decirle a la tía Jess y al tío Greg? 1020 01:08:57,756 --> 01:08:58,881 No. Nunca nos creerán. 1021 01:08:59,005 --> 01:09:00,505 Especialmente yo. 1022 01:09:06,756 --> 01:09:09,380 Tengo que volver al Terrifier. 1023 01:09:10,923 --> 01:09:12,297 ¿Por qué? 1024 01:09:15,172 --> 01:09:16,923 Todavía está enterrado allí, ¿verdad? 1025 01:09:17,756 --> 01:09:20,380 Y si estoy en lo cierto, podría ser lo único 1026 01:09:20,505 --> 01:09:21,881 que puede detenerlos. 1027 01:09:23,297 --> 01:09:26,756 Cascabeles, cascabeles, Jingle all the way 1028 01:09:26,881 --> 01:09:30,672 Oh, qué divertido es montar en un trineo abierto de un solo caballo 1029 01:09:30,756 --> 01:09:34,505 Cascabeles, cascabeles, Jingle all the way 1030 01:09:34,631 --> 01:09:38,380 Oh, qué divertido es montar en un trineo abierto de un solo caballo 1031 01:10:05,631 --> 01:10:07,255 ¡Eh, Papá Noel! 1032 01:10:09,255 --> 01:10:13,047 Corriendo por la nieve En un trineo abierto de un solo caballo 1033 01:10:13,130 --> 01:10:16,881 Por los campos vamos Riendo todo el camino 1034 01:10:17,005 --> 01:10:20,672 Suenan campanas en los bobtails haciendo brillar los espíritus 1035 01:10:20,756 --> 01:10:24,505 Qué divertido es montar y cantar una canción de trineo esta noche 1036 01:10:24,631 --> 01:10:26,631 ¡Sarah, vuelve aquí! 1037 01:10:26,756 --> 01:10:27,297 Vaya. 1038 01:10:27,380 --> 01:10:28,505 Gracias, Santa. 1039 01:10:28,547 --> 01:10:30,422 Hey, Santa está repartiendo ¡regalos! 1040 01:10:33,505 --> 01:10:36,255 Cascabeles, cascabeles, Jingle all the way 1041 01:10:36,380 --> 01:10:40,130 Santa Claus se acerca cabalgando por aquí 1042 01:10:44,255 --> 01:10:49,380 Alegría para el mundo el Señor ha venido 1043 01:10:49,422 --> 01:10:52,756 Que la tierra reciba a su rey 1044 01:10:52,881 --> 01:10:54,172 ¿Qué está pasando aquí? 1045 01:10:55,297 --> 01:10:57,130 Ese no es Bill. 1046 01:10:57,172 --> 01:10:58,297 ¿Cómo? 1047 01:10:58,923 --> 01:11:00,923 Ese no es nuestro Santa Claus. 1048 01:11:01,005 --> 01:11:04,797 Y el cielo y la naturaleza cantan 1049 01:11:04,881 --> 01:11:08,631 Y el cielo y el cielo y la naturaleza cantan 1050 01:11:08,756 --> 01:11:09,881 Niños, fuera de aquí. 1051 01:11:11,005 --> 01:11:12,047 ¡Adelante! 1052 01:11:15,797 --> 01:11:20,756 Alegría para el mundo el salvador reina 1053 01:11:20,797 --> 01:11:22,130 Que los hombres empleen sus canciones 1054 01:11:22,255 --> 01:11:23,756 ¿Quién es este Papá Noel? 1055 01:11:23,881 --> 01:11:25,797 Está asustando a mi hijo. 1056 01:11:25,881 --> 01:11:28,756 Sí, a mí también me asusta. 1057 01:11:28,797 --> 01:11:30,255 ¿Qué crees que estás haciendo? 1058 01:11:31,505 --> 01:11:32,923 No puedes estar aquí. 1059 01:11:35,505 --> 01:11:37,923 Dije, vamos. 1060 01:11:40,297 --> 01:11:40,881 Vamos. 1061 01:11:41,005 --> 01:11:42,380 Saca a los niños de aquí. 1062 01:11:42,422 --> 01:11:43,130 ¡Sarah! 1063 01:11:43,255 --> 01:11:44,422 ¿Qué he dicho? 1064 01:11:44,505 --> 01:11:47,756 Cristo todopoderoso, ¿cuál es el alboroto, gente? 1065 01:11:47,797 --> 01:11:49,130 ¡Vete a la mierda! 1066 01:11:50,380 --> 01:11:51,672 ¡No vuelvas! 1067 01:11:52,797 --> 01:11:54,881 Y hace que las naciones prueben 1068 01:11:55,005 --> 01:11:55,422 ¡Vamos! 1069 01:11:55,505 --> 01:11:56,172 ¡No! 1070 01:11:58,255 --> 01:12:03,297 Las glorias de Su justicia 1071 01:12:03,380 --> 01:12:04,547 ¿Corey? 1072 01:12:04,631 --> 01:12:09,005 Y maravillas de Su amor 1073 01:12:09,130 --> 01:12:10,631 Corey, ¡vuelve aquí! 1074 01:12:10,672 --> 01:12:12,005 Volved a la fila, niños. 1075 01:12:12,130 --> 01:12:13,380 Es hora del verdadero Santa Claus. 1076 01:12:13,923 --> 01:12:14,756 Me pregunto qué tengo. 1077 01:12:14,881 --> 01:12:15,380 ¡Corey! 1078 01:14:39,172 --> 01:14:40,005 ¿Qué es eso? 1079 01:14:41,172 --> 01:14:43,505 ¡Jesús! Me has asustado. 1080 01:14:43,547 --> 01:14:45,255 ¿Qué estás haciendo, husmeando así? 1081 01:14:46,005 --> 01:14:47,505 ¿Es para mí? 1082 01:14:48,297 --> 01:14:50,047 No es asunto tuyo, entrometido. 1083 01:14:50,130 --> 01:14:51,005 Lo es, ¿verdad? 1084 01:14:51,130 --> 01:14:52,130 No, no lo es. 1085 01:14:52,255 --> 01:14:54,005 Y ni se te ocurra abrirlo, ¿de acuerdo? 1086 01:14:54,130 --> 01:14:56,005 ¿Qué te ha pasado en las manos? 1087 01:14:56,047 --> 01:14:57,297 ¿Mis manos? 