Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35,640 --> 00:00:40,440
[MUSICA TENSIVA]
2
00:01:29,560 --> 00:01:32,360
[VOCIARE INDISTINTO]
3
00:01:32,400 --> 00:01:35,400
- Ciao ! - Ciao.
- Ciao. - Ci vediamo dentro.
4
00:01:38,400 --> 00:01:40,720
Ohi ! Ciao.
5
00:01:40,760 --> 00:01:43,360
- Tutto bene ?
- Sì, tu ? - Bene.
6
00:01:45,080 --> 00:01:49,520
Vado alla recita di mia figlia.
Ci vediamo verso le 14 o 14,30.
7
00:01:49,560 --> 00:01:54,200
- Signor Dario, se viene Biasin per
il trattore ? - So che deve venire.
8
00:01:54,240 --> 00:01:56,440
Ci parlo io, ci vediamo dopo !
9
00:02:31,600 --> 00:02:33,600
[SCATTO DELLA SERRATURA]
10
00:02:49,280 --> 00:02:52,040
- Grazie.
- Figurati.
11
00:02:54,000 --> 00:02:58,040
- Ti servono per la tua nuova
società. - Stavolta te li ridò.
12
00:02:58,080 --> 00:03:00,600
Così...
13
00:03:00,640 --> 00:03:04,920
Ti ho portato il vino nuovo,
dovrebbe essere pronto.
14
00:03:04,960 --> 00:03:06,960
Così lo assaggi.
15
00:03:08,240 --> 00:03:11,240
- Ciao, bella, come stai ?
- Bene, dài !
16
00:03:12,840 --> 00:03:15,280
- Ciao.
- Ohi !
17
00:03:15,320 --> 00:03:17,760
- Ohi !
- Sei sola ? - Dario arriva.
18
00:03:17,800 --> 00:03:21,160
- Ah. - Gli ho tenuto il posto.
- Okay, bene.
19
00:03:33,680 --> 00:03:35,680
Com'è ?
20
00:03:37,440 --> 00:03:39,440
Buono.
21
00:03:41,160 --> 00:03:43,600
Dài, bevi anche tu.
22
00:03:43,640 --> 00:03:46,920
Solo un dito, tanto lo conosco bene.
23
00:03:46,960 --> 00:03:52,040
- Devo andare alla recita di Laura.
Vieni anche tu ? - Certo che vengo.
24
00:03:52,080 --> 00:03:55,560
Quest'estate me la porto
una settimana in vacanza
25
00:03:55,600 --> 00:03:58,400
se non è un problema.
26
00:03:58,440 --> 00:04:02,840
Ehm... Certo. Va benissimo.
27
00:04:04,320 --> 00:04:06,320
Sei suo zio.
28
00:04:13,280 --> 00:04:16,800
[MUSICA TENSIVA]
29
00:04:23,240 --> 00:04:26,080
(insieme) Benvenuta al Sud !
30
00:05:38,280 --> 00:05:41,120
Siamo un popolo valoroso !
31
00:05:41,160 --> 00:05:45,840
Il mio potere mi è stato dato da Ra,
il dio del sole.
32
00:06:21,920 --> 00:06:24,840
(insieme) Onora
il faraone Tutankhamon !
33
00:06:38,040 --> 00:06:40,520
- Bravi !
- Bravi !
34
00:06:40,560 --> 00:06:42,680
(insieme) Bravi !
[APPLAUSI]
35
00:06:44,680 --> 00:06:47,240
Bravi !
36
00:06:53,320 --> 00:06:55,320
Ciao, papà !
37
00:06:57,240 --> 00:07:00,480
Sei arrivato adesso ?
Ti sei perso lo spettacolo ?
38
00:07:00,520 --> 00:07:04,480
- No, ero qui, l'ho visto tutto.
- Ti avevo tenuto il posto.
39
00:07:04,520 --> 00:07:07,840
Non volevo fare alzare
tutte le persone.
40
00:07:07,880 --> 00:07:11,160
Brava, eh ? Brava, Laura !
41
00:07:13,520 --> 00:07:15,520
Bravi !
42
00:07:17,480 --> 00:07:19,480
[APPLAUSI]
43
00:08:18,800 --> 00:08:21,040
Buonasera.
44
00:08:32,600 --> 00:08:35,040
- Ispettore.
- Landrulli !
45
00:08:35,080 --> 00:08:38,640
- Da dove salta fuori ?
- Ero dietro. - Ah.
46
00:08:38,680 --> 00:08:43,360
- Chi era ? - Fabio Berrin,
38 anni, incensurato. - Ah.
47
00:08:43,400 --> 00:08:46,520
Come mai non avete ancora coperto
il corpo ?
48
00:08:46,560 --> 00:08:49,000
- Lo facciamo subito ?
- Sì, grazie.
49
00:08:49,040 --> 00:08:51,720
Possiamo coprire il corpo ? Grazie.
50
00:08:51,760 --> 00:08:56,640
Nessun segno di violenza, il medico
dice che è stato un arresto cardiaco
51
00:08:56,680 --> 00:08:59,840
ma la presenza
di macchie sulla pelle indica
52
00:08:59,880 --> 00:09:03,120
che è avvelenamento
o intossicazione.
53
00:09:12,760 --> 00:09:14,800
Mmm.
54
00:09:47,240 --> 00:09:49,240
"Intossicazione"...
55
00:10:25,640 --> 00:10:27,640
Eh...
56
00:10:29,800 --> 00:10:31,800
Oh, Madonna...
57
00:10:33,800 --> 00:10:37,000
- Buonasera, ispettore.
- Guerra, buonasera.
58
00:10:37,040 --> 00:10:40,560
Ho trovato alcune foto. Ehm...
59
00:10:40,600 --> 00:10:46,400
Sono foto di diverse donne
in atteggiamenti privati.
60
00:10:46,440 --> 00:10:50,360
Tra queste
c'è anche Francesca Ghisleri.
61
00:10:51,480 --> 00:10:54,600
- Chi è ?
- La compagna di Fabio Berrin. - Ah.
62
00:10:54,640 --> 00:10:57,000
- Lei ha trovato il corpo.
- Ah !
63
00:10:57,040 --> 00:11:02,880
- E' qui fuori, non so
se vuole interrogarla. - Sì...
64
00:11:02,920 --> 00:11:06,960
Metta via quelle foto.
Le conservi, ma... Grazie, vado...
65
00:11:07,000 --> 00:11:09,000
Prego, ispettore.
66
00:11:12,680 --> 00:11:15,160
- Prego.
- Grazie.
67
00:11:26,760 --> 00:11:31,080
- Buonasera, sono della polizia.
Mi chiamo Stucky. - Francesca.
68
00:11:32,240 --> 00:11:36,000
Ho suonato al cancelletto
e Fabio non mi ha aperto
69
00:11:36,040 --> 00:11:40,320
quindi sono entrata,
perché ho... un mio mazzo di chiavi
70
00:11:40,360 --> 00:11:45,160
e quando... ho aperto la porta,
l'ho trovato lì.
71
00:11:52,360 --> 00:11:57,760
Signora, lei è sposata ? Separata ?
72
00:11:57,800 --> 00:12:00,360
- Sì, sono sposata.
- Mmm.
73
00:12:00,400 --> 00:12:04,200
Ma avevo deciso
di divorziare da mio marito.
74
00:12:04,240 --> 00:12:06,680
Fabio mi aveva chiesto di sposarlo.
75
00:12:09,120 --> 00:12:12,640
Suo marito era al corrente
della sua relazione ?
76
00:12:14,000 --> 00:12:17,160
- Sì.
- E come aveva reagito ?
77
00:12:18,600 --> 00:12:21,480
Male.
78
00:12:21,520 --> 00:12:26,160
Aveva detto che sono una pazza
che vuole abbandonare suo figlio.
79
00:12:26,200 --> 00:12:29,240
Non voglio abbandonare
un bambino di tre anni
80
00:12:30,320 --> 00:12:32,640
ma non voglio più stare con lui.
81
00:12:32,680 --> 00:12:36,720
Se due non stanno più bene insieme,
è meglio separarsi, no ?
82
00:12:36,760 --> 00:12:39,720
Certo.
