All language subtitles for Terrifier 3 2024 1080p WEBRip x265 10bit AAC5.1
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:28,547 --> 00:01:30,255
¿Qué ocurre?
2
00:01:30,380 --> 00:01:32,505
Hay alguien en el tejado.
3
00:01:33,380 --> 00:01:35,505
¡Jules!
Nena, ¿eres sonámbula?
4
00:01:35,547 --> 00:01:36,923
Escucha.
5
00:01:42,881 --> 00:01:44,130
No oigo nada.
6
00:01:44,255 --> 00:01:46,130
Vamos, cariño,
son las 3:00 de la mañana.
7
00:01:46,172 --> 00:01:47,631
¿Y ahora qué?
8
00:01:47,756 --> 00:01:49,756
No lo sé, dijo que oyó algo en el tejado.
9
00:01:49,881 --> 00:01:51,631
Había pasos.
10
00:01:51,672 --> 00:01:53,380
Naturalmente.
11
00:01:53,505 --> 00:01:54,881
También cascabeles, ¿verdad?
12
00:01:55,005 --> 00:01:56,130
Mark, para.
13
00:01:56,255 --> 00:01:57,255
Pero le oí.
14
00:01:57,380 --> 00:01:58,797
¿Puedes encargarte de esto,
por favor.
15
00:01:58,881 --> 00:02:01,297
Tengo que levantarme en tres horas.
16
00:02:01,380 --> 00:02:04,172
Vamos, Jules,
volvamos a la cama.
17
00:02:06,380 --> 00:02:08,631
No más azúcar después de cenar,
¿de acuerdo?
18
00:02:08,672 --> 00:02:11,255
Demasiados malos sueños
y no dormir lo suficiente.
19
00:02:11,380 --> 00:02:12,172
¡Pero mamá!
20
00:02:12,255 --> 00:02:13,881
No tuve un mal sueño.
21
00:02:13,923 --> 00:02:15,547
Realmente oí a alguien
en el tejado.
22
00:02:15,631 --> 00:02:16,172
Shh.
23
00:02:16,255 --> 00:02:17,130
Baja la voz.
24
00:02:17,172 --> 00:02:19,047
No despiertes a tu hermano.
25
00:02:19,130 --> 00:02:21,130
Nadie me cree.
26
00:02:21,547 --> 00:02:24,756
Jules, probablemente es sólo
la casa asentándose.
27
00:02:24,797 --> 00:02:26,047
O un animal.
28
00:02:26,130 --> 00:02:27,631
Sabes, a veces un mapache
o una ardilla puede subir ahí.
29
00:02:27,672 --> 00:02:28,547
Era Papá Noel.
30
00:02:28,631 --> 00:02:30,297
Estoy seguro.
31
00:02:33,672 --> 00:02:36,005
¿Sabes quién creo realmente
que fue?
32
00:02:36,047 --> 00:02:37,505
¿A quién?
33
00:02:37,547 --> 00:02:39,172
Uno de los elfos de Papá Noel.
34
00:02:39,255 --> 00:02:40,130
¿Un elfo?
35
00:02:40,255 --> 00:02:41,631
Mhm.
36
00:02:41,672 --> 00:02:44,255
A veces Santa envía un explorador
unos días antes de Nochebuena
37
00:02:44,297 --> 00:02:46,005
para asegurarnos de que nuestra casa cumple
todos los requisitos
38
00:02:46,130 --> 00:02:47,547
requisitos de seguridad.
39
00:02:47,631 --> 00:02:48,756
¿Cómo qué?
40
00:02:48,797 --> 00:02:50,631
Como asegurarse de que el techo
es lo suficientemente resistente
41
00:02:50,672 --> 00:02:52,756
para contener a todos los renos,
por un lado.
42
00:02:52,797 --> 00:02:54,047
No puedo tenerlos estrellándose
a través del techo,
43
00:02:54,130 --> 00:02:56,005
corriendo por toda la casa,
haciendo caca en todo.
44
00:02:57,547 --> 00:02:58,756
¿Qué más?
45
00:02:58,881 --> 00:03:00,672
Tienen que medir la chimenea
para asegurarse de que es lo suficientemente ancha
46
00:03:00,756 --> 00:03:03,297
para encajar en la gran barriga de Papá Noel.
47
00:03:03,380 --> 00:03:06,172
A veces derrocha
demasiado durante las vacaciones.
48
00:03:06,255 --> 00:03:07,881
¿Igual que papá?
49
00:03:07,923 --> 00:03:09,422
Igual que papá.
50
00:03:09,505 --> 00:03:12,672
¿Podemos dejar leche
y galletas para los elfos?
51
00:03:12,756 --> 00:03:14,380
Si te vas a dormir ahora mismo,
52
00:03:14,505 --> 00:03:16,505
Bajaré
y les dejaré un plato.
53
00:03:16,631 --> 00:03:17,631
¿De acuerdo?
54
00:04:06,505 --> 00:04:08,505
Te olvidaste de cerrar
la puerta principal otra vez.
55
00:04:09,756 --> 00:04:10,756
Tal vez usted podría tener
un poco de preocupación
56
00:04:10,797 --> 00:04:12,631
por la seguridad de su familia?
57
00:04:15,756 --> 00:04:17,505
Por cierto, su hija dejó
un vaso de leche y galletas
58
00:04:17,631 --> 00:04:19,422
para los duendes de Papá Noel
en la cocina.
59
00:04:20,297 --> 00:04:22,631
¿Puedes asegurarte de que se los coma antes de que se levante para ir al colegio?
60
00:04:24,505 --> 00:04:26,005
Hola?
61
00:04:26,422 --> 00:04:28,380
¿Puedes ocuparte de eso
cuando te despiertes, por favor?
62
00:04:28,505 --> 00:04:30,005
¿Cuando me despierte?
63
00:04:30,130 --> 00:04:32,505
Estoy despierto, Jen.
64
00:04:32,631 --> 00:04:35,255
Me he levantado
porque no dejas de hablarme.
65
00:04:39,047 --> 00:04:41,130
Me ocuparé de ello.
66
00:04:42,631 --> 00:04:43,881
Gracias, Sr. Grinch.
67
00:05:05,756 --> 00:05:07,380
¿Papá Noel?
68
00:05:34,255 --> 00:05:35,923
¡Timmy!
69
00:05:36,005 --> 00:05:36,672
¡Timmy, despierta!
70
00:05:36,756 --> 00:05:38,505
Papá Noel está abajo.
71
00:05:39,297 --> 00:05:40,380
¡Timmy!
72
00:05:40,505 --> 00:05:42,297
Estaba poniendo regalos
bajo el árbol, ¡lo vi!
73
00:05:42,380 --> 00:05:44,547
¡Largo!
74
00:07:23,505 --> 00:07:25,380
Juliet, te dije
que te mantuvieras alejada de mi...
75
00:08:27,380 --> 00:08:30,422
Cariño, ¿qué estás haciendo?
76
00:09:05,923 --> 00:09:08,047
¡Timmy, Juliet, corran!
77
00:09:13,797 --> 00:09:15,130
¡Julieta!
78
00:09:17,297 --> 00:09:18,505
¡Timmy!
79
00:09:36,505 --> 00:09:37,505
¡Ayudadme!
80
00:09:40,005 --> 00:09:40,672
¡No, por favor!
81
00:09:40,756 --> 00:09:42,422
¡Que alguien me ayude, joder!
82
00:09:42,505 --> 00:09:43,797
¡Ayúdenme, por favor!
83
00:09:43,881 --> 00:09:45,923
¡Joder, ayúdame!
84
00:09:46,005 --> 00:09:47,005
¡Ayudadme!
85
00:12:17,631 --> 00:12:18,797
Ten cuidado.
86
00:12:18,881 --> 00:12:21,505
Llamada anónima dice posible sospechoso en el nivel inferior.
87
00:12:21,547 --> 00:12:22,756
Armado y peligroso.
88
00:12:36,505 --> 00:12:37,881
Oh, joder.
89
00:13:00,130 --> 00:13:03,297
Despacho, tengo
un cuerpo decapitado aquí abajo.
90
00:13:03,380 --> 00:13:05,130
La víctima parece ser un varón.
91
00:13:10,297 --> 00:13:11,881
Eso es un diez-cuatro.
92
00:13:19,505 --> 00:13:21,047
Despacho,
no estoy solo aquí abajo.
93
00:13:21,130 --> 00:13:22,756
¿Cuál es... cuál es el tiempo estimado de llegada
de la copia de seguridad?
94
00:15:11,881 --> 00:15:13,923
Tendré la nave
¡en el aire en un minuto!
95
00:15:36,631 --> 00:15:38,172
El barco está en llamas.
96
00:15:56,422 --> 00:15:57,672
¿Eros?
97
00:15:57,797 --> 00:15:59,505
Dean,
Necesito que vengas aquí ahora.
98
00:15:59,547 --> 00:16:01,422
Celda tres, ala este.
99
00:16:01,505 --> 00:16:02,631
Creo que tenemos
una situación.
100
00:16:02,672 --> 00:16:04,005
Cambio.
101
00:16:05,505 --> 00:16:06,547
¡Aww!
102
00:16:06,631 --> 00:16:09,380
Bueno, límpiate el culo
y baja aquí, ¡pronto!
103
00:16:26,631 --> 00:16:28,047
Ayuda.
104
00:16:28,130 --> 00:16:29,172
¡Ayudadme!
105
00:16:29,255 --> 00:16:30,005
¡Por favor!
106
00:16:30,130 --> 00:16:31,631
Por favor, ayúdenme.
107
00:16:31,672 --> 00:16:33,380
Me obligó a hacerlo.
108
00:16:33,505 --> 00:16:35,130
¡Por favor, ayúdenme!
109
00:16:37,923 --> 00:16:39,047
¡Ayudadme!
110
00:16:39,130 --> 00:16:40,881
¡Ayúdame, cabrón!
111
00:16:45,255 --> 00:16:46,756
¡Ayudadme!
112
00:16:49,005 --> 00:16:50,130
¡Ayudadme!
113
00:16:50,255 --> 00:16:50,881
¡Ayudadme!
114
00:17:03,797 --> 00:17:04,505
¡Sí!
115
00:17:04,631 --> 00:17:05,130
¡Más!
116
00:18:19,672 --> 00:18:20,797
¡Yo, yo!
117
00:18:20,881 --> 00:18:23,756
Chicos, ustedes...
te ves tan bien.
118
00:18:23,881 --> 00:18:25,631
Quiero decir, mucho mejor que el mío.
119
00:18:26,881 --> 00:18:28,380
Iba a hacer
lo de la sangre, también,
120
00:18:28,422 --> 00:18:30,255
pero me preocupaba
por la limpieza.
121
00:18:30,297 --> 00:18:32,130
Pero... ¿Puedo...
¿Puedo tomar una foto?
122
00:18:33,130 --> 00:18:34,380
Voy a publicar esto.
123
00:18:35,005 --> 00:18:35,881
Chicos, ¿en serio?
124
00:18:36,005 --> 00:18:36,756
Te lo has cargado.
125
00:18:38,422 --> 00:18:39,881
¡Esto es impresionante!
126
00:19:37,631 --> 00:19:38,505
Aww.
127
00:20:43,756 --> 00:20:45,380
Aww.
128
00:20:45,505 --> 00:20:49,631
Vicky, solías estar tan buena.
129
00:20:49,756 --> 00:20:52,255
Ahora nadie te va a joder.
130
00:20:56,005 --> 00:21:02,631
Chica guapa.
131
00:22:47,797 --> 00:22:48,631
Hola.
132
00:22:48,672 --> 00:22:49,130
Buenos dias.
133
00:22:49,255 --> 00:22:49,923
Por la mañana.
134
00:22:50,005 --> 00:22:50,923
Vengo a recoger a mi sobrina.
135
00:22:51,005 --> 00:22:51,923
Es una paciente de aquí.
136
00:22:52,005 --> 00:22:53,005
¿Cómo se llama?
137
00:22:53,130 --> 00:22:53,756
Shaw.
138
00:22:53,881 --> 00:22:55,005
Sienna Shaw.
139
00:22:55,047 --> 00:22:56,422
¡Tío Greg!
140
00:22:57,130 --> 00:22:58,505
No importa.
141
00:22:58,547 --> 00:23:00,130
- ¡Hey!
- ¡Hey!
142
00:23:00,172 --> 00:23:02,422
- ¿Qué tal?
- Bien.
143
00:23:02,505 --> 00:23:04,130
- Me alegro de verte.
- Igualmente.
144
00:23:04,172 --> 00:23:04,756
Vaya.
145
00:23:04,881 --> 00:23:05,672
Te ves bien.
146
00:23:05,756 --> 00:23:07,130
- No, lo tengo.
- No, no, no, lo tengo.
147
00:23:07,255 --> 00:23:08,505
- Insisto.
- Gracias.
148
00:23:08,547 --> 00:23:10,130
Bienvenido.
149
00:23:10,255 --> 00:23:11,631
Así que corremos, o...
150
00:23:11,756 --> 00:23:12,756
Primero hay que cerrar la sesión.
151
00:23:39,255 --> 00:23:43,297
Entonces, uh, ¿cómo está mi pequeño
compañero en el crimen?
152
00:23:43,380 --> 00:23:46,631
Oh,
ya no es tan pequeña.
153
00:23:46,672 --> 00:23:48,005
Es genial.
154
00:23:48,047 --> 00:23:50,631
Hombre, hermoso.
155
00:23:50,756 --> 00:23:53,505
Descarada como el infierno
y talentosa como tú.
156
00:23:54,672 --> 00:23:56,130
De hecho,
eres de lo único que habla,
157
00:23:56,255 --> 00:23:58,130
así que, pequeña advertencia,
158
00:23:58,255 --> 00:24:00,923
prepárate
para tener las manos llenas,
159
00:24:01,005 --> 00:24:02,881
porque te echa de menos.
160
00:24:03,005 --> 00:24:04,505
Yo también la echo de menos.
161
00:24:19,756 --> 00:24:20,923
Hola.
162
00:24:21,005 --> 00:24:22,380
¡Estamos en casa!
163
00:24:23,255 --> 00:24:24,380
De acuerdo.
164
00:24:25,881 --> 00:24:27,172
Hola?
165
00:24:29,047 --> 00:24:30,297
¡Sienna!
166
00:24:30,380 --> 00:24:31,130
¡Ya voy!
167
00:24:31,172 --> 00:24:32,297
¡Oh, hey!
168
00:24:34,047 --> 00:24:35,631
¡Eh!
169
00:24:39,255 --> 00:24:40,505
Hola, Gabs.
170
00:24:42,130 --> 00:24:43,505
¡Dios mío, qué grande te has puesto!
171
00:24:43,547 --> 00:24:45,172
¿Cuándo ocurrió eso?
172
00:24:45,255 --> 00:24:48,130
Nunca me dejes
por tanto tiempo nunca más.
173
00:24:48,923 --> 00:24:50,631
No lo haré.
174
00:24:50,672 --> 00:24:52,130
Te lo prometo.
175
00:24:52,672 --> 00:24:54,255
Oh, tienes purpurina
por toda la cara.
176
00:24:54,297 --> 00:24:55,005
Es sólo azúcar.
177
00:24:55,130 --> 00:24:56,505
Estábamos horneando.
178
00:24:56,631 --> 00:24:57,631
¿Querías ayudar?
179
00:24:57,672 --> 00:24:59,505
Gabbie, Sienna ni siquiera lleva
aquí dos minutos.
180
00:24:59,631 --> 00:25:02,255
¿Por qué no la dejas
se instale primero, ¿de acuerdo?
181
00:25:02,297 --> 00:25:03,255
Bien.
182
00:25:03,380 --> 00:25:05,005
Sí, me encantaría.
183
00:25:15,547 --> 00:25:18,005
Me alegro mucho de verte.
184
00:25:18,047 --> 00:25:19,505
A mí también.
185
00:25:20,505 --> 00:25:21,505
¿Qué tal el viaje?
186
00:25:21,631 --> 00:25:22,047
Bien.
187
00:25:22,130 --> 00:25:23,505
¿Quieres ver tu habitación?
188
00:25:23,631 --> 00:25:24,130
Adelante.
189
00:25:24,172 --> 00:25:25,756
Nos pondremos al día más tarde.
190
00:25:25,881 --> 00:25:26,422
Sí. Sí.
191
00:25:26,505 --> 00:25:28,005
Nos vemos luego.
192
00:25:29,547 --> 00:25:31,631
Y no tires de su brazo.
193
00:25:38,005 --> 00:25:39,631
- ¿Listo?
- Sí.
194
00:25:46,130 --> 00:25:47,422
Dios mío.
195
00:25:48,547 --> 00:25:51,130
Parece un cuento de hadas
explotado aquí.
196
00:25:51,255 --> 00:25:52,297
¿Te gusta?
197
00:25:52,380 --> 00:25:55,881
Mami y yo redecoramos,
pero yo elegí la mayor parte.
198
00:25:55,923 --> 00:25:58,380
Sé cuánto te gustan
dragones y magos.
199
00:25:59,422 --> 00:26:00,631
Me encanta.
200
00:26:01,881 --> 00:26:03,255
¿De verdad?
201
00:26:03,297 --> 00:26:04,005
Sí, de verdad.
202
00:26:04,047 --> 00:26:05,255
Esta es la habitación más guay.
