All language subtitles for Tenderloin-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 Find More Subtitles at SubtitleNexus.com 2 00:00:18,360 --> 00:00:22,680 It wasn't always like this. I was married with two beautiful children. 3 00:00:23,960 --> 00:00:31,040 We had a large house in a very nice suburb. But I guess that wasn't enough. 4 00:00:28,640 --> 00:00:32,440 But I guess that wasn't enough for me. 5 00:00:36,880 --> 00:00:41,400 It all started when my brother's wife found out he was cheating on her. 6 00:00:41,400 --> 00:00:48,400 Melissa hired a private investigator, Nix Santangelo, to find out all the sordid details of Jeff's affair. 7 00:00:47,600 --> 00:00:49,600 Now we were going to confront my brother. 8 00:00:48,400 --> 00:00:50,480 Now we were going to confront my brother. 9 00:00:49,600 --> 00:00:51,600 Where exactly are you taking us? 10 00:00:50,480 --> 00:00:52,860 Where exactly are you taking us? 11 00:00:51,600 --> 00:00:53,600 They call us the Tenderloin. 12 00:00:52,860 --> 00:01:02,400 They call us the Tenderloin. It's the scummiest, sleaziest, filthiest place in the entire city. 13 00:01:03,360 --> 00:01:09,480 Here you can find every form of deviant behavior known to mankind. 14 00:01:11,080 --> 00:01:15,080 We don't have to do this. We have pictures of Jeff and that woman. 15 00:01:16,080 --> 00:01:18,040 He can't lie his way out of this. 16 00:01:18,040 --> 00:01:20,480 No. I have to see this for myself. 17 00:01:50,890 --> 00:01:52,330 What if she won't let us in? 18 00:01:52,330 --> 00:01:55,930 The manager will let us in when I tell him it's police business. 19 00:01:56,330 --> 00:01:58,130 But you're not a police officer. 20 00:01:58,730 --> 00:02:02,930 Yeah, but we do things a little different. 21 00:02:04,730 --> 00:02:07,130 The private eye was right. 22 00:02:07,770 --> 00:02:10,130 Things were different in the Tenderloin. 23 00:02:10,610 --> 00:02:13,930 It was a world away from my sheltered suburban life. 24 00:02:13,930 --> 00:02:16,510 Look detective, I run a clean building. 25 00:02:16,510 --> 00:02:19,110 I had no idea this type of thing was going on. 26 00:02:24,330 --> 00:02:27,330 This is her apartment. Her name is Jackson. 27 00:02:29,530 --> 00:02:30,330 Thanks. 28 00:02:34,800 --> 00:02:36,200 Yes, mistress. 29 00:02:37,000 --> 00:02:38,400 Could you? 30 00:02:38,400 --> 00:02:39,400 Melissa?! 31 00:02:39,400 --> 00:02:41,340 How could you do this to your family? 32 00:02:41,340 --> 00:02:43,540 Don't look at me. Not like this. 33 00:02:43,540 --> 00:02:45,040 Please don't look at me. 34 00:02:45,040 --> 00:02:47,740 Who the fuck are you people? Get the fuck out of my apartment! 35 00:02:47,740 --> 00:02:50,200 I'm not scared of that shit, right? 36 00:02:50,400 --> 00:02:53,600 Get your fucking hands off me! 37 00:02:55,400 --> 00:02:58,000 That's not what you think! Not what you think! 38 00:02:58,340 --> 00:03:00,340 What is it then, Jeff? What is it? 39 00:03:03,130 --> 00:03:04,130 Steve? 40 00:03:04,530 --> 00:03:05,330 Hm? 41 00:03:06,270 --> 00:03:08,170 Are you happy with our sex life? 42 00:03:08,770 --> 00:03:09,930 Of course, dear. 43 00:03:11,330 --> 00:03:12,170 You don't ever get bored? 44 00:03:15,170 --> 00:03:20,170 Does this have something to do with that weird stuff between your brother and that woman? 