83
00:12:42,120 --> 00:12:45,800
Ma... le va di raccontarmi
che tipo era Fabio Berrin ?
84
00:12:49,360 --> 00:12:51,400
Fabio era...
85
00:12:52,880 --> 00:12:55,720
Era uno che amava la vita.
86
00:12:55,760 --> 00:12:58,200
Che lavoro faceva ?
87
00:12:58,240 --> 00:13:00,880
Voleva aprire una sua attività.
88
00:13:00,920 --> 00:13:04,320
C'era un suo amico
che costruiva barche
89
00:13:04,360 --> 00:13:07,400
che gli aveva chiesto
di entrare in società.
90
00:13:07,440 --> 00:13:09,960
Aveva dei capitali da investire ?
91
00:13:10,000 --> 00:13:13,680
Sì, aveva diversi soldi
vinti a carte.
92
00:13:13,720 --> 00:13:18,560
- "A carte" ?
- Sì, a poker. Giocava a poker.
93
00:13:18,600 --> 00:13:22,080
Andava a fare dei tornei
o giocava con dei suoi amici.
94
00:13:22,120 --> 00:13:27,040
- Era un professionista ?
- Sì. - E vinceva spesso ?
95
00:13:27,080 --> 00:13:32,360
Sì, anche decine di migliaia di euro
alla volta.
96
00:13:36,280 --> 00:13:38,600
Mi scusi.
[PIANGE]
97
00:13:44,560 --> 00:13:47,440
Che lei sappia...
98
00:13:47,480 --> 00:13:52,200
Berrin soffriva di qualche forma
di allergia grave a qualcosa ?
99
00:13:53,560 --> 00:13:55,600
No, non mi sembra.
100
00:15:04,160 --> 00:15:07,320
- Grazie, Guerra. Buongiorno.
- Buongiorno.
101
00:15:07,360 --> 00:15:10,720
- Sono Valentina,
come posso aiutarla ? - Buongiorno.
102
00:15:10,760 --> 00:15:13,880
Io sono Stucky, della polizia.
103
00:15:13,920 --> 00:15:17,880
- "Della polizia" ? - Vorrei parlare
con il signor Perricon.
104
00:15:17,920 --> 00:15:20,920
- Certo. L'accompagno, prego.
- Grazie.
105
00:15:23,000 --> 00:15:25,000
Aspettiamo.
106
00:15:37,280 --> 00:15:40,720
Nelle cisterne avviene
la fermentazione del prosecco
107
00:15:40,760 --> 00:15:44,120
fiore all'occhiello
dell'azienda e del territorio.
108
00:15:44,160 --> 00:15:48,080
Imbottigliamo circa nove milioni
di bottiglie l'anno
109
00:15:48,120 --> 00:15:51,200
e distribuiamo in 40 Paesi
in tutto il mondo
110
00:15:51,240 --> 00:15:53,240
coprendo tutti i continenti.
111
00:15:55,360 --> 00:15:58,600
Siamo quasi arrivati.
L'azienda è molto grande.
112
00:15:58,640 --> 00:16:02,840
Ecco la zona dell'imbottigliamento,
aperta 24 ore su 24.
113
00:16:02,880 --> 00:16:06,640
L'altro settore è quello
delle cisterne di produzione.
114
00:16:08,960 --> 00:16:10,960
[VOCI INDISTINTE]
Eccoci qui.
115
00:16:15,200 --> 00:16:19,600
- Il signore è qui. Un attimo.
- Se qualcosa non torna, lo segni.
116
00:16:19,640 --> 00:16:22,080
Dottor Perricon, c'è la polizia.
117
00:16:22,120 --> 00:16:24,240
- Come "la polizia" ?
- Eh, sì.
118
00:16:24,280 --> 00:16:28,960
- Vuole parlare con lei
e farle delle domande. - Va bene.
119
00:16:29,000 --> 00:16:31,120
Vai avanti con il lavoro qui.
120
00:16:34,720 --> 00:16:38,000
La sua collaboratrice mi diceva...
Ho capito bene ?
121
00:16:38,040 --> 00:16:41,200
Producete
nove milioni di bottiglie l'anno ?
122
00:16:41,240 --> 00:16:46,240
Quest'anno dieci milioni,
però il 90% sono per esportazione.
123
00:16:46,280 --> 00:16:48,480
Impressionante !
124
00:16:48,520 --> 00:16:50,520
[RISATA DI STUCKY]
125
00:16:52,400 --> 00:16:55,600
Dieci milioni di bottiglie di vino !
126
00:16:55,640 --> 00:16:59,320
Ve bene, senta,
non ci giriamo troppo intorno.
127
00:16:59,360 --> 00:17:03,920
E' venuto qui per capire se c'entro
qualcosa con la morte di Berrin ?
128
00:17:03,960 --> 00:17:07,440
- Ah, ha saputo ?
- Eh, sì. - Ah.
129
00:17:07,480 --> 00:17:12,840
Sappiamo che è morto avvelenato,
ma non sappiamo le circostanze.
130
00:17:12,880 --> 00:17:14,880
(in veneto) Non si è ucciso.
131
00:17:16,000 --> 00:17:19,160
Che si sia ucciso è difficile.
Perché ne è sicuro ?
132
00:17:19,200 --> 00:17:23,160
- Non mi sembra il tipo.
- Lo conosceva personalmente ?
133
00:17:23,200 --> 00:17:27,040
Non di persona, ma per via
del fratello Dario, che fa il vino.
134
00:17:27,080 --> 00:17:30,680
Poca roba, ma buona.
135
00:17:30,720 --> 00:17:34,000
Fabio è il fratello "mona".
Non ha mai lavorato.
136
00:17:34,040 --> 00:17:36,080
Sempre a spese di suo fratello.
137
00:17:36,120 --> 00:17:39,880
Con la scusa che era un bel ragazzo,
si è fatto mezza Treviso.
138
00:17:39,920 --> 00:17:43,680
Se non erano sposate,
non le voleva, compresa mia moglie.
139
00:17:43,720 --> 00:17:47,200
Le ha detto che la voleva sposare,
figuriamoci.
140
00:17:47,240 --> 00:17:50,440
Lei ci è cascata
con tutte le scarpe, è fatta così.
141
00:17:50,480 --> 00:17:54,640
Mmm. Quindi lei conosceva
Fabio Berrin solo per sentito dire ?
142
00:17:54,680 --> 00:17:59,800
Sì, ma quando ho saputo che
si vedeva in segreto con Francesca
143
00:17:59,840 --> 00:18:02,480
sono andato a trovarlo di persona.
144
00:18:02,520 --> 00:18:06,240
- Che vi siete detti, quando
vi siete incontrati ? - Niente.
145
00:18:06,280 --> 00:18:10,320
Gli ho rotto il naso con un testata
e sono tornato a casa.
146
00:18:10,360 --> 00:18:12,800
Non c'era altro da dire, no ?
147
00:18:12,840 --> 00:18:17,560
Comunque, Berrin è morto ieri
e io ieri stavo in albergo.
148
00:18:17,600 --> 00:18:21,280
Sì, al Grand Hotel Liotard,
stanza 182.
149
00:18:21,320 --> 00:18:27,080
Da tre settimane lei va e viene
senza restituire mai la chiave
150
00:18:27,120 --> 00:18:30,400
per cui non si sa mai
se lei è davvero in camera.
151
00:18:30,440 --> 00:18:33,800
E ora ? Certo, certo che esco.
152
00:18:33,840 --> 00:18:36,920
Non è una prigione,
è un albergo. Pago !
153
00:18:36,960 --> 00:18:41,080
Ma è uscito nel senso
che è venuto qui in azienda ?
154
00:18:41,120 --> 00:18:43,680
No, sono andato a pescare sul Sile.
155
00:18:43,720 --> 00:18:45,920
- "Sul Sile" ?
- Sì. - Da solo ?
156
00:18:45,960 --> 00:18:48,720
Sì. Mi sarà passato qualcuno dietro.
157
00:18:48,760 --> 00:18:52,600
Lì ci vanno a correre, in bici...
Qualcuno mi avrà visto.
158
00:18:53,840 --> 00:18:58,040
- Le piace pescare ? - Sì,
però non ho mai tempo di andarci.