203
00:26:05,380 --> 00:26:06,547
¿Me tomas el pelo?
204
00:26:06,631 --> 00:26:09,505
No sé qué decir,
esto es hermoso.
205
00:26:09,547 --> 00:26:11,130
Hice esto para ti también.
206
00:26:12,672 --> 00:26:14,130
Gabs.
207
00:26:18,047 --> 00:26:22,380
'Para Sienna, mi hermana mayor
de otro señor.
208
00:26:23,172 --> 00:26:24,422
Te he echado de menos más que nunca.
209
00:26:24,505 --> 00:26:27,005
Y meterse en problemas
no ha sido tan divertido
210
00:26:27,047 --> 00:26:28,756
sin ti.
211
00:26:28,797 --> 00:26:31,047
Esperando
las mejores Navidades,
212
00:26:31,130 --> 00:26:34,255
lleno de diversión,
sonrisas y risas.
213
00:26:34,297 --> 00:26:35,505
Con amor, Gabby.
214
00:26:36,881 --> 00:26:40,005
P.D. Todavía no hemos llegado
a la luna. '
215
00:26:42,881 --> 00:26:44,380
¡A la luna!
216
00:26:45,505 --> 00:26:47,380
Nuestro pequeño cohete
de cartón.
217
00:26:48,130 --> 00:26:49,631
¿Te acuerdas?
218
00:26:50,422 --> 00:26:52,255
Por supuesto que sí.
219
00:26:52,297 --> 00:26:53,547
Ven aquí.
220
00:27:13,005 --> 00:27:14,047
Jesús.
221
00:27:15,130 --> 00:27:17,005
- Sí.
- Apesta aquí.
222
00:27:17,047 --> 00:27:19,756
Una verdadera belleza, ¿no?
223
00:27:26,797 --> 00:27:28,130
¡Mierda!
224
00:27:30,756 --> 00:27:33,923
Es una rata, chico,
no el diablo.
225
00:27:34,756 --> 00:27:36,005
Sí.
226
00:27:36,047 --> 00:27:37,797
¿Estás bien?
227
00:27:37,881 --> 00:27:40,005
Oh, has estado nerviosa
todo el día.
228
00:27:40,505 --> 00:27:42,297
Odio este tipo de sitios.
229
00:27:42,380 --> 00:27:44,380
Es como si tuvieran alma
y están cabreados porque
230
00:27:44,505 --> 00:27:46,005
- los estamos destrozando.
- Oh, mierda.
231
00:27:46,130 --> 00:27:47,756
Por favor, no me digas
que te crees todas las historias
232
00:27:47,797 --> 00:27:49,005
sobre este lugar.
233
00:27:49,130 --> 00:27:51,505
¿Qué historias?
234
00:27:51,631 --> 00:27:53,881
A principios de los 90,
235
00:27:54,005 --> 00:27:58,380
un maníaco secuestró
y mató a más de una docena de niños
236
00:27:58,422 --> 00:28:00,130
en esta ciudad.
237
00:28:00,172 --> 00:28:01,797
Enterraron todos los cuerpos
aquí en el sótano
238
00:28:01,881 --> 00:28:03,380
en este edificio.
239
00:28:04,047 --> 00:28:06,923
Ahora todo el mundo jura
que el lugar está embrujado.
240
00:28:16,756 --> 00:28:18,505
¿Me estás jodiendo?
241
00:28:21,130 --> 00:28:22,881
Me estás jodiendo.
242
00:28:24,631 --> 00:28:25,797
Claro que te estoy jodiendo.
243
00:28:27,881 --> 00:28:29,130
Vamos.
244
00:28:29,172 --> 00:28:30,923
Tomaré el primer piso
y el sótano.
245
00:28:31,005 --> 00:28:33,631
Tú... arriba.
246
00:28:35,047 --> 00:28:36,631
Inquieto todo el día.
247
00:29:14,130 --> 00:29:16,756
¿Qué te parece?
248
00:29:17,881 --> 00:29:20,005
¿Más Blaster Man?
249
00:29:20,923 --> 00:29:23,255
¿Qué le pasa
con Blaster Man?
250
00:29:23,297 --> 00:29:24,631
Pensé que te gustaba.
251
00:29:24,756 --> 00:29:26,380
Sólo dibujas chicos.
252
00:29:26,505 --> 00:29:28,505
Chicos, chicos, chicos.
253
00:29:28,547 --> 00:29:29,923
Eso no es verdad.
254
00:29:30,005 --> 00:29:31,881
Dibujo chicas todo el tiempo...
Eso de ahí es una chica.
255
00:29:31,923 --> 00:29:33,505
Mira eso.
256
00:29:33,547 --> 00:29:34,756
Eso es una chica.
257
00:29:34,797 --> 00:29:37,631
Pero no es una superheroína.
258
00:29:37,756 --> 00:29:39,756
La última vez dijiste
que ibas a dibujar a una chica
259
00:29:39,797 --> 00:29:41,881
que podría golpear a Blaster Man.
260
00:29:42,005 --> 00:29:43,172
¿Te acuerdas?
261
00:29:44,505 --> 00:29:46,547
¡Juraste con el meñique!
262
00:29:46,631 --> 00:29:48,005
Eso es sagrado.
263
00:29:49,255 --> 00:29:50,881
Lo siento, cariño.
264
00:29:51,422 --> 00:29:53,005
Pero te diré una cosa.
265
00:29:53,130 --> 00:29:54,756
Tan pronto como termine
con este cómic,
266
00:29:54,797 --> 00:29:56,297
Voy a hacerte
algo realmente especial.
267
00:29:56,380 --> 00:29:58,005
¿Qué te parece? ¿Qué tal?
268
00:29:58,047 --> 00:30:01,255
Sí, sí.
269
00:30:02,255 --> 00:30:03,631
Sí, bueno.
270
00:30:03,672 --> 00:30:05,255
De acuerdo.
271
00:30:05,380 --> 00:30:06,631
Hora de dormir.
272
00:30:10,505 --> 00:30:12,005
¡Sisi!
273
00:30:12,756 --> 00:30:14,172
Espera un momento.
274
00:30:16,380 --> 00:30:18,380
Tengo algo para ti.
275
00:30:26,631 --> 00:30:28,547
Desperté de vuelta
en el café payaso,
276
00:30:28,631 --> 00:30:30,422
encerrado en vidrio.
277
00:30:30,505 --> 00:30:32,881
Mis pulmones se llenaron de agua helada.
278
00:30:32,923 --> 00:30:34,923
Esto no era un sueño
o una alucinación.
279
00:30:36,172 --> 00:30:37,631
Vale, dame eso.
280
00:30:38,881 --> 00:30:41,631
Esto no es
para consumo público, entrometido.
281
00:30:41,756 --> 00:30:43,005
Es mi diario. ¿Esta bien?
282
00:30:43,130 --> 00:30:44,672
Es sólo para mis ojos.
283
00:30:44,756 --> 00:30:45,923
¿Entendido?
284
00:30:46,005 --> 00:30:47,172
Entendido.
285
00:30:48,547 --> 00:30:50,505
¿Qué es el café de los payasos?
286
00:30:51,130 --> 00:30:52,756
Es un mal lugar.
287
00:30:52,797 --> 00:30:55,672
Un lugar en el que no quiero
pensar.
288
00:30:55,756 --> 00:30:58,130
Pensamientos felices
a partir de ahora. ¿De acuerdo?
289
00:30:58,255 --> 00:30:59,422
De acuerdo.
290
00:31:20,631 --> 00:31:26,631
Cascabeles, cascabeles,
este maldito lugar huele
291
00:31:46,172 --> 00:31:49,756
Asqueroso.
292
00:31:56,881 --> 00:31:58,881
¿Qué demonios es eso?
293
00:32:02,756 --> 00:32:04,756
¿Hay alguien en casa?
294
00:32:12,631 --> 00:32:14,130
¿Qué coño?
295
00:32:18,380 --> 00:32:20,047
Hola?
296
00:32:23,255 --> 00:32:24,881
No es real.
297
00:32:25,005 --> 00:32:26,631
No es real, ¿verdad?
298
00:32:27,881 --> 00:32:29,631
¡Oye, Jackson!
299
00:32:41,756 --> 00:32:43,005
¿Hay alguien en casa?
300
00:32:44,005 --> 00:32:45,631
Yoo-hoo.
301
00:32:51,130 --> 00:32:53,130
¿Qué coño?
302
00:32:54,923 --> 00:32:56,380
¡Mierda!
303
00:32:56,505 --> 00:32:58,672
¡Mierda!
304
00:33:09,380 --> 00:33:11,255
¡Dennis!
305
00:33:21,047 --> 00:33:22,672
¡Dennis!
306
00:33:25,380 --> 00:33:26,881
¡Eh!
307
00:33:28,631 --> 00:33:30,005
¡Eh!
308
00:33:31,923 --> 00:33:33,130
¡Dennis!
309
00:33:33,255 --> 00:33:35,505
¡Ven aquí!
310
00:33:35,547 --> 00:33:36,756
¡Ahora!
311
00:33:40,672 --> 00:33:42,130
¿Eres real?
312
00:34:16,130 --> 00:34:17,172
¡No!
313
00:34:31,130 --> 00:34:33,631
¡No! ¡No!
314
00:36:13,005 --> 00:36:14,255
Creo que tenemos que hacer
algunas galletas.
315
00:36:14,297 --> 00:36:15,130
Sí. ¡Para el postre!
316
00:36:15,172 --> 00:36:16,756
Necesitamos... ¡Sí!
317
00:36:16,881 --> 00:36:17,756
Vamos a ir a por todas, tío.
318
00:36:17,881 --> 00:36:19,172
Chocolate y mantequilla de cacahuete,
tienes razón.
319
00:36:19,255 --> 00:36:20,380
Esa es la combinación.
320
00:36:20,505 --> 00:36:23,047
Sabes, esos de mantequilla de cacahuete con coco
mantequilla de cacahuete son increíbles.
321
00:36:23,130 --> 00:36:25,505
Esto va a ser
una extravagancia navideña.
322
00:36:25,631 --> 00:36:27,422
Me gustaría ir a ver
esas luces otra vez.
323
00:36:27,505 --> 00:36:28,631
Quiero ver las luces.
324
00:36:28,756 --> 00:36:31,380
Me gusta el mercado de vacaciones que
tienen allí.
325
00:36:31,422 --> 00:36:32,881
Gabs, deja de mirar.
326
00:36:33,631 --> 00:36:34,547
Es de mala educación.
327
00:36:34,631 --> 00:36:35,130
¿Cómo?
328
00:36:35,255 --> 00:36:36,422
Me gustan sus cicatrices.
329
00:36:36,505 --> 00:36:37,881
¡Gabbie!
330
00:36:37,923 --> 00:36:39,380
No, está bien.
331
00:36:39,422 --> 00:36:40,505
No, no lo es.
332
00:36:40,547 --> 00:36:41,797
Es muy inapropiado.
333
00:36:41,881 --> 00:36:43,631
Creo que son geniales.
334
00:36:43,756 --> 00:36:44,631
¿Sabes una cosa?
335
00:36:44,756 --> 00:36:46,923
¿Por qué no le enseñas
tu nueva cicatriz?
336
00:36:47,005 --> 00:36:48,297
Mira esto.
337
00:36:48,380 --> 00:36:49,005
Chico malo.
338
00:36:49,047 --> 00:36:49,631
Ooh.
339
00:36:49,672 --> 00:36:50,631
¿Cómo lo conseguiste?
340
00:36:50,672 --> 00:36:52,130
Me caí de la bici
durante las vacaciones de verano.
341
00:36:52,255 --> 00:36:54,505
Y aterrizó sobre una botella rota.
342
00:36:54,547 --> 00:36:55,422
Ah, sí.
343
00:36:55,505 --> 00:36:56,756
Siete puntos, también.
344
00:36:56,881 --> 00:36:58,631
Había mucha sangre,
y como esta pieza
345
00:36:58,756 --> 00:36:59,672
de grasa rezumando.
346
00:36:59,756 --> 00:37:00,631
Está bien, está bien.
347
00:37:00,672 --> 00:37:02,005
¿Podemos cambiar de tema,
por favor.
348
00:37:02,047 --> 00:37:04,422
No quiero pensar en sangre
y grasa mientras comemos.
349
00:37:04,505 --> 00:37:05,380
Tanta sangre.
350
00:37:05,505 --> 00:37:07,130
Vale, cariño.
351
00:37:07,255 --> 00:37:08,672
Eres repugnante.
352
00:37:09,631 --> 00:37:10,756
No importa,
353
00:37:10,797 --> 00:37:12,380
La Navidad no ha sido
lo mismo por aquí
354
00:37:12,422 --> 00:37:14,797
desde que alguien dejó
creer en Papá Noel.
355
00:37:14,881 --> 00:37:16,255
¿Cuándo ocurrió eso?
356
00:37:16,297 --> 00:37:17,547
Cuando tenía como ocho años.
357
00:37:17,631 --> 00:37:18,255
Oh, para.
358
00:37:18,297 --> 00:37:19,255
Eras mayor que eso.
359
00:37:19,380 --> 00:37:20,631
No,
Sólo le seguí la corriente.
360
00:37:20,756 --> 00:37:22,130
para que tú y papá
no se sintieran mal.
361
00:37:23,005 --> 00:37:24,505
He estado encontrando regalos
escondidos por la casa
362
00:37:24,547 --> 00:37:25,505
desde hace años.
363
00:37:25,631 --> 00:37:27,130
Sí, eso es porque
eres un pequeño fisgón.
364
00:37:27,172 --> 00:37:27,756
Sí.
365
00:37:27,881 --> 00:37:29,005
Encontrar es un término poco preciso.
366
00:37:29,130 --> 00:37:31,255
Más bien investigando
y descubrir, en realidad.
367
00:37:31,380 --> 00:37:32,422
¿Me pasas el arroz?
368
00:37:32,505 --> 00:37:34,505
No es culpa mía que
sean muy, muy malos
369
00:37:34,631 --> 00:37:35,380
escondiendo regalos.
370
00:37:35,505 --> 00:37:37,005
Tío, estaba bajo
la tabla del suelo,
371
00:37:37,047 --> 00:37:37,881
bajo la alfombra.
372
00:37:38,756 --> 00:37:39,756
¿Me pasas el arroz, por favor?
373
00:37:39,797 --> 00:37:41,505
También es famosa
por abrir regalos
374
00:37:41,631 --> 00:37:42,547
y envolverlos de nuevo.
375
00:37:42,631 --> 00:37:43,881
Tampoco muy bien.
376
00:37:44,005 --> 00:37:45,255
- ¡Sienna!
377
00:37:47,505 --> 00:37:50,172
Si no pasas el arroz,
no me iré.
378
00:37:50,255 --> 00:37:52,130
¿Por favor? ¿Me pasas el arroz?
379
00:37:53,505 --> 00:37:54,881
¿Sienna?
380
00:37:55,005 --> 00:37:56,297
¿Hola, Sienna?
381
00:37:57,130 --> 00:37:59,505
Sabes, estoy muerto por
de ti, ¿de acuerdo?
382
00:37:59,631 --> 00:38:00,631
Tú nos llevaste a él.
383
00:38:00,672 --> 00:38:02,631
Tú y ese pequeño imbécil
hermano tuyo.
384
00:38:03,881 --> 00:38:07,923
Estoy muerto y tú me mataste.
385
00:38:08,881 --> 00:38:10,130
Igual que mataste
a tu madre.
386
00:38:11,505 --> 00:38:12,255
Eso estuvo mal.
387
00:38:12,297 --> 00:38:13,172
Yo no...
388
00:38:13,255 --> 00:38:14,380
Pero en fin.
389
00:38:14,505 --> 00:38:16,130
Es decir,
así es como siempre lo hacía.
390
00:38:19,047 --> 00:38:19,756
Es bastante mono.
391
00:38:21,756 --> 00:38:23,005
¿Sienna?
392
00:38:23,631 --> 00:38:24,881
¿Estás bien?
393
00:38:26,505 --> 00:38:27,422
Sí.
394
00:38:28,005 --> 00:38:29,756
Sienna...
395
00:38:32,505 --> 00:38:35,923
Quiero decir, ninguna cantidad de medicación
me va a impedir estar aquí
396
00:38:36,005 --> 00:38:37,255
delante de ti.
397
00:38:37,797 --> 00:38:39,756
Me has matado.
398
00:38:41,255 --> 00:38:44,881
Lo menos que puedes hacer
es pasar el arroz.
399
00:38:47,797 --> 00:38:48,505
Pásame el arroz.
400
00:38:49,631 --> 00:38:51,505
¡Pásame el arroz!
401
00:38:51,631 --> 00:38:56,380
¡Pásame el arroz!
402
00:38:56,505 --> 00:38:57,005
Disculpadme.
403
00:39:04,255 --> 00:39:05,005
Termina de comer, cariño,
404
00:39:05,130 --> 00:39:07,505
para que podamos tener
nuestras galletas de la fortuna.
405
00:39:24,797 --> 00:39:25,380
¡Vaya!
406
00:39:25,505 --> 00:39:26,255
Vale, vaya.
407
00:39:26,297 --> 00:39:27,631
Gracias por llamar, Shaw.
408
00:39:27,756 --> 00:39:28,797
Perdona.
409
00:39:29,172 --> 00:39:30,005
¡Espera!