45 00:03:22,530 --> 00:03:26,470 I guess I was just wondering if you wanted to try anything new. 46 00:03:26,470 --> 00:03:28,370 And if you did, then you could let me know. 47 00:03:30,120 --> 00:03:34,900 Unfortunately, Wendy, you must be married to the last normal man in America. 48 00:03:36,060 --> 00:03:39,520 And call me boring, but I'm happy being normal. 49 00:03:39,520 --> 00:03:40,520 Aren't you? 50 00:03:48,640 --> 00:03:51,840 I'm so glad that you and Jeff are trying to work things out. 51 00:03:52,620 --> 00:03:54,020 Well, it hasn't been easy. 52 00:03:54,720 --> 00:03:57,560 I can't help but to think about that terrible day. 53 00:04:00,060 --> 00:04:03,420 Honestly, I can't get those pictures out of my head either. 54 00:04:05,300 --> 00:04:07,820 Jeff's not a weirdo. He's sick. 55 00:04:08,020 --> 00:04:10,300 Like an alcoholic, he has a disease. 56 00:04:10,440 --> 00:04:12,400 He's a victim of a disease. 57 00:04:12,400 --> 00:04:13,260 I know. 58 00:04:16,770 --> 00:04:18,830 And now he's getting help from Reverend Flager. 59 00:04:18,830 --> 00:04:21,250 The church has a wonderful treatment program. 60 00:04:21,250 --> 00:04:24,710 Wouldn't it be nice if a mannequin helped from the same treatment program? 61 00:04:24,850 --> 00:04:25,970 Who? 62 00:04:25,970 --> 00:04:30,550 You know, the woman that Jeff was seeing. It would be good if she could get help. Don't you think? 63 00:04:31,110 --> 00:04:34,050 That tenderloin tramp can go to hell for all I care. 64 00:04:35,640 --> 00:04:36,840 I'm sorry. 65 00:04:36,840 --> 00:04:37,580 Sorry. 66 00:04:38,180 --> 00:04:39,380 I'm sorry. 67 00:04:45,100 --> 00:04:47,300 I wanted to apologize for the other day. 68 00:04:57,840 --> 00:04:59,840 Hi, I'm Wendi Gordon. 69 00:05:00,160 --> 00:05:01,840 Yeah, I know who you are. 70 00:05:02,900 --> 00:05:07,040 I brought some pamphlets from my church. I thought you might like to read them. 71 00:05:14,210 --> 00:05:15,610 You're fucking joking, right? 72 00:05:15,950 --> 00:05:18,650 I want you to know that there's people out there that can help you. 73 00:05:19,610 --> 00:05:21,290 You wanna help me? 74 00:05:21,890 --> 00:05:24,690 All right, stew. I'm short $200. 75 00:05:24,690 --> 00:05:26,790 I didn't mean like that. 76 00:05:28,190 --> 00:05:31,890 Well, I listen a lot better when I'm not getting evicted. 77 00:05:44,199 --> 00:05:46,159 Who do I make it out to? 78 00:05:45,979 --> 00:05:46,979 Amanda Jackson. 79 00:06:15,760 --> 00:06:17,160 Sex and marriage. 80 00:06:29,760 --> 00:06:30,760 Don't go to hell. 81 00:06:37,199 --> 00:06:39,479 Besides looking at my stuff, do you like weather? 82 00:06:42,279 --> 00:06:43,839 Yeah, but not like that. 83 00:06:44,359 --> 00:06:45,599 Like what? 84 00:06:46,679 --> 00:06:48,639 Not in the weird way. 85 00:06:50,559 --> 00:06:51,719 Weird, huh? 86 00:06:52,599 --> 00:06:54,359 You should not hate till you try it. 87 00:06:55,199 --> 00:06:58,399 I don't need to try LSD to know it's bad for me. 88 00:07:01,359 --> 00:07:02,599 You like this? 89 00:07:04,120 --> 00:07:05,320 It's weather. 90 00:07:11,640 --> 00:07:12,720 You like it, don't you? 91 00:07:14,740 --> 00:07:15,920 It's nice. 92 00:07:15,920 --> 00:07:17,720 I just bought it. It's brand new. 93 00:07:18,920 --> 00:07:21,120 Oh, lovely. 