Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
Find More Subtitles at SubtitleNexus.com
2
00:00:18,360 --> 00:00:22,680
It wasn't always like this. I was married with two beautiful children.
3
00:00:23,960 --> 00:00:31,040
We had a large house in a very nice suburb. But I guess that wasn't enough.
4
00:00:28,640 --> 00:00:32,440
But I guess that wasn't enough for me.
5
00:00:36,880 --> 00:00:41,400
It all started when my brother's wife found out he was cheating on her.
6
00:00:41,400 --> 00:00:48,400
Melissa hired a private investigator, Nix Santangelo, to find out all the sordid details of Jeff's affair.
7
00:00:47,600 --> 00:00:49,600
Now we were going to confront my brother.
8
00:00:48,400 --> 00:00:50,480
Now we were going to confront my brother.
9
00:00:49,600 --> 00:00:51,600
Where exactly are you taking us?
10
00:00:50,480 --> 00:00:52,860
Where exactly are you taking us?
11
00:00:51,600 --> 00:00:53,600
They call us the Tenderloin.
12
00:00:52,860 --> 00:01:02,400
They call us the Tenderloin. It's the scummiest, sleaziest, filthiest place in the entire city.
13
00:01:03,360 --> 00:01:09,480
Here you can find every form of deviant behavior known to mankind.
14
00:01:11,080 --> 00:01:15,080
We don't have to do this. We have pictures of Jeff and that woman.
15
00:01:16,080 --> 00:01:18,040
He can't lie his way out of this.
16
00:01:18,040 --> 00:01:20,480
No. I have to see this for myself.
17
00:01:50,890 --> 00:01:52,330
What if she won't let us in?
18
00:01:52,330 --> 00:01:55,930
The manager will let us in when I tell him it's police business.
19
00:01:56,330 --> 00:01:58,130
But you're not a police officer.
20
00:01:58,730 --> 00:02:02,930
Yeah, but we do things a little different.
21
00:02:04,730 --> 00:02:07,130
The private eye was right.
22
00:02:07,770 --> 00:02:10,130
Things were different in the Tenderloin.
23
00:02:10,610 --> 00:02:13,930
It was a world away from my sheltered suburban life.
24
00:02:13,930 --> 00:02:16,510
Look detective, I run a clean building.
25
00:02:16,510 --> 00:02:19,110
I had no idea this type of thing was going on.
26
00:02:24,330 --> 00:02:27,330
This is her apartment. Her name is Jackson.
27
00:02:29,530 --> 00:02:30,330
Thanks.
28
00:02:34,800 --> 00:02:36,200
Yes, mistress.
29
00:02:37,000 --> 00:02:38,400
Could you?
30
00:02:38,400 --> 00:02:39,400
Melissa?!
31
00:02:39,400 --> 00:02:41,340
How could you do this to your family?
32
00:02:41,340 --> 00:02:43,540
Don't look at me. Not like this.
33
00:02:43,540 --> 00:02:45,040
Please don't look at me.
34
00:02:45,040 --> 00:02:47,740
Who the fuck are you people? Get the fuck out of my apartment!
35
00:02:47,740 --> 00:02:50,200
I'm not scared of that shit, right?
36
00:02:50,400 --> 00:02:53,600
Get your fucking hands off me!
37
00:02:55,400 --> 00:02:58,000
That's not what you think! Not what you think!
38
00:02:58,340 --> 00:03:00,340
What is it then, Jeff? What is it?
39
00:03:03,130 --> 00:03:04,130
Steve?
40
00:03:04,530 --> 00:03:05,330
Hm?
41
00:03:06,270 --> 00:03:08,170
Are you happy with our sex life?
42
00:03:08,770 --> 00:03:09,930
Of course, dear.
43
00:03:11,330 --> 00:03:12,170
You don't ever get bored?
44
00:03:15,170 --> 00:03:20,170
Does this have something to do with that weird stuff between your brother and that woman?
45
00:03:22,530 --> 00:03:26,470
I guess I was just wondering if you wanted to try anything new.
46
00:03:26,470 --> 00:03:28,370
And if you did, then you could let me know.
47
00:03:30,120 --> 00:03:34,900
Unfortunately, Wendy, you must be married to the last normal man in America.