159
00:18:58,080 --> 00:19:02,400
E l'ha trovato proprio ieri ?
Che bravo.
160
00:19:02,440 --> 00:19:06,960
Nell'ultimo periodo non sono
riuscito a venire molto in azienda.
161
00:19:07,000 --> 00:19:09,520
Non so se le è mai capitato di...
162
00:19:09,560 --> 00:19:15,160
Glielo spiego io, non è piacevole.
Non hai voglia di fare un cazzo.
163
00:19:17,080 --> 00:19:21,920
Allora, lei odia Fabio Berrin.
164
00:19:21,960 --> 00:19:24,400
Lo ha aggredito.
165
00:19:24,440 --> 00:19:27,480
La sua morte la lascia indifferente
166
00:19:27,520 --> 00:19:30,440
e soprattutto non ha un alibi.
167
00:19:30,480 --> 00:19:33,640
Mi manca solo di chiederle
come l'ha ucciso.
168
00:19:35,600 --> 00:19:39,280
Io sono uno che ha lavorato sodo
per tutta la vita
169
00:19:39,320 --> 00:19:43,640
come mi ha insegnato mio padre
e come insegnerò a mio figlio.
170
00:19:43,680 --> 00:19:48,040
Quando ho saputo che quello era
morto, ho pensato: "Meglio così."
171
00:19:48,080 --> 00:19:51,680
Così mia moglie se lo dimentica
e torniamo insieme.
172
00:19:51,720 --> 00:19:54,520
Io non l'avrei mai ammazzato.
173
00:19:54,560 --> 00:19:58,600
Ho un'azienda che fattura
25 milioni, vendiamo in Giappone...
174
00:19:58,640 --> 00:20:02,720
Le pare che mi rovino la vita
per un "mona" come quello là ?
175
00:20:05,800 --> 00:20:07,800
Resti a disposizione.
176
00:20:12,280 --> 00:20:16,080
Mio cugino compra il mosto
e prova a fare il vino, ma non...
177
00:20:16,120 --> 00:20:18,240
- Mi stai ascoltando ?
- No.
178
00:20:18,280 --> 00:20:21,000
- Andiamo.
- Com'è andata ? - Mah...
179
00:20:21,040 --> 00:20:25,160
Mi sbaglierò, ma secondo me
Perricon non c'entra niente.
180
00:20:25,200 --> 00:20:28,840
Ah. Beh, dobbiamo parlare
ancora con la moglie.
181
00:20:28,880 --> 00:20:30,880
Torniamo verso Treviso ?
182
00:20:32,960 --> 00:20:36,640
No, andiamo da Dario Berrin,
in collina.
183
00:20:39,440 --> 00:20:42,520
A Palizzi il vino lo fanno buono.
184
00:20:42,560 --> 00:20:44,560
Non ho dubbi, Guerra.
185
00:21:46,720 --> 00:21:48,720
Signor Berrin ?
186
00:21:50,200 --> 00:21:52,160
- Sì.
- Dario Berrin ?
187
00:21:52,200 --> 00:21:54,360
- Sì.
- Buongiorno.
188
00:21:54,400 --> 00:21:57,560
Mi chiamo Stucky,
sono della polizia.
189
00:21:57,600 --> 00:21:59,560
- Ah.
- Salve.
190
00:21:59,600 --> 00:22:02,720
Alessia, piacere. Sua moglie.
191
00:22:02,760 --> 00:22:06,960
- Innanzitutto vorrei farvi
le mie condoglianze. - Grazie.
192
00:22:07,960 --> 00:22:10,800
Le posso parlare un attimo ?
193
00:22:10,840 --> 00:22:12,840
A me ?
194
00:22:12,880 --> 00:22:14,920
Va bene.
195
00:22:17,000 --> 00:22:19,000
Ci mettiamo di qua.
196
00:22:24,880 --> 00:22:28,600
Che vuol dire "avvelenamento" ?
Qualcosa gli ha fatto male ?
197
00:22:28,640 --> 00:22:32,880
Non so, tipo reazione allergica
o shock anafilattico ?
198
00:22:32,920 --> 00:22:35,040
Non lo sappiamo.
199
00:22:35,080 --> 00:22:39,640
Non sappiamo se l'ingestione
sia stata volontaria, involontaria
200
00:22:39,680 --> 00:22:42,440
o accidentale.
201
00:22:42,480 --> 00:22:46,080
Il corpo è stato trovato
da una donna
202
00:22:46,120 --> 00:22:48,480
con cui lui aveva una relazione.
203
00:22:48,520 --> 00:22:51,080
Si chiama Francesca. La conosce ?
204
00:22:52,640 --> 00:22:56,760
- No. - E' la moglie
di Fulvio Perricon. Lui lo conosce ?
205
00:22:56,800 --> 00:22:59,400
Ah, sì, lo conosco.
206
00:22:59,440 --> 00:23:02,680
L'ho incrociato
a questi eventi sul vino.
207
00:23:02,720 --> 00:23:06,480
- Che tipo è ?
- Fulvio Perricon ? - Eh.
208
00:23:06,520 --> 00:23:10,240
- Uno che fa dieci milioni
di bottiglie l'anno. - Mmm.
209
00:23:10,280 --> 00:23:14,280
Lo dice in senso positivo
o negativo ?
210
00:23:14,320 --> 00:23:17,880
Entrambi. Comunque,
non lo conoscevo così bene.
211
00:23:17,920 --> 00:23:20,640
Anzi, non lo conosco così bene.
212
00:23:20,680 --> 00:23:24,480
Ma... suo fratello ha avuto
una serie di relazioni.
213
00:23:24,520 --> 00:23:28,440
Ce n'è stata qualcuna più profonda ?
214
00:23:28,480 --> 00:23:32,600
- Mai sposato ? Figli ? No ?
- No.
215
00:23:32,640 --> 00:23:35,720
In questi ultimi giorni
l'aveva visto agitato
216
00:23:35,760 --> 00:23:38,560
o preoccupato per qualcosa ?
217
00:23:38,600 --> 00:23:42,960
Era normale.
Sempre sorridente, al solito.
218
00:23:45,840 --> 00:23:47,880
Aveva il vizio del gioco ?
219
00:23:49,560 --> 00:23:51,920
Sì.
220
00:23:51,960 --> 00:23:54,160
Soprattutto le carte, il poker.
221
00:23:55,720 --> 00:23:59,720
In passato ha giocato tanto,
ha vinto tanto e ha anche perso.
222
00:23:59,760 --> 00:24:02,200
Sa se doveva dei soldi a qualcuno ?
223
00:24:03,280 --> 00:24:09,000
No... Non lo escluderei, diciamo
che aveva un po' le mani bucate.
224
00:24:12,000 --> 00:24:16,760
Poi io non so niente
del mondo che frequentava Fabio.
225
00:24:19,360 --> 00:24:22,800
Andare con le mogli altrui
non l'ha reso molto amato.
226
00:24:22,840 --> 00:24:24,840
- Eh.
- Ecco.
227
00:24:26,040 --> 00:24:28,920
Scusi.
[PIANGE]
228
00:24:32,400 --> 00:24:35,480
Non ho ancora trovato
un momento per piangere.
229
00:24:38,240 --> 00:24:40,320
Lavoro per non pensarci.
230
00:24:43,840 --> 00:24:47,760
A casa non voglio farmi vedere
da mia figlia.
231
00:24:47,800 --> 00:24:49,800
Ancora non sa che lo zio è morto ?
232
00:24:51,960 --> 00:24:54,120
- No.
- Quanti anni ha ?
233
00:24:54,160 --> 00:24:57,040
- Otto.
- Come si chiama ?
234
00:24:57,080 --> 00:25:01,880
- Si chiama Laura.
- Aveva un bel rapporto con lo zio ?
235
00:25:01,920 --> 00:25:03,960
Beh, sì, era suo zio.
236
00:25:04,000 --> 00:25:07,440
L'ha vista nascere, crescere.
237
00:25:07,480 --> 00:25:11,200
Eravate tutti insieme ?
Qui le dava una mano in azienda ?
238
00:25:11,240 --> 00:25:14,240
- No.
- "No" ? - Non molto.