1088 01:15:02,297 --> 01:15:03,422 Me caí, ¿vale? 1089 01:15:03,505 --> 01:15:06,130 Me resbalé en el hielo y me di un golpe ridículamente feo 1090 01:15:06,172 --> 01:15:07,756 derramar delante de, como, 20 estudiantes universitarios. 1091 01:15:07,797 --> 01:15:08,672 ¿Es eso lo que quieres oír? 1092 01:15:10,005 --> 01:15:11,756 Ojalá lo hubiera visto. 1093 01:15:11,881 --> 01:15:12,881 ¿Te parece gracioso? 1094 01:15:13,005 --> 01:15:13,422 ¡Ven aquí! 1095 01:15:13,505 --> 01:15:14,672 ¡No! 1096 01:15:30,380 --> 01:15:32,255 Navidad 1097 01:15:40,505 --> 01:15:41,797 Sombra 1098 01:15:41,881 --> 01:15:51,505 Sálvanos a todos del poder de satanás 1099 01:15:54,881 --> 01:15:57,881 Sálvanos a todos del poder de satanás 1100 01:15:58,005 --> 01:16:04,130 Sálvanos a todos del poder de satanás 1101 01:16:07,422 --> 01:16:14,005 Descansen felices caballeros Que nada os desanime 1102 01:16:14,130 --> 01:16:16,005 Yo, ¿agarrar esa puerta? 1103 01:16:17,130 --> 01:16:19,255 - Allá vamos. 1104 01:16:19,380 --> 01:16:20,172 Gracias, señor. 1105 01:16:20,255 --> 01:16:22,422 ¡Eso es malvado! 1106 01:16:22,505 --> 01:16:23,672 ¡Aquí barriles! 1107 01:16:30,297 --> 01:16:30,923 Oh. 1108 01:16:31,005 --> 01:16:32,631 Algo huele increíble. 1109 01:16:33,631 --> 01:16:34,881 Has vuelto tarde. 1110 01:16:35,005 --> 01:16:36,130 ¿Cómo está tu hermano? 1111 01:16:36,255 --> 01:16:37,380 Es bueno. 1112 01:16:37,422 --> 01:16:38,047 Sí. 1113 01:16:39,255 --> 01:16:41,255 Él va a un campus Campus esta noche. 1114 01:16:41,380 --> 01:16:43,130 Jonathan va a una fiesta de Navidad? 1115 01:16:44,005 --> 01:16:44,797 ¡Oh! 1116 01:16:44,881 --> 01:16:46,255 Es bueno escuchar que está socializando. 1117 01:16:46,297 --> 01:16:47,672 Sí. 1118 01:16:48,505 --> 01:16:50,797 Dios, estos son tan malditamente lindos, Tía Jess. 1119 01:16:51,380 --> 01:16:52,505 Esos son mis favoritos. 1120 01:16:52,631 --> 01:16:53,756 ¿Quieres un poco? 1121 01:16:54,631 --> 01:16:56,297 No, gracias. 1122 01:16:56,380 --> 01:16:59,255 Oh, lo siento, olvidé que ya no te gustan los cereales. 1123 01:16:59,380 --> 01:17:00,505 ¿A quién no le gustan los cereales? 1124 01:17:00,631 --> 01:17:01,380 Sienna. 1125 01:17:01,505 --> 01:17:04,130 ¿Qué? Sienna, ¿no te gustan los cereales? 1126 01:17:05,130 --> 01:17:08,047 Quiero decir, puedo entender el tofu o las judías de Lima, 1127 01:17:08,130 --> 01:17:08,923 pero los cereales son lo mejor. 1128 01:17:09,005 --> 01:17:10,380 Lo sé, cariño. Cálmate. 1129 01:17:10,505 --> 01:17:13,172 Sí, sólo trato de mantenerme alejado de demasiado azúcar. 1130 01:17:13,255 --> 01:17:14,756 Tienes más fuerza de voluntad que yo. 1131 01:17:14,797 --> 01:17:16,881 Hey Gabs, ¿qué dices vamos arriba 1132 01:17:17,005 --> 01:17:19,047 y jugar a algunos juegos de mesa? 1133 01:17:19,130 --> 01:17:20,380 Vámonos. 1134 01:17:21,505 --> 01:17:22,505 Sí. 1135 01:17:22,631 --> 01:17:24,505 Creo que necesitamos Sprinkles de árbol de Navidad. 1136 01:17:24,547 --> 01:17:26,255 Necesitas Sprinkles de árbol de Navidad. 1137 01:17:26,297 --> 01:17:27,380 ¿Qué te apetece? 1138 01:17:27,505 --> 01:17:28,547 Tengo un montón. 1139 01:17:28,631 --> 01:17:32,047 Pictionary, Adivina quién, Monopoly. 1140 01:17:32,130 --> 01:17:33,422 Me gusta el Monopoly. 1141 01:17:33,505 --> 01:17:36,047 Aunque tarda una eternidad. 1142 01:17:36,130 --> 01:17:41,172 Nunca te dije No me gustan los cereales. 1143 01:17:41,255 --> 01:17:44,130 ¿Cómo? 1144 01:17:44,255 --> 01:17:46,380 ¿Cómo sabías que que no me gustan los cereales? 1145 01:17:50,380 --> 01:17:52,923 ¿Gabbie? 1146 01:17:53,005 --> 01:17:54,380 ¿Leíste mi diario? 1147 01:17:54,505 --> 01:17:55,756 Lo siento. 1148 01:17:56,881 --> 01:17:58,631 Por favor, no te enfades conmigo. 1149 01:18:01,756 --> 01:18:02,505 ¿Dónde está? 1150 01:18:02,631 --> 01:18:03,923 Lo puse de nuevo en tu habitación. 1151 01:18:04,005 --> 01:18:05,422 ¿Cuánto has leído? 1152 01:18:06,881 --> 01:18:08,255 Dímelo. 1153 01:18:08,380 --> 01:18:09,756 ¿Todo? 1154 01:18:10,631 --> 01:18:11,631 Jesús, Gabbie. 1155 01:18:11,756 --> 01:18:15,005 Me lo prometiste. 1156 01:18:15,130 --> 01:18:16,005 Lo siento. 1157 01:18:16,047 --> 01:18:18,047 Quería saber qué te pasó. 1158 01:18:19,130 --> 01:18:20,631 ¿Es cierto? 1159 01:18:20,756 --> 01:18:24,547 ¿Todo eso sobre el payaso y el tío Michael? 1160 01:18:25,422 --> 01:18:27,172 Lo viste hoy, ¿verdad? 