410
00:39:30,130 --> 00:39:33,005
Um, ¿no vas a
a presentarnos?
411
00:39:33,047 --> 00:39:33,756
Vaya.
412
00:39:33,797 --> 00:39:36,672
Uh, Shaw, esta es,
Mia.
413
00:39:36,756 --> 00:39:37,881
Hola.
414
00:39:37,923 --> 00:39:39,631
Es una gran fan
tuya.
415
00:39:39,672 --> 00:39:41,130
No soy un fan, gilipollas.
416
00:39:42,255 --> 00:39:43,881
Está obsesionada
con el payaso del condado de Miles.
417
00:39:43,923 --> 00:39:46,380
Como toda esa mierda del crimen verdadero.
418
00:39:46,422 --> 00:39:48,005
Ella piensa
que eres una celebridad, amigo.
419
00:39:48,130 --> 00:39:49,047
No le hagas caso.
420
00:39:49,130 --> 00:39:50,631
Como, literalmente, nunca.
421
00:39:50,756 --> 00:39:52,255
Um, hola.
422
00:39:52,297 --> 00:39:54,380
Encantado de conocerle.
423
00:39:54,881 --> 00:39:56,005
Hola.
424
00:39:57,005 --> 00:40:00,505
En serio sé,
como, todo sobre ti.
425
00:40:00,631 --> 00:40:03,130
Todo online al menos,
um, te he estado siguiendo
426
00:40:03,172 --> 00:40:04,255
durante años.
427
00:40:04,297 --> 00:40:05,756
Amigo, eres una leyenda.
428
00:40:05,881 --> 00:40:07,255
Sobreviviste a Art el Payaso,
429
00:40:07,380 --> 00:40:10,005
¿Ves? Jodida fangirl.
430
00:40:10,130 --> 00:40:11,672
Cómeme.
431
00:40:11,756 --> 00:40:13,505
Después de conseguir su autógrafo.
432
00:40:15,380 --> 00:40:17,005
Um, escucha, en realidad
tenía un poco de un favor
433
00:40:17,130 --> 00:40:18,255
que quería preguntarte.
434
00:40:18,380 --> 00:40:20,547
Verás, mi compañero de piso y yo,
tenemos un podcast de crímenes reales.
435
00:40:20,631 --> 00:40:21,797
Se llama Graven Image.
436
00:40:21,881 --> 00:40:23,255
¿Y nuestros episodios
episodios?
437
00:40:23,380 --> 00:40:25,255
Consiguen nuestros mayores éxitos
con diferencia.
438
00:40:25,297 --> 00:40:27,255
Así que me preguntaba
si tal vez estarías dispuesto
439
00:40:27,297 --> 00:40:28,631
para venir como invitado alguna vez?
440
00:40:28,756 --> 00:40:30,255
Me sentiría muy honrada.
441
00:40:30,380 --> 00:40:33,255
Realmente no hago
cosas así.
442
00:40:33,380 --> 00:40:36,130
Jesús, ¿de verdad crees
que quiere desenterrar
443
00:40:36,255 --> 00:40:38,005
la peor experiencia
de su vida?
444
00:40:38,130 --> 00:40:39,380
Quiero decir, el chico sólo está tratando
seguir adelante.
445
00:40:39,505 --> 00:40:40,505
¿Verdad, Shaw?
446
00:40:40,547 --> 00:40:42,756
Vale, bien, lo entiendo,
pero yo sólo...
447
00:40:42,881 --> 00:40:46,005
Creo que a mucha gente le
realmente le gustaría saber de usted
448
00:40:46,047 --> 00:40:47,255
después de todo este tiempo.
449
00:40:47,380 --> 00:40:48,505
- Dios mío.
450
00:40:48,547 --> 00:40:49,756
Vamos.
451
00:40:50,672 --> 00:40:52,297
Lo pensaré.
452
00:40:52,380 --> 00:40:53,130
Se lo pensará.
453
00:40:53,255 --> 00:40:53,756
Estupendo.
454
00:40:53,797 --> 00:40:54,881
Hah.
455
00:40:54,923 --> 00:40:56,172
Shaw, ¿vienes
a la fiesta de Navidad de Beta
456
00:40:56,255 --> 00:40:56,756
¿Mañana por la noche?
457
00:40:56,797 --> 00:40:57,631
Tengo que cogerlo.
458
00:40:57,672 --> 00:40:58,505
Oh.
459
00:40:58,631 --> 00:40:59,130
Sí.
460
00:40:59,172 --> 00:41:00,505
Chica llamando
461
00:41:00,547 --> 00:41:02,005
Fue un placer conocerte,
Mia.
462
00:41:02,047 --> 00:41:02,881
Tú también.
463
00:41:04,380 --> 00:41:06,756
Dios, mi hombre necesita
echar un polvo.
464
00:41:09,005 --> 00:41:11,881
Hola.
465
00:41:12,005 --> 00:41:13,130
¿Qué tal?
466
00:41:13,422 --> 00:41:14,547
Lo estoy haciendo bien.
467
00:41:14,631 --> 00:41:16,047
Acabo de salir de clase.
468
00:41:18,172 --> 00:41:19,631
Acabo de llegar a casa de la tía Jess.
469
00:41:19,672 --> 00:41:21,380
Sí, hace un par de horas.
470
00:41:23,255 --> 00:41:26,130
Es muy bueno escuchar
tu voz.
471
00:41:26,255 --> 00:41:28,797
Sabes, te echo de menos.
472
00:41:29,631 --> 00:41:31,255
Yo también te echo de menos.
473
00:41:31,380 --> 00:41:33,672
¿Está todo bien?
474
00:41:39,380 --> 00:41:43,005
Llamo porque...
475
00:41:43,130 --> 00:41:44,756
Estoy muy emocionado
vamos a pasar
476
00:41:44,797 --> 00:41:47,130
Navidad juntos.
477
00:41:47,172 --> 00:41:48,881
Ha pasado demasiado tiempo.
478
00:41:48,923 --> 00:41:50,255
Sí, así es.
479
00:41:50,380 --> 00:41:53,172
Estoy, uh, realmente esperando
adelante a ella.
480
00:41:54,505 --> 00:41:55,505
Bueno...
481
00:41:58,130 --> 00:42:00,380
...supongo que te veré
en un par de días.
482
00:42:03,005 --> 00:42:04,255
Te quiero.
483
00:42:05,881 --> 00:42:07,380
Te quiero más.
484
00:42:19,923 --> 00:42:21,380
¿Se encuentra bien?
485
00:42:22,672 --> 00:42:23,756
Sí.
486
00:42:24,505 --> 00:42:28,380
Es, um, sólo esta
nueva medicación que estoy tomando.
487
00:42:28,422 --> 00:42:30,255
A veces me da náuseas.
488
00:42:31,255 --> 00:42:32,255
Oh.
489
00:42:35,881 --> 00:42:38,005
Necesito ser creativo.
490
00:42:38,047 --> 00:42:39,631
¿Quieres ser mi lienzo?
491
00:44:40,130 --> 00:44:40,756
De acuerdo.
492
00:44:40,881 --> 00:44:42,130
Algo está pasando aquí.
493
00:44:42,172 --> 00:44:43,422
¿Puedo ver ya?
494
00:44:43,505 --> 00:44:44,881
Aguantad.
495
00:44:45,631 --> 00:44:47,297
Quiero decir, estás empezando
a parecer encantada,
496
00:44:47,380 --> 00:44:48,756
si lo digo yo.
497
00:44:48,881 --> 00:44:51,005
Como una princesa de fantasía.
De acuerdo.
498
00:44:51,047 --> 00:44:53,172
Vamos a poner un poco
más sombra de ojos de elfo
499
00:44:53,255 --> 00:44:54,505
para ir con ese rubor mágico.
500
00:44:54,631 --> 00:44:55,297
Cierra los ojos.
501
00:44:55,380 --> 00:44:56,505
Ya sabes,
502
00:44:56,547 --> 00:44:58,672
podrías ser una maquilladora
artista de maquillaje, ¿verdad?
503
00:44:58,756 --> 00:45:00,380
Vaya, gracias.
504
00:45:01,505 --> 00:45:03,797
En realidad había olvidado
lo mucho que disfruto con esto.
505
00:45:03,881 --> 00:45:04,756
Ojos abiertos.
506
00:45:04,797 --> 00:45:05,505
Estupendo.
507
00:45:05,631 --> 00:45:06,881
Muy bien, vamos a hacer algunos labios.
508
00:45:09,130 --> 00:45:10,881
¿Cómo te hiciste esas cicatrices?
509
00:45:12,756 --> 00:45:14,923
Tú y estas cicatrices.
510
00:45:15,005 --> 00:45:16,130
Me metí en una pelea.
511
00:45:16,172 --> 00:45:17,631
¿Ganaste?
512
00:45:19,380 --> 00:45:20,422
Sí, gané.
513
00:45:20,505 --> 00:45:21,672
Levanta la barbilla.
514
00:45:25,255 --> 00:45:26,881
De acuerdo,
dame uno de estos.
515
00:45:29,881 --> 00:45:30,881
Ya está.
516
00:45:30,923 --> 00:45:32,631
¿Quieres ver esta mística
obra maestra?
517
00:45:32,672 --> 00:45:33,756
Sí.
518
00:45:34,923 --> 00:45:36,130
¡Vaya!
519
00:45:37,631 --> 00:45:39,380
Parece increíble.
520
00:45:40,130 --> 00:45:42,255
Tu cara hizo todo el trabajo.
521
00:45:48,172 --> 00:45:49,172
¡Haz una foto!
522
00:45:49,255 --> 00:45:51,672
¿Puedo unirme al club de la milla de altura
en tu trineo?
523
00:45:51,756 --> 00:45:52,422
¡Dios mío!
524
00:45:52,505 --> 00:45:53,881
Oh, ho ho ho.
525
00:45:54,005 --> 00:45:55,130
Te jodería.
526
00:45:55,172 --> 00:45:58,297
No, la Sra. Claus me apuñalaría
mientras duermo.
527
00:45:58,380 --> 00:45:59,631
- Mi esposa está muerta.
- Sí, está bien.
528
00:45:59,756 --> 00:46:01,005
¿Quieres bajar por mi chimenea?
529
00:46:01,130 --> 00:46:03,172
Dios mío,
entra en su chimenea, ¡ven!
530
00:46:03,255 --> 00:46:04,380
Tengo una chimenea.
531
00:46:04,505 --> 00:46:05,130
Bien, chicas.
532
00:46:05,255 --> 00:46:06,380
Soy un pequeño reno travieso.
533
00:46:08,547 --> 00:46:10,547
Quiero drogarme
¡en tu estómago!
534
00:46:10,631 --> 00:46:11,631
Sé bueno.
535
00:46:11,672 --> 00:46:13,881
¡Ho ho ho!
536
00:46:13,923 --> 00:46:16,130
Oh, mierda.
537
00:46:16,172 --> 00:46:17,297
¡Maldita sea!
538
00:46:17,380 --> 00:46:18,881
Creo que sé
lo que quiero para Navidad.
539
00:46:19,005 --> 00:46:21,881
Ese traje de Santa viene
con algunas ventajas, amigo.
540
00:46:22,130 --> 00:46:23,255
¡Chicas!
541
00:46:23,297 --> 00:46:25,047
No recuerdo
si te lo dije, pero,
542
00:46:25,130 --> 00:46:27,005
así que he estado en el entretenimiento
desde hace mucho tiempo.
543
00:46:27,047 --> 00:46:29,505
Ahora soy Santa, fui Elvis.
544
00:46:29,631 --> 00:46:30,547
¡Esas chicas!
545
00:46:30,631 --> 00:46:32,380
Laughlin, años 80.
546
00:46:32,422 --> 00:46:34,005
¡Whoo!
547
00:46:34,130 --> 00:46:35,380
Nada como esto.
548
00:46:35,422 --> 00:46:36,255
A Laughlin.
549
00:46:36,297 --> 00:46:36,881
¡Laughlin!
550
00:46:37,005 --> 00:46:37,797
¿A Laughlin?
551
00:46:37,881 --> 00:46:38,797
Estoy bien.
552
00:46:40,631 --> 00:46:41,797
¡Ay, ay!
553
00:46:42,923 --> 00:46:44,923
¡Pedazo de mierda racista!
554
00:46:49,047 --> 00:46:50,130
Mierda.
555
00:46:50,255 --> 00:46:52,005
Echa un vistazo a este puto tío.
556
00:46:52,631 --> 00:46:54,130
¿Amigo tuyo, Eddie?
557
00:46:54,255 --> 00:46:56,505
Es la primera vez.
558
00:46:56,547 --> 00:46:58,380
De acuerdo, bien,
ahora espera, escucha.
559
00:46:58,422 --> 00:46:59,672
Llevo el traje, ¿verdad?
560
00:46:59,756 --> 00:47:00,797
Así que es como Elvis.
561
00:47:00,881 --> 00:47:03,380
Si quiere, puede disfrutar
si quiere,
562
00:47:03,422 --> 00:47:04,756
¿De acuerdo?
563
00:47:04,881 --> 00:47:05,756
Hola.
564
00:47:05,881 --> 00:47:06,547
Hola.
565
00:47:07,422 --> 00:47:08,547
¡Hola, hola!
566
00:47:08,631 --> 00:47:09,422
Tú...
Ven aquí.
567
00:47:09,505 --> 00:47:10,047
Ven aquí.
568
00:47:10,130 --> 00:47:10,672
Está bien.
569
00:47:10,756 --> 00:47:11,631
¡Sí!
570
00:47:13,422 --> 00:47:14,505
Hola, hola.
571
00:47:14,547 --> 00:47:17,172
Sí, sí, sí, ese soy...
ese soy yo, ese soy yo.
572
00:47:17,255 --> 00:47:18,255
Culpable de los cargos.
573
00:47:19,255 --> 00:47:20,505
Hola Santa,
parece que tienes un ventilador.
574
00:47:21,297 --> 00:47:22,422
¿Qué pasa con el traje, amigo?
575
00:47:22,505 --> 00:47:24,881
Sí, ¿el circo
vino a la ciudad?
576
00:47:26,005 --> 00:47:26,923
Hola, amigo.
577
00:47:27,005 --> 00:47:27,756
Cuidado.
578
00:47:27,797 --> 00:47:28,797
Ese es el verdadero negocio.
579
00:47:28,881 --> 00:47:31,005
Esa es mi...
Esa es mi barba.
580
00:47:31,047 --> 00:47:33,130
Si Papá Noel no tiene
una barba de verdad,
581
00:47:33,255 --> 00:47:36,005
no es un Papá Noel de verdad.
582
00:47:37,631 --> 00:47:40,047
Hey, amigo,
¿qué hay en la bolsa?
583
00:47:41,881 --> 00:47:42,631
Nos lo va a enseñar.
584
00:47:42,756 --> 00:47:45,422
Oye, ¿qué tienes?
585
00:47:45,505 --> 00:47:46,380
¿Qué...?
586
00:47:46,422 --> 00:47:47,881
Normalmente soy yo
que trae
587
00:47:47,923 --> 00:47:49,923
el saco mágico de los juguetes.
588
00:47:57,047 --> 00:47:58,255
¿Cómo?
589
00:48:04,297 --> 00:48:05,881
¡Qué bien!
590
00:48:09,047 --> 00:48:10,505
Vale, vale. Es suficiente.
591
00:48:10,547 --> 00:48:12,505
Muy bien, ahora, mira,
Me está empezando a gustar este tipo,
592
00:48:12,547 --> 00:48:13,547
Realmente lo soy. Payaso.
593
00:48:13,631 --> 00:48:15,255
Put-
guarda tu pequeño cuerno.
594
00:48:15,380 --> 00:48:16,505
Toma asiento.
595
00:48:16,547 --> 00:48:18,631
Y..,
Papá Noel le invitará a una copa.
596
00:48:21,130 --> 00:48:23,255
Payaso,
empiezas a gustarme.
597
00:48:26,797 --> 00:48:28,255
Aquí tienes.
598
00:48:28,380 --> 00:48:29,631
Espero haberte dado
suficientes malvaviscos.
599
00:48:29,756 --> 00:48:30,172
Oh.
600
00:48:30,255 --> 00:48:31,047
Es perfecto.
601
00:48:31,672 --> 00:48:32,756
Gracias, señor.
602
00:48:35,380 --> 00:48:38,297
Algo de paz y tranquilidad
por aquí, por fin, ¿eh?
603
00:48:38,380 --> 00:48:40,047
Debes estar agotado.
604
00:48:41,047 --> 00:48:43,756
No, yo...
605
00:48:43,797 --> 00:48:45,505
...siento...
606
00:48:47,505 --> 00:48:48,881
¿Cómo?
607
00:48:50,380 --> 00:48:52,005
¿Normal?
608
00:48:55,255 --> 00:48:56,505
Mira, no voy a
pretender que
609
00:48:56,631 --> 00:49:00,881
Sé por lo que estás pasando
porque yo no lo sé.
610
00:49:01,005 --> 00:49:03,005
Ni siquiera puedo empezar
a imaginarlo.
611
00:49:03,923 --> 00:49:07,130
Pero te prometo que mejorará.
612
00:49:08,881 --> 00:49:11,047
Me recuerdas tanto a mamá.
613
00:49:14,255 --> 00:49:16,631
Antes de que papá muriera,
614
00:49:16,756 --> 00:49:19,923
era la persona más dulce.