94 00:07:25,520 --> 00:07:26,920 Do you wanna feel it? 95 00:07:28,200 --> 00:07:30,200 Yeah, it's really soft. 96 00:07:35,400 --> 00:07:43,400 Isn't it amazing how something so beautiful and soft can cause so much pain? 97 00:07:54,840 --> 00:07:56,640 I want you to lick it. 98 00:08:02,640 --> 00:08:04,040 I'm sorry. 99 00:08:33,280 --> 00:08:36,680 We shouldn't be doing this. 100 00:08:36,680 --> 00:08:38,280 I'm sorry. 101 00:09:15,239 --> 00:09:16,919 Is it turning on? 102 00:09:17,719 --> 00:09:19,719 Yes, I'm sure it's turning on. 103 00:09:27,919 --> 00:09:29,319 So lewd. 104 00:09:32,319 --> 00:09:33,519 So good. 105 00:09:45,079 --> 00:09:47,079 You see what I'm about to do? 106 00:09:55,079 --> 00:09:57,279 You turned on her dick. 107 00:10:02,959 --> 00:10:04,559 I'll kill you. 108 00:10:13,759 --> 00:10:14,759 Ah 109 00:10:21,540 --> 00:10:23,080 Are you okay? 110 00:10:44,080 --> 00:10:47,080 It's so good. 111 00:11:17,879 --> 00:11:20,879 You don't like feeling my flesh in your bush? 112 00:11:26,479 --> 00:11:29,459 You're so naughty. 113 00:11:38,879 --> 00:11:39,879 No! 114 00:12:21,380 --> 00:12:22,400 Honey. 115 00:12:24,680 --> 00:12:27,200 Did you bring this into our house? 116 00:12:29,540 --> 00:12:33,880 I was only trying to understand what was happening with Jeff. 117 00:12:35,000 --> 00:12:36,400 So I could help him. 118 00:12:37,400 --> 00:12:41,200 I would appreciate it if you wouldn't leave this smut lying around. 119 00:12:41,200 --> 00:12:43,600 What if the kids saw it? What would I say? 120 00:12:44,200 --> 00:12:47,140 They're too young to understand what that is. 121 00:12:57,560 --> 00:12:59,000 Can you give me a hand? 122 00:13:02,960 --> 00:13:06,240 You know, it's kind of maybe time to invest in a ramp. 123 00:13:06,900 --> 00:13:11,100 Yeah, you would think so. 124 00:13:12,300 --> 00:13:14,440 All right. 125 00:13:16,740 --> 00:13:18,240 Yup, there it is. 126 00:13:18,240 --> 00:13:19,380 It's the wipe. 127 00:13:19,380 --> 00:13:20,340 Thank you. 128 00:13:21,880 --> 00:13:22,880 Wendy! 129 00:13:24,540 --> 00:13:25,980 Knock on the door for me. 130 00:13:27,720 --> 00:13:28,620 Wendy! 131 00:13:29,239 --> 00:13:31,439 Honey! I'm home. 132 00:13:31,439 --> 00:13:35,639 I want to thank everyone for being so supportive during this very difficult time. 133 00:13:36,239 --> 00:13:38,639 Of course, Jeff. We love you. 134 00:13:39,579 --> 00:13:46,439 I know I can't change the past, but with the therapy I'm getting, I'm gonna be a better husband. 135 00:13:47,119 --> 00:13:49,419 And brother. I promise. 136 00:13:52,210 --> 00:13:55,050 The important thing is, it's not just fall. 137 00:13:56,250 --> 00:13:59,570 He's had help, and now he's as normal as anyone else. 138 00:14:04,250 --> 00:14:06,850 Say, Jeff, what's the story with those new bracelets? 139 00:14:08,199 --> 00:14:11,239 These are my shame bracelets. 140 00:14:12,859 --> 00:14:16,559 Whenever I have a dirty thought, I have to put one on. 141 00:14:17,359 --> 00:14:20,799 To remind me not to have dirty thoughts. 142 00:14:30,200 --> 00:14:31,400 Reverend Flieger. 143 00:14:31,600 --> 00:14:32,600 Yes, Wendy? 144 00:14:32,600 --> 00:14:35,940 I was thinking about that woman my brother had the affair with. 145 00:14:35,940 --> 00:14:38,140 She needs help too, don't you think? 