1161 01:18:27,797 --> 01:18:28,505 En el centro comercial. 1162 01:18:28,547 --> 01:18:30,047 Por eso te asustaste. 1163 01:18:32,005 --> 01:18:33,631 Gabbie, estoy enfermo. 1164 01:18:35,756 --> 01:18:37,505 Veo cosas que no están ahí. 1165 01:18:37,631 --> 01:18:42,505 Y a veces escribo sobre ello en mi diario y hablo de ello 1166 01:18:42,631 --> 01:18:44,172 con gente que pueda ayudarme. 1167 01:18:45,380 --> 01:18:47,255 Así que realmente no le cortaste la cabeza del payaso 1168 01:18:47,380 --> 01:18:49,255 con la espada mágica? 1169 01:18:49,297 --> 01:18:50,005 No. 1170 01:18:51,005 --> 01:18:53,505 Maldita sea, eso habría sido genial. 1171 01:19:03,172 --> 01:19:04,881 Gabs. 1172 01:19:04,923 --> 01:19:08,130 Tienes que prometerme que no se lo dirás a nadie 1173 01:19:08,172 --> 01:19:10,130 lo que lees en mi diario, ¿de acuerdo? 1174 01:19:10,255 --> 01:19:12,505 ¿No tus padres? ni tus amigos del colegio? 1175 01:19:12,547 --> 01:19:13,505 A nadie. 1176 01:19:13,547 --> 01:19:14,797 Prométemelo. 1177 01:19:15,505 --> 01:19:17,130 Te lo prometo. 1178 01:19:18,130 --> 01:19:19,672 Juramento de meñique. 1179 01:19:23,881 --> 01:19:25,255 De acuerdo. 1180 01:19:29,172 --> 01:19:31,130 Juguemos al Pictionary para que pueda patearte el culo. 1181 01:19:37,631 --> 01:19:38,923 Probablemente todavía desmayado. 1182 01:19:39,005 --> 01:19:42,631 Uh, mira, yo sólo quería llamar y ver si... 1183 01:19:42,672 --> 01:19:43,422 ...¿estás bien? 1184 01:19:43,505 --> 01:19:44,631 Um... 1185 01:19:44,672 --> 01:19:45,756 Sí. 1186 01:19:45,881 --> 01:19:47,380 Devuélveme la llamada cuando recibas esto, pero, uh, 1187 01:19:47,505 --> 01:19:50,505 si no puedes localizarme, estaré en la fiesta Beta, así que... 1188 01:19:50,631 --> 01:19:51,923 Paz. 1189 01:19:53,172 --> 01:19:55,923 No crees que yo era tan insensible antes, ¿verdad? 1190 01:19:56,005 --> 01:19:57,881 Sí. 1191 01:19:57,923 --> 01:19:59,547 Sí, la verdad es que sí. 1192 01:19:59,631 --> 01:20:01,255 Vale, entiendo es como un tema delicado 1193 01:20:01,380 --> 01:20:03,505 y todo eso, pero vamos, no ocurrió ayer. 1194 01:20:03,631 --> 01:20:04,797 Ocurrió hace cinco años. 1195 01:20:04,881 --> 01:20:06,172 Sí, no creo que sea algo 1196 01:20:06,255 --> 01:20:07,797 que nunca superas. 1197 01:20:07,881 --> 01:20:10,380 Bueno, aún así no quería gritarme de la forma en que lo hizo. 1198 01:20:11,047 --> 01:20:13,172 Además, hablarlo es una buena terapia. 1199 01:20:13,255 --> 01:20:15,380 Básicamente le estaba haciendo un favor. 1200 01:20:15,422 --> 01:20:17,756 Vaya, qué desinteresado de tu parte. 1201 01:20:18,756 --> 01:20:20,297 Bueno, ¿qué pasa con Jonathan? 1202 01:20:20,380 --> 01:20:22,631 ¿Crees que todavía estaría dispuesto a hacerlo? 1203 01:20:24,380 --> 01:20:26,005 No lo sé, Mia. 1204 01:20:27,505 --> 01:20:29,547 Cole, Quiero esa entrevista. 1205 01:20:29,631 --> 01:20:30,756 Quiero decir, sentado frente de alguien 1206 01:20:30,797 --> 01:20:33,297 que realmente se encontró con Art el Payaso? 1207 01:20:33,756 --> 01:20:36,172 El asesino en serie más famoso desde Jack el Destripador. 1208 01:20:36,255 --> 01:20:37,881 Es histórico. 1209 01:20:37,923 --> 01:20:38,881 'Encontrado. ' 1210 01:20:38,923 --> 01:20:41,631 Eso es decir poco, ¿no le parece? 1211 01:20:41,756 --> 01:20:43,297 El chico casi fue masacrado. 1212 01:20:43,380 --> 01:20:45,380 Ya me entiendes. 1213 01:20:46,172 --> 01:20:48,005 Quiero saber lo que es ser 1214 01:20:48,047 --> 01:20:50,756 en presencia de ese tipo de mal. 1215 01:20:52,047 --> 01:20:53,505 Lo que pasa por tu cerebro 1216 01:20:53,547 --> 01:20:56,255 cuando está lo suficientemente cerca de ti que sientes su aliento 1217 01:20:56,380 --> 01:20:58,005 en tu cuerpo? 1218 01:20:58,047 --> 01:20:59,797 ¿A qué huele? 1219 01:21:01,505 --> 01:21:02,547 Cuando le miras a los ojos. 1220 01:21:02,631 --> 01:21:03,255 ¿Qué ves? 1221 01:21:03,380 --> 01:21:06,005 ¿Hay un alma o... 1222 01:21:08,255 --> 01:21:09,881 "¡Sus ojos! 1223 01:21:10,756 --> 01:21:12,005 Suenas como quieres follártelo. 1224 01:21:12,047 --> 01:21:13,380 No quiero follármelo. 1225 01:21:15,797 --> 01:21:18,255 Quiero decir, eres amigo de Jonathan. 1226 01:21:18,380 --> 01:21:20,047 Dijiste que te admira a ti, ¿verdad? 1227 01:21:20,130 --> 01:21:22,047 Tal vez puedas convencerlo de mi parte, 1228 01:21:22,130 --> 01:21:23,130 Mia... 1229 01:21:23,172 --> 01:21:25,297 Vamos. 