615
00:49:20,005 --> 00:49:21,255
Podía hablar con ella
de cualquier cosa.
616
00:49:21,881 --> 00:49:23,505
Sí, lo era.
617
00:49:24,881 --> 00:49:26,255
Boca de camionero,
aunque.
618
00:49:26,380 --> 00:49:27,756
Maldijo mucho.
619
00:49:29,005 --> 00:49:30,255
¡Tanto!
620
00:49:30,297 --> 00:49:32,547
Una vez llamó a la
Hermana Rosemary una C-U-N-T
621
00:49:32,631 --> 00:49:33,505
en sexto curso.
622
00:49:34,547 --> 00:49:35,631
I don't know
de dónde ha salido.
623
00:49:35,672 --> 00:49:37,672
Nadie en nuestra familia
habla así.
624
00:49:40,255 --> 00:49:42,130
La echo de menos.
625
00:49:44,172 --> 00:49:45,297
La echo mucho de menos.
626
00:49:47,756 --> 00:49:49,672
Lo sé, cariño.
627
00:49:49,756 --> 00:49:51,005
Lo sé.
628
00:49:53,297 --> 00:49:54,797
Yo también la echo de menos.
629
00:49:59,881 --> 00:50:00,672
Hola, Santa.
630
00:50:00,756 --> 00:50:02,380
Parece que tienes
competencia.
631
00:50:02,422 --> 00:50:03,881
¡Es Clowny Claus!
632
00:50:05,505 --> 00:50:06,130
No.
633
00:50:06,172 --> 00:50:07,005
Oye, eres natural.
634
00:50:07,130 --> 00:50:07,672
Te ves bien.
635
00:50:07,756 --> 00:50:08,881
Pero no lo ensucies.
636
00:50:08,923 --> 00:50:10,005
Y acuérdate de devolverlo.
637
00:50:10,130 --> 00:50:12,047
No querrás entrar
en la lista de los malos de Papá Noel.
638
00:50:13,422 --> 00:50:14,881
Oye, ¿por qué no le dices a Santa
lo que quieres para Navidad,
639
00:50:15,005 --> 00:50:15,881
¿niño pequeño?
640
00:50:15,923 --> 00:50:17,130
¿Mejor higiene?
641
00:50:17,255 --> 00:50:19,130
Muy bien, vamos,
vamos a tomar una copa, eh,
642
00:50:19,172 --> 00:50:20,047
para todos, vale.
643
00:50:20,130 --> 00:50:20,631
Vamos.
644
00:50:20,672 --> 00:50:22,505
¿Tienes identificación?
645
00:50:22,631 --> 00:50:23,255
Vamos.
646
00:50:23,297 --> 00:50:24,422
Obviamente ya es mayor.
647
00:50:24,505 --> 00:50:25,505
De acuerdo.
648
00:50:25,631 --> 00:50:27,130
¿Crees que voy a perder
mi licencia por este tipo?
649
00:50:27,172 --> 00:50:28,672
No le rompas las pelotas al payaso.
650
00:50:28,756 --> 00:50:30,130
¿Te parece normal?
651
00:50:30,255 --> 00:50:32,005
Lo siento, Clowny.
652
00:50:33,130 --> 00:50:34,255
Ahí, ¿ves?
653
00:50:34,297 --> 00:50:35,505
Lo tiene.
654
00:50:39,047 --> 00:50:40,756
¿Maurice Jackson?
655
00:50:41,631 --> 00:50:42,380
Eddie, me estás matando.
656
00:50:42,422 --> 00:50:43,631
¿Podemos celebrarlo?
657
00:50:43,672 --> 00:50:44,380
Vamos.
658
00:50:44,422 --> 00:50:45,130
A la mierda.
659
00:50:45,172 --> 00:50:46,130
Es Navidad.
660
00:50:46,255 --> 00:50:47,255
De acuerdo,
¡tomemos una copa!
661
00:50:47,380 --> 00:50:49,631
Por mi nuevo amigo, ¿eh?
662
00:50:49,672 --> 00:50:51,255
¡Por Maurice Jackson!
663
00:50:51,297 --> 00:50:53,672
- Maurice Jackson.
- ¡Salud!
664
00:50:58,380 --> 00:51:00,631
¿Qué coño
te pasa?
665
00:51:00,672 --> 00:51:01,881
¿Cuál es tu problema, amigo?
666
00:51:01,923 --> 00:51:03,756
Un tipo te invita a una copa
y lo escupes de vuelta
667
00:51:03,797 --> 00:51:04,756
en su puta cara?
668
00:51:04,881 --> 00:51:05,422
Eh, tío.
669
00:51:05,505 --> 00:51:06,505
Eso...
eso está mal.
670
00:51:06,547 --> 00:51:09,172
Ahora mira, ves,
...fuiste grosero,
671
00:51:09,255 --> 00:51:10,297
y no deberías haber
sido grosero.
672
00:51:10,380 --> 00:51:11,047
Vamos, Clowny.
673
00:51:11,130 --> 00:51:12,172
Levántate.
674
00:51:12,255 --> 00:51:18,881
No, no estoy ki-
675
00:51:20,255 --> 00:51:21,255
Oh, mierda.
676
00:51:21,380 --> 00:51:22,756
Lo que...
677
00:51:23,505 --> 00:51:25,672
¿Qué coño estás haciendo?
678
00:51:25,756 --> 00:51:26,505
¡Se ha meado encima!
679
00:51:26,631 --> 00:51:27,756
¡Te lo dije, joder!
680
00:51:27,881 --> 00:51:29,255
¿Me estás tomando el pelo?
681
00:51:29,297 --> 00:51:32,422
Te voy a matar,
¡Maldito enfermo!
682
00:51:34,756 --> 00:51:35,923
¡Lo mataré!
683
00:51:36,005 --> 00:51:37,380
Hey, vamos,
¡hijo de puta!
684
00:51:37,505 --> 00:51:38,255
¡Que te jodan!
685
00:51:38,923 --> 00:51:39,505
Maldita sea.
686
00:51:39,631 --> 00:51:40,756
Smokey, ¡coge su bolsa!
687
00:51:40,797 --> 00:51:42,047
¡Hijo de puta!
688
00:51:42,130 --> 00:51:43,547
Este es mi fin de semana ocupado.
689
00:51:43,631 --> 00:51:44,297
Lo sé, lo sé.
690
00:51:44,380 --> 00:51:46,255
¿Qué coño hay aquí?
691
00:51:46,380 --> 00:51:47,631
¡Jesús, joder!
692
00:51:47,756 --> 00:51:49,172
Saca eso de aquí.
693
00:51:49,923 --> 00:51:50,923
¿Qué? ¿Qué? ¿Qué? ¡Oye!
694
00:51:51,005 --> 00:51:52,047
¡Hijo de puta!
695
00:51:52,130 --> 00:51:53,631
¡Te mataré!
Yo me encargo.
696
00:51:53,672 --> 00:51:54,881
- ¡Maldita sea!
- ¿Quieres que llame a la policía?
697
00:51:54,923 --> 00:51:56,130
No quiero que llames
a la policía.
698
00:51:56,172 --> 00:51:57,547
Quiero que llames
a una maldita tintorería.
699
00:51:57,631 --> 00:51:59,047
- ¡Limpieza en seco!
- Smokey, ¡trae un puto trapeador!
700
00:51:59,130 --> 00:52:01,380
Te lo dije, no le dejes
que entre aquí.
701
00:52:01,422 --> 00:52:02,422
¡Dijiste que es jodidamente normal!
702
00:52:02,505 --> 00:52:04,422
¡Siéntate, siéntate!
703
00:52:04,505 --> 00:52:06,130
Maldito 'me lo dijiste'. '
704
00:52:06,255 --> 00:52:07,547
Tómate una puta copa.
705
00:52:10,505 --> 00:52:12,255
No puedes coger una puta indirecta,
¿verdad?
706
00:52:12,297 --> 00:52:13,297
No te lo voy a repetir.
707
00:52:19,380 --> 00:52:20,380
Oh, joder.
708
00:52:20,505 --> 00:52:21,422
Oh, joder.
709
00:52:21,505 --> 00:52:22,756
¿Eddie?
710
00:52:25,881 --> 00:52:27,047
¿Y Smokey?
711
00:52:27,130 --> 00:52:29,005
¡Oh, Dios, Smokey!
712
00:52:29,130 --> 00:52:31,047
Oh, no, oh, Dios, oh, Dios.
713
00:52:31,130 --> 00:52:31,631
¡No!
714
00:52:31,672 --> 00:52:32,380
Oh, Dios.
715
00:52:32,422 --> 00:52:33,756
No, no, no, no, no, no.
716
00:52:33,881 --> 00:52:34,631
¡Señor! No, señor.
717
00:52:34,672 --> 00:52:35,631
No, no, no, no, señor.
718
00:52:35,756 --> 00:52:36,380
No, no, por favor.
719
00:52:36,505 --> 00:52:37,380
Por favor, por favor.
720
00:52:38,672 --> 00:52:41,631
Déjame ser el primero en disculparme
por lo que haya pasado
721
00:52:41,672 --> 00:52:42,547
aquí esta noche.
722
00:52:42,631 --> 00:52:43,881
Yo no...
No sé qué pasó.
723
00:52:43,923 --> 00:52:44,756
¡Toma, cógelo!
724
00:52:44,797 --> 00:52:46,255
¡Tómalo, tómalo, tómalo!
725
00:52:46,297 --> 00:52:47,005
Es tuyo.
726
00:52:47,130 --> 00:52:48,505
¡Te quedaba muy bien!
727
00:52:48,547 --> 00:52:49,422
¡Tómalo todo!
728
00:52:49,505 --> 00:52:50,631
¡Sé tú Papá Noel!
729
00:52:50,756 --> 00:52:52,380
Payaso,
estamos en el mismo negocio.
730
00:52:52,505 --> 00:52:54,047
Somos sólo tú y yo, ¿recuerdas?
731
00:52:54,130 --> 00:52:55,255
Sólo estamos tú y yo.
732
00:52:55,380 --> 00:52:56,756
Estamos en el mismo negocio.
733
00:52:57,631 --> 00:52:59,672
Hacemos feliz a la gente.
734
00:53:09,881 --> 00:53:11,756
¡Ayúdenme, ayúdenme!
735
00:53:11,797 --> 00:53:13,797
¡Dios, ayúdame!
736
00:53:13,881 --> 00:53:16,380
Oye, préstame atención.
737
00:53:16,422 --> 00:53:17,380
¡Ayudadme!
738
00:53:17,505 --> 00:53:18,756
Eso ni siquiera tiene gracia.
739
00:53:18,881 --> 00:53:19,797
No tiene gracia.
740
00:53:19,881 --> 00:53:20,380
¿Qué coño?
741
00:53:20,505 --> 00:53:21,422
Vamos.
742
00:53:21,505 --> 00:53:24,881
Oh, Clowny, por favor,
por favor, Clowny, ¡ayúdame!
743
00:53:25,881 --> 00:53:26,756
¡Por favor, Dios!
744
00:53:26,881 --> 00:53:27,881
¡Oh, Dios, ayúdame!
745
00:53:27,923 --> 00:53:28,881
Oh, Dios.
746
00:53:28,923 --> 00:53:30,255
Payaso, vamos.
747
00:53:36,631 --> 00:53:38,130
Tienes buen aspecto, Payaso.
748
00:53:38,172 --> 00:53:39,547
Te ves bien.
749
00:53:39,631 --> 00:53:41,380
Oh, sí,
nunca se ha visto mejor.
750
00:53:41,422 --> 00:53:43,380
Mira, me iré ahora, entonces.
751
00:53:43,422 --> 00:53:45,631
Ya sabes, eres...
eres Santa Claus, ¿verdad?
752
00:53:45,756 --> 00:53:47,255
Así que puedo irme.
753
00:53:47,297 --> 00:53:47,881
Sí.
754
00:53:49,005 --> 00:53:49,923
¡Ayuda!
755
00:53:50,005 --> 00:53:51,130
¡Ayudadme!
756
00:53:54,505 --> 00:53:56,923
¡Ayudadme!
757
00:53:57,005 --> 00:53:58,130
¡Payaso!
758
00:54:02,130 --> 00:54:03,672
¿Qué demonios es eso?
759
00:54:06,756 --> 00:54:09,047
Oh Dios, oh Dios.
760
00:54:09,130 --> 00:54:10,297
Payaso.
761
00:54:10,380 --> 00:54:12,005
Payaso, mírame.
762
00:54:12,047 --> 00:54:14,923
Payaso,
en realidad no soy Papá Noel.
763
00:54:15,005 --> 00:54:16,047
No, no, espera.
764
00:54:16,130 --> 00:54:17,172
Escúchame.
765
00:54:17,631 --> 00:54:19,047
Tengo un nombre.
766
00:54:19,130 --> 00:54:20,797
Tengo un verdadero...
No, ¡tengo un nombre real!
767
00:54:20,881 --> 00:54:23,631
Mi nombre es
es Charles Johnson.
768
00:54:23,756 --> 00:54:25,672
Clowny, y tengo una esposa,
¡una esposa!
769
00:54:25,756 --> 00:54:27,255
Tengo mujer y dos hijos.
770
00:54:27,380 --> 00:54:28,130
Hola, Payaso.
771
00:54:28,255 --> 00:54:30,631
¡No, no, no, Payaso, no!
772
00:54:30,672 --> 00:54:32,923
Escúchame,
Clowny te lo ruego.
773
00:54:33,005 --> 00:54:35,672
Escucha, tengo cuatro nietos
nietos.
774
00:54:35,756 --> 00:54:38,672
Y sus nombres, sus nombres
son Brian y Denise y...
775
00:55:19,255 --> 00:55:20,005
¡Payaso!
776
00:55:29,881 --> 00:55:32,422
Payaso,
me duele mucho, ¡por favor!
777
00:56:44,380 --> 00:56:46,631
¿Cómo está?
778
00:56:47,756 --> 00:56:50,047
Tan bueno como cabe esperar.
779
00:56:50,130 --> 00:56:53,005
Creo que Gabbie le devolvió
vida a ella hoy, ¿verdad?
780
00:56:53,047 --> 00:56:54,380
Es agradable verla sonreír
un poco.
781
00:56:55,505 --> 00:56:57,255
Dios mío, Gabbie.
782
00:56:57,297 --> 00:57:00,005
Sigue a Sienna como
un cachorro nuevo.
783
00:57:00,047 --> 00:57:02,172
Es preocupante.
784
00:57:02,255 --> 00:57:04,672
Ahora van a ir
Compras de Navidad mañana.
785
00:57:06,130 --> 00:57:07,047
¿Sólo ellos dos?
786
00:57:07,130 --> 00:57:08,130
Mhm.
787
00:57:08,255 --> 00:57:10,380
Sienna quiere recoger
un regalo para Jonathan.
788
00:57:11,380 --> 00:57:13,756
¿De verdad crees
que es una buena idea?
789
00:57:13,797 --> 00:57:15,255
Estarán bien.
790
00:57:17,005 --> 00:57:19,172
Jess...
791
00:57:19,255 --> 00:57:21,881
...¿no has visto
lo que ha pasado hoy?
792
00:57:21,923 --> 00:57:24,172
¿Y si ese pequeño episodio
fue sólo un microcosmos
793
00:57:24,255 --> 00:57:25,756
de lo que está por venir?
794
00:57:26,130 --> 00:57:27,923
¿Y si esa mierda empeora?
795
00:57:28,005 --> 00:57:29,881
No voy a abandonarla.
796
00:57:29,923 --> 00:57:30,505
Se está curando.
797
00:57:30,631 --> 00:57:32,255
Llevará tiempo.
798
00:57:33,255 --> 00:57:35,130
Está tomando su medicación.
799
00:57:36,923 --> 00:57:39,422
Todo lo que digo es que mantengamos
la guardia alta, ¿de acuerdo?
800
00:57:41,380 --> 00:57:42,923
Eso es todo lo que digo.
801
00:57:44,881 --> 00:57:45,923
De acuerdo.
802
00:58:45,881 --> 00:58:47,631
¡Feliz Navidad!
803
00:58:47,672 --> 00:58:48,756
¿Cómo te llamas?
804
00:58:48,881 --> 00:58:50,130
Por aquí, por favor. Por aquí.
805
00:58:50,172 --> 00:58:51,505
Muy bien, cariño,
mira aquí.
806
00:58:51,631 --> 00:58:52,756
¿Preparado?
807
00:58:53,130 --> 00:58:54,005
No pases de este punto.
808
00:58:54,047 --> 00:58:55,047
Tendrás problemas.
809
00:58:55,130 --> 00:58:56,756
Gracias, señor.
810
00:58:56,797 --> 00:58:57,672
Siguiente.
811
00:58:57,756 --> 00:58:59,505
Muy bien, amigo,
sonríe para la cámara.
812
00:59:00,255 --> 00:59:02,505
¿Estáis listos para conocer a Papá Noel?
813
00:59:02,547 --> 00:59:03,756
¿Qué vas a pedir?
814
00:59:04,380 --> 00:59:05,172
¿Maquillaje?
815
00:59:05,255 --> 00:59:06,047
Sí.
816
00:59:06,130 --> 00:59:08,255
¿Tienes edad para maquillarte?