48
00:03:36,060 --> 00:03:39,520
And call me boring, but I'm happy being normal.
49
00:03:39,520 --> 00:03:40,520
Aren't you?
50
00:03:48,640 --> 00:03:51,840
I'm so glad that you and Jeff are trying to work things out.
51
00:03:52,620 --> 00:03:54,020
Well, it hasn't been easy.
52
00:03:54,720 --> 00:03:57,560
I can't help but to think about that terrible day.
53
00:04:00,060 --> 00:04:03,420
Honestly, I can't get those pictures out of my head either.
54
00:04:05,300 --> 00:04:07,820
Jeff's not a weirdo. He's sick.
55
00:04:08,020 --> 00:04:10,300
Like an alcoholic, he has a disease.
56
00:04:10,440 --> 00:04:12,400
He's a victim of a disease.
57
00:04:12,400 --> 00:04:13,260
I know.
58
00:04:16,770 --> 00:04:18,830
And now he's getting help from Reverend Flager.
59
00:04:18,830 --> 00:04:21,250
The church has a wonderful treatment program.
60
00:04:21,250 --> 00:04:24,710
Wouldn't it be nice if a mannequin helped from the same treatment program?
61
00:04:24,850 --> 00:04:25,970
Who?
62
00:04:25,970 --> 00:04:30,550
You know, the woman that Jeff was seeing. It would be good if she could get help. Don't you think?
63
00:04:31,110 --> 00:04:34,050
That tenderloin tramp can go to hell for all I care.
64
00:04:35,640 --> 00:04:36,840
I'm sorry.
65
00:04:36,840 --> 00:04:37,580
Sorry.
66
00:04:38,180 --> 00:04:39,380
I'm sorry.
67
00:04:45,100 --> 00:04:47,300
I wanted to apologize for the other day.
68
00:04:57,840 --> 00:04:59,840
Hi, I'm Wendi Gordon.
69
00:05:00,160 --> 00:05:01,840
Yeah, I know who you are.
70
00:05:02,900 --> 00:05:07,040
I brought some pamphlets from my church. I thought you might like to read them.
71
00:05:14,210 --> 00:05:15,610
You're fucking joking, right?
72
00:05:15,950 --> 00:05:18,650
I want you to know that there's people out there that can help you.
73
00:05:19,610 --> 00:05:21,290
You wanna help me?
74
00:05:21,890 --> 00:05:24,690
All right, stew. I'm short $200.
75
00:05:24,690 --> 00:05:26,790
I didn't mean like that.
76
00:05:28,190 --> 00:05:31,890
Well, I listen a lot better when I'm not getting evicted.
77
00:05:44,199 --> 00:05:46,159
Who do I make it out to?
78
00:05:45,979 --> 00:05:46,979
Amanda Jackson.
79
00:06:15,760 --> 00:06:17,160
Sex and marriage.
80
00:06:29,760 --> 00:06:30,760
Don't go to hell.
81
00:06:37,199 --> 00:06:39,479
Besides looking at my stuff, do you like weather?
82
00:06:42,279 --> 00:06:43,839
Yeah, but not like that.
83
00:06:44,359 --> 00:06:45,599
Like what?
84
00:06:46,679 --> 00:06:48,639
Not in the weird way.
85
00:06:50,559 --> 00:06:51,719
Weird, huh?
86
00:06:52,599 --> 00:06:54,359
You should not hate till you try it.
87
00:06:55,199 --> 00:06:58,399
I don't need to try LSD to know it's bad for me.
88
00:07:01,359 --> 00:07:02,599
You like this?
89
00:07:04,120 --> 00:07:05,320
It's weather.
90
00:07:11,640 --> 00:07:12,720
You like it, don't you?
91
00:07:14,740 --> 00:07:15,920
It's nice.
92
00:07:15,920 --> 00:07:17,720
I just bought it. It's brand new.
93
00:07:18,920 --> 00:07:21,120
Oh, lovely.
94
00:07:25,520 --> 00:07:26,920
Do you wanna feel it?
95
00:07:28,200 --> 00:07:30,200
Yeah, it's really soft.
96
00:07:35,400 --> 00:07:43,400
Isn't it amazing how something so beautiful and soft can cause so much pain?
97
00:07:54,840 --> 00:07:56,640
I want you to lick it.