146 00:14:39,080 --> 00:14:43,180 Well, if she's into this BDSM lifestyle, of course she needs help. 147 00:14:45,180 --> 00:14:50,820 I gave her some of those pamphlets of yours on addiction. She refuses to read them. 148 00:14:52,060 --> 00:14:56,600 She insists that what she's doing is okay. She thinks it's okay. 149 00:14:57,320 --> 00:15:01,120 Yes, she's convinced herself that she's happy with her situation. 150 00:15:02,200 --> 00:15:05,920 I've come up with a way to get her counseling, but I need your help. 151 00:15:06,480 --> 00:15:08,520 Of course, Wendy. What can I do? 152 00:15:08,520 --> 00:15:15,040 Melissa has incriminating photos of her, and I was hoping that you could convince her to give them to me. 153 00:15:16,919 --> 00:15:19,119 Melissa won't give you the photos? 154 00:15:19,119 --> 00:15:22,119 We'll see. I'm afraid to ask her. 155 00:15:22,799 --> 00:15:26,919 She's just so upset that I even want to help Amanda in the first place. 156 00:15:26,919 --> 00:15:30,759 She wants to forget the entire affair even happened. 157 00:15:30,759 --> 00:15:33,899 Understandable. But I'll talk to her. 158 00:15:35,000 --> 00:15:39,160 Thank you so much. I'm going to show her the pictures. 159 00:15:39,840 --> 00:15:44,360 And tell her that if she does not get counseling, I'm going to show them to her employer. 160 00:15:45,400 --> 00:15:46,440 That's quite a plan. 161 00:15:48,020 --> 00:15:49,600 It's not too drastic, is it? 162 00:15:50,240 --> 00:15:55,720 No, Wendy. This Amanda is obviously desperate for some tough love to set her straight. 163 00:15:57,320 --> 00:15:59,040 I wish there were more people like you. 164 00:16:07,160 --> 00:16:09,560 I don't want you to get the wrong idea about the other day. 165 00:16:10,760 --> 00:16:12,480 What idea is that? 166 00:16:12,960 --> 00:16:15,760 Just because you forced a reaction on me doesn't mean anything. 167 00:16:30,040 --> 00:16:33,760 And I'd really like it if you'd come with me to see my minister. 168 00:16:33,760 --> 00:16:36,360 He's helping Jack. He can help you too. 169 00:16:36,360 --> 00:16:38,360 You don't give up, do you? 170 00:16:38,760 --> 00:16:42,360 You're just like a batter. You just keep going. 171 00:16:42,760 --> 00:16:44,560 You're crazier than you look, kid. 172 00:16:45,160 --> 00:16:49,760 I really don't want to have to do this, but you're giving me another choice. 173 00:17:01,199 --> 00:17:03,259 You little spy. 174 00:17:03,259 --> 00:17:10,499 If you refuse to get help, I'll be forced to show those pictures to your neighbors, your employer, and your landlord. 175 00:17:10,499 --> 00:17:11,919 Hmm. 176 00:17:15,259 --> 00:17:16,299 Go ahead. 177 00:17:17,859 --> 00:17:21,199 Here, I have nothing to hide. Show them. 178 00:17:22,439 --> 00:17:23,839 Show them this one. 179 00:17:26,239 --> 00:17:27,079 Hmm. 180 00:17:28,079 --> 00:17:29,179 Wonder. 181 00:17:30,179 --> 00:17:32,659 Wonder how Jeff and his wife might feel. 182 00:17:33,219 --> 00:17:34,819 If his neighbor is 183 00:17:35,219 --> 00:17:36,659 in landlord. 184 00:17:37,119 --> 00:17:38,919 And if he only saw these. 185 00:17:38,919 --> 00:17:41,719 It can't hurt to talk to Reverend Plaguer, can it? 186 00:17:43,319 --> 00:17:44,659 How about 187 00:17:45,560 --> 00:17:48,160 How about you let me tell you why? 188 00:17:48,160 --> 00:17:49,960 Absolutely not. 189 00:17:48,960 --> 00:17:50,760 Why? What are you afraid of? 190 00:17:49,960 --> 00:17:51,960 Why? What are you afraid of? 191 00:17:52,760 --> 00:17:53,760 I'll tell you why. 192 00:17:53,760 --> 00:17:55,160 I'll tell you why. 193 00:17:54,760 --> 00:17:55,960 If you let me do it, 194 00:17:55,760 --> 00:17:59,760 If you let me do it, I'll go talk to whoever. 