1230 01:21:25,380 --> 01:21:27,631 Hazlo por mí. 1231 01:21:27,756 --> 01:21:29,047 ¿Por favor? 1232 01:21:30,005 --> 01:21:32,631 Seré amable, lo prometo. 1233 01:21:32,756 --> 01:21:33,631 Mhm. 1234 01:21:33,756 --> 01:21:36,380 Todo lo que necesito son 20 minutos, lo máximo. 1235 01:21:38,005 --> 01:21:40,047 Haré que valga la pena. 1236 01:21:49,380 --> 01:21:53,047 Oh, vaya. 1237 01:21:53,130 --> 01:21:54,255 Eres muy persuasivo. 1238 01:21:57,005 --> 01:21:59,881 Veré lo que puedo hacer. 1239 01:22:03,672 --> 01:22:05,255 Vale, recuérdame cómo jugar a esto otra vez. 1240 01:22:05,297 --> 01:22:06,255 Ha pasado tiempo. 1241 01:22:06,297 --> 01:22:06,923 Espera. 1242 01:22:07,005 --> 01:22:09,047 Necesitamos más jugadores. 1243 01:22:09,130 --> 01:22:10,797 Papá, vamos. 1244 01:22:13,380 --> 01:22:15,130 a las afueras del condado de Miles. 1245 01:22:15,172 --> 01:22:16,422 ¿Papá? 1246 01:22:16,505 --> 01:22:18,756 De nuevo, cinco personas han sido declaradas muertas en este momento 1247 01:22:18,797 --> 01:22:21,380 y seis se encuentran en estado crítico. 1248 01:22:21,505 --> 01:22:23,756 La explosión ocurrió alrededor de las 5 de esta tarde 1249 01:22:23,797 --> 01:22:26,756 en el centro comercial Centerville, mientras los niños se reunían 1250 01:22:26,797 --> 01:22:28,505 la pantalla del centro de vacaciones. 1251 01:22:28,631 --> 01:22:30,756 No hay sospechosos detenidos en este momento, 1252 01:22:30,797 --> 01:22:33,881 ya que la investigación sigue en curso. 1253 01:22:34,005 --> 01:22:34,756 ¿Cerca? 1254 01:22:34,881 --> 01:22:36,881 ¡Estuve muy cerca! 1255 01:22:37,005 --> 01:22:38,756 Demasiado cerca para mi gusto. 1256 01:22:38,797 --> 01:22:39,923 ¿Fue un atentado terrorista? 1257 01:22:40,005 --> 01:22:41,005 No lo sé, cariño. 1258 01:22:42,422 --> 01:22:44,005 Había un tipo estaba vestido como Santa Claus, 1259 01:22:44,047 --> 01:22:45,923 y estaba repartiendo regalos a los niños. 1260 01:22:46,005 --> 01:22:47,756 Todos los niños que estaban allí. 1261 01:22:47,797 --> 01:22:49,797 Oí una conmoción, y entonces vi seguridad 1262 01:22:49,881 --> 01:22:50,672 llevando al tipo fuera. 1263 01:22:50,756 --> 01:22:51,631 Y entonces, ¡bam! 1264 01:22:51,756 --> 01:22:53,756 Hubo una explosión allí mismo. 1265 01:22:53,797 --> 01:22:54,756 Santo cielo. 1266 01:22:54,881 --> 01:22:58,130 Está aquí, está aquí. 1267 01:22:58,255 --> 01:22:59,130 No es seguro. 1268 01:22:59,255 --> 01:23:00,047 No es seguro. 1269 01:23:03,797 --> 01:23:04,881 No es seguro. 1270 01:23:05,005 --> 01:23:05,881 No es seguro. 1271 01:23:05,923 --> 01:23:07,047 Sienna, ¿de qué estás hablando? 1272 01:23:07,130 --> 01:23:09,172 El payaso del condado de Miles. 1273 01:23:09,255 --> 01:23:11,380 Lo vi... lo vi hoy. 1274 01:23:11,505 --> 01:23:12,005 Escúchame. 1275 01:23:12,130 --> 01:23:13,047 No, lo vi hoy. 1276 01:23:13,130 --> 01:23:14,756 - De acuerdo. - Bien, lo vi. 1277 01:23:14,881 --> 01:23:16,047 Y no iba a decir nada 1278 01:23:16,130 --> 01:23:17,255 porque sabía que no me creerías. 1279 01:23:17,380 --> 01:23:18,005 De acuerdo. 1280 01:23:18,130 --> 01:23:20,005 Y va a venir a por nosotros. 1281 01:23:20,047 --> 01:23:21,422 - No, cariño. No. - Va a venir. 1282 01:23:21,505 --> 01:23:22,672 De acuerdo. 1283 01:23:22,756 --> 01:23:24,422 Tenemos que... Estoy aquí, estamos en peligro. 1284 01:23:24,505 --> 01:23:25,547 ¿De acuerdo? Estamos en peligro. 1285 01:23:25,631 --> 01:23:27,422 Tenemos que llegar lo más lejos de aquí como sea posible. 1286 01:23:27,505 --> 01:23:29,005 No hay ningún payaso del condado de Miles, Sienna. 1287 01:23:29,130 --> 01:23:30,380 No, fue él, ¿vale? 1288 01:23:30,505 --> 01:23:31,547 Lo vi. 1289 01:23:31,631 --> 01:23:32,380 - Nadie vendrá por-- Escuchame. 1290 01:23:32,505 --> 01:23:33,047 ¡Basta ya! 1291 01:23:33,130 --> 01:23:34,005 Estás asustando a Gabbie. 1292 01:23:34,047 --> 01:23:34,547 ¡Basta ya! 1293 01:23:34,631 --> 01:23:35,422 ¡Jonathan! 1294 01:23:35,505 --> 01:23:36,380 ¡Jonathan! Tenemos que llamar a Jonathan. 1295 01:23:36,422 --> 01:23:37,547 Llamaré a Jonathan. 1296 01:23:37,631 --> 01:23:39,797 Si lo saben... Jonathan, entonces tenemos que llamar a Jonathan, 1297 01:23:39,881 --> 01:23:41,130 ahora mismo. 1298 01:23:57,130 --> 01:23:58,297 Hola, tío Greg. 1299 01:23:58,380 --> 01:23:59,422 Jonathan. 