98
00:08:02,640 --> 00:08:04,040
I'm sorry.
99
00:08:33,280 --> 00:08:36,680
We shouldn't be doing this.
100
00:08:36,680 --> 00:08:38,280
I'm sorry.
101
00:09:15,239 --> 00:09:16,919
Is it turning on?
102
00:09:17,719 --> 00:09:19,719
Yes, I'm sure it's turning on.
103
00:09:27,919 --> 00:09:29,319
So lewd.
104
00:09:32,319 --> 00:09:33,519
So good.
105
00:09:45,079 --> 00:09:47,079
You see what I'm about to do?
106
00:09:55,079 --> 00:09:57,279
You turned on her dick.
107
00:10:02,959 --> 00:10:04,559
I'll kill you.
108
00:10:13,759 --> 00:10:14,759
Ah
109
00:10:21,540 --> 00:10:23,080
Are you okay?
110
00:10:44,080 --> 00:10:47,080
It's so good.
111
00:11:17,879 --> 00:11:20,879
You don't like feeling my flesh in your bush?
112
00:11:26,479 --> 00:11:29,459
You're so naughty.
113
00:11:38,879 --> 00:11:39,879
No!
114
00:12:21,380 --> 00:12:22,400
Honey.
115
00:12:24,680 --> 00:12:27,200
Did you bring this into our house?
116
00:12:29,540 --> 00:12:33,880
I was only trying to understand what was happening with Jeff.
117
00:12:35,000 --> 00:12:36,400
So I could help him.
118
00:12:37,400 --> 00:12:41,200
I would appreciate it if you wouldn't leave this smut lying around.
119
00:12:41,200 --> 00:12:43,600
What if the kids saw it? What would I say?
120
00:12:44,200 --> 00:12:47,140
They're too young to understand what that is.
121
00:12:57,560 --> 00:12:59,000
Can you give me a hand?
122
00:13:02,960 --> 00:13:06,240
You know, it's kind of maybe time to invest in a ramp.
123
00:13:06,900 --> 00:13:11,100
Yeah, you would think so.
124
00:13:12,300 --> 00:13:14,440
All right.
125
00:13:16,740 --> 00:13:18,240
Yup, there it is.
126
00:13:18,240 --> 00:13:19,380
It's the wipe.
127
00:13:19,380 --> 00:13:20,340
Thank you.
128
00:13:21,880 --> 00:13:22,880
Wendy!
129
00:13:24,540 --> 00:13:25,980
Knock on the door for me.
130
00:13:27,720 --> 00:13:28,620
Wendy!
131
00:13:29,239 --> 00:13:31,439
Honey! I'm home.
132
00:13:31,439 --> 00:13:35,639
I want to thank everyone for being so supportive during this very difficult time.
133
00:13:36,239 --> 00:13:38,639
Of course, Jeff. We love you.
134
00:13:39,579 --> 00:13:46,439
I know I can't change the past, but with the therapy I'm getting, I'm gonna be a better husband.
135
00:13:47,119 --> 00:13:49,419
And brother. I promise.
136
00:13:52,210 --> 00:13:55,050
The important thing is, it's not just fall.
137
00:13:56,250 --> 00:13:59,570
He's had help, and now he's as normal as anyone else.
138
00:14:04,250 --> 00:14:06,850
Say, Jeff, what's the story with those new bracelets?
139
00:14:08,199 --> 00:14:11,239
These are my shame bracelets.
140
00:14:12,859 --> 00:14:16,559
Whenever I have a dirty thought, I have to put one on.
141
00:14:17,359 --> 00:14:20,799
To remind me not to have dirty thoughts.
142
00:14:30,200 --> 00:14:31,400
Reverend Flieger.
143
00:14:31,600 --> 00:14:32,600
Yes, Wendy?
144
00:14:32,600 --> 00:14:35,940
I was thinking about that woman my brother had the affair with.
145
00:14:35,940 --> 00:14:38,140
She needs help too, don't you think?
146
00:14:39,080 --> 00:14:43,180
Well, if she's into this BDSM lifestyle, of course she needs help.
147
00:14:45,180 --> 00:14:50,820
I gave her some of those pamphlets of yours on addiction. She refuses to read them.