195 00:17:59,760 --> 00:18:00,960 Do you promise? 196 00:18:00,960 --> 00:18:02,560 Whoever you want me to. 197 00:18:03,160 --> 00:18:04,960 And I do promise. 198 00:18:05,360 --> 00:18:10,160 Fine, if that's what it takes to get your help, then I'll do it. But that's the only reason. 199 00:18:10,080 --> 00:18:11,480 You're so easy. 200 00:18:18,209 --> 00:18:20,769 You like this one, don't you? 201 00:18:21,769 --> 00:18:23,969 Your brother likes being tied up. 202 00:18:22,569 --> 00:18:26,569 You like being tied up? I think you like it too. 203 00:18:29,709 --> 00:18:31,769 You don't know what I'm doing? 204 00:18:36,769 --> 00:18:37,969 That's what I'm doing. 205 00:18:46,039 --> 00:18:47,439 That's it. 206 00:18:52,439 --> 00:18:56,839 Maybe we should finish this. 207 00:19:07,639 --> 00:19:08,639 Yumi. 208 00:19:17,559 --> 00:19:20,759 Just like just. 209 00:19:20,759 --> 00:19:22,359 I shouldn't have. 210 00:19:23,359 --> 00:19:25,959 Your pussy is so wet. 211 00:19:39,459 --> 00:19:42,259 Oh, look at these pretty panties. 212 00:19:42,919 --> 00:19:46,519 Come on. Off. Off you go. 213 00:19:53,319 --> 00:19:54,519 Come on. 214 00:20:14,519 --> 00:20:19,919 What, you look at me? Hm? You look at me? 215 00:20:20,839 --> 00:20:22,839 I want it. 216 00:20:24,239 --> 00:20:25,439 Please. 217 00:20:25,439 --> 00:20:26,639 Please. 218 00:20:27,839 --> 00:20:29,039 What do you want? 219 00:20:29,039 --> 00:20:31,239 I'm going to fucking cut it. 220 00:20:31,839 --> 00:20:33,239 Show me how bad you want it. 221 00:20:33,979 --> 00:20:35,179 Touch yourself. 222 00:20:35,619 --> 00:20:36,619 Yes. 223 00:20:38,219 --> 00:20:39,719 Keep touching yourself. 224 00:20:44,639 --> 00:20:46,639 She fucking stopped. 225 00:20:52,880 --> 00:20:54,160 Are you scared? 226 00:20:54,160 --> 00:20:55,160 Yes. 227 00:20:58,560 --> 00:21:00,760 Are you scared of me? 228 00:21:01,720 --> 00:21:03,360 Why are you scared of me? 229 00:21:04,960 --> 00:21:06,360 Am I going to hurt you? 230 00:21:07,160 --> 00:21:09,560 I'm not going to hurt you if you're a good girl. 231 00:21:11,500 --> 00:21:13,160 What did I tell you to do? 232 00:21:13,160 --> 00:21:14,360 Touch myself. 233 00:21:18,680 --> 00:21:23,880 Oh, this is a nice surprise. 234 00:21:36,679 --> 00:21:38,399 I'm ready to play. 235 00:21:40,599 --> 00:21:43,159 I know that you like being a naughty girl. 236 00:21:43,719 --> 00:21:47,519 I can see it in your eyes. 237 00:21:48,159 --> 00:21:50,719 I can tell how you look at me. 238 00:21:51,759 --> 00:21:53,479 How you moan. 239 00:21:54,519 --> 00:21:56,479 How you squirt. 240 00:21:59,199 --> 00:22:01,479 How you're hungry for more. 241 00:22:02,439 --> 00:22:04,039 I'm hungry for more, aren't you? 242 00:22:04,039 --> 00:22:05,639 Yes, please. 243 00:22:17,760 --> 00:22:19,440 No, not yet. 244 00:22:19,440 --> 00:22:20,440 Please. 245 00:22:22,280 --> 00:22:23,440 What do you want? 246 00:22:39,840 --> 00:22:41,240 No! 247 00:22:55,559 --> 00:22:57,959 No, not done with you yet. 248 00:22:59,159 --> 00:23:00,759 I want to see more. 249 00:23:10,359 --> 00:23:12,759 Now it's your turn to make me happy. 