1300 01:23:59,505 --> 01:24:02,380 Tío, tu hermana está flipando por aquí, tío. 1301 01:24:02,422 --> 01:24:03,923 Vio algo en las noticias, 1302 01:24:04,005 --> 01:24:05,505 y es inflexible en traerte aquí 1303 01:24:05,547 --> 01:24:07,130 lo antes posible. 1304 01:24:08,172 --> 01:24:10,005 Cree que estás en peligro. 1305 01:24:14,255 --> 01:24:15,672 ¿Qué vio? 1306 01:24:15,756 --> 01:24:18,631 Vio las noticias sobre la explosión. 1307 01:24:18,672 --> 01:24:21,255 Mira, creo que algunas personas fueron asesinadas, y ahora ella... 1308 01:24:21,297 --> 01:24:22,005 Mira, amigo. Es malo. 1309 01:24:22,047 --> 01:24:23,505 Necesito hablar con él, ¿vale? 1310 01:24:23,547 --> 01:24:24,172 ¡Sienna! 1311 01:24:24,255 --> 01:24:25,505 Jonathan. 1312 01:24:25,631 --> 01:24:27,505 ¡Oh! Está pasando, está pasando, ¿vale? 1313 01:24:27,631 --> 01:24:29,547 Tienes que dejar que el tío Greg venga a buscarte ahora mismo. 1314 01:24:29,631 --> 01:24:31,380 No estás a salvo. 1315 01:24:32,255 --> 01:24:34,297 De acuerdo, iré. 1316 01:24:37,047 --> 01:24:38,547 ¿Lo conseguiste? 1317 01:24:41,130 --> 01:24:43,005 Sí, lo tengo. 1318 01:24:44,547 --> 01:24:46,005 Hasta pronto. 1319 01:24:47,255 --> 01:24:48,047 De acuerdo. 1320 01:24:58,881 --> 01:25:00,756 Le di algo para ayudarla a dormir. 1321 01:25:00,881 --> 01:25:02,130 Bien. 1322 01:25:03,380 --> 01:25:04,672 Tenías razón. 1323 01:25:11,005 --> 01:25:12,881 Hablaremos de ello cuando vuelva. 1324 01:25:13,923 --> 01:25:15,881 Ten cuidado. 1325 01:25:15,923 --> 01:25:17,672 Llámame si hay algo. 1326 01:25:21,881 --> 01:25:24,005 Hola, cariño. 1327 01:25:24,047 --> 01:25:25,005 ¿Estás bien? 1328 01:25:26,005 --> 01:25:27,505 ¿Dónde está Sienna? 1329 01:25:28,005 --> 01:25:29,756 Está durmiendo. 1330 01:25:33,005 --> 01:25:36,756 Ella va a volver al hospital, ¿verdad? 1331 01:25:38,422 --> 01:25:40,505 No lo sé, cariño. 1332 01:25:40,547 --> 01:25:42,422 No quiero que lo haga. 1333 01:25:42,505 --> 01:25:45,130 Pero si ella no está bien, tenemos que hacer lo mejor para ella. 1334 01:25:47,255 --> 01:25:49,130 ¿Y si tiene razón? 1335 01:25:49,172 --> 01:25:50,881 ¿Y si el payaso del condado de Miles ha vuelto? 1336 01:25:50,923 --> 01:25:53,255 No lo es, Gabs. 1337 01:25:53,380 --> 01:25:54,756 Estás a salvo. 1338 01:25:54,797 --> 01:25:55,797 Sienna sólo está asustada. 1339 01:25:55,881 --> 01:25:59,047 No nos va a pasar nada a ninguno de nosotros, ¿de acuerdo? 1340 01:25:59,130 --> 01:26:00,797 Descansa un poco. 1341 01:26:00,881 --> 01:26:02,672 Jonathan y papá volverán pronto. 1342 01:26:03,881 --> 01:26:05,047 De acuerdo. 1343 01:26:05,631 --> 01:26:07,881 Te quiero. 1344 01:26:08,005 --> 01:26:10,130 Yo también te quiero, mamá. 1345 01:28:56,505 --> 01:28:57,547 ¡Ayuda! 1346 01:28:57,631 --> 01:28:58,881 ¡Ayúdenos! 1347 01:29:01,547 --> 01:29:03,923 ¡Oh, Mia, no, Mia! 1348 01:29:27,005 --> 01:29:28,380 ¡Mia! 1349 01:29:30,380 --> 01:29:31,130 ¡No! 1350 01:32:09,881 --> 01:32:10,881 Hola, tío Greg. 1351 01:32:11,005 --> 01:32:11,672 Jonathan. 1352 01:32:11,756 --> 01:32:13,255 Aquí estoy. 1353 01:32:13,380 --> 01:32:15,672 ¿Dónde? No te veo. 1354 01:32:15,756 --> 01:32:16,797 Estoy estacionado justo donde me dijiste. 1355 01:32:16,881 --> 01:32:18,505 Estoy frente a tu dormitorio. 1356 01:32:20,756 --> 01:32:23,130 Jonathan, ¿puedes oírme? 1357 01:32:35,797 --> 01:32:38,797 Sisi, espera un minuto. 1358 01:32:40,547 --> 01:32:42,505 Tengo algo para ti. 1359 01:32:49,631 --> 01:32:51,130 ¡Tachán! 1360 01:32:51,672 --> 01:32:53,130 ¡Lo dibujaste! 1361 01:32:53,172 --> 01:32:54,631 ¡Sabía que lo harías! 1362 01:32:54,756 --> 01:32:58,297 Sí, yo sólo... no pensé que estaba realmente listo, 1363 01:32:58,380 --> 01:32:59,756 pero... 1364 01:33:01,130 --> 01:33:02,797 ...¿te gusta? 1365 01:33:02,881 --> 01:33:04,547 La quiero. 1366 01:33:05,380 --> 01:33:07,130 Es preciosa. 1367 01:33:08,255 --> 01:33:09,672 ¿Es un ángel? 1368 01:33:09,756 --> 01:33:11,672 No sólo un ángel. 1369 01:33:11,756 --> 01:33:13,797 Es un ángel guerrero. 1370 01:33:14,547 --> 01:33:16,547 ¿Ves esa espada de fuego? 1371 01:33:16,631 --> 01:33:18,505 Tiene poderes especiales. 