239
00:25:15,640 --> 00:25:19,200
Non era questa la sua strada,
aveva altri progetti.
240
00:25:19,240 --> 00:25:22,320
Ha messo su qualche attività
ed è andata male.
241
00:25:23,440 --> 00:25:26,720
Dove trovava i fondi ? Le banche ?
242
00:25:28,520 --> 00:25:31,720
Glieli davo io.
243
00:25:31,760 --> 00:25:34,280
Lo aiutavo come potevo.
244
00:25:34,320 --> 00:25:37,720
Signor Berrin,
io la ringrazio per il suo tempo.
245
00:25:37,760 --> 00:25:42,440
Mi dispiace di averla disturbata
in questa situazione.
246
00:25:42,480 --> 00:25:44,480
- La accompagno.
- Grazie.
247
00:25:49,600 --> 00:25:52,200
Che vino fate qui ?
248
00:25:53,240 --> 00:25:56,360
- Glielo faccio assaggiare ?
- Volentieri.
249
00:25:56,400 --> 00:25:58,880
- Venga.
(in veneto) Andiamo.
250
00:26:00,880 --> 00:26:03,400
Niente diserbanti o pesticidi.
251
00:26:04,960 --> 00:26:08,360
Niente concimi,
poche gemme per ogni pianta.
252
00:26:08,400 --> 00:26:10,800
Niente schifezze, insomma.
253
00:26:10,840 --> 00:26:15,760
Il costo del mio è un po' alto,
ma mi creda, il guadagno è giusto.
254
00:26:17,160 --> 00:26:20,640
Ci sono anni in cui perdo
anche metà della produzione
255
00:26:20,680 --> 00:26:23,840
per via di qualche parassita
o insetto.
256
00:26:23,880 --> 00:26:26,120
- La grandine.
- "La grandine"...
257
00:26:34,960 --> 00:26:37,080
Questo è dell'anno scorso.
258
00:26:41,640 --> 00:26:44,280
Lei è molto bravo a fare il vino.
259
00:26:44,320 --> 00:26:46,280
Ha imparato da suo padre ?
260
00:26:46,320 --> 00:26:48,840
No, lui non amava la terra.
261
00:26:48,880 --> 00:26:53,160
Per lui era un passatempo
e per me è diventata una passione.
262
00:26:53,200 --> 00:26:55,280
- Ah.
- E' la mia vita questa.
263
00:26:58,560 --> 00:27:04,000
- Lo imbottigliamo la settimana
prossima. - Non è imbottigliato ?
264
00:27:04,040 --> 00:27:08,560
Che peccato, ne avrei preso
volentieri una bottiglia.
265
00:27:08,600 --> 00:27:12,280
Se vuole, posso imbottigliarne una.
266
00:27:12,320 --> 00:27:15,160
Grazie.
267
00:27:30,360 --> 00:27:34,680
Confermo che non ci sono segni
di colluttazione.
268
00:27:34,720 --> 00:27:38,240
Le radiografie evidenziano
fratture ?
269
00:27:38,280 --> 00:27:41,400
- No, nessuna frattura.
- Neanche al naso ? - No.
270
00:27:42,800 --> 00:27:46,560
Ho trovato un tatuaggio
all'interno del braccio destro
271
00:27:46,600 --> 00:27:50,160
con scritto "12 marzo".
272
00:27:51,440 --> 00:27:56,200
"12 marzo". E riguardo la sostanza
che ha causato l'avvelenamento ?
273
00:27:56,240 --> 00:27:58,200
La stiamo analizzando.
274
00:27:58,240 --> 00:28:03,240
Dal tossicologico non è venuto fuori
niente, solo un po' di alcol.
275
00:28:04,440 --> 00:28:06,440
Senti, ma...
276
00:28:09,080 --> 00:28:14,320
- Hai mai l'impressione di stare
sbagliando tutto ? - Sul lavoro ?
277
00:28:14,360 --> 00:28:18,560
No, in generale.
Lavoro, vita privata, un po' tutto.
278
00:28:18,600 --> 00:28:22,120
A volte mi sembra di fare una vita
che non ho scelto io.
279
00:28:22,160 --> 00:28:25,480
A parte i figli, ovviamente.
Per il resto non lo so.
280
00:28:25,520 --> 00:28:28,120
Non faccio mai qualcosa per me.
281
00:28:28,160 --> 00:28:31,480
Mi sveglio,
preparo la colazione, vengo qui
282
00:28:31,520 --> 00:28:34,480
torno a casa,
preparo la cena e crollo nel letto.
283
00:28:34,520 --> 00:28:38,720
Il giorno dopo di nuovo,
casa, lavoro, casa, lavoro.
284
00:28:38,760 --> 00:28:42,040
Non vedo nessuno
e non parlo con nessuno, a parte te.
285
00:28:43,440 --> 00:28:48,200
- Già questo mi fa sentire meglio.
- Mi fa piacere.
286
00:28:48,240 --> 00:28:52,600
E' bello parlare con qualcuno,
è come andare dallo psicanalista.
287
00:28:52,640 --> 00:28:57,120
Beh, anche lì tu parli,
racconti le tue cose...
288
00:28:57,160 --> 00:29:01,920
- A volte stai anche in silenzio,
giusto ? - Sì. - Eh.
289
00:29:03,440 --> 00:29:05,960
Tu come la pensi, Stucky ?
290
00:29:06,000 --> 00:29:08,800
Con chi parli quando sei triste ?
291
00:29:11,240 --> 00:29:14,200
Con chi parlo ?
Non parlo con nessuno.
292
00:29:14,240 --> 00:29:18,000
Mi sorbisco tanti
di quei discorsi inutili qui dentro
293
00:29:18,040 --> 00:29:23,200
che quando chiudo la sera desidero
solo un cosa, silenzio. Ah !
294
00:29:23,240 --> 00:29:26,480
Poi i ragionamenti seri
li faccio con te
295
00:29:26,520 --> 00:29:29,880
anche se capirti
è un'impresa a volte.
296
00:29:29,920 --> 00:29:32,760
Ho mille cose da fare io qui.
297
00:29:32,800 --> 00:29:36,600
Non ho tempo per la tristezza,
per le lacrime.
298
00:29:37,600 --> 00:29:40,760
Mandare avanti la baracca
è la mia missione.
299
00:29:40,800 --> 00:29:42,800
- Ti piace ?
- Che cosa ?
300
00:29:44,960 --> 00:29:49,680
No, dico, in generale...
quello che fai ti piace ?
301
00:29:49,720 --> 00:29:53,680
Voglio sapere se sei soddisfatto
di come va la tua vita.
302
00:29:53,720 --> 00:29:57,240
- Questo.
- Che cos'hai oggi ?
303
00:29:59,840 --> 00:30:02,880
Niente.
304
00:30:02,920 --> 00:30:05,520
Era per fare conversazione.
305
00:30:05,560 --> 00:30:10,400
Allora facciamo conversazione,
ti faccio io una domanda.
306
00:30:10,440 --> 00:30:12,760
Tu sei soddisfatto della tua vita ?
307
00:30:15,600 --> 00:30:17,640
- Rispondi.
- Allora...
308
00:30:17,680 --> 00:30:22,880
Buongiorno. Ispettore, scusi,
abbiamo i risultati delle analisi.
309
00:30:22,920 --> 00:30:27,000
- Ah. - Nel sangue della vittima
ci sono tracce di un pesticida
310
00:30:27,040 --> 00:30:29,560
che spesso viene usato nelle vigne.
311
00:30:33,640 --> 00:30:36,760
- Andiamo da Perricon ?
- Sto pensando. - Scusi.
312
00:30:38,000 --> 00:30:40,160
Andiamo.
313
00:30:40,200 --> 00:30:42,400
- Andiamo da Berrin.
- In collina ?
314
00:30:42,440 --> 00:30:45,600
- In città. In pianura.
Dal morto, insomma ! - Ah.
315
00:30:45,640 --> 00:30:49,760
- Qui non finisci ? - No, tienimi...
- Te lo metto da parte.
316
00:30:49,800 --> 00:30:54,400
- Grazie. - Prego.
Questo è vino di Cirò ? - Vai via !
317
00:30:54,440 --> 00:30:57,560
- Buon proseguimento.