817
00:59:08,297 --> 00:59:09,631
De acuerdo. Gracias, señor.
818
00:59:09,672 --> 00:59:10,756
Siguiente.
819
00:59:16,881 --> 00:59:17,923
Hola, Gabs.
820
00:59:18,005 --> 00:59:19,505
¿Crees que le gustará esto?
821
00:59:19,631 --> 00:59:20,255
Hmm.
822
00:59:20,380 --> 00:59:21,505
No estoy seguro.
823
00:59:21,547 --> 00:59:23,881
No creo que Jonathan
le siga gustando el negro.
824
00:59:24,422 --> 00:59:26,005
¿Jonathan no viste de negro?
825
00:59:26,130 --> 00:59:27,505
¿Sr. Death Metal?
826
00:59:27,547 --> 00:59:29,881
No creo que escuche
eso tampoco.
827
00:59:30,172 --> 00:59:31,631
Sólo una fase, supongo.
828
00:59:33,923 --> 00:59:38,297
Muy bien,
¿qué lleva puesto ahora?
829
00:59:38,380 --> 00:59:39,547
No lo sé.
830
00:59:40,797 --> 00:59:42,255
¿Ropa normal?
831
00:59:42,923 --> 00:59:44,130
Realmente lo reduce.
832
00:59:44,255 --> 00:59:45,923
Gracias, Gabs.
833
00:59:46,005 --> 00:59:46,505
De acuerdo, cariño.
834
00:59:46,547 --> 00:59:47,297
¿Estás listo?
835
00:59:50,130 --> 00:59:50,547
De acuerdo.
836
00:59:50,631 --> 00:59:51,255
Gracias, señor.
837
00:59:51,297 --> 00:59:52,505
- Adiós, Santa.
- Adiós, Papá Noel.
838
00:59:54,380 --> 00:59:56,005
Al menos es mejor
que Louisville.
839
00:59:56,130 --> 00:59:57,255
Tienes razón, Bob.
840
00:59:58,172 --> 00:59:59,631
Tomemos un descanso.
841
00:59:59,672 --> 01:00:00,756
Oh.
842
01:00:00,881 --> 01:00:02,881
Lo siento, amigos.
843
01:00:03,005 --> 01:00:05,130
Santa tiene que ir a alimentar
a sus renos.
844
01:00:05,923 --> 01:00:07,631
Ya lo sabes,
Yo no estoy a cargo aquí.
845
01:00:08,756 --> 01:00:10,297
¿Podemos tomarnos un descanso también?
846
01:00:10,380 --> 01:00:11,547
Sí, claro.
847
01:00:13,631 --> 01:00:15,047
Este es bonito.
848
01:00:15,130 --> 01:00:16,797
No está mal.
849
01:00:16,881 --> 01:00:17,756
¿Es su favorito?
850
01:00:17,881 --> 01:00:18,881
Los tres primeros.
851
01:00:19,005 --> 01:00:20,672
Muy bien,
entonces tú eliges.
852
01:00:20,756 --> 01:00:22,130
Conoces a tu padre
mejor que yo.
853
01:01:31,005 --> 01:01:31,422
¡Eh!
854
01:01:33,422 --> 01:01:34,797
¿Qué estás mirando?
855
01:01:41,756 --> 01:01:43,255
Nada.
856
01:01:43,380 --> 01:01:43,881
Vamos, ¿estás listo?
857
01:01:44,005 --> 01:01:44,505
Pongámonos en marcha.
858
01:01:44,631 --> 01:01:45,380
¿Estás bien?
859
01:01:45,422 --> 01:01:46,422
Sí.
860
01:01:54,881 --> 01:01:57,130
Sienna Shaw
es la principal sospechosa.
861
01:02:00,380 --> 01:02:01,505
¿Quieres hacer eso?
862
01:02:01,631 --> 01:02:03,881
Vale, ¿está vinculada
a cada una de las víctimas?
863
01:02:04,005 --> 01:02:04,672
¿De acuerdo?
864
01:02:04,756 --> 01:02:06,172
¿Estuvo en todas las escenas del crimen?
865
01:02:06,255 --> 01:02:08,047
Una historia de enfermedad mental
en su familia?
866
01:02:11,505 --> 01:02:12,505
con Art el Payaso?
867
01:02:12,547 --> 01:02:13,631
Y no hay cuerpo.
868
01:02:13,672 --> 01:02:16,005
¿Qué tal si me enseñas
el cuerpo del payaso muerto?
869
01:02:16,130 --> 01:02:18,005
Tío, hay tantos agujeros
en esa historia.
870
01:02:18,130 --> 01:02:19,130
¿Cómo no ves eso?
871
01:02:19,255 --> 01:02:20,756
Si Jonathan Shaw
no hubiera testificado
872
01:02:20,881 --> 01:02:22,047
en nombre de su hermana,
873
01:02:22,130 --> 01:02:23,672
probablemente estaría cumpliendo
una cadena perpetua ahora mismo.
874
01:02:23,756 --> 01:02:24,881
No deberías decir
esa mierda.
875
01:02:40,380 --> 01:02:41,631
Te ves muy bien.
876
01:02:41,672 --> 01:02:44,255
Tus cicatrices
se están curando bien.
877
01:02:45,130 --> 01:02:46,547
Sí, el tuyo también.
878
01:02:48,255 --> 01:02:51,130
Gabbie piensa que me veo genial,
aparentemente.
879
01:02:52,631 --> 01:02:54,005
Así que...
880
01:02:54,047 --> 01:02:55,756
...¿Por qué querías verme
¿ahora mismo?
881
01:02:58,005 --> 01:02:59,047
Te he echado de menos.
882
01:02:59,130 --> 01:03:01,881
Quiero decir, ¿no puede una hermana ver
a su hermano pequeño?
883
01:03:06,422 --> 01:03:09,130
Um, en realidad,
Yo estaba, uh,
884
01:03:09,172 --> 01:03:11,297
Estaba pensando,
885
01:03:11,380 --> 01:03:13,005
¿por qué no vienes a casa de
Tía Jess esta noche?
886
01:03:13,130 --> 01:03:14,380
Es decir,
¿por qué esperar hasta Nochebuena?
887
01:03:14,505 --> 01:03:16,547
Tienes que haber terminado
con las clases, ¿verdad?
888
01:03:16,631 --> 01:03:19,505
No puedo, no puedo esta noche.
889
01:03:19,631 --> 01:03:21,631
¿Por qué no?
890
01:03:21,756 --> 01:03:24,380
Hay una fiesta en el campus
a la que me invitaron.
891
01:03:25,130 --> 01:03:26,547
¿De verdad?
892
01:03:27,380 --> 01:03:28,380
Oh.
893
01:03:29,505 --> 01:03:29,923
Eso está bien.
894
01:03:30,005 --> 01:03:30,756
No. Soy feliz.
895
01:03:30,797 --> 01:03:33,047
¡Jonathan Shaw visto en público!
896
01:03:33,130 --> 01:03:35,380
¿Qué es esto?
¿un milagro de Navidad?
897
01:03:35,505 --> 01:03:36,422
¡Idiota!
898
01:03:36,505 --> 01:03:39,631
Um, Sienna, este es Cole,
mi compañero de cuarto. Cole.
899
01:03:39,672 --> 01:03:40,380
Oh, vaya.
900
01:03:40,505 --> 01:03:42,923
Hola, hermana mayor.
901
01:03:43,005 --> 01:03:45,797
He oído hablar mucho de ti.
902
01:03:45,881 --> 01:03:47,380
Me alegro de conocerte por fin.
903
01:03:47,505 --> 01:03:48,631
Hola.
904
01:03:48,756 --> 01:03:52,130
Bueno, tienes un
hermanito aquí, y lo trato
905
01:03:52,255 --> 01:03:53,172
como si fuera mío.
906
01:03:53,255 --> 01:03:54,756
Me tratas como una mierda.
907
01:03:55,881 --> 01:03:57,505
Bromea.
908
01:03:58,380 --> 01:03:58,923
Oh, mierda.
909
01:03:59,005 --> 01:03:59,881
Déjame salir de aquí.
910
01:03:59,923 --> 01:04:01,297
Dios mío.
911
01:04:01,380 --> 01:04:02,505
¡Sienna!
912
01:04:02,631 --> 01:04:04,547
¡Eres Sienna Shaw!
913
01:04:04,631 --> 01:04:07,881
Yo, yo en serio tan-
No puedo creer que estoy sentado aquí
914
01:04:07,923 --> 01:04:09,005
con vosotros.
915
01:04:09,130 --> 01:04:10,797
Literalmente le estaba diciendo
a tu hermano pequeño.
916
01:04:10,881 --> 01:04:11,756
Lo siento.
917
01:04:11,797 --> 01:04:12,672
Probablemente estoy siendo
un poco raro.
918
01:04:12,756 --> 01:04:15,923
Estoy super emocionado
de verte.
919
01:04:16,005 --> 01:04:19,172
Mia ha estado siguiendo
nuestra historia muy de cerca.
920
01:04:19,255 --> 01:04:21,631
Soy un entusiasta de los crímenes reales,
921
01:04:21,756 --> 01:04:24,005
y de hecho he estado siguiendo
su caso en particular
922
01:04:24,047 --> 01:04:27,172
durante años en mi podcast,
y sin prisas ni nada,
923
01:04:27,255 --> 01:04:29,130
pero sé que el quinto aniversario
aniversario se acerca
924
01:04:29,172 --> 01:04:31,380
y la afición es rabiosa.
925
01:04:31,422 --> 01:04:34,881
Como, literalmente
matar por cualquier cosa.
926
01:04:35,005 --> 01:04:37,547
Estoy pensando, Prepárate
conmigo, Lo que como en un día...
927
01:04:37,631 --> 01:04:38,631
Muéstranos cómo lo llevas.
928
01:04:38,672 --> 01:04:40,005
Ya sabes, lo que haces
a diario,
929
01:04:40,130 --> 01:04:41,547
nada de eso.
930
01:04:41,631 --> 01:04:42,797
¿Cómo lo afronto?
931
01:04:43,047 --> 01:04:44,297
Sí.
932
01:04:46,172 --> 01:04:47,756
¿Cómo lo estamos afrontando?
933
01:04:49,631 --> 01:04:54,005
Bueno, he estado entrando y saliendo
de un hospital psiquiátrico
934
01:04:54,047 --> 01:04:55,255
durante los últimos cinco años.
935
01:04:55,380 --> 01:04:56,672
Oh.
936
01:04:56,756 --> 01:05:00,505
Veo imágenes de mis amigos muertos
y parientes muertos a diario,
937
01:05:00,631 --> 01:05:03,797
imágenes que me despiertan gritando
en mitad de la noche.
938
01:05:03,881 --> 01:05:06,505
Tengo horribles cicatrices
por todo mi cuerpo,
939
01:05:06,547 --> 01:05:08,005
y cada vez que los veo,
940
01:05:08,047 --> 01:05:11,380
Pienso en cómo ese maldito enfermo
que arruinó nuestras vidas
941
01:05:11,422 --> 01:05:12,547
sigue ahí fuera.
942
01:05:12,631 --> 01:05:14,422
¿Y quieres saber
cómo estoy sobrellevando todo?
943
01:05:17,255 --> 01:05:20,881
Todos ustedes son
las mismas sanguijuelas.
944
01:05:20,923 --> 01:05:22,130
Sienna.
945
01:05:22,172 --> 01:05:25,756
¿No puedes actuar como un ser humano
por un puto segundo?
946
01:05:36,005 --> 01:05:37,631
Sienna, ¿qué te pasa?
947
01:05:37,756 --> 01:05:38,505
Lo he visto hoy.
948
01:05:38,547 --> 01:05:39,881
¿A quién?
949
01:05:42,297 --> 01:05:43,047
¿dónde?
950
01:05:43,130 --> 01:05:45,505
En el centro comercial, con Gabbie.
951
01:05:45,631 --> 01:05:47,005
¿Cómo puedes estar seguro
de que era realmente él?
952
01:05:47,130 --> 01:05:48,631
No estoy, no estoy seguro
de nada.
953
01:05:48,756 --> 01:05:51,130
No sé qué es real
o lo que está en mi puta cabeza.
954
01:05:51,172 --> 01:05:53,422
Bueno..,
¿qué viste exactamente?
955
01:05:55,130 --> 01:05:57,172
Iba vestido de Papá Noel.
956
01:05:58,756 --> 01:05:59,631
¿Papá Noel?
957
01:05:59,756 --> 01:06:01,297
Vale, lo sé, sé
cómo suena...
958
01:06:02,881 --> 01:06:03,631
...pero era él.
959
01:06:03,756 --> 01:06:05,797
Podía...
Podía sentirlo.
960
01:06:07,631 --> 01:06:09,130
Ambos sabemos que esto no ha terminado.
961
01:06:10,005 --> 01:06:11,130
Eso no lo sabes.
962
01:06:11,255 --> 01:06:13,255
Quiero decir, Jesucristo,
le cortaste la puta cabeza.
963
01:06:14,130 --> 01:06:15,297
Ven aquí.
964
01:06:18,756 --> 01:06:20,047
Eh, ¿qué es esto?
965
01:06:20,130 --> 01:06:20,881
¡Jonathan!
966
01:06:20,923 --> 01:06:23,005
Oye, ¿por qué
me dejas fuera?
967
01:06:23,130 --> 01:06:24,172
No te estoy dejando fuera.
968
01:06:24,255 --> 01:06:26,005
¿No me crees?
969
01:06:26,130 --> 01:06:27,297
¿Por qué iba a volver aquí?
970
01:06:28,631 --> 01:06:30,380
Incluso si estuviera vivo,
que no lo está.
971
01:06:30,505 --> 01:06:32,255
¿No querrías irte lo más lejos
lejos de aquí como sea posible,
972
01:06:32,380 --> 01:06:33,380
tan lejos de ti?
973
01:06:33,422 --> 01:06:35,005
Tal vez es a mí a quien quieren.
¿No es eso lo que dijiste?
974
01:06:35,047 --> 01:06:36,172
Niño genio.
975
01:06:36,255 --> 01:06:37,255
¿Qué eres?
¿Sr. Académico ahora?
976
01:06:37,297 --> 01:06:39,380
Crees que eres demasiado bueno
para tu propio...
977
01:06:41,547 --> 01:06:43,005
Lo siento.
978
01:06:43,130 --> 01:06:45,005
Al menos lo intento, joder.
979
01:06:49,005 --> 01:06:50,172
Estoy orgulloso de ti.
980
01:06:52,255 --> 01:06:54,380
Nos necesitamos, ¿vale?
981
01:06:55,672 --> 01:06:57,172
Te necesito.
982
01:06:57,797 --> 01:07:01,005
Lo que tenemos que hacer
es seguir adelante.
983
01:07:01,047 --> 01:07:02,380
Déjalo.
984
01:07:03,130 --> 01:07:04,380
Se acabó.
985
01:07:06,422 --> 01:07:07,672
'Tenemos que destruir
a la niña
986
01:07:07,756 --> 01:07:09,881
antes de que sea demasiado tarde, Sienna.
987
01:07:10,005 --> 01:07:11,422
Destrúyela porque
es inhumana.
988
01:07:11,505 --> 01:07:12,672
Un demonio. '
989
01:07:14,380 --> 01:07:16,047
Todavía tengo tus cartas.
990
01:07:16,881 --> 01:07:19,255
Me escribías casi todas las semanas
cuando me fui por primera vez.
991
01:07:19,297 --> 01:07:20,547
¿Lo recuerdas?
992
01:07:20,631 --> 01:07:23,505
Todas tus teorías
sobre demonología, posesión.
993
01:07:23,547 --> 01:07:24,130
Te obsesionaste.
994
01:07:24,255 --> 01:07:25,505
Pero no estabas loco.
995
01:07:25,631 --> 01:07:26,631
Tenías razón.
996
01:07:26,756 --> 01:07:27,631
No voy a escuchar esto.
997
01:07:27,756 --> 01:07:29,297
¡Escúchame!
998
01:07:31,380 --> 01:07:35,255
A veces los demonios
intentan entrar en nuestro mundo,
999
01:07:35,380 --> 01:07:37,130
sólo que no pueden hacerlo solos.
1000
01:07:37,255 --> 01:07:39,756
Tienen que elegir un buque,
alguien recientemente fallecido
1001
01:07:39,881 --> 01:07:42,005
que funciona como puente
entre mundos.
1002
01:07:42,130 --> 01:07:44,005
Pero no cualquiera.
1003
01:07:44,130 --> 01:07:46,130
Alguien siniestro, depravado.
1004
01:07:46,255 --> 01:07:48,297
La peor clase de maldad.
1005
01:07:49,881 --> 01:07:51,505
¿Como un asesino en serie?
1006
01:08:11,756 --> 01:08:13,505
'Si un demonio entra en este mundo
en la carne,
1007
01:08:13,547 --> 01:08:15,255
una contraparte debe ser
designado para detenerlo
1008
01:08:15,380 --> 01:08:16,547
de volverse demasiado poderoso.
1009
01:08:16,631 --> 01:08:18,797
Eres tú, Sienna.
1010
01:08:18,881 --> 01:08:19,797
Mientras estés vivo,
1011
01:08:19,881 --> 01:08:21,547
son vulnerables,
y lo saben. '
1012
01:08:23,005 --> 01:08:24,047
Por eso papá creó
la espada.