148
00:14:52,060 --> 00:14:56,600
She insists that what she's doing is okay. She thinks it's okay.
149
00:14:57,320 --> 00:15:01,120
Yes, she's convinced herself that she's happy with her situation.
150
00:15:02,200 --> 00:15:05,920
I've come up with a way to get her counseling, but I need your help.
151
00:15:06,480 --> 00:15:08,520
Of course, Wendy. What can I do?
152
00:15:08,520 --> 00:15:15,040
Melissa has incriminating photos of her, and I was hoping that you could convince her to give them to me.
153
00:15:16,919 --> 00:15:19,119
Melissa won't give you the photos?
154
00:15:19,119 --> 00:15:22,119
We'll see. I'm afraid to ask her.
155
00:15:22,799 --> 00:15:26,919
She's just so upset that I even want to help Amanda in the first place.
156
00:15:26,919 --> 00:15:30,759
She wants to forget the entire affair even happened.
157
00:15:30,759 --> 00:15:33,899
Understandable. But I'll talk to her.
158
00:15:35,000 --> 00:15:39,160
Thank you so much. I'm going to show her the pictures.
159
00:15:39,840 --> 00:15:44,360
And tell her that if she does not get counseling, I'm going to show them to her employer.
160
00:15:45,400 --> 00:15:46,440
That's quite a plan.
161
00:15:48,020 --> 00:15:49,600
It's not too drastic, is it?
162
00:15:50,240 --> 00:15:55,720
No, Wendy. This Amanda is obviously desperate for some tough love to set her straight.
163
00:15:57,320 --> 00:15:59,040
I wish there were more people like you.
164
00:16:07,160 --> 00:16:09,560
I don't want you to get the wrong idea about the other day.
165
00:16:10,760 --> 00:16:12,480
What idea is that?
166
00:16:12,960 --> 00:16:15,760
Just because you forced a reaction on me doesn't mean anything.
167
00:16:30,040 --> 00:16:33,760
And I'd really like it if you'd come with me to see my minister.
168
00:16:33,760 --> 00:16:36,360
He's helping Jack. He can help you too.
169
00:16:36,360 --> 00:16:38,360
You don't give up, do you?
170
00:16:38,760 --> 00:16:42,360
You're just like a batter. You just keep going.
171
00:16:42,760 --> 00:16:44,560
You're crazier than you look, kid.
172
00:16:45,160 --> 00:16:49,760
I really don't want to have to do this, but you're giving me another choice.
173
00:17:01,199 --> 00:17:03,259
You little spy.
174
00:17:03,259 --> 00:17:10,499
If you refuse to get help, I'll be forced to show those pictures to your neighbors, your employer, and your landlord.
175
00:17:10,499 --> 00:17:11,919
Hmm.
176
00:17:15,259 --> 00:17:16,299
Go ahead.
177
00:17:17,859 --> 00:17:21,199
Here, I have nothing to hide. Show them.
178
00:17:22,439 --> 00:17:23,839
Show them this one.
179
00:17:26,239 --> 00:17:27,079
Hmm.
180
00:17:28,079 --> 00:17:29,179
Wonder.
181
00:17:30,179 --> 00:17:32,659
Wonder how Jeff and his wife might feel.
182
00:17:33,219 --> 00:17:34,819
If his neighbor is
183
00:17:35,219 --> 00:17:36,659
in landlord.
184
00:17:37,119 --> 00:17:38,919
And if he only saw these.
185
00:17:38,919 --> 00:17:41,719
It can't hurt to talk to Reverend Plaguer, can it?
186
00:17:43,319 --> 00:17:44,659
How about
187
00:17:45,560 --> 00:17:48,160
How about you let me tell you why?
188
00:17:48,160 --> 00:17:49,960
Absolutely not.
189
00:17:48,960 --> 00:17:50,760
Why? What are you afraid of?
190
00:17:49,960 --> 00:17:51,960
Why? What are you afraid of?
191
00:17:52,760 --> 00:17:53,760
I'll tell you why.
192
00:17:53,760 --> 00:17:55,160
I'll tell you why.
193
00:17:54,760 --> 00:17:55,960
If you let me do it,
194
00:17:55,760 --> 00:17:59,760
If you let me do it, I'll go talk to whoever.