- Guerra ! - Di qua !
318
00:30:57,600 --> 00:31:00,520
- Qua.
- Grazie.
319
00:31:00,560 --> 00:31:04,200
Franco !
Metti da parte per l'ispettore.
320
00:31:52,200 --> 00:31:54,800
- Guerra ?
- Sì, ispettore ?
321
00:31:56,560 --> 00:32:01,360
Si ricorda che l'altro giorno
mi ha mostrato delle fotografie...
322
00:32:02,600 --> 00:32:06,520
- Ha idea di dove siano ?
- Là, ispettore.
323
00:32:06,560 --> 00:32:09,800
Qua, in questo mobile.
324
00:32:14,280 --> 00:32:16,560
Eh.
325
00:32:16,600 --> 00:32:19,440
Eccole qua.
326
00:32:19,480 --> 00:32:21,480
- Grazie.
- Prego.
327
00:32:36,640 --> 00:32:39,880
- Questa non è la moglie
di Dario Berrin ? - Sì.
328
00:32:41,920 --> 00:32:45,280
E questa. E questa.
329
00:32:45,320 --> 00:32:48,320
Un po' strano
come album di famiglia.
330
00:32:59,480 --> 00:33:03,720
Stiamo cercando un attimo...
Non l'abbiamo ancora detto a Laura.
331
00:33:03,760 --> 00:33:06,360
Stiamo cercando un momento buono.
332
00:33:06,400 --> 00:33:09,560
- Non è la cosa più semplice.
- Certo.
333
00:33:13,200 --> 00:33:16,400
Buongiorno.
Ispettore capo Stucky, ricorda ?
334
00:33:16,440 --> 00:33:19,600
- Certo, buongiorno.
- Come sta ?
335
00:33:19,640 --> 00:33:25,000
- Così... Sto aspettando mia figlia.
- Ah, certo, sì.
336
00:33:27,160 --> 00:33:29,600
Stiamo progredendo nelle indagini
337
00:33:29,640 --> 00:33:34,520
e abbiamo... un aggiornamento
piuttosto importante.
338
00:33:34,560 --> 00:33:38,080
Ci sono tracce di pesticida
nel sangue di suo cognato.
339
00:33:38,120 --> 00:33:42,160
- "Pesticida" ? - Sì,
di quelli che si usano in vigna.
340
00:33:42,200 --> 00:33:47,920
- Non in tutte. - No, certo, voi no,
però c'è ancora qualcuno che li usa.
341
00:33:49,480 --> 00:33:51,520
Quindi è stato ucciso ?
342
00:33:53,040 --> 00:33:55,080
Tendiamo a credere di sì.
343
00:33:57,600 --> 00:33:59,600
Per il momento è tutto.
344
00:33:59,640 --> 00:34:03,360
- La lascio, perché tra poco
usciranno i bambini. - Grazie.
345
00:34:05,840 --> 00:34:09,200
Dario dice che Laura aveva
un bel rapporto con lo zio.
346
00:34:10,360 --> 00:34:15,640
Sì... Insomma, un rapporto normale,
si volevano bene.
347
00:34:15,680 --> 00:34:19,280
- Si vedevano spesso ?
- Abbastanza, sì.
348
00:34:21,160 --> 00:34:26,320
Quella mattina lui sarebbe dovuto
venire alla recita.
349
00:34:26,360 --> 00:34:29,000
- C'era la recita a scuola ?
- Sì.
350
00:34:29,040 --> 00:34:32,320
Laura ci è rimasta male
che lo zio non sia venuto ?
351
00:34:32,360 --> 00:34:37,800
Sì, un po', però non le abbiamo
ancora detto quello che è successo.
352
00:34:37,840 --> 00:34:39,840
Ah, certo, lo sapevo.
353
00:34:41,440 --> 00:34:43,640
Bene, la saluto, signora.
354
00:34:46,480 --> 00:34:48,480
Ah...
355
00:34:50,120 --> 00:34:52,920
A che ora c'è stata la recita ?
356
00:34:52,960 --> 00:34:55,080
Verso mezzogiorno.
357
00:34:55,120 --> 00:34:58,000
- Ah.
- Poi c'è stato un rinfresco.
358
00:34:58,040 --> 00:35:01,920
- Poi siamo tornati in azienda.
- Lei e sua figlia ?
359
00:35:01,960 --> 00:35:05,840
Sì, io, mio marito e nostra figlia.
360
00:35:05,880 --> 00:35:08,360
- C'era anche lui ?
- Sì. - Ah.
361
00:35:08,400 --> 00:35:11,160
[CAMPANELLA]
362
00:35:11,200 --> 00:35:13,640
E... La saluto.
363
00:35:13,680 --> 00:35:17,640
Mamma, mamma ! Ciao.
364
00:35:17,680 --> 00:35:19,720
- Com'è andata ?
- Bene.
365
00:35:21,760 --> 00:35:24,400
- Ehi, chi c'è qui ?
- Ciao, papà !
366
00:35:24,440 --> 00:35:26,400
Amore ! "Ciao, papà !"
367
00:35:26,440 --> 00:35:28,440
[RISATA DI DARIO]
368
00:35:28,480 --> 00:35:32,720
- Quanta fame hai ? - Tanta.
- "Tanta" ? - Inizia ad andare su.
369
00:35:32,760 --> 00:35:35,920
- Okay. - Ehi.
- Ciao. - Ciao.
370
00:35:36,920 --> 00:35:39,920
- E' venuto a scuola l'ispettore.
- Ah.
371
00:35:41,560 --> 00:35:43,720
Mi ha fatto tante domande.
372
00:35:43,760 --> 00:35:47,160
Ha detto che Fabio è stato
avvelenato, è stato ucciso.
373
00:35:47,200 --> 00:35:49,400
"Ucciso" ?
374
00:35:49,440 --> 00:35:51,400
Oh, Maria Vergine...
375
00:35:51,440 --> 00:35:54,720
Mi ha chiesto di Laura,
di Fabio, dove eravamo...
376
00:35:54,760 --> 00:35:59,680
- Che gli hai risposto ? - Niente,
che eravamo alla recita a scuola.
377
00:35:59,720 --> 00:36:02,360
Sì, hai fatto bene.
378
00:36:02,400 --> 00:36:05,200
Sembrava che sospettasse di me.
379
00:36:05,240 --> 00:36:09,320
- Di te ?
- Lo so che è assurdo, ma...
380
00:36:09,360 --> 00:36:14,760
- Ho avuto una sensazione strana.
- Che sono questi discorsi ? Ehi !
381
00:36:14,800 --> 00:36:17,720
Che vai a pensare ?
382
00:36:20,280 --> 00:36:22,800
- Fanno il loro lavoro !
- Lo so.
383
00:36:24,080 --> 00:36:26,360
Ma... Ma siamo matti ?
384
00:36:26,400 --> 00:36:29,720
Noi non abbiamo fatto niente. Ehi !
385
00:36:30,880 --> 00:36:32,880
Tesoro.
386
00:36:34,560 --> 00:36:36,560
- Dài, andiamo dentro.
- Okay.
387
00:36:39,680 --> 00:36:42,640
Quel pesticida non si usa
da più di dieci anni.
388
00:36:42,680 --> 00:36:46,520
Per fare una grande produzione
per forza uso i pesticidi
389
00:36:46,560 --> 00:36:48,560
ma non quello che ha detto lei.
390
00:36:48,600 --> 00:36:51,560
Torniamo un attimo
a sua moglie e a Berrin.
391
00:36:51,600 --> 00:36:53,680
Che altro c'è da aggiungere ?
392
00:36:53,720 --> 00:36:57,080
Come ha scoperto la loro relazione ?
393
00:36:57,120 --> 00:37:01,120
- Ho trovato un messaggio
sul telefono di mia moglie. - E ?
394
00:37:01,160 --> 00:37:05,160
Si capiva che si stavano dando
un appuntamento per vedersi.
395
00:37:06,360 --> 00:37:09,560
- E lei che ha fatto ?
- Niente, non sono un prete.
396
00:37:09,600 --> 00:37:12,200
Anch'io ho avuto le mie esperienze.
397
00:37:12,240 --> 00:37:15,000
Allora perché ha aggredito Berrin ?