1013
01:08:24,130 --> 01:08:26,005
Quien me eligió
le guiaba.
1014
01:08:26,047 --> 01:08:28,631
Me estaba preparando para esto.
1015
01:08:31,881 --> 01:08:34,672
Está usando a Victoria Heyes
como anfitriona ahora, ¿no?
1016
01:08:36,380 --> 01:08:38,130
Por eso desapareció
esa noche.
1017
01:08:49,797 --> 01:08:51,505
¿Qué quieres hacer?
1018
01:08:51,631 --> 01:08:53,756
¿Qué, nos levantamos
y nos vamos de la ciudad?
1019
01:08:53,797 --> 01:08:57,672
Llamar a la policía, decirle a la tía Jess
y al tío Greg?
1020
01:08:57,756 --> 01:08:58,881
No. Nunca nos creerán.
1021
01:08:59,005 --> 01:09:00,505
Especialmente yo.
1022
01:09:06,756 --> 01:09:09,380
Tengo que volver
al Terrifier.
1023
01:09:10,923 --> 01:09:12,297
¿Por qué?
1024
01:09:15,172 --> 01:09:16,923
Todavía está enterrado allí,
¿verdad?
1025
01:09:17,756 --> 01:09:20,380
Y si estoy en lo cierto,
podría ser lo único
1026
01:09:20,505 --> 01:09:21,881
que puede detenerlos.
1027
01:09:23,297 --> 01:09:26,756
Cascabeles, cascabeles,
Jingle all the way
1028
01:09:26,881 --> 01:09:30,672
Oh, qué divertido es montar en
un trineo abierto de un solo caballo
1029
01:09:30,756 --> 01:09:34,505
Cascabeles, cascabeles,
Jingle all the way
1030
01:09:34,631 --> 01:09:38,380
Oh, qué divertido es montar en
un trineo abierto de un solo caballo
1031
01:10:05,631 --> 01:10:07,255
¡Eh, Papá Noel!
1032
01:10:09,255 --> 01:10:13,047
Corriendo por la nieve
En un trineo abierto de un solo caballo
1033
01:10:13,130 --> 01:10:16,881
Por los campos vamos
Riendo todo el camino
1034
01:10:17,005 --> 01:10:20,672
Suenan campanas en los bobtails
haciendo brillar los espíritus
1035
01:10:20,756 --> 01:10:24,505
Qué divertido es montar y
cantar una canción de trineo esta noche
1036
01:10:24,631 --> 01:10:26,631
¡Sarah, vuelve aquí!
1037
01:10:26,756 --> 01:10:27,297
Vaya.
1038
01:10:27,380 --> 01:10:28,505
Gracias, Santa.
1039
01:10:28,547 --> 01:10:30,422
Hey, Santa está repartiendo
¡regalos!
1040
01:10:33,505 --> 01:10:36,255
Cascabeles, cascabeles,
Jingle all the way
1041
01:10:36,380 --> 01:10:40,130
Santa Claus se acerca
cabalgando por aquí
1042
01:10:44,255 --> 01:10:49,380
Alegría para el mundo
el Señor ha venido
1043
01:10:49,422 --> 01:10:52,756
Que la tierra reciba a su rey
1044
01:10:52,881 --> 01:10:54,172
¿Qué está pasando aquí?
1045
01:10:55,297 --> 01:10:57,130
Ese no es Bill.
1046
01:10:57,172 --> 01:10:58,297
¿Cómo?
1047
01:10:58,923 --> 01:11:00,923
Ese no es nuestro Santa Claus.
1048
01:11:01,005 --> 01:11:04,797
Y el cielo y la naturaleza cantan
1049
01:11:04,881 --> 01:11:08,631
Y el cielo y el cielo
y la naturaleza cantan
1050
01:11:08,756 --> 01:11:09,881
Niños, fuera de aquí.
1051
01:11:11,005 --> 01:11:12,047
¡Adelante!
1052
01:11:15,797 --> 01:11:20,756
Alegría para el mundo
el salvador reina
1053
01:11:20,797 --> 01:11:22,130
Que los hombres empleen sus canciones
1054
01:11:22,255 --> 01:11:23,756
¿Quién es este Papá Noel?
1055
01:11:23,881 --> 01:11:25,797
Está asustando a mi hijo.
1056
01:11:25,881 --> 01:11:28,756
Sí, a mí también me asusta.
1057
01:11:28,797 --> 01:11:30,255
¿Qué crees que estás haciendo?
1058
01:11:31,505 --> 01:11:32,923
No puedes estar aquí.
1059
01:11:35,505 --> 01:11:37,923
Dije, vamos.
1060
01:11:40,297 --> 01:11:40,881
Vamos.
1061
01:11:41,005 --> 01:11:42,380
Saca a los niños de aquí.
1062
01:11:42,422 --> 01:11:43,130
¡Sarah!
1063
01:11:43,255 --> 01:11:44,422
¿Qué he dicho?
1064
01:11:44,505 --> 01:11:47,756
Cristo todopoderoso,
¿cuál es el alboroto, gente?
1065
01:11:47,797 --> 01:11:49,130
¡Vete a la mierda!
1066
01:11:50,380 --> 01:11:51,672
¡No vuelvas!
1067
01:11:52,797 --> 01:11:54,881
Y hace que las naciones prueben
1068
01:11:55,005 --> 01:11:55,422
¡Vamos!
1069
01:11:55,505 --> 01:11:56,172
¡No!
1070
01:11:58,255 --> 01:12:03,297
Las glorias
de Su justicia
1071
01:12:03,380 --> 01:12:04,547
¿Corey?
1072
01:12:04,631 --> 01:12:09,005
Y maravillas de Su amor
1073
01:12:09,130 --> 01:12:10,631
Corey,
¡vuelve aquí!
1074
01:12:10,672 --> 01:12:12,005
Volved a la fila, niños.
1075
01:12:12,130 --> 01:12:13,380
Es hora del verdadero Santa Claus.
1076
01:12:13,923 --> 01:12:14,756
Me pregunto qué tengo.
1077
01:12:14,881 --> 01:12:15,380
¡Corey!
1078
01:14:39,172 --> 01:14:40,005
¿Qué es eso?
1079
01:14:41,172 --> 01:14:43,505
¡Jesús! Me has asustado.
1080
01:14:43,547 --> 01:14:45,255
¿Qué estás haciendo,
husmeando así?
1081
01:14:46,005 --> 01:14:47,505
¿Es para mí?
1082
01:14:48,297 --> 01:14:50,047
No es asunto tuyo,
entrometido.
1083
01:14:50,130 --> 01:14:51,005
Lo es, ¿verdad?
1084
01:14:51,130 --> 01:14:52,130
No, no lo es.
1085
01:14:52,255 --> 01:14:54,005
Y ni se te ocurra
abrirlo, ¿de acuerdo?
1086
01:14:54,130 --> 01:14:56,005
¿Qué te ha pasado en las manos?
1087
01:14:56,047 --> 01:14:57,297
¿Mis manos?
1088
01:15:02,297 --> 01:15:03,422
Me caí, ¿vale?
1089
01:15:03,505 --> 01:15:06,130
Me resbalé en el hielo
y me di un golpe ridículamente feo
1090
01:15:06,172 --> 01:15:07,756
derramar delante de, como,
20 estudiantes universitarios.
1091
01:15:07,797 --> 01:15:08,672
¿Es eso lo que quieres oír?
1092
01:15:10,005 --> 01:15:11,756
Ojalá lo hubiera visto.
1093
01:15:11,881 --> 01:15:12,881
¿Te parece gracioso?
1094
01:15:13,005 --> 01:15:13,422
¡Ven aquí!
1095
01:15:13,505 --> 01:15:14,672
¡No!
1096
01:15:30,380 --> 01:15:32,255
Navidad
1097
01:15:40,505 --> 01:15:41,797
Sombra
1098
01:15:41,881 --> 01:15:51,505
Sálvanos a todos
del poder de satanás
1099
01:15:54,881 --> 01:15:57,881
Sálvanos a todos
del poder de satanás
1100
01:15:58,005 --> 01:16:04,130
Sálvanos a todos
del poder de satanás
1101
01:16:07,422 --> 01:16:14,005
Descansen felices caballeros
Que nada os desanime
1102
01:16:14,130 --> 01:16:16,005
Yo, ¿agarrar esa puerta?
1103
01:16:17,130 --> 01:16:19,255
- Allá vamos.
1104
01:16:19,380 --> 01:16:20,172
Gracias, señor.
1105
01:16:20,255 --> 01:16:22,422
¡Eso es malvado!
1106
01:16:22,505 --> 01:16:23,672
¡Aquí barriles!
1107
01:16:30,297 --> 01:16:30,923
Oh.
1108
01:16:31,005 --> 01:16:32,631
Algo huele increíble.
1109
01:16:33,631 --> 01:16:34,881
Has vuelto tarde.
1110
01:16:35,005 --> 01:16:36,130
¿Cómo está tu hermano?
1111
01:16:36,255 --> 01:16:37,380
Es bueno.
1112
01:16:37,422 --> 01:16:38,047
Sí.
1113
01:16:39,255 --> 01:16:41,255
Él va a un campus
Campus esta noche.
1114
01:16:41,380 --> 01:16:43,130
Jonathan va
a una fiesta de Navidad?
1115
01:16:44,005 --> 01:16:44,797
¡Oh!
1116
01:16:44,881 --> 01:16:46,255
Es bueno escuchar
que está socializando.
1117
01:16:46,297 --> 01:16:47,672
Sí.
1118
01:16:48,505 --> 01:16:50,797
Dios, estos son tan malditamente lindos,
Tía Jess.
1119
01:16:51,380 --> 01:16:52,505
Esos son mis favoritos.
1120
01:16:52,631 --> 01:16:53,756
¿Quieres un poco?
1121
01:16:54,631 --> 01:16:56,297
No, gracias.
1122
01:16:56,380 --> 01:16:59,255
Oh, lo siento, olvidé que ya no
te gustan los cereales.
1123
01:16:59,380 --> 01:17:00,505
¿A quién no le gustan los cereales?
1124
01:17:00,631 --> 01:17:01,380
Sienna.
1125
01:17:01,505 --> 01:17:04,130
¿Qué? Sienna,
¿no te gustan los cereales?
1126
01:17:05,130 --> 01:17:08,047
Quiero decir, puedo entender el tofu
o las judías de Lima,
1127
01:17:08,130 --> 01:17:08,923
pero los cereales son lo mejor.
1128
01:17:09,005 --> 01:17:10,380
Lo sé, cariño. Cálmate.
1129
01:17:10,505 --> 01:17:13,172
Sí, sólo trato de mantenerme alejado
de demasiado azúcar.
1130
01:17:13,255 --> 01:17:14,756
Tienes más fuerza de voluntad que yo.
1131
01:17:14,797 --> 01:17:16,881
Hey Gabs, ¿qué dices
vamos arriba
1132
01:17:17,005 --> 01:17:19,047
y jugar a algunos juegos de mesa?
1133
01:17:19,130 --> 01:17:20,380
Vámonos.
1134
01:17:21,505 --> 01:17:22,505
Sí.
1135
01:17:22,631 --> 01:17:24,505
Creo que necesitamos
Sprinkles de árbol de Navidad.
1136
01:17:24,547 --> 01:17:26,255
Necesitas
Sprinkles de árbol de Navidad.
1137
01:17:26,297 --> 01:17:27,380
¿Qué te apetece?
1138
01:17:27,505 --> 01:17:28,547
Tengo un montón.
1139
01:17:28,631 --> 01:17:32,047
Pictionary,
Adivina quién, Monopoly.
1140
01:17:32,130 --> 01:17:33,422
Me gusta el Monopoly.
1141
01:17:33,505 --> 01:17:36,047
Aunque tarda una eternidad.
1142
01:17:36,130 --> 01:17:41,172
Nunca te dije
No me gustan los cereales.
1143
01:17:41,255 --> 01:17:44,130
¿Cómo?
1144
01:17:44,255 --> 01:17:46,380
¿Cómo sabías que
que no me gustan los cereales?
1145
01:17:50,380 --> 01:17:52,923
¿Gabbie?
1146
01:17:53,005 --> 01:17:54,380
¿Leíste mi diario?
1147
01:17:54,505 --> 01:17:55,756
Lo siento.
1148
01:17:56,881 --> 01:17:58,631
Por favor, no te enfades conmigo.
1149
01:18:01,756 --> 01:18:02,505
¿Dónde está?
1150
01:18:02,631 --> 01:18:03,923
Lo puse de nuevo en tu habitación.
1151
01:18:04,005 --> 01:18:05,422
¿Cuánto has leído?
1152
01:18:06,881 --> 01:18:08,255
Dímelo.
1153
01:18:08,380 --> 01:18:09,756
¿Todo?
1154
01:18:10,631 --> 01:18:11,631
Jesús, Gabbie.
1155
01:18:11,756 --> 01:18:15,005
Me lo prometiste.
1156
01:18:15,130 --> 01:18:16,005
Lo siento.
1157
01:18:16,047 --> 01:18:18,047
Quería saber
qué te pasó.
1158
01:18:19,130 --> 01:18:20,631
¿Es cierto?
1159
01:18:20,756 --> 01:18:24,547
¿Todo eso sobre
el payaso y el tío Michael?
1160
01:18:25,422 --> 01:18:27,172
Lo viste hoy,
¿verdad?
1161
01:18:27,797 --> 01:18:28,505
En el centro comercial.
1162
01:18:28,547 --> 01:18:30,047
Por eso te asustaste.
1163
01:18:32,005 --> 01:18:33,631
Gabbie, estoy enfermo.
1164
01:18:35,756 --> 01:18:37,505
Veo cosas que no están ahí.
1165
01:18:37,631 --> 01:18:42,505
Y a veces escribo sobre ello
en mi diario y hablo de ello
1166
01:18:42,631 --> 01:18:44,172
con gente que pueda ayudarme.
1167
01:18:45,380 --> 01:18:47,255
Así que realmente no le cortaste
la cabeza del payaso
1168
01:18:47,380 --> 01:18:49,255
con la espada mágica?
1169
01:18:49,297 --> 01:18:50,005
No.
1170
01:18:51,005 --> 01:18:53,505
Maldita sea,
eso habría sido genial.
1171
01:19:03,172 --> 01:19:04,881
Gabs.
1172
01:19:04,923 --> 01:19:08,130
Tienes que prometerme
que no se lo dirás a nadie
1173
01:19:08,172 --> 01:19:10,130
lo que lees
en mi diario, ¿de acuerdo?
1174
01:19:10,255 --> 01:19:12,505
¿No tus padres?
ni tus amigos del colegio?
1175
01:19:12,547 --> 01:19:13,505
A nadie.
1176
01:19:13,547 --> 01:19:14,797
Prométemelo.
1177
01:19:15,505 --> 01:19:17,130
Te lo prometo.
1178
01:19:18,130 --> 01:19:19,672
Juramento de meñique.
1179
01:19:23,881 --> 01:19:25,255
De acuerdo.
1180
01:19:29,172 --> 01:19:31,130
Juguemos al Pictionary
para que pueda patearte el culo.
1181
01:19:37,631 --> 01:19:38,923
Probablemente
todavía desmayado.
1182
01:19:39,005 --> 01:19:42,631
Uh, mira, yo sólo quería
llamar y ver si...
1183
01:19:42,672 --> 01:19:43,422
...¿estás bien?
1184
01:19:43,505 --> 01:19:44,631
Um...
1185
01:19:44,672 --> 01:19:45,756
Sí.
1186
01:19:45,881 --> 01:19:47,380
Devuélveme la llamada cuando
recibas esto, pero, uh,
1187
01:19:47,505 --> 01:19:50,505
si no puedes localizarme,
estaré en la fiesta Beta, así que...
1188
01:19:50,631 --> 01:19:51,923
Paz.
1189
01:19:53,172 --> 01:19:55,923
No crees que yo era tan
insensible antes, ¿verdad?
1190
01:19:56,005 --> 01:19:57,881
Sí.
1191
01:19:57,923 --> 01:19:59,547
Sí, la verdad es que sí.
1192
01:19:59,631 --> 01:20:01,255
Vale, entiendo
es como un tema delicado
1193
01:20:01,380 --> 01:20:03,505
y todo eso, pero vamos,
no ocurrió ayer.
1194
01:20:03,631 --> 01:20:04,797
Ocurrió hace cinco años.
1195
01:20:04,881 --> 01:20:06,172
Sí, no creo
que sea algo
1196
01:20:06,255 --> 01:20:07,797
que nunca superas.
1197
01:20:07,881 --> 01:20:10,380
Bueno, aún así no quería
gritarme de la forma en que lo hizo.
1198
01:20:11,047 --> 01:20:13,172
Además, hablarlo
es una buena terapia.
1199
01:20:13,255 --> 01:20:15,380
Básicamente le estaba haciendo
un favor.
1200
01:20:15,422 --> 01:20:17,756
Vaya, qué desinteresado de tu parte.
1201
01:20:18,756 --> 01:20:20,297
Bueno, ¿qué pasa con Jonathan?
1202
01:20:20,380 --> 01:20:22,631
¿Crees que todavía estaría
dispuesto a hacerlo?
1203
01:20:24,380 --> 01:20:26,005
No lo sé, Mia.
1204
01:20:27,505 --> 01:20:29,547
Cole,
Quiero esa entrevista.