250 00:23:38,180 --> 00:23:39,180 No 251 00:24:04,560 --> 00:24:08,360 Wow 252 00:24:11,780 --> 00:24:13,360 What, baby? 253 00:24:27,009 --> 00:24:27,809 I'm cumming! 254 00:24:44,019 --> 00:24:45,679 I'm going to cum. 255 00:25:09,080 --> 00:25:12,080 Tell me you enjoyed every last drop of it. 256 00:25:12,540 --> 00:25:17,280 Tell me you enjoyed every last drop. 257 00:25:20,020 --> 00:25:22,480 I enjoyed it! 258 00:25:24,220 --> 00:25:25,680 Fucking bitch. 259 00:25:29,500 --> 00:25:31,280 Can you untie me now? 260 00:25:32,120 --> 00:25:34,720 If I untie you, you're gonna be a good girl. 261 00:25:35,120 --> 00:25:36,320 Yes. 262 00:25:38,720 --> 00:25:40,320 Please. 263 00:25:45,320 --> 00:25:46,320 Get out. 264 00:25:55,920 --> 00:25:57,200 Take off your panties. 265 00:25:58,400 --> 00:25:59,000 Huh? 266 00:25:59,260 --> 00:26:02,400 Take off your panties. 267 00:26:03,180 --> 00:26:04,400 Underwear. 268 00:26:05,020 --> 00:26:06,180 They're dirty anyway. 269 00:26:26,960 --> 00:26:28,760 Take this off. 270 00:26:29,360 --> 00:26:30,760 Come on. 271 00:26:32,960 --> 00:26:34,160 Off? 272 00:26:57,280 --> 00:26:59,880 You're supposed to fucking love us, don't you? 273 00:27:02,480 --> 00:27:04,880 My husband? That you love? 274 00:27:13,280 --> 00:27:14,880 Thank you. 275 00:27:18,080 --> 00:27:20,880 I'm gonna cum soon. 276 00:27:34,600 --> 00:27:35,800 What's going on? 277 00:27:42,490 --> 00:27:44,490 Oh, yes. 278 00:27:45,290 --> 00:27:49,890 Oh, thank you. 279 00:27:55,440 --> 00:27:59,240 Amanda had violated me completely. 280 00:27:59,620 --> 00:28:02,820 She revealed a part of me I had long buried. 281 00:28:03,920 --> 00:28:08,920 I hated her for it, but the more I hated her, the more I wanted her to take me. 282 00:28:09,440 --> 00:28:15,240 To abuse me. To make me her personal fuck toy. 283 00:28:19,440 --> 00:28:21,240 Thank you. 284 00:28:33,640 --> 00:28:35,320 I began living a double life. 285 00:28:37,040 --> 00:28:40,760 Luckily, the odds that somebody I knew would find me in the Tenderloin were slim. 286 00:28:51,000 --> 00:28:53,800 I serviced my mistress and went home. 287 00:28:54,800 --> 00:28:58,000 In time to fix dinner for Steve and the kids. 288 00:29:01,600 --> 00:29:06,000 It was hard to keep up appearances, but I didn't know what else to do. 289 00:29:06,400 --> 00:29:09,400 I was powerless to say no to Amanda, 290 00:29:10,000 --> 00:29:13,600 but I was terrified to lose my life with Steve and the children. 291 00:29:14,639 --> 00:29:15,839 You're an hour late. 292 00:29:16,619 --> 00:29:17,639 I know, Mistress. 293 00:29:19,239 --> 00:29:21,719 The babysitter was sick and I had to pick the kids up from daycare. 294 00:29:22,619 --> 00:29:24,319 I think it's time you hired a live-in nanny. 295 00:29:24,959 --> 00:29:27,319 When I call you, I expect you to come right away. 296 00:29:27,759 --> 00:29:29,239 Yes, Mistress. 297 00:29:29,239 --> 00:29:29,379 Do you understand? 298 00:29:29,979 --> 00:29:30,379 I do. 299 00:29:31,819 --> 00:29:32,319 Sit down. 300 00:29:32,959 --> 00:29:34,959 Amanda was becoming more demanding. 301 00:29:35,599 --> 00:29:37,639 It was getting harder to please her. 302 00:29:40,649 --> 00:29:45,329 It was Amanda. I had ignored her calls all day and I knew she would be angry. 303 00:29:45,329 --> 00:29:48,649 But everyone was beginning to notice my erratic behavior. 