398
00:37:15,040 --> 00:37:17,960
Perché quella
si era mezza innamorata.
399
00:37:18,000 --> 00:37:19,960
Per quello mi sono incazzato.
400
00:37:20,000 --> 00:37:25,280
Abbiamo un figlio, non puoi mollare
tutto per il primo che passa.
401
00:37:25,320 --> 00:37:29,600
Poi non volevo che si approfittasse
di lei per via dei soldi.
402
00:37:29,640 --> 00:37:33,080
Quello giocava d'azzardo
e perdeva sempre.
403
00:37:33,120 --> 00:37:37,120
- E l'albergo ? - Era già successo,
ma sono sempre tornato.
404
00:37:37,160 --> 00:37:41,000
Abbiamo finito con le domande ?
Perché io ho da lavorare.
405
00:38:18,240 --> 00:38:21,080
Signor Berrin, salve.
406
00:38:21,120 --> 00:38:24,120
Salve. Che cosa è successo ?
407
00:38:25,960 --> 00:38:30,240
- C'è qualche novità ? - Fabio
è stato avvelenato da un pesticida
408
00:38:30,280 --> 00:38:34,240
usato nelle vigne.
- Lo so, me l'ha detto mia moglie.
409
00:38:34,280 --> 00:38:39,000
Abbiamo verificato con Perricon,
ma pare che non sia più in uso
410
00:38:39,040 --> 00:38:41,320
persino nelle grandi aziende.
411
00:38:41,360 --> 00:38:44,120
Non lo ammetterebbe comunque.
412
00:38:44,160 --> 00:38:46,920
Non ha difficoltà ad ammetterlo.
413
00:38:46,960 --> 00:38:50,400
Ha solo detto che non usa
quel prodotto specifico.
414
00:38:50,440 --> 00:38:52,640
Voi siete dietro a Perricon
415
00:38:52,680 --> 00:38:56,560
per via della relazione
che sua moglie aveva con Fabio ?
416
00:38:56,600 --> 00:38:59,600
Veramente questo è un movente
che condivide
417
00:38:59,640 --> 00:39:05,280
con almeno una ventina di uomini
solo nella Marca Trevigiana.
418
00:39:07,680 --> 00:39:10,440
Compreso lei, o sbaglio ?
419
00:39:14,960 --> 00:39:18,360
E' stato tanto tempo fa. Che cosa...
420
00:39:18,400 --> 00:39:23,880
No, semplicemente, visto che non
me ne aveva parlato, chiedevo...
421
00:39:23,920 --> 00:39:26,120
Che c'entra ? Non sono fatti suoi.
422
00:39:26,160 --> 00:39:29,560
- No, no. - Che c'entra
con la morte di mio fratello ?
423
00:39:29,600 --> 00:39:33,920
Ho scoperto che lui non era
poi così tanto fortunato al gioco.
424
00:39:35,080 --> 00:39:38,320
Lo aiutavo io,
era pur sempre mio fratello.
425
00:39:38,360 --> 00:39:42,280
Questo è molto bello.
Se non ci si aiuta tra fratelli...
426
00:39:42,320 --> 00:39:46,640
Lei è stato particolarmente
generoso, gli ha dato la casa...
427
00:39:46,680 --> 00:39:50,280
- Aspetti, era intestata a me.
- Ah.
428
00:39:50,320 --> 00:39:54,560
Sì, gli ho detto: "Vai a stare tu
lì intanto, a me non serve."
429
00:39:54,600 --> 00:39:59,720
- Era in comodato d'uso. - L'auto,
anche se intestata all'azienda...
430
00:39:59,760 --> 00:40:04,240
Quelli sono fatti fiscali,
l'ha consigliato il commercialista.
431
00:40:04,280 --> 00:40:08,560
Trovo giusto che suo fratello,
invece di guidare un'utilitaria
432
00:40:08,600 --> 00:40:12,400
guidasse un'auto sportiva
da più di 50.000 euro.
433
00:40:12,440 --> 00:40:18,720
E' una bella cosa. Per non parlare
del guardaroba ! Impressionante !
434
00:40:18,760 --> 00:40:22,200
Anche quello è stato
un consiglio del commercialista ?
435
00:40:22,240 --> 00:40:26,760
No, però scusi, non capisco
il senso di queste domande.
436
00:40:26,800 --> 00:40:30,200
Lei mi sta accusando
di avere aiutato mio fratello ?
437
00:40:30,240 --> 00:40:33,480
- Che reato è questo ?
- Nessun reato.
438
00:40:33,520 --> 00:40:37,360
- Eh !
- Ci mancherebbe. - Eh, non lo so.
439
00:40:37,400 --> 00:40:41,160
- Mi scusi se l'ho disturbata.
La saluto. - Arrivederci.
440
00:40:44,240 --> 00:40:46,760
Ah !
441
00:40:46,800 --> 00:40:48,960
Un'ultima domanda.
442
00:40:49,000 --> 00:40:53,080
Sua moglie mi ha detto
che era alla recita di sua figlia.
443
00:40:53,120 --> 00:40:57,600
- Sì, certo.
- Ah. E quanto è durata ?
444
00:40:58,840 --> 00:41:04,320
- Mezz'ora ? Non lo so, sono
arrivato all'inizio. - 12 ? 12,30 ?
445
00:41:04,360 --> 00:41:08,480
- Sì, non so... Così.
- Mmm. - Sì, così.
446
00:41:10,440 --> 00:41:14,960
- E com'era ?
- Beh, c'era Laura.
447
00:41:15,000 --> 00:41:17,360
Io sono andato a vedere mia figlia.
448
00:41:17,400 --> 00:41:21,160
Non lo so, io non capisco
queste robe del teatro.
449
00:41:21,200 --> 00:41:26,080
- Non le capisco.
- La saluto. - Arrivederci.
450
00:41:28,040 --> 00:41:31,840
Viene su qualcuno con me,
per cortesia ? Andiamo, dài !
451
00:41:35,640 --> 00:41:37,640
C'è molto lavoro, eh ?
452
00:41:47,440 --> 00:41:50,560
- "Voilà". Via le manine.
- Oh, grazie.
453
00:42:01,160 --> 00:42:03,480
Che c'è, non ne vieni a capo ?
454
00:42:06,600 --> 00:42:08,720
Vuoi che ti dico la mia ?
455
00:42:08,760 --> 00:42:10,720
[FISCHIA]
456
00:42:10,760 --> 00:42:14,640
E' una storia di corna,
di tradimenti.
457
00:42:14,680 --> 00:42:18,400
Alla fine la gente ammazza
per quello o per i soldi.
458
00:42:25,360 --> 00:42:27,360
[MUSICA TENSIVA]
459
00:43:50,040 --> 00:43:52,880
Non è stato mio marito.
460
00:43:52,920 --> 00:43:57,840
Siamo in crisi, è vero, ma le sembra
qualcuno capace di ammazzare ?
461
00:43:57,880 --> 00:44:00,320
No, la penso come lei.
462
00:44:00,360 --> 00:44:03,560
- Però l'avete arrestato.
- Ordine del Pm.
463
00:44:03,600 --> 00:44:07,880
Abbiamo trovato il pesticida
che ha ucciso Berrin nell'azienda
464
00:44:07,920 --> 00:44:11,480
dopo che aveva detto
che non lo usava e non ce l'aveva.
465
00:44:11,520 --> 00:44:15,760
Sì, ma secondo lei poi lo butta
e lo incendia, così lo scoprite ?
466
00:44:15,800 --> 00:44:21,440
L'incendio non sembra doloso.
Ripeto, la penso come lei.
467
00:44:21,480 --> 00:44:26,040
Quando lei mi ha chiamato, ha detto
che doveva dirmi una cosa su Fabio.
468
00:44:26,080 --> 00:44:28,080
Sì, ha ragione.
469
00:44:30,760 --> 00:44:32,720
[SI SCHIARISCE LA VOCE]
470
00:44:32,760 --> 00:44:34,720
Un giorno stavamo litigando.
471
00:44:34,760 --> 00:44:38,880
Mi sembrava
che non gli interessasse di nulla...
472
00:44:40,320 --> 00:44:43,360
che non amasse nessuno
se non se stesso.