1205
01:20:29,631 --> 01:20:30,756
Quiero decir, sentado frente
de alguien
1206
01:20:30,797 --> 01:20:33,297
que realmente se encontró con
Art el Payaso?
1207
01:20:33,756 --> 01:20:36,172
El asesino en serie más famoso
desde Jack el Destripador.
1208
01:20:36,255 --> 01:20:37,881
Es histórico.
1209
01:20:37,923 --> 01:20:38,881
'Encontrado. '
1210
01:20:38,923 --> 01:20:41,631
Eso es decir poco,
¿no le parece?
1211
01:20:41,756 --> 01:20:43,297
El chico casi fue masacrado.
1212
01:20:43,380 --> 01:20:45,380
Ya me entiendes.
1213
01:20:46,172 --> 01:20:48,005
Quiero saber
lo que es ser
1214
01:20:48,047 --> 01:20:50,756
en presencia
de ese tipo de mal.
1215
01:20:52,047 --> 01:20:53,505
Lo que pasa por
tu cerebro
1216
01:20:53,547 --> 01:20:56,255
cuando está lo suficientemente cerca de ti
que sientes su aliento
1217
01:20:56,380 --> 01:20:58,005
en tu cuerpo?
1218
01:20:58,047 --> 01:20:59,797
¿A qué huele?
1219
01:21:01,505 --> 01:21:02,547
Cuando le miras a los ojos.
1220
01:21:02,631 --> 01:21:03,255
¿Qué ves?
1221
01:21:03,380 --> 01:21:06,005
¿Hay un alma o...
1222
01:21:08,255 --> 01:21:09,881
"¡Sus ojos!
1223
01:21:10,756 --> 01:21:12,005
Suenas como
quieres follártelo.
1224
01:21:12,047 --> 01:21:13,380
No quiero follármelo.
1225
01:21:15,797 --> 01:21:18,255
Quiero decir,
eres amigo de Jonathan.
1226
01:21:18,380 --> 01:21:20,047
Dijiste que te admira
a ti, ¿verdad?
1227
01:21:20,130 --> 01:21:22,047
Tal vez puedas convencerlo
de mi parte,
1228
01:21:22,130 --> 01:21:23,130
Mia...
1229
01:21:23,172 --> 01:21:25,297
Vamos.
1230
01:21:25,380 --> 01:21:27,631
Hazlo por mí.
1231
01:21:27,756 --> 01:21:29,047
¿Por favor?
1232
01:21:30,005 --> 01:21:32,631
Seré amable,
lo prometo.
1233
01:21:32,756 --> 01:21:33,631
Mhm.
1234
01:21:33,756 --> 01:21:36,380
Todo lo que necesito son 20 minutos,
lo máximo.
1235
01:21:38,005 --> 01:21:40,047
Haré que valga la pena.
1236
01:21:49,380 --> 01:21:53,047
Oh, vaya.
1237
01:21:53,130 --> 01:21:54,255
Eres muy persuasivo.
1238
01:21:57,005 --> 01:21:59,881
Veré lo que puedo hacer.
1239
01:22:03,672 --> 01:22:05,255
Vale, recuérdame
cómo jugar a esto otra vez.
1240
01:22:05,297 --> 01:22:06,255
Ha pasado tiempo.
1241
01:22:06,297 --> 01:22:06,923
Espera.
1242
01:22:07,005 --> 01:22:09,047
Necesitamos más jugadores.
1243
01:22:09,130 --> 01:22:10,797
Papá, vamos.
1244
01:22:13,380 --> 01:22:15,130
a las afueras del condado de Miles.
1245
01:22:15,172 --> 01:22:16,422
¿Papá?
1246
01:22:16,505 --> 01:22:18,756
De nuevo, cinco personas han sido
declaradas muertas en este momento
1247
01:22:18,797 --> 01:22:21,380
y seis
se encuentran en estado crítico.
1248
01:22:21,505 --> 01:22:23,756
La explosión ocurrió
alrededor de las 5 de esta tarde
1249
01:22:23,797 --> 01:22:26,756
en el centro comercial Centerville,
mientras los niños se reunían
1250
01:22:26,797 --> 01:22:28,505
la pantalla del centro de vacaciones.
1251
01:22:28,631 --> 01:22:30,756
No hay sospechosos detenidos
en este momento,
1252
01:22:30,797 --> 01:22:33,881
ya que la investigación
sigue en curso.
1253
01:22:34,005 --> 01:22:34,756
¿Cerca?
1254
01:22:34,881 --> 01:22:36,881
¡Estuve muy cerca!
1255
01:22:37,005 --> 01:22:38,756
Demasiado cerca para mi gusto.
1256
01:22:38,797 --> 01:22:39,923
¿Fue un atentado terrorista?
1257
01:22:40,005 --> 01:22:41,005
No lo sé, cariño.
1258
01:22:42,422 --> 01:22:44,005
Había un tipo
estaba vestido como Santa Claus,
1259
01:22:44,047 --> 01:22:45,923
y estaba repartiendo
regalos a los niños.
1260
01:22:46,005 --> 01:22:47,756
Todos los niños que estaban allí.
1261
01:22:47,797 --> 01:22:49,797
Oí una conmoción,
y entonces vi seguridad
1262
01:22:49,881 --> 01:22:50,672
llevando al tipo fuera.
1263
01:22:50,756 --> 01:22:51,631
Y entonces, ¡bam!
1264
01:22:51,756 --> 01:22:53,756
Hubo una explosión
allí mismo.
1265
01:22:53,797 --> 01:22:54,756
Santo cielo.
1266
01:22:54,881 --> 01:22:58,130
Está aquí, está aquí.
1267
01:22:58,255 --> 01:22:59,130
No es seguro.
1268
01:22:59,255 --> 01:23:00,047
No es seguro.
1269
01:23:03,797 --> 01:23:04,881
No es seguro.
1270
01:23:05,005 --> 01:23:05,881
No es seguro.
1271
01:23:05,923 --> 01:23:07,047
Sienna,
¿de qué estás hablando?
1272
01:23:07,130 --> 01:23:09,172
El payaso del condado de Miles.
1273
01:23:09,255 --> 01:23:11,380
Lo vi... lo vi hoy.
1274
01:23:11,505 --> 01:23:12,005
Escúchame.
1275
01:23:12,130 --> 01:23:13,047
No, lo vi hoy.
1276
01:23:13,130 --> 01:23:14,756
- De acuerdo.
- Bien, lo vi.
1277
01:23:14,881 --> 01:23:16,047
Y no iba a decir
nada
1278
01:23:16,130 --> 01:23:17,255
porque sabía
que no me creerías.
1279
01:23:17,380 --> 01:23:18,005
De acuerdo.
1280
01:23:18,130 --> 01:23:20,005
Y va a venir a por nosotros.
1281
01:23:20,047 --> 01:23:21,422
- No, cariño. No.
- Va a venir.
1282
01:23:21,505 --> 01:23:22,672
De acuerdo.
1283
01:23:22,756 --> 01:23:24,422
Tenemos que...
Estoy aquí, estamos en peligro.
1284
01:23:24,505 --> 01:23:25,547
¿De acuerdo? Estamos en peligro.
1285
01:23:25,631 --> 01:23:27,422
Tenemos que llegar lo más lejos
de aquí como sea posible.
1286
01:23:27,505 --> 01:23:29,005
No hay ningún payaso del condado de Miles,
Sienna.
1287
01:23:29,130 --> 01:23:30,380
No, fue él, ¿vale?
1288
01:23:30,505 --> 01:23:31,547
Lo vi.
1289
01:23:31,631 --> 01:23:32,380
- Nadie vendrá por--
Escuchame.
1290
01:23:32,505 --> 01:23:33,047
¡Basta ya!
1291
01:23:33,130 --> 01:23:34,005
Estás asustando a Gabbie.
1292
01:23:34,047 --> 01:23:34,547
¡Basta ya!
1293
01:23:34,631 --> 01:23:35,422
¡Jonathan!
1294
01:23:35,505 --> 01:23:36,380
¡Jonathan!
Tenemos que llamar a Jonathan.
1295
01:23:36,422 --> 01:23:37,547
Llamaré a Jonathan.
1296
01:23:37,631 --> 01:23:39,797
Si lo saben... Jonathan,
entonces tenemos que llamar a Jonathan,
1297
01:23:39,881 --> 01:23:41,130
ahora mismo.
1298
01:23:57,130 --> 01:23:58,297
Hola, tío Greg.
1299
01:23:58,380 --> 01:23:59,422
Jonathan.
1300
01:23:59,505 --> 01:24:02,380
Tío, tu hermana
está flipando por aquí, tío.
1301
01:24:02,422 --> 01:24:03,923
Vio algo en las noticias,
1302
01:24:04,005 --> 01:24:05,505
y es inflexible
en traerte aquí
1303
01:24:05,547 --> 01:24:07,130
lo antes posible.
1304
01:24:08,172 --> 01:24:10,005
Cree que estás en peligro.
1305
01:24:14,255 --> 01:24:15,672
¿Qué vio?
1306
01:24:15,756 --> 01:24:18,631
Vio las noticias
sobre la explosión.
1307
01:24:18,672 --> 01:24:21,255
Mira, creo que algunas personas
fueron asesinadas, y ahora ella...
1308
01:24:21,297 --> 01:24:22,005
Mira, amigo. Es malo.
1309
01:24:22,047 --> 01:24:23,505
Necesito hablar con él, ¿vale?
1310
01:24:23,547 --> 01:24:24,172
¡Sienna!
1311
01:24:24,255 --> 01:24:25,505
Jonathan.
1312
01:24:25,631 --> 01:24:27,505
¡Oh! Está pasando,
está pasando, ¿vale?
1313
01:24:27,631 --> 01:24:29,547
Tienes que dejar que el tío Greg
venga a buscarte ahora mismo.
1314
01:24:29,631 --> 01:24:31,380
No estás a salvo.
1315
01:24:32,255 --> 01:24:34,297
De acuerdo, iré.
1316
01:24:37,047 --> 01:24:38,547
¿Lo conseguiste?
1317
01:24:41,130 --> 01:24:43,005
Sí, lo tengo.
1318
01:24:44,547 --> 01:24:46,005
Hasta pronto.
1319
01:24:47,255 --> 01:24:48,047
De acuerdo.
1320
01:24:58,881 --> 01:25:00,756
Le di algo
para ayudarla a dormir.
1321
01:25:00,881 --> 01:25:02,130
Bien.
1322
01:25:03,380 --> 01:25:04,672
Tenías razón.
1323
01:25:11,005 --> 01:25:12,881
Hablaremos de ello
cuando vuelva.
1324
01:25:13,923 --> 01:25:15,881
Ten cuidado.
1325
01:25:15,923 --> 01:25:17,672
Llámame si hay algo.
1326
01:25:21,881 --> 01:25:24,005
Hola, cariño.
1327
01:25:24,047 --> 01:25:25,005
¿Estás bien?
1328
01:25:26,005 --> 01:25:27,505
¿Dónde está Sienna?
1329
01:25:28,005 --> 01:25:29,756
Está durmiendo.
1330
01:25:33,005 --> 01:25:36,756
Ella va a volver
al hospital, ¿verdad?
1331
01:25:38,422 --> 01:25:40,505
No lo sé, cariño.
1332
01:25:40,547 --> 01:25:42,422
No quiero que lo haga.
1333
01:25:42,505 --> 01:25:45,130
Pero si ella no está bien,
tenemos que hacer lo mejor para ella.
1334
01:25:47,255 --> 01:25:49,130
¿Y si tiene razón?
1335
01:25:49,172 --> 01:25:50,881
¿Y si el payaso del condado de Miles
ha vuelto?
1336
01:25:50,923 --> 01:25:53,255
No lo es, Gabs.
1337
01:25:53,380 --> 01:25:54,756
Estás a salvo.
1338
01:25:54,797 --> 01:25:55,797
Sienna sólo está asustada.
1339
01:25:55,881 --> 01:25:59,047
No nos va a pasar nada
a ninguno de nosotros, ¿de acuerdo?
1340
01:25:59,130 --> 01:26:00,797
Descansa un poco.
1341
01:26:00,881 --> 01:26:02,672
Jonathan y papá
volverán pronto.
1342
01:26:03,881 --> 01:26:05,047
De acuerdo.
1343
01:26:05,631 --> 01:26:07,881
Te quiero.
1344
01:26:08,005 --> 01:26:10,130
Yo también te quiero, mamá.
1345
01:28:56,505 --> 01:28:57,547
¡Ayuda!
1346
01:28:57,631 --> 01:28:58,881
¡Ayúdenos!
1347
01:29:01,547 --> 01:29:03,923
¡Oh, Mia, no, Mia!
1348
01:29:27,005 --> 01:29:28,380
¡Mia!
1349
01:29:30,380 --> 01:29:31,130
¡No!
1350
01:32:09,881 --> 01:32:10,881
Hola, tío Greg.
1351
01:32:11,005 --> 01:32:11,672
Jonathan.
1352
01:32:11,756 --> 01:32:13,255
Aquí estoy.
1353
01:32:13,380 --> 01:32:15,672
¿Dónde? No te veo.
1354
01:32:15,756 --> 01:32:16,797
Estoy estacionado justo
donde me dijiste.
1355
01:32:16,881 --> 01:32:18,505
Estoy frente a tu dormitorio.
1356
01:32:20,756 --> 01:32:23,130
Jonathan,
¿puedes oírme?
1357
01:32:35,797 --> 01:32:38,797
Sisi, espera un minuto.
1358
01:32:40,547 --> 01:32:42,505
Tengo algo para ti.
1359
01:32:49,631 --> 01:32:51,130
¡Tachán!
1360
01:32:51,672 --> 01:32:53,130
¡Lo dibujaste!
1361
01:32:53,172 --> 01:32:54,631
¡Sabía que lo harías!
1362
01:32:54,756 --> 01:32:58,297
Sí, yo sólo... no pensé
que estaba realmente listo,
1363
01:32:58,380 --> 01:32:59,756
pero...
1364
01:33:01,130 --> 01:33:02,797
...¿te gusta?
1365
01:33:02,881 --> 01:33:04,547
La quiero.
1366
01:33:05,380 --> 01:33:07,130
Es preciosa.
1367
01:33:08,255 --> 01:33:09,672
¿Es un ángel?
1368
01:33:09,756 --> 01:33:11,672
No sólo un ángel.
1369
01:33:11,756 --> 01:33:13,797
Es un ángel guerrero.
1370
01:33:14,547 --> 01:33:16,547
¿Ves esa espada de fuego?
1371
01:33:16,631 --> 01:33:18,505
Tiene poderes especiales.
1372
01:33:18,547 --> 01:33:21,797
Ella puede derrotar a cualquier tipo malo
con esa espada,
1373
01:33:21,881 --> 01:33:23,547
y nunca podrá hacerle daño.
1374
01:33:23,631 --> 01:33:25,047
Vaya.
1375
01:33:25,130 --> 01:33:27,005
¿Podrá derrotar a Blaster Man?
1376
01:33:27,130 --> 01:33:28,255
Ah, sí.
1377
01:33:28,297 --> 01:33:30,130
Diez Hombres Blaster.
1378
01:33:32,047 --> 01:33:33,923
Genial.
1379
01:33:34,005 --> 01:33:37,631
Bien,
ahora tienes que ponerle nombre.
1380
01:33:37,756 --> 01:33:39,130
¿Puedo ponerle nombre?
1381
01:33:39,255 --> 01:33:40,631
Claro que sí.
1382
01:33:40,672 --> 01:33:42,255
Es tu carácter,
¿verdad?
1383
01:33:44,047 --> 01:33:45,923
Gracias, papá.
1384
01:33:46,005 --> 01:33:48,172
De nada,
cariño.
1385
01:33:59,005 --> 01:34:00,505
¿Papá?
1386
01:34:03,172 --> 01:34:04,255
¿Papá?
1387
01:34:07,756 --> 01:34:09,631
¡Adelante!
1388
01:34:09,672 --> 01:34:11,130
¡Papá!
1389
01:34:13,380 --> 01:34:14,881
Suelta.
1390
01:34:28,631 --> 01:34:30,547
¿Qué es eso?
1391
01:34:31,881 --> 01:34:33,881
Sisi,
necesito que me escuches.
1392
01:34:33,923 --> 01:34:35,631
Mírame.
Mírame, mírame.
1393
01:34:37,881 --> 01:34:39,923
Siempre estoy contigo.
1394
01:35:29,255 --> 01:35:31,130
Tenemos que
a esto antes de que
1395
01:35:31,255 --> 01:35:32,130
va demasiado lejos, Jess.
1396
01:35:32,255 --> 01:35:34,047
¿Qué sugiere que hagamos?
1397
01:35:34,130 --> 01:35:36,005
Creo que deberíamos llamar
al médico inmediatamente.
1398
01:35:36,130 --> 01:35:37,255
Eso es lo que debemos hacer.
1399
01:35:37,380 --> 01:35:38,380
No voy a hacer eso.
1400
01:35:38,505 --> 01:35:40,505
Es obvio que es inestable.
1401
01:35:40,547 --> 01:35:42,172
Sólo está confundida.
1402
01:35:42,255 --> 01:35:43,380
Confundido mi culo.
1403
01:35:43,505 --> 01:35:44,380
Vamos.