1372 01:33:18,547 --> 01:33:21,797 Ella puede derrotar a cualquier tipo malo con esa espada, 1373 01:33:21,881 --> 01:33:23,547 y nunca podrá hacerle daño. 1374 01:33:23,631 --> 01:33:25,047 Vaya. 1375 01:33:25,130 --> 01:33:27,005 ¿Podrá derrotar a Blaster Man? 1376 01:33:27,130 --> 01:33:28,255 Ah, sí. 1377 01:33:28,297 --> 01:33:30,130 Diez Hombres Blaster. 1378 01:33:32,047 --> 01:33:33,923 Genial. 1379 01:33:34,005 --> 01:33:37,631 Bien, ahora tienes que ponerle nombre. 1380 01:33:37,756 --> 01:33:39,130 ¿Puedo ponerle nombre? 1381 01:33:39,255 --> 01:33:40,631 Claro que sí. 1382 01:33:40,672 --> 01:33:42,255 Es tu carácter, ¿verdad? 1383 01:33:44,047 --> 01:33:45,923 Gracias, papá. 1384 01:33:46,005 --> 01:33:48,172 De nada, cariño. 1385 01:33:59,005 --> 01:34:00,505 ¿Papá? 1386 01:34:03,172 --> 01:34:04,255 ¿Papá? 1387 01:34:07,756 --> 01:34:09,631 ¡Adelante! 1388 01:34:09,672 --> 01:34:11,130 ¡Papá! 1389 01:34:13,380 --> 01:34:14,881 Suelta. 1390 01:34:28,631 --> 01:34:30,547 ¿Qué es eso? 1391 01:34:31,881 --> 01:34:33,881 Sisi, necesito que me escuches. 1392 01:34:33,923 --> 01:34:35,631 Mírame. Mírame, mírame. 1393 01:34:37,881 --> 01:34:39,923 Siempre estoy contigo. 1394 01:35:29,255 --> 01:35:31,130 Tenemos que a esto antes de que 1395 01:35:31,255 --> 01:35:32,130 va demasiado lejos, Jess. 1396 01:35:32,255 --> 01:35:34,047 ¿Qué sugiere que hagamos? 1397 01:35:34,130 --> 01:35:36,005 Creo que deberíamos llamar al médico inmediatamente. 1398 01:35:36,130 --> 01:35:37,255 Eso es lo que debemos hacer. 1399 01:35:37,380 --> 01:35:38,380 No voy a hacer eso. 1400 01:35:38,505 --> 01:35:40,505 Es obvio que es inestable. 1401 01:35:40,547 --> 01:35:42,172 Sólo está confundida. 1402 01:35:42,255 --> 01:35:43,380 Confundido mi culo. 1403 01:35:43,505 --> 01:35:44,380 Vamos. 1404 01:35:44,505 --> 01:35:46,422 No se sabe lo que es capaz de hacer. 1405 01:35:46,505 --> 01:35:49,005 No voy a enviarla de vuelta a ese lugar en Nochebuena. 1406 01:35:50,005 --> 01:35:50,881 Escúchame. 1407 01:35:51,005 --> 01:35:52,672 Ahora mismo es un peligro. 1408 01:35:52,756 --> 01:35:56,631 No sólo a sí misma, sino a nosotros, a nuestra familia. 1409 01:35:56,756 --> 01:35:58,005 Tenemos que pensar en Gabbie. 1410 01:35:58,047 --> 01:35:59,380 ¡Shh! 1411 01:35:59,505 --> 01:36:01,380 Baja la voz. 1412 01:36:01,422 --> 01:36:02,631 No quiero que Sienna nos oiga. 1413 01:36:02,756 --> 01:36:05,130 Oh, me importa una mierda si nos oye o no. 1414 01:36:05,172 --> 01:36:06,756 De hecho, sabes lo que pienso 1415 01:36:06,797 --> 01:36:08,297 que deberíamos hacerle a Sienna? 1416 01:36:08,380 --> 01:36:12,172 Creo que deberíamos subir y asfixiarla mientras duerme. 1417 01:36:13,505 --> 01:36:16,047 Entonces seríamos libres. 1418 01:36:16,130 --> 01:36:17,005 Libre de su mierda. 1419 01:36:18,005 --> 01:36:20,631 Gratis... 1420 01:36:21,631 --> 01:36:25,255 Libre, libre, libre, libre, libre... 1421 01:36:25,297 --> 01:36:28,255 ¡Gratis! 1422 01:36:28,380 --> 01:36:31,255 ¡Loca! 1423 01:36:31,380 --> 01:36:32,756 ¡Loca! 1424 01:36:32,881 --> 01:36:36,797 ¡Loca! 1425 01:36:39,422 --> 01:36:41,255 ¡Loca! 1426 01:36:41,297 --> 01:36:42,881 Eres un peligro para ti y para todos los demás 1427 01:36:42,923 --> 01:36:44,255 en esta puta casa. 1428 01:36:46,255 --> 01:36:47,380 ¡Loca! 1429 01:36:47,422 --> 01:36:48,881 ¡Una locura! ¡Una locura! 1430 01:36:49,005 --> 01:36:50,505 ¡Gabbie! 1431 01:38:11,422 --> 01:38:13,297 Queso, perra. 1432 01:38:30,130 --> 01:38:31,047 Queso. 1433 01:38:50,380 --> 01:38:52,005 A mamá. 1434 01:38:52,130 --> 01:38:55,255 Con amor, Gabbie. 1435 01:39:28,047 --> 01:39:29,923 Pruébatelo, mami. 1436 01:39:31,923 --> 01:39:33,881 Te queda bien, Mamá. 1437 01:39:33,923 --> 01:39:35,047 ¡Ja! 1438 01:39:43,255 --> 01:39:48,172 Si gritas, voy a arrancarte tu puta lengua. 1439 01:39:56,881 --> 01:39:58,756 ¿Dónde está mi hija? 1440 01:39:58,797 --> 01:40:00,631 Oh, ¿qué le hiciste a mi hija? 1441 01:40:02,255 --> 01:40:04,255 Pensé que nunca lo preguntarías. 1442 01:40:25,631 --> 01:40:28,172 Feliz Navidad, mamá. 1443 01:40:33,130 --> 01:40:34,631 ¡Hola, Gabbie! 1444 01:40:36,797 --> 01:40:38,005 ¡No! 1445 01:40:40,005 --> 01:40:41,881 ¡Hola, mamá! 1446 01:40:41,923 --> 01:40:43,380 Te queremos. 1447 01:40:43,422 --> 01:40:44,672 Te echamos de menos. 1448 01:40:48,505 --> 01:40:51,672 Esa no es mi hija. 1449 01:40:51,756 --> 01:40:53,130 ¡Pero lo es! 1450 01:40:53,255 --> 01:40:55,297 ¿No puedes reconocer tu propia carne y sangre? 