195
00:17:59,760 --> 00:18:00,960
Do you promise?
196
00:18:00,960 --> 00:18:02,560
Whoever you want me to.
197
00:18:03,160 --> 00:18:04,960
And I do promise.
198
00:18:05,360 --> 00:18:10,160
Fine, if that's what it takes to get your help, then I'll do it. But that's the only reason.
199
00:18:10,080 --> 00:18:11,480
You're so easy.
200
00:18:18,209 --> 00:18:20,769
You like this one, don't you?
201
00:18:21,769 --> 00:18:23,969
Your brother likes being tied up.
202
00:18:22,569 --> 00:18:26,569
You like being tied up? I think you like it too.
203
00:18:29,709 --> 00:18:31,769
You don't know what I'm doing?
204
00:18:36,769 --> 00:18:37,969
That's what I'm doing.
205
00:18:46,039 --> 00:18:47,439
That's it.
206
00:18:52,439 --> 00:18:56,839
Maybe we should finish this.
207
00:19:07,639 --> 00:19:08,639
Yumi.
208
00:19:17,559 --> 00:19:20,759
Just like just.
209
00:19:20,759 --> 00:19:22,359
I shouldn't have.
210
00:19:23,359 --> 00:19:25,959
Your pussy is so wet.
211
00:19:39,459 --> 00:19:42,259
Oh, look at these pretty panties.
212
00:19:42,919 --> 00:19:46,519
Come on. Off. Off you go.
213
00:19:53,319 --> 00:19:54,519
Come on.
214
00:20:14,519 --> 00:20:19,919
What, you look at me? Hm? You look at me?
215
00:20:20,839 --> 00:20:22,839
I want it.
216
00:20:24,239 --> 00:20:25,439
Please.
217
00:20:25,439 --> 00:20:26,639
Please.
218
00:20:27,839 --> 00:20:29,039
What do you want?
219
00:20:29,039 --> 00:20:31,239
I'm going to fucking cut it.
220
00:20:31,839 --> 00:20:33,239
Show me how bad you want it.
221
00:20:33,979 --> 00:20:35,179
Touch yourself.
222
00:20:35,619 --> 00:20:36,619
Yes.
223
00:20:38,219 --> 00:20:39,719
Keep touching yourself.
224
00:20:44,639 --> 00:20:46,639
She fucking stopped.
225
00:20:52,880 --> 00:20:54,160
Are you scared?
226
00:20:54,160 --> 00:20:55,160
Yes.
227
00:20:58,560 --> 00:21:00,760
Are you scared of me?
228
00:21:01,720 --> 00:21:03,360
Why are you scared of me?
229
00:21:04,960 --> 00:21:06,360
Am I going to hurt you?
230
00:21:07,160 --> 00:21:09,560
I'm not going to hurt you if you're a good girl.
231
00:21:11,500 --> 00:21:13,160
What did I tell you to do?
232
00:21:13,160 --> 00:21:14,360
Touch myself.
233
00:21:18,680 --> 00:21:23,880
Oh, this is a nice surprise.
234
00:21:36,679 --> 00:21:38,399
I'm ready to play.
235
00:21:40,599 --> 00:21:43,159
I know that you like being a naughty girl.
236
00:21:43,719 --> 00:21:47,519
I can see it in your eyes.
237
00:21:48,159 --> 00:21:50,719
I can tell how you look at me.
238
00:21:51,759 --> 00:21:53,479
How you moan.
239
00:21:54,519 --> 00:21:56,479
How you squirt.
240
00:21:59,199 --> 00:22:01,479
How you're hungry for more.
241
00:22:02,439 --> 00:22:04,039
I'm hungry for more, aren't you?
242
00:22:04,039 --> 00:22:05,639
Yes, please.
243
00:22:17,760 --> 00:22:19,440
No, not yet.
244
00:22:19,440 --> 00:22:20,440
Please.
245
00:22:22,280 --> 00:22:23,440
What do you want?
246
00:22:39,840 --> 00:22:41,240
No!
247
00:22:55,559 --> 00:22:57,959
No, not done with you yet.
248
00:22:59,159 --> 00:23:00,759
I want to see more.
249
00:23:10,359 --> 00:23:12,759
Now it's your turn to make me happy.