304 00:29:49,649 --> 00:29:53,449 It was only a matter of time before I was found out. 305 00:29:53,449 --> 00:29:56,529 I vowed I wouldn't end up like Jeth. 306 00:29:57,729 --> 00:30:00,729 Who's calling at this hour? 307 00:30:00,729 --> 00:30:04,349 Oh, it's Melissa. You know who she is. 308 00:30:05,409 --> 00:30:06,929 You're not gonna answer it? 309 00:30:07,560 --> 00:30:10,760 Probably not important. I'll talk to her tomorrow. 310 00:30:26,719 --> 00:30:28,079 Good morning! 311 00:30:34,360 --> 00:30:35,300 Hi honey. 312 00:30:35,160 --> 00:30:36,560 Hi, see you. 313 00:30:36,600 --> 00:30:39,500 I talked to that guy about putting the ramp in outside. 314 00:30:40,500 --> 00:30:42,040 Oh great, thank you. 315 00:30:43,900 --> 00:30:45,340 We've got company too. 316 00:30:45,160 --> 00:30:45,960 Oh, who's that? 317 00:30:46,140 --> 00:30:47,880 An old friend of yours from college. 318 00:30:47,880 --> 00:30:48,600 Who? 319 00:30:48,600 --> 00:30:49,740 Tina St. Croix. 320 00:30:50,640 --> 00:30:52,740 Wendy, hi! 321 00:30:52,740 --> 00:30:54,340 What are you doing here? 322 00:30:54,340 --> 00:30:56,180 I haven't seen you in so long. 323 00:30:59,719 --> 00:31:05,459 Oh, I was in town. I tried calling but he didn't answer for some reason so I decided to stop by. 324 00:31:05,459 --> 00:31:06,119 Say, Tina 325 00:31:06,119 --> 00:31:07,599 I'm surprised you said hi. 326 00:31:07,599 --> 00:31:09,259 Would you like some water or some lemonade? 327 00:31:09,259 --> 00:31:11,259 Oh, I would love some. Thank you, Steve. 328 00:31:11,259 --> 00:31:11,999 Of course. 329 00:31:19,599 --> 00:31:20,719 Easy lover. 330 00:31:21,179 --> 00:31:24,259 You don't want your precious Steve to know who I really am, do you? 331 00:31:26,689 --> 00:31:29,689 I'll go rockin' the boat if you play nice. 332 00:31:40,449 --> 00:31:40,949 Here. 333 00:31:44,279 --> 00:31:47,959 It's funny, I thought I'd met all your old college roommates at our wedding. 334 00:31:47,959 --> 00:31:51,159 I was actually only there for the first semester. 335 00:31:51,159 --> 00:31:52,559 Yeah. 336 00:31:52,559 --> 00:31:58,559 After graduating, I went off to South America and worked with the natives in the Amazon. Amazing experience. 337 00:31:59,359 --> 00:32:02,159 Since then, I've lost touch with all my old friends. 338 00:32:06,490 --> 00:32:10,070 I'd love to hear more about Wendy's college days. I hear she was a real wild one. 339 00:32:10,070 --> 00:32:13,490 Oh, you have no idea. 340 00:32:13,490 --> 00:32:17,570 I was just thinking, I really need to go to the store and pick up some things for dinner. 341 00:32:17,570 --> 00:32:19,070 You should come with me. 342 00:32:20,090 --> 00:32:22,290 Oh, excuse us. 343 00:32:27,090 --> 00:32:29,090 Where do you get off coming to my house? 344 00:32:30,199 --> 00:32:32,799 I couldn't get ahold of you. What was I supposed to do? 345 00:32:33,079 --> 00:32:37,159 There's a reason I'm not returning your calls. I never intended to see you again. 346 00:32:37,159 --> 00:32:41,999 Oh, that's ridiculous, Wendy. I've never met someone so hungry for pussy. 347 00:32:41,999 --> 00:32:43,999 Please don't say things like that. 348 00:32:44,799 --> 00:32:46,799 You're such a prude. 