1451 01:41:04,172 --> 01:41:08,047 Te hice un regalo, Mamá. 1452 01:41:08,130 --> 01:41:10,797 Y ahora quiero que me des una. 1453 01:41:11,631 --> 01:41:12,756 ¡Que te jodan! 1454 01:41:38,797 --> 01:41:41,380 ¡No, no! 1455 01:41:44,130 --> 01:41:45,923 Te quiero, Sienna. 1456 01:41:49,547 --> 01:41:51,297 Mátalos a ambos. 1457 01:41:51,380 --> 01:41:53,255 Hazles sufrir. 1458 01:41:55,881 --> 01:41:57,756 Tú primero. 1459 01:41:59,547 --> 01:42:02,380 ¡No, no! 1460 01:42:20,631 --> 01:42:22,672 ¡No, no! 1461 01:42:24,380 --> 01:42:25,672 ¡Alto! 1462 01:42:34,005 --> 01:42:35,505 ¡No! 1463 01:42:40,297 --> 01:42:41,631 ¡Alto! 1464 01:43:41,631 --> 01:43:42,422 No eres un salvador. 1465 01:44:22,297 --> 01:44:25,505 Voy a tomar todo lo que amas. 1466 01:44:25,631 --> 01:44:31,380 Entonces voy a invadir esa bonita carne rosada tuya. 1467 01:44:31,505 --> 01:44:33,380 Y destruirte de adentro hacia afuera, 1468 01:44:33,422 --> 01:44:35,756 como hice con esta zorra. 1469 01:44:36,797 --> 01:44:40,380 Pero primero, tengo una confesión que hacer. 1470 01:44:45,881 --> 01:44:48,005 Esa no es Gabbie. 1471 01:44:51,047 --> 01:44:51,756 ¡Gabbie! 1472 01:44:51,881 --> 01:44:52,631 ¡Gabbie! 1473 01:44:52,756 --> 01:44:53,422 ¡Gabbie! 1474 01:44:53,505 --> 01:44:54,422 ¡Suéltame! 1475 01:44:57,130 --> 01:44:57,756 ¡Gabbie! 1476 01:45:09,756 --> 01:45:12,881 Por favor, déjala ir. 1477 01:45:12,923 --> 01:45:16,005 Puedes tenerme, puedes tenerme. 1478 01:45:18,172 --> 01:45:19,756 Ya te tengo. 1479 01:45:20,380 --> 01:45:21,672 ¡Gabby! 1480 01:45:21,756 --> 01:45:24,255 ¡Te mataré! 1481 01:45:24,380 --> 01:45:25,672 ¡Alto! 1482 01:45:26,005 --> 01:45:29,005 Maldito cruel, ella es sólo un bebé, 1483 01:45:29,130 --> 01:45:31,005 ¡Déjala en paz! 1484 01:45:31,923 --> 01:45:33,756 Para. 1485 01:46:02,631 --> 01:46:05,505 Todo es culpa tuya. 1486 01:46:06,505 --> 01:46:09,255 Te dije que no era Gabbie. 1487 01:46:10,380 --> 01:46:12,005 Hasta pronto. 1488 01:46:12,130 --> 01:46:13,547 Te quiero. 1489 01:46:13,631 --> 01:46:15,005 ¡Jonathan! 1490 01:46:15,130 --> 01:46:17,255 ¡No, no! 1491 01:46:17,297 --> 01:46:18,547 ¡No! 1492 01:46:18,631 --> 01:46:20,047 ¡Maldita zorra! 1493 01:46:20,130 --> 01:46:21,505 ¡No! 1494 01:46:24,881 --> 01:46:26,422 ¡Eso es! 1495 01:46:26,505 --> 01:46:28,172 ¡Vamos! 1496 01:46:28,255 --> 01:46:30,881 ¡Matadme! ¡Matadme! 1497 01:46:30,923 --> 01:46:32,255 ¡No! 1498 01:46:32,380 --> 01:46:34,672 Todo lo que amas se ha ido. 1499 01:46:34,756 --> 01:46:37,672 No hay esperanza, no hay Dios. 1500 01:46:37,756 --> 01:46:39,756 ¡Suéltame! 1501 01:46:39,881 --> 01:46:41,380 ¡Así que puedes dejarme entrar! 1502 01:46:46,881 --> 01:46:48,756 ¡Sienna! 1503 01:46:48,881 --> 01:46:49,672 ¡Sienna! 1504 01:46:49,756 --> 01:46:50,923 ¡Suéltala! 1505 01:46:51,005 --> 01:46:52,923 ¡Sienna! 1506 01:47:18,380 --> 01:47:21,505 Oh, eres fuerte, ¿verdad? 1507 01:47:21,547 --> 01:47:23,505 Ahora sé por qué te eligieron a ti. 1508 01:47:25,255 --> 01:47:27,505 Realmente te encanta esa, ¿verdad? 1509 01:47:28,130 --> 01:47:30,380 Está luchando por ti, Gabby. 1510 01:47:30,422 --> 01:47:32,631 Eres todo lo que le queda. 1511 01:47:33,380 --> 01:47:38,380 Y tú eres lo único que la mantiene 1512 01:47:38,422 --> 01:47:41,631 de dejarme entrar. 1513 01:47:43,130 --> 01:47:44,505 ¡Gabby! ¡No! 1514 01:47:44,631 --> 01:47:45,130 ¡No! 1515 01:47:45,172 --> 01:47:47,047 ¡No la toques! 1516 01:47:47,130 --> 01:47:48,547 ¡No! 1517 01:47:48,631 --> 01:47:51,005 Siento que no hayas podido abrir mi regalo. 1518 01:47:53,505 --> 01:47:55,422 Eso no es justo. 1519 01:47:55,505 --> 01:47:57,047 ¿Cuál es el tuyo, cariño? 1520 01:47:58,631 --> 01:47:59,756 He dicho que cuál. 1521 01:47:59,881 --> 01:48:02,505 La del fondo con los ángeles. 1522 01:48:04,005 --> 01:48:06,130 Los ángeles, por supuesto. 1523 01:48:28,547 --> 01:48:30,797 ¿Lo envolviste tú mismo? 1524 01:48:32,672 --> 01:48:34,380 Trabajo de mierda. 1525 01:48:38,255 --> 01:48:39,672 ¿Quieres saber qué te regaló Gabbie 1526 01:48:39,756 --> 01:48:41,255 para Navidad? 1527 01:48:43,047 --> 01:48:44,547 Sí. 1528 01:48:45,047 --> 01:48:47,631 ¿Quieres abrirlo usted mismo? 1529 01:48:49,255 --> 01:48:51,005 Sí. 1530 01:48:51,130 --> 01:48:52,380 Pues hazlo. 1531 01:49:13,505 --> 01:49:14,255 ¡No! 1532 01:49:23,047 --> 01:49:24,756 ¡Basta ya! 1533 01:49:32,797 --> 01:49:35,130 Dijiste que querías abrirlo. 