250
00:23:38,180 --> 00:23:39,180
No
251
00:24:04,560 --> 00:24:08,360
Wow
252
00:24:11,780 --> 00:24:13,360
What, baby?
253
00:24:27,009 --> 00:24:27,809
I'm cumming!
254
00:24:44,019 --> 00:24:45,679
I'm going to cum.
255
00:25:09,080 --> 00:25:12,080
Tell me you enjoyed every last drop of it.
256
00:25:12,540 --> 00:25:17,280
Tell me you enjoyed every last drop.
257
00:25:20,020 --> 00:25:22,480
I enjoyed it!
258
00:25:24,220 --> 00:25:25,680
Fucking bitch.
259
00:25:29,500 --> 00:25:31,280
Can you untie me now?
260
00:25:32,120 --> 00:25:34,720
If I untie you, you're gonna be a good girl.
261
00:25:35,120 --> 00:25:36,320
Yes.
262
00:25:38,720 --> 00:25:40,320
Please.
263
00:25:45,320 --> 00:25:46,320
Get out.
264
00:25:55,920 --> 00:25:57,200
Take off your panties.
265
00:25:58,400 --> 00:25:59,000
Huh?
266
00:25:59,260 --> 00:26:02,400
Take off your panties.
267
00:26:03,180 --> 00:26:04,400
Underwear.
268
00:26:05,020 --> 00:26:06,180
They're dirty anyway.
269
00:26:26,960 --> 00:26:28,760
Take this off.
270
00:26:29,360 --> 00:26:30,760
Come on.
271
00:26:32,960 --> 00:26:34,160
Off?
272
00:26:57,280 --> 00:26:59,880
You're supposed to fucking love us, don't you?
273
00:27:02,480 --> 00:27:04,880
My husband? That you love?
274
00:27:13,280 --> 00:27:14,880
Thank you.
275
00:27:18,080 --> 00:27:20,880
I'm gonna cum soon.
276
00:27:34,600 --> 00:27:35,800
What's going on?
277
00:27:42,490 --> 00:27:44,490
Oh, yes.
278
00:27:45,290 --> 00:27:49,890
Oh, thank you.
279
00:27:55,440 --> 00:27:59,240
Amanda had violated me completely.
280
00:27:59,620 --> 00:28:02,820
She revealed a part of me I had long buried.
281
00:28:03,920 --> 00:28:08,920
I hated her for it, but the more I hated her, the more I wanted her to take me.
282
00:28:09,440 --> 00:28:15,240
To abuse me. To make me her personal fuck toy.
283
00:28:19,440 --> 00:28:21,240
Thank you.
284
00:28:33,640 --> 00:28:35,320
I began living a double life.
285
00:28:37,040 --> 00:28:40,760
Luckily, the odds that somebody I knew would find me in the Tenderloin were slim.
286
00:28:51,000 --> 00:28:53,800
I serviced my mistress and went home.
287
00:28:54,800 --> 00:28:58,000
In time to fix dinner for Steve and the kids.
288
00:29:01,600 --> 00:29:06,000
It was hard to keep up appearances, but I didn't know what else to do.
289
00:29:06,400 --> 00:29:09,400
I was powerless to say no to Amanda,
290
00:29:10,000 --> 00:29:13,600
but I was terrified to lose my life with Steve and the children.
291
00:29:14,639 --> 00:29:15,839
You're an hour late.
292
00:29:16,619 --> 00:29:17,639
I know, Mistress.
293
00:29:19,239 --> 00:29:21,719
The babysitter was sick and I had to pick the kids up from daycare.
294
00:29:22,619 --> 00:29:24,319
I think it's time you hired a live-in nanny.
295
00:29:24,959 --> 00:29:27,319
When I call you, I expect you to come right away.
296
00:29:27,759 --> 00:29:29,239
Yes, Mistress.
297
00:29:29,239 --> 00:29:29,379
Do you understand?
298
00:29:29,979 --> 00:29:30,379
I do.
299
00:29:31,819 --> 00:29:32,319
Sit down.
300
00:29:32,959 --> 00:29:34,959
Amanda was becoming more demanding.
301
00:29:35,599 --> 00:29:37,639
It was getting harder to please her.