1404
01:35:44,505 --> 01:35:46,422
No se sabe
lo que es capaz de hacer.
1405
01:35:46,505 --> 01:35:49,005
No voy a enviarla de vuelta
a ese lugar en Nochebuena.
1406
01:35:50,005 --> 01:35:50,881
Escúchame.
1407
01:35:51,005 --> 01:35:52,672
Ahora mismo es un peligro.
1408
01:35:52,756 --> 01:35:56,631
No sólo a sí misma,
sino a nosotros, a nuestra familia.
1409
01:35:56,756 --> 01:35:58,005
Tenemos que pensar en Gabbie.
1410
01:35:58,047 --> 01:35:59,380
¡Shh!
1411
01:35:59,505 --> 01:36:01,380
Baja la voz.
1412
01:36:01,422 --> 01:36:02,631
No quiero que Sienna nos oiga.
1413
01:36:02,756 --> 01:36:05,130
Oh, me importa una mierda
si nos oye o no.
1414
01:36:05,172 --> 01:36:06,756
De hecho,
sabes lo que pienso
1415
01:36:06,797 --> 01:36:08,297
que deberíamos hacerle a Sienna?
1416
01:36:08,380 --> 01:36:12,172
Creo que deberíamos subir
y asfixiarla mientras duerme.
1417
01:36:13,505 --> 01:36:16,047
Entonces seríamos libres.
1418
01:36:16,130 --> 01:36:17,005
Libre de su mierda.
1419
01:36:18,005 --> 01:36:20,631
Gratis...
1420
01:36:21,631 --> 01:36:25,255
Libre, libre, libre, libre, libre...
1421
01:36:25,297 --> 01:36:28,255
¡Gratis!
1422
01:36:28,380 --> 01:36:31,255
¡Loca!
1423
01:36:31,380 --> 01:36:32,756
¡Loca!
1424
01:36:32,881 --> 01:36:36,797
¡Loca!
1425
01:36:39,422 --> 01:36:41,255
¡Loca!
1426
01:36:41,297 --> 01:36:42,881
Eres un peligro para ti
y para todos los demás
1427
01:36:42,923 --> 01:36:44,255
en esta puta casa.
1428
01:36:46,255 --> 01:36:47,380
¡Loca!
1429
01:36:47,422 --> 01:36:48,881
¡Una locura! ¡Una locura!
1430
01:36:49,005 --> 01:36:50,505
¡Gabbie!
1431
01:38:11,422 --> 01:38:13,297
Queso, perra.
1432
01:38:30,130 --> 01:38:31,047
Queso.
1433
01:38:50,380 --> 01:38:52,005
A mamá.
1434
01:38:52,130 --> 01:38:55,255
Con amor, Gabbie.
1435
01:39:28,047 --> 01:39:29,923
Pruébatelo, mami.
1436
01:39:31,923 --> 01:39:33,881
Te queda bien,
Mamá.
1437
01:39:33,923 --> 01:39:35,047
¡Ja!
1438
01:39:43,255 --> 01:39:48,172
Si gritas, voy a arrancarte
tu puta lengua.
1439
01:39:56,881 --> 01:39:58,756
¿Dónde está mi hija?
1440
01:39:58,797 --> 01:40:00,631
Oh, ¿qué le hiciste
a mi hija?
1441
01:40:02,255 --> 01:40:04,255
Pensé que nunca lo preguntarías.
1442
01:40:25,631 --> 01:40:28,172
Feliz Navidad, mamá.
1443
01:40:33,130 --> 01:40:34,631
¡Hola, Gabbie!
1444
01:40:36,797 --> 01:40:38,005
¡No!
1445
01:40:40,005 --> 01:40:41,881
¡Hola, mamá!
1446
01:40:41,923 --> 01:40:43,380
Te queremos.
1447
01:40:43,422 --> 01:40:44,672
Te echamos de menos.
1448
01:40:48,505 --> 01:40:51,672
Esa no es mi hija.
1449
01:40:51,756 --> 01:40:53,130
¡Pero lo es!
1450
01:40:53,255 --> 01:40:55,297
¿No puedes reconocer
tu propia carne y sangre?
1451
01:41:04,172 --> 01:41:08,047
Te hice un regalo,
Mamá.
1452
01:41:08,130 --> 01:41:10,797
Y ahora quiero
que me des una.
1453
01:41:11,631 --> 01:41:12,756
¡Que te jodan!
1454
01:41:38,797 --> 01:41:41,380
¡No, no!
1455
01:41:44,130 --> 01:41:45,923
Te quiero, Sienna.
1456
01:41:49,547 --> 01:41:51,297
Mátalos a ambos.
1457
01:41:51,380 --> 01:41:53,255
Hazles sufrir.
1458
01:41:55,881 --> 01:41:57,756
Tú primero.
1459
01:41:59,547 --> 01:42:02,380
¡No, no!
1460
01:42:20,631 --> 01:42:22,672
¡No, no!
1461
01:42:24,380 --> 01:42:25,672
¡Alto!
1462
01:42:34,005 --> 01:42:35,505
¡No!
1463
01:42:40,297 --> 01:42:41,631
¡Alto!
1464
01:43:41,631 --> 01:43:42,422
No eres un salvador.
1465
01:44:22,297 --> 01:44:25,505
Voy a tomar
todo lo que amas.
1466
01:44:25,631 --> 01:44:31,380
Entonces voy a invadir esa
bonita carne rosada tuya.
1467
01:44:31,505 --> 01:44:33,380
Y destruirte
de adentro hacia afuera,
1468
01:44:33,422 --> 01:44:35,756
como hice con esta zorra.
1469
01:44:36,797 --> 01:44:40,380
Pero primero,
tengo una confesión que hacer.
1470
01:44:45,881 --> 01:44:48,005
Esa no es Gabbie.
1471
01:44:51,047 --> 01:44:51,756
¡Gabbie!
1472
01:44:51,881 --> 01:44:52,631
¡Gabbie!
1473
01:44:52,756 --> 01:44:53,422
¡Gabbie!
1474
01:44:53,505 --> 01:44:54,422
¡Suéltame!
1475
01:44:57,130 --> 01:44:57,756
¡Gabbie!
1476
01:45:09,756 --> 01:45:12,881
Por favor,
déjala ir.
1477
01:45:12,923 --> 01:45:16,005
Puedes tenerme,
puedes tenerme.
1478
01:45:18,172 --> 01:45:19,756
Ya te tengo.
1479
01:45:20,380 --> 01:45:21,672
¡Gabby!
1480
01:45:21,756 --> 01:45:24,255
¡Te mataré!
1481
01:45:24,380 --> 01:45:25,672
¡Alto!
1482
01:45:26,005 --> 01:45:29,005
Maldito cruel,
ella es sólo un bebé,
1483
01:45:29,130 --> 01:45:31,005
¡Déjala en paz!
1484
01:45:31,923 --> 01:45:33,756
Para.
1485
01:46:02,631 --> 01:46:05,505
Todo es culpa tuya.
1486
01:46:06,505 --> 01:46:09,255
Te dije que no era Gabbie.
1487
01:46:10,380 --> 01:46:12,005
Hasta pronto.
1488
01:46:12,130 --> 01:46:13,547
Te quiero.
1489
01:46:13,631 --> 01:46:15,005
¡Jonathan!
1490
01:46:15,130 --> 01:46:17,255
¡No, no!
1491
01:46:17,297 --> 01:46:18,547
¡No!
1492
01:46:18,631 --> 01:46:20,047
¡Maldita zorra!
1493
01:46:20,130 --> 01:46:21,505
¡No!
1494
01:46:24,881 --> 01:46:26,422
¡Eso es!
1495
01:46:26,505 --> 01:46:28,172
¡Vamos!
1496
01:46:28,255 --> 01:46:30,881
¡Matadme! ¡Matadme!
1497
01:46:30,923 --> 01:46:32,255
¡No!
1498
01:46:32,380 --> 01:46:34,672
Todo lo que amas se ha ido.
1499
01:46:34,756 --> 01:46:37,672
No hay esperanza,
no hay Dios.
1500
01:46:37,756 --> 01:46:39,756
¡Suéltame!
1501
01:46:39,881 --> 01:46:41,380
¡Así que puedes dejarme entrar!
1502
01:46:46,881 --> 01:46:48,756
¡Sienna!
1503
01:46:48,881 --> 01:46:49,672
¡Sienna!
1504
01:46:49,756 --> 01:46:50,923
¡Suéltala!
1505
01:46:51,005 --> 01:46:52,923
¡Sienna!
1506
01:47:18,380 --> 01:47:21,505
Oh, eres fuerte,
¿verdad?
1507
01:47:21,547 --> 01:47:23,505
Ahora sé por qué te eligieron a ti.
1508
01:47:25,255 --> 01:47:27,505
Realmente te encanta esa,
¿verdad?
1509
01:47:28,130 --> 01:47:30,380
Está luchando por ti,
Gabby.
1510
01:47:30,422 --> 01:47:32,631
Eres todo lo que le queda.
1511
01:47:33,380 --> 01:47:38,380
Y tú eres lo único
que la mantiene
1512
01:47:38,422 --> 01:47:41,631
de dejarme entrar.
1513
01:47:43,130 --> 01:47:44,505
¡Gabby! ¡No!
1514
01:47:44,631 --> 01:47:45,130
¡No!
1515
01:47:45,172 --> 01:47:47,047
¡No la toques!
1516
01:47:47,130 --> 01:47:48,547
¡No!
1517
01:47:48,631 --> 01:47:51,005
Siento que no hayas podido
abrir mi regalo.
1518
01:47:53,505 --> 01:47:55,422
Eso no es justo.
1519
01:47:55,505 --> 01:47:57,047
¿Cuál es el tuyo, cariño?
1520
01:47:58,631 --> 01:47:59,756
He dicho que cuál.
1521
01:47:59,881 --> 01:48:02,505
La del fondo
con los ángeles.
1522
01:48:04,005 --> 01:48:06,130
Los ángeles, por supuesto.
1523
01:48:28,547 --> 01:48:30,797
¿Lo envolviste tú mismo?
1524
01:48:32,672 --> 01:48:34,380
Trabajo de mierda.
1525
01:48:38,255 --> 01:48:39,672
¿Quieres saber
qué te regaló Gabbie
1526
01:48:39,756 --> 01:48:41,255
para Navidad?
1527
01:48:43,047 --> 01:48:44,547
Sí.
1528
01:48:45,047 --> 01:48:47,631
¿Quieres abrirlo
usted mismo?
1529
01:48:49,255 --> 01:48:51,005
Sí.
1530
01:48:51,130 --> 01:48:52,380
Pues hazlo.
1531
01:49:13,505 --> 01:49:14,255
¡No!
1532
01:49:23,047 --> 01:49:24,756
¡Basta ya!
1533
01:49:32,797 --> 01:49:35,130
Dijiste que querías abrirlo.
1534
01:49:36,505 --> 01:49:38,380
¡Basta, basta!
1535
01:49:38,505 --> 01:49:39,631
¡Suéltala!
1536
01:49:43,297 --> 01:49:44,672
¡Ábrelo!
1537
01:50:00,380 --> 01:50:02,505
Estamos esperando.
1538
01:50:06,881 --> 01:50:07,881
¡Basta ya!
1539
01:50:07,923 --> 01:50:08,422
¡Suéltala!
1540
01:50:29,297 --> 01:50:31,422
Espero que le guste.
1541
01:50:38,756 --> 01:50:40,380
El mejor regalo.
1542
01:51:04,547 --> 01:51:06,130
Dime cómo sabe.
1543
01:51:29,547 --> 01:51:31,380
¡Oh, Gabs!
1544
01:51:31,505 --> 01:51:32,631
Oh, Dios.
1545
01:51:32,756 --> 01:51:33,797
Oh, Dios.
1546
01:51:37,255 --> 01:51:38,505
¿Cómo lo has sabido?
1547
01:51:38,547 --> 01:51:40,130
Lo abrí.
1548
01:51:40,172 --> 01:51:42,005
Soy un fisgón, ¿recuerdas?
1549
01:51:43,255 --> 01:51:44,422
Sí.
1550
01:51:46,130 --> 01:51:47,130
¡Al suelo!
1551
01:52:20,881 --> 01:52:22,172
¡Gabbie!
1552
01:52:42,923 --> 01:52:44,631
¡Vamos, cabrón!
1553
01:53:24,923 --> 01:53:26,923
¡Mami!
1554
01:53:28,255 --> 01:53:29,380
Mamá.
1555
01:53:30,130 --> 01:53:31,255
¡Mamá!
1556
01:53:31,380 --> 01:53:33,547
¡Por favor!
1557
01:53:33,631 --> 01:53:35,005
¡Despierta!
1558
01:55:39,380 --> 01:55:41,297
¡Sienna!
1559
01:55:41,380 --> 01:55:43,130
¡Gabbie!
1560
01:55:51,130 --> 01:55:52,756
¡Sienna, me estoy resbalando!
1561
01:55:58,505 --> 01:55:59,756
¡Gabbie!
1562
01:56:01,881 --> 01:56:03,756
¡Arriba, Gabbie!
1563
01:56:03,797 --> 01:56:05,505
¡Un momento!
1564
01:56:05,631 --> 01:56:07,631
Sienna,
¡No puedo, no puedo!
1565
01:56:12,380 --> 01:56:14,005
¡Agárrate!
1566
01:56:14,130 --> 01:56:15,172
¡Sienna, no puedo!
1567
01:56:15,255 --> 01:56:17,130
Sí que puedes, cariño,
¡esfuérzate!
1568
01:56:17,172 --> 01:56:18,297
¡Vamos!
1569
01:56:19,923 --> 01:56:21,422
¡Cógelo!
1570
01:56:25,172 --> 01:56:26,631
¡Vamos, nena, trabaja conmigo!
1571
01:56:26,756 --> 01:56:27,672
Vamos.
1572
01:56:27,756 --> 01:56:29,130
Alcánzalo.
1573
01:56:31,631 --> 01:56:32,505
Aguanta, cariño.
1574
01:56:32,547 --> 01:56:33,756
¡Arriba!
1575
01:56:33,797 --> 01:56:35,130
¡Sienna, me estoy resbalando!
1576
01:56:35,172 --> 01:56:37,505
¡Oh, Dios, ayuda!
1577
01:56:37,547 --> 01:56:38,255
¡Sienna!
1578
01:56:38,380 --> 01:56:39,756
Te quiero.
1579
01:56:46,422 --> 01:56:48,881
¡Sienna!
1580
01:56:55,005 --> 01:56:57,005
¡Gabbie!
1581
01:56:58,380 --> 01:57:00,631
¡Gabbie!
1582
01:58:26,797 --> 01:58:28,547
Gabbie.
1583
01:58:33,380 --> 01:58:35,380
Te encontraré.
1584
01:59:03,172 --> 01:59:05,797
Todo brilla
1585
01:59:06,881 --> 01:59:09,797
Alrededor de yon virgin-
1586
01:59:12,505 --> 01:59:14,047
Oh, lo siento,
¿estás leyendo un libro?
1587
01:59:14,130 --> 01:59:15,756
Sólo dime
que me calle la próxima vez.
1588
01:59:15,881 --> 01:59:16,422
Oh, no.
1589
01:59:16,505 --> 01:59:17,631
No pasa nada.
1590
01:59:17,756 --> 01:59:19,422
Este libro es en realidad
mucho más espeluznante
1591
01:59:19,505 --> 01:59:21,005
de lo que había previsto.
1592
01:59:21,047 --> 01:59:22,005
¿Horror?
1593
01:59:22,047 --> 01:59:23,172
Sí.
1594
01:59:23,255 --> 01:59:24,881
Yo no...
1595
01:59:24,923 --> 01:59:27,797
No me
en toda esa sangre y gore.
1596
01:59:27,881 --> 01:59:29,505
Yo soy más de comedias románticas.
1597
01:59:31,130 --> 01:59:32,172
Frankenstein.
1598
01:59:32,255 --> 01:59:33,130
Es una buena película.
1599
01:59:33,172 --> 01:59:34,756
Un clásico.
1600
02:00:27,631 --> 02:00:29,172
¿Estás bien, cariño?
1601
02:00:42,923 --> 02:00:45,380
Es una Navidad terrorífica
1602
02:00:45,422 --> 02:00:48,130
Deja que el horror
llene tu corazón
1603
02:00:48,255 --> 02:00:50,672
¿Oyes pasos,
que no es Santa
1604
02:00:50,756 --> 02:00:53,547
Es un payaso alegre llamado Art
1605
02:00:53,631 --> 02:00:56,130
Es una leyenda del condado de Miles
1606
02:00:56,172 --> 02:00:58,881
Con una sonrisa que provoca
el escalofrío
1607
02:00:59,005 --> 02:01:01,255
En un viaje
para superarse a sí mismo
1608
02:01:01,380 --> 02:01:04,005
Hablemos de su último asesinato
1609
02:01:06,797 --> 02:01:09,380
Vimos tus ojos brillantes
1610
02:01:09,505 --> 02:01:12,130
Matará la carne
de tus huesos
1611
02:01:12,172 --> 02:01:14,881
Y sorprende con
una risa silenciosa
1612
02:01:15,005 --> 02:01:17,881
Es una Navidad terrorífica
1613
02:01:20,756 --> 02:01:24,505
Tum-ta-tum-ta-tum-ta-tum-ta
98266