1534 01:49:36,505 --> 01:49:38,380 ¡Basta, basta! 1535 01:49:38,505 --> 01:49:39,631 ¡Suéltala! 1536 01:49:43,297 --> 01:49:44,672 ¡Ábrelo! 1537 01:50:00,380 --> 01:50:02,505 Estamos esperando. 1538 01:50:06,881 --> 01:50:07,881 ¡Basta ya! 1539 01:50:07,923 --> 01:50:08,422 ¡Suéltala! 1540 01:50:29,297 --> 01:50:31,422 Espero que le guste. 1541 01:50:38,756 --> 01:50:40,380 El mejor regalo. 1542 01:51:04,547 --> 01:51:06,130 Dime cómo sabe. 1543 01:51:29,547 --> 01:51:31,380 ¡Oh, Gabs! 1544 01:51:31,505 --> 01:51:32,631 Oh, Dios. 1545 01:51:32,756 --> 01:51:33,797 Oh, Dios. 1546 01:51:37,255 --> 01:51:38,505 ¿Cómo lo has sabido? 1547 01:51:38,547 --> 01:51:40,130 Lo abrí. 1548 01:51:40,172 --> 01:51:42,005 Soy un fisgón, ¿recuerdas? 1549 01:51:43,255 --> 01:51:44,422 Sí. 1550 01:51:46,130 --> 01:51:47,130 ¡Al suelo! 1551 01:52:20,881 --> 01:52:22,172 ¡Gabbie! 1552 01:52:42,923 --> 01:52:44,631 ¡Vamos, cabrón! 1553 01:53:24,923 --> 01:53:26,923 ¡Mami! 1554 01:53:28,255 --> 01:53:29,380 Mamá. 1555 01:53:30,130 --> 01:53:31,255 ¡Mamá! 1556 01:53:31,380 --> 01:53:33,547 ¡Por favor! 1557 01:53:33,631 --> 01:53:35,005 ¡Despierta! 1558 01:55:39,380 --> 01:55:41,297 ¡Sienna! 1559 01:55:41,380 --> 01:55:43,130 ¡Gabbie! 1560 01:55:51,130 --> 01:55:52,756 ¡Sienna, me estoy resbalando! 1561 01:55:58,505 --> 01:55:59,756 ¡Gabbie! 1562 01:56:01,881 --> 01:56:03,756 ¡Arriba, Gabbie! 1563 01:56:03,797 --> 01:56:05,505 ¡Un momento! 1564 01:56:05,631 --> 01:56:07,631 Sienna, ¡No puedo, no puedo! 1565 01:56:12,380 --> 01:56:14,005 ¡Agárrate! 1566 01:56:14,130 --> 01:56:15,172 ¡Sienna, no puedo! 1567 01:56:15,255 --> 01:56:17,130 Sí que puedes, cariño, ¡esfuérzate! 1568 01:56:17,172 --> 01:56:18,297 ¡Vamos! 1569 01:56:19,923 --> 01:56:21,422 ¡Cógelo! 1570 01:56:25,172 --> 01:56:26,631 ¡Vamos, nena, trabaja conmigo! 1571 01:56:26,756 --> 01:56:27,672 Vamos. 1572 01:56:27,756 --> 01:56:29,130 Alcánzalo. 1573 01:56:31,631 --> 01:56:32,505 Aguanta, cariño. 1574 01:56:32,547 --> 01:56:33,756 ¡Arriba! 1575 01:56:33,797 --> 01:56:35,130 ¡Sienna, me estoy resbalando! 1576 01:56:35,172 --> 01:56:37,505 ¡Oh, Dios, ayuda! 1577 01:56:37,547 --> 01:56:38,255 ¡Sienna! 1578 01:56:38,380 --> 01:56:39,756 Te quiero. 1579 01:56:46,422 --> 01:56:48,881 ¡Sienna! 1580 01:56:55,005 --> 01:56:57,005 ¡Gabbie! 1581 01:56:58,380 --> 01:57:00,631 ¡Gabbie! 1582 01:58:26,797 --> 01:58:28,547 Gabbie. 1583 01:58:33,380 --> 01:58:35,380 Te encontraré. 1584 01:59:03,172 --> 01:59:05,797 Todo brilla 1585 01:59:06,881 --> 01:59:09,797 Alrededor de yon virgin- 1586 01:59:12,505 --> 01:59:14,047 Oh, lo siento, ¿estás leyendo un libro? 1587 01:59:14,130 --> 01:59:15,756 Sólo dime que me calle la próxima vez. 1588 01:59:15,881 --> 01:59:16,422 Oh, no. 1589 01:59:16,505 --> 01:59:17,631 No pasa nada. 1590 01:59:17,756 --> 01:59:19,422 Este libro es en realidad mucho más espeluznante 1591 01:59:19,505 --> 01:59:21,005 de lo que había previsto. 1592 01:59:21,047 --> 01:59:22,005 ¿Horror? 1593 01:59:22,047 --> 01:59:23,172 Sí. 1594 01:59:23,255 --> 01:59:24,881 Yo no... 1595 01:59:24,923 --> 01:59:27,797 No me en toda esa sangre y gore. 1596 01:59:27,881 --> 01:59:29,505 Yo soy más de comedias románticas. 1597 01:59:31,130 --> 01:59:32,172 Frankenstein. 1598 01:59:32,255 --> 01:59:33,130 Es una buena película. 1599 01:59:33,172 --> 01:59:34,756 Un clásico. 1600 02:00:27,631 --> 02:00:29,172 ¿Estás bien, cariño? 1601 02:00:42,923 --> 02:00:45,380 Es una Navidad terrorífica 1602 02:00:45,422 --> 02:00:48,130 Deja que el horror llene tu corazón 1603 02:00:48,255 --> 02:00:50,672 ¿Oyes pasos, que no es Santa 1604 02:00:50,756 --> 02:00:53,547 Es un payaso alegre llamado Art 1605 02:00:53,631 --> 02:00:56,130 Es una leyenda del condado de Miles 1606 02:00:56,172 --> 02:00:58,881 Con una sonrisa que provoca el escalofrío 1607 02:00:59,005 --> 02:01:01,255 En un viaje para superarse a sí mismo 1608 02:01:01,380 --> 02:01:04,005 Hablemos de su último asesinato 1609 02:01:06,797 --> 02:01:09,380 Vimos tus ojos brillantes 1610 02:01:09,505 --> 02:01:12,130 Matará la carne de tus huesos 1611 02:01:12,172 --> 02:01:14,881 Y sorprende con una risa silenciosa 1612 02:01:15,005 --> 02:01:17,881 Es una Navidad terrorífica 1613 02:01:20,756 --> 02:01:24,505 Tum-ta-tum-ta-tum-ta-tum-ta 98266

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.