302
00:29:40,649 --> 00:29:45,329
It was Amanda. I had ignored her calls all day and I knew she would be angry.
303
00:29:45,329 --> 00:29:48,649
But everyone was beginning to notice my erratic behavior.
304
00:29:49,649 --> 00:29:53,449
It was only a matter of time before I was found out.
305
00:29:53,449 --> 00:29:56,529
I vowed I wouldn't end up like Jeth.
306
00:29:57,729 --> 00:30:00,729
Who's calling at this hour?
307
00:30:00,729 --> 00:30:04,349
Oh, it's Melissa. You know who she is.
308
00:30:05,409 --> 00:30:06,929
You're not gonna answer it?
309
00:30:07,560 --> 00:30:10,760
Probably not important. I'll talk to her tomorrow.
310
00:30:26,719 --> 00:30:28,079
Good morning!
311
00:30:34,360 --> 00:30:35,300
Hi honey.
312
00:30:35,160 --> 00:30:36,560
Hi, see you.
313
00:30:36,600 --> 00:30:39,500
I talked to that guy about putting the ramp in outside.
314
00:30:40,500 --> 00:30:42,040
Oh great, thank you.
315
00:30:43,900 --> 00:30:45,340
We've got company too.
316
00:30:45,160 --> 00:30:45,960
Oh, who's that?
317
00:30:46,140 --> 00:30:47,880
An old friend of yours from college.
318
00:30:47,880 --> 00:30:48,600
Who?
319
00:30:48,600 --> 00:30:49,740
Tina St. Croix.
320
00:30:50,640 --> 00:30:52,740
Wendy, hi!
321
00:30:52,740 --> 00:30:54,340
What are you doing here?
322
00:30:54,340 --> 00:30:56,180
I haven't seen you in so long.
323
00:30:59,719 --> 00:31:05,459
Oh, I was in town. I tried calling but he didn't answer for some reason so I decided to stop by.
324
00:31:05,459 --> 00:31:06,119
Say, Tina
325
00:31:06,119 --> 00:31:07,599
I'm surprised you said hi.
326
00:31:07,599 --> 00:31:09,259
Would you like some water or some lemonade?
327
00:31:09,259 --> 00:31:11,259
Oh, I would love some. Thank you, Steve.
328
00:31:11,259 --> 00:31:11,999
Of course.
329
00:31:19,599 --> 00:31:20,719
Easy lover.
330
00:31:21,179 --> 00:31:24,259
You don't want your precious Steve to know who I really am, do you?
331
00:31:26,689 --> 00:31:29,689
I'll go rockin' the boat if you play nice.
332
00:31:40,449 --> 00:31:40,949
Here.
333
00:31:44,279 --> 00:31:47,959
It's funny, I thought I'd met all your old college roommates at our wedding.
334
00:31:47,959 --> 00:31:51,159
I was actually only there for the first semester.
335
00:31:51,159 --> 00:31:52,559
Yeah.
336
00:31:52,559 --> 00:31:58,559
After graduating, I went off to South America and worked with the natives in the Amazon. Amazing experience.
337
00:31:59,359 --> 00:32:02,159
Since then, I've lost touch with all my old friends.
338
00:32:06,490 --> 00:32:10,070
I'd love to hear more about Wendy's college days. I hear she was a real wild one.
339
00:32:10,070 --> 00:32:13,490
Oh, you have no idea.
340
00:32:13,490 --> 00:32:17,570
I was just thinking, I really need to go to the store and pick up some things for dinner.
341
00:32:17,570 --> 00:32:19,070
You should come with me.
342
00:32:20,090 --> 00:32:22,290
Oh, excuse us.
343
00:32:27,090 --> 00:32:29,090
Where do you get off coming to my house?
344
00:32:30,199 --> 00:32:32,799
I couldn't get ahold of you. What was I supposed to do?
345
00:32:33,079 --> 00:32:37,159
There's a reason I'm not returning your calls. I never intended to see you again.
346
00:32:37,159 --> 00:32:41,999
Oh, that's ridiculous, Wendy. I've never met someone so hungry for pussy.
347
00:32:41,999 --> 00:32:43,999
Please don't say things like that.
348
00:32:44,799 --> 00:32:46,799
You're such a prude.
349
00:32:54,159 --> 00:32:57,159
This isn't the supermarket you naughty girl.