349 00:32:54,159 --> 00:32:57,159 This isn't the supermarket you naughty girl. 350 00:32:58,099 --> 00:32:59,339 Get out of the car. 351 00:33:01,359 --> 00:33:03,179 Is that real? 352 00:33:03,179 --> 00:33:05,179 Yes, it's real. Do you want to find out? 353 00:33:05,179 --> 00:33:06,579 God. 354 00:33:08,279 --> 00:33:09,939 Oh, Jesus. 355 00:33:11,779 --> 00:33:12,739 Walk. 356 00:33:13,779 --> 00:33:19,559 I'm not going to let you ruin everything I've worked so hard to achieve. My marriage, my career. 357 00:33:19,560 --> 00:33:22,760 My family. You won't have to. Just let me go. 358 00:33:22,760 --> 00:33:25,300 Let me go, tramp like you. 359 00:33:25,300 --> 00:33:26,100 Fuck. 360 00:33:26,100 --> 00:33:29,100 You can have it all. Just let me go. 361 00:33:29,560 --> 00:33:33,360 Just let me go. You'll never see me again, I promise. 362 00:33:34,100 --> 00:33:35,740 Honey, you're not a murderer. 363 00:33:35,740 --> 00:33:37,540 No, it's gone too far. 364 00:33:37,740 --> 00:33:39,540 I can't control myself. 365 00:33:40,240 --> 00:33:41,240 I'm sorry. 366 00:33:41,840 --> 00:33:46,020 I'll make it look like a suicide. No one would question a person like you committing suicide. 367 00:33:46,020 --> 00:33:47,880 Me? A person like me? 368 00:33:57,220 --> 00:33:59,360 A person like me? 369 00:33:59,820 --> 00:34:01,760 What kind of person is that? 370 00:34:04,760 --> 00:34:08,160 That's right. Crying grandma. 371 00:34:24,320 --> 00:34:25,320 Hit you. 372 00:34:39,720 --> 00:34:40,920 Good night. 373 00:35:01,120 --> 00:35:01,920 No. 374 00:35:44,000 --> 00:35:45,000 It's late. 375 00:35:45,000 --> 00:35:47,400 Steve will be wondering what happened. What should I tell him? 376 00:35:47,800 --> 00:35:49,800 You're gonna have to tell him you're my slave. 377 00:35:49,940 --> 00:35:51,000 No! 378 00:35:52,340 --> 00:35:54,240 Okay, you can still play house. 379 00:35:54,240 --> 00:35:59,340 But when I call you, I expect you to drop everything and come straight to my apartment. Do you understand? 380 00:35:59,340 --> 00:36:02,920 Yes, but he doesn't need to know, right? He won't understand. 381 00:36:03,000 --> 00:36:07,780 Oh, he'll understand after I show him the video tape of you enjoying the business and of my 382 00:36:09,220 --> 00:36:13,800 After I threatened Amanda with the photos of her and Jeff, she decided to turn the tables. 383 00:36:13,800 --> 00:36:15,000 Tables on me? 384 00:36:27,240 --> 00:36:30,840 She had video-taped my complete and total humiliation. 385 00:36:33,640 --> 00:36:39,240 Amanda knew I was too weak to tell everyone the truth about myself. 386 00:36:41,440 --> 00:36:44,040 So she mailed a DVD to Steve. 387 00:36:59,359 --> 00:37:03,559 He saw the real Wendi. I didn't have to pretend anymore. 388 00:37:03,559 --> 00:37:05,759 Oh my god! 389 00:37:07,559 --> 00:37:08,559 What's up? 390 00:37:08,559 --> 00:37:15,559 He also sent copies to my brother, my babysitter, my neighbor, and Reverend Flieger. 391 00:37:35,639 --> 00:37:41,639 Now everyone would know what a pussy craving whore I truly was. 392 00:37:51,439 --> 00:37:53,639 Stick your tongue in deeper. 393 00:37:57,239 --> 00:37:59,439 I'll hurry up and have all day. 394 00:38:27,000 --> 00:38:33,600 This is my fate. I live only to serve my mistress. And I've never been more content. 395 00:38:32,020 --> 00:38:34,800 And I've never been more content in my life. 396 00:38:35,300 --> 00:38:45,300 Find More Subtitles at SubtitleNexus.com 27331

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.