473
00:44:43,400 --> 00:44:46,560
Lui ha risposto
che non avevo capito nulla di lui
474
00:44:46,600 --> 00:44:49,600
e che non sapevo niente
della sua vita.
475
00:44:50,600 --> 00:44:54,800
E... poi ha detto qualcosa
su una figlia
476
00:44:54,840 --> 00:44:59,240
che aveva avuto
e non aveva potuto riconoscere.
477
00:44:59,280 --> 00:45:04,400
Non ha detto nient'altro,
però era così sincero...
478
00:45:04,440 --> 00:45:06,440
Almeno a me è sembrato così.
479
00:45:09,240 --> 00:45:12,200
Non l'avevo mai visto così fragile.
480
00:45:16,640 --> 00:45:19,040
- "Una figlia" ?
- Sì.
481
00:45:25,400 --> 00:45:27,400
[STUCKY CANTICCHIA]
482
00:45:32,000 --> 00:45:34,680
- Stucky !
- Oh !
483
00:45:34,720 --> 00:45:38,880
- Che ci fai qui ? - Ti aspettavo,
volevo sapere del pesticida.
484
00:45:38,920 --> 00:45:43,040
Non posso provare che sia stato
ingerito con l'alcol, lo sai.
485
00:45:43,080 --> 00:45:46,120
Non si può fare una vera prova,
mi dispiace.
486
00:45:46,160 --> 00:45:48,240
Devi trovare un'altra strada.
487
00:45:54,240 --> 00:45:59,400
- Hai fatto acquisti ?
- Sì, mi sono fatta un regalo.
488
00:45:59,440 --> 00:46:01,960
Posso vedere ?
489
00:46:02,000 --> 00:46:04,000
Sono curioso.
490
00:46:04,040 --> 00:46:06,040
No, scusa.
491
00:46:08,640 --> 00:46:10,720
- Una camicetta.
- Bella.
492
00:46:10,760 --> 00:46:15,040
- Non guardarla con quel pantalone,
perché non ci sta bene. - Bella.
493
00:46:19,840 --> 00:46:21,840
Ti lascio lavorare.
494
00:46:28,000 --> 00:46:30,160
Marina !
495
00:46:30,200 --> 00:46:34,600
- Sì ? - Hai le foto
dei vestiti di Fabio Berrin ?
496
00:46:35,840 --> 00:46:38,040
- Sì.
- Le posso vedere ?
497
00:46:40,520 --> 00:46:42,800
- Sì.
- Grazie.
498
00:46:46,200 --> 00:46:50,360
Fabio Berrin era conosciuto
anche per la sua eleganza.
499
00:46:50,400 --> 00:46:55,880
- Ah. - Quando sono andato a casa
sua, aveva un guardaroba infinito.
500
00:46:55,920 --> 00:47:00,600
Guarda qua,
ti sembra un abbinamento azzeccato ?
501
00:47:02,400 --> 00:47:04,360
No... Non lo so, non saprei.
502
00:47:04,400 --> 00:47:07,440
- In che senso ?
- No, non è un buon abbinamento.
503
00:47:07,480 --> 00:47:11,040
E' un pessimo abbinamento,
è proprio pessimo.
504
00:47:11,080 --> 00:47:13,800
Come ti sei vestito, Berrin ?
505
00:47:18,760 --> 00:47:20,760
[STARNAZZANO]
506
00:47:28,080 --> 00:47:31,480
Basta tu. Vai.
507
00:48:01,600 --> 00:48:04,240
- E' il rosso dell'assassino ?
- Com'è ?
508
00:48:10,000 --> 00:48:12,800
Buono è buono, per carità
509
00:48:12,840 --> 00:48:16,880
ma a quanto ne so io, Perricon
non fa rosso, fa solo prosecco.
510
00:48:16,920 --> 00:48:21,720
- Infatti non è il vino di Perricon.
- Non è lui che avete arrestato ?
511
00:48:21,760 --> 00:48:25,920
Sì, ma lui è solo il marito
dell'amante della vittima.
512
00:48:27,360 --> 00:48:29,320
Corna.
E' sempre una buona ragione.
513
00:48:29,360 --> 00:48:31,920
Non può essere andata così.
514
00:48:31,960 --> 00:48:35,760
A lui interessa più la famiglia
che la moglie.
515
00:48:37,080 --> 00:48:39,320
Magari è una storia di "schei" ?
516
00:48:40,560 --> 00:48:43,240
Quali ? Quali soldi ?
517
00:48:43,280 --> 00:48:46,920
L'uomo che è stato ucciso
non lavorava, non faceva niente.
518
00:48:46,960 --> 00:48:50,000
Giocava a carte.
Lo aiutava il fratello.
519
00:48:52,280 --> 00:48:54,400
Lo aiutava tanto, eh.
520
00:48:54,440 --> 00:48:57,720
Vestiti, macchina, casa, soldi...
521
00:49:00,800 --> 00:49:03,640
La cicala e la formica.
522
00:49:03,680 --> 00:49:07,720
- Eh... - Magari è una storia
di un'altra cosa, boh.
523
00:49:07,760 --> 00:49:10,880
Beghe familiari, roba di eredità...
524
00:49:10,920 --> 00:49:15,480
E' proprio quello che non riesco
a trovare, non trovo niente.
525
00:49:15,520 --> 00:49:19,720
L'unica cosa che è saltata fuori
è una storia tra la vittima
526
00:49:19,760 --> 00:49:22,760
e la moglie di suo fratello.
- La cognata ?
527
00:49:22,800 --> 00:49:25,000
- Eh.
- Tutto in famiglia ?
528
00:49:25,040 --> 00:49:27,760
Porca miseria !
529
00:49:27,800 --> 00:49:30,080
(in veneto) Cornuto e contento !
530
00:49:31,120 --> 00:49:33,120
Eh...
531
00:49:34,360 --> 00:49:36,920
Roba da matti, ragazzi.
532
00:49:40,960 --> 00:49:42,960
[VOCIARE INDISTINTO]
533
00:49:56,000 --> 00:49:58,000
- Salve !
- Salve.
534
00:49:58,040 --> 00:50:00,480
Tranquilla, non stavo cercando lei.
535
00:50:00,520 --> 00:50:04,800
Come si dice nei brutti romanzi,
passavo di qua per caso. E lei ?
536
00:50:04,840 --> 00:50:09,360
- Sto aspettando Laura, ha lezione
di musica. - Che suona ? - Violino.
537
00:50:09,400 --> 00:50:11,840
Uno strumento impegnativo !
538
00:50:11,880 --> 00:50:14,320
Sì, ha anche talento.
539
00:50:14,360 --> 00:50:17,560
Bene !
Verremo ad ascoltarla in concerto.
540
00:50:17,600 --> 00:50:20,680
- La saluto.
- Arrivederla. - Ah !
541
00:50:22,840 --> 00:50:27,160
- Deformazione professionale, scusi.
Posso farle una domanda ? - Sì.
542
00:50:27,200 --> 00:50:31,720
Mi ha detto che anche suo marito
era venuto alla recita, si ricorda ?
543
00:50:31,760 --> 00:50:35,000
- Sì. - Lui mi ha detto
che è arrivato in ritardo.
544
00:50:35,040 --> 00:50:39,400
Sì, io ero già seduta
e lui è arrivato in ritardo.
545
00:50:39,440 --> 00:50:43,520
- Si è messo sul fondo e ci siamo
visti alla fine. - Ho capito.
546
00:50:43,560 --> 00:50:46,000
- Non l'ha visto entrare ?
- No.
547
00:50:46,040 --> 00:50:49,480
- La ringrazio.
- Ispettore, scusi ! - Sì ?
548
00:50:49,520 --> 00:50:53,040
- Posso farle una domanda anch'io ?
- Certamente.
549
00:50:53,080 --> 00:50:57,280
Volevo sapere
se in queste circostanze
550
00:50:57,320 --> 00:51:01,240
è normale che facciate
tutte queste visite e domande.
551
00:51:01,280 --> 00:51:04,960
Sono un po' scossa, anche se non ho
niente da nascondere.
552
00:51:05,000 --> 00:51:07,760
Mi dispiace crearle disagio.
553
00:51:07,800 --> 00:51:10,960
- Ciao, mamma !
- E' la procedura. - Amore.
554
00:51:11,000 --> 00:51:15,080
- Andiamo ? Ho fame. - Sì,
ma questo ti fa male, te l'ho detto.
555
00:51:15,120 --> 00:51:17,080
A casa ti faccio la merenda.
556
00:51:17,120 --> 00:51:20,200
- Buongiorno.
- Arrivederci. - Arrivederci.
557
00:51:41,120 --> 00:51:43,120
Che schifo !
558
00:52:26,720 --> 00:52:28,720
Signor Berrin !
559
00:52:29,760 --> 00:52:32,560
Ispettore ! Ancora qui ?
560
00:52:33,600 --> 00:52:36,800
- Che è successo ?
- Volevo restituirle questa.
561
00:52:37,840 --> 00:52:41,320
La bottiglia ? Non doveva.
562
00:52:43,240 --> 00:52:46,120
- L'ha bevuta ?
- Non tutta.
563
00:52:47,120 --> 00:52:50,840
Posso farle un paio di domande ?
Le ultime, promesso.
564
00:52:52,440 --> 00:52:57,440
- La mattina in cui Fabio è morto...
- Ero alla recita di mia figlia.
565
00:52:57,480 --> 00:53:01,160
Mia moglie glielo può confermare.
Basta tormentarmi.
566
00:53:01,200 --> 00:53:06,000
Non serve, la maestra ha confermato
di averla vista alla recita.
567
00:53:06,040 --> 00:53:09,280
- Eh. - L'ha vista
alla fine della recita.
568
00:53:09,320 --> 00:53:11,720
Questo non rappresenta un alibi
569
00:53:11,760 --> 00:53:15,160
perché Fabio può essere stato ucciso
prima delle 13
570
00:53:15,200 --> 00:53:18,160
ovvero quando lei è stato visto
a scuola.
571
00:53:18,200 --> 00:53:20,160
Ero qui in azienda.
572
00:53:20,200 --> 00:53:23,920
I miei dipendenti
glielo possono confermare. Basta.
573
00:53:23,960 --> 00:53:27,520
Già fatto.
Lei è stato qui fino alle 11.
574
00:53:27,560 --> 00:53:29,560
C'è un buco di due ore.
575
00:53:32,080 --> 00:53:34,360
Ho passato molto tempo a chiedermi
576
00:53:34,400 --> 00:53:40,400
perché Fabio potesse ottenere da lei
tutto quello che voleva.
577
00:53:42,280 --> 00:53:46,800
Quando ho trovato
delle fotografie di sua moglie
578
00:53:46,840 --> 00:53:50,840
conservate insieme ad altre foto
di altre giovani donne
579
00:53:50,880 --> 00:53:54,400
a casa di Fabio,
ho cominciato a capire.
580
00:53:54,440 --> 00:53:56,440
Allora...
581
00:53:57,920 --> 00:54:00,920
Io amo mia moglie,
ma ha fatto un errore.
582
00:54:02,640 --> 00:54:06,560
Come l'ha fatto la moglie
di Perricon, l'assassino.
583
00:54:06,600 --> 00:54:11,040
No, mi dispiace,
Perricon non ha ucciso nessuno.
584
00:54:11,080 --> 00:54:14,040
Anche il maldestro tentativo
di incolparlo
585
00:54:14,080 --> 00:54:17,360
con quell'incendio
di pesticida stravecchio
586
00:54:17,400 --> 00:54:20,200
non è stata una grande idea.
587
00:54:20,240 --> 00:54:24,120
Perricon fa un prodotto
che non mi interessa, ma lo fa bene.
588
00:54:24,160 --> 00:54:27,040
Lo fa seguendo le regole.
589
00:54:28,520 --> 00:54:32,440
Quel pesticida era
fuori commercio da anni
590
00:54:32,480 --> 00:54:34,440
perché nocivo, tossico.
591
00:54:34,480 --> 00:54:37,440
E' più probabile
che fosse di suo padre
592
00:54:37,480 --> 00:54:41,560
che non amava la campagna
e faceva il vino per passatempo.
593
00:54:41,600 --> 00:54:43,920
Queste sono tutte storie.
594
00:54:43,960 --> 00:54:48,880
Se io non avessi voluto aiutare
Fabio, non l'avrei aiutato !
595
00:54:48,920 --> 00:54:53,080
Ma era mio fratello
e volevo solo che fosse felice !
596
00:54:53,120 --> 00:54:55,160
Suo fratello la teneva in pugno
597
00:54:55,200 --> 00:54:59,800
con una bugia che lei gli aveva
fatto ingoiare, quella dello zio.
598
00:54:59,840 --> 00:55:03,560
A Fabio i soldi,
i vestiti, le macchine
599
00:55:03,600 --> 00:55:08,160
e le donne non bastavano più,
voleva indietro quello che era suo !
600
00:55:08,200 --> 00:55:10,960
Che sta dicendo ? Lei è pazzo !
601
00:55:12,240 --> 00:55:14,440
Laura non è sua figlia.
602
00:55:15,640 --> 00:55:20,760
Il tatuaggio di suo fratello riporta
la sua data di nascita, il 12 marzo.
603
00:55:22,040 --> 00:55:25,960
Non vuol dire niente,
è solo una data ! Che sta dicendo ?
604
00:55:26,000 --> 00:55:27,960
Laura è mia figlia !
605
00:55:28,000 --> 00:55:32,320
Lo sa anche lei che non è vero
e presto il Dna ce ne darà la prova.
606
00:55:32,360 --> 00:55:34,360
Io non ho ucciso nessuno !
607
00:55:36,240 --> 00:55:38,760
Se anche qualcuno le desse retta
608
00:55:38,800 --> 00:55:43,360
questo non prova che io abbia ucciso
mio fratello. - Ha ragione.
609
00:55:45,440 --> 00:55:49,040
E' colpa mia, cerco sempre
di comprendere le motivazioni
610
00:55:49,080 --> 00:55:52,960
che stanno alla base
delle azioni umane.
611
00:55:53,000 --> 00:55:55,720
Per provare che l'ha ucciso lei
612
00:55:55,760 --> 00:55:58,840
è bastato analizzare
una macchia di vino
613
00:55:58,880 --> 00:56:01,360
su uno dei suoi maglioni.
614
00:56:01,400 --> 00:56:04,400
Evidentemente
quando lo ha avvelenato
615
00:56:04,440 --> 00:56:07,720
suo fratello
si deve essere macchiato
616
00:56:07,760 --> 00:56:10,440
e lei ha sostituito il maglione.
617
00:56:12,480 --> 00:56:15,880
Solo che ha sbagliato abbinamento.
618
00:56:15,920 --> 00:56:21,400
Imperdonabile ! Suo fratello era
una persona molto elegante.
619
00:56:21,440 --> 00:56:25,200
Non si sarebbe mai messo
un maglione beige con il collo a "V"
620
00:56:25,240 --> 00:56:27,360
con quei pantaloni.
621
00:56:29,440 --> 00:56:31,680
No.
622
00:56:31,720 --> 00:56:35,720
Indossava un dolcevita chiaro
che era nella lavatrice.
623
00:56:36,960 --> 00:56:42,600
E la macchia con tracce di pesticida
corrisponde al suo vino nuovo
624
00:56:42,640 --> 00:56:47,920
quello che non è ancora in commercio
e che lei ha regalato a me.
625
00:56:49,760 --> 00:56:51,760
[PIANGE]
626
00:56:54,080 --> 00:56:56,720
Dobbiamo andare, Berrin.
627
00:57:06,120 --> 00:57:08,120
Va bene.
628
00:57:09,160 --> 00:57:11,680
Mi lasci prendere la giacca...
629
00:57:12,840 --> 00:57:15,280
e dare un bacio a mia figlia.
630
00:57:17,040 --> 00:57:19,040
Certo.
631
00:57:24,840 --> 00:57:28,600
- Con lo spumante ?
- E' questo qui. - Brava.
632
00:57:28,640 --> 00:57:31,800
Invece il rosso corposo ?
633
00:57:31,840 --> 00:57:34,360
- Questo qui.
- Molto bene.
634
00:57:34,