350
00:32:58,099 --> 00:32:59,339
Get out of the car.
351
00:33:01,359 --> 00:33:03,179
Is that real?
352
00:33:03,179 --> 00:33:05,179
Yes, it's real. Do you want to find out?
353
00:33:05,179 --> 00:33:06,579
God.
354
00:33:08,279 --> 00:33:09,939
Oh, Jesus.
355
00:33:11,779 --> 00:33:12,739
Walk.
356
00:33:13,779 --> 00:33:19,559
I'm not going to let you ruin everything I've worked so hard to achieve. My marriage, my career.
357
00:33:19,560 --> 00:33:22,760
My family. You won't have to. Just let me go.
358
00:33:22,760 --> 00:33:25,300
Let me go, tramp like you.
359
00:33:25,300 --> 00:33:26,100
Fuck.
360
00:33:26,100 --> 00:33:29,100
You can have it all. Just let me go.
361
00:33:29,560 --> 00:33:33,360
Just let me go. You'll never see me again, I promise.
362
00:33:34,100 --> 00:33:35,740
Honey, you're not a murderer.
363
00:33:35,740 --> 00:33:37,540
No, it's gone too far.
364
00:33:37,740 --> 00:33:39,540
I can't control myself.
365
00:33:40,240 --> 00:33:41,240
I'm sorry.
366
00:33:41,840 --> 00:33:46,020
I'll make it look like a suicide. No one would question a person like you committing suicide.
367
00:33:46,020 --> 00:33:47,880
Me? A person like me?
368
00:33:57,220 --> 00:33:59,360
A person like me?
369
00:33:59,820 --> 00:34:01,760
What kind of person is that?
370
00:34:04,760 --> 00:34:08,160
That's right. Crying grandma.
371
00:34:24,320 --> 00:34:25,320
Hit you.
372
00:34:39,720 --> 00:34:40,920
Good night.
373
00:35:01,120 --> 00:35:01,920
No.
374
00:35:44,000 --> 00:35:45,000
It's late.
375
00:35:45,000 --> 00:35:47,400
Steve will be wondering what happened. What should I tell him?
376
00:35:47,800 --> 00:35:49,800
You're gonna have to tell him you're my slave.
377
00:35:49,940 --> 00:35:51,000
No!
378
00:35:52,340 --> 00:35:54,240
Okay, you can still play house.
379
00:35:54,240 --> 00:35:59,340
But when I call you, I expect you to drop everything and come straight to my apartment. Do you understand?
380
00:35:59,340 --> 00:36:02,920
Yes, but he doesn't need to know, right? He won't understand.
381
00:36:03,000 --> 00:36:07,780
Oh, he'll understand after I show him the video tape of you enjoying the business and of my
382
00:36:09,220 --> 00:36:13,800
After I threatened Amanda with the photos of her and Jeff, she decided to turn the tables.
383
00:36:13,800 --> 00:36:15,000
Tables on me?
384
00:36:27,240 --> 00:36:30,840
She had video-taped my complete and total humiliation.
385
00:36:33,640 --> 00:36:39,240
Amanda knew I was too weak to tell everyone the truth about myself.
386
00:36:41,440 --> 00:36:44,040
So she mailed a DVD to Steve.
387
00:36:59,359 --> 00:37:03,559
He saw the real Wendi. I didn't have to pretend anymore.
388
00:37:03,559 --> 00:37:05,759
Oh my god!
389
00:37:07,559 --> 00:37:08,559
What's up?
390
00:37:08,559 --> 00:37:15,559
He also sent copies to my brother, my babysitter, my neighbor, and Reverend Flieger.
391
00:37:35,639 --> 00:37:41,639
Now everyone would know what a pussy craving whore I truly was.
392
00:37:51,439 --> 00:37:53,639
Stick your tongue in deeper.
393
00:37:57,239 --> 00:37:59,439
I'll hurry up and have all day.
394
00:38:27,000 --> 00:38:33,600
This is my fate. I live only to serve my mistress. And I've never been more content.
395
00:38:32,020 --> 00:38:34,800
And I've never been more content in my life.
396
00:38:35,300 --> 00:38:45,300
Find More Subtitles at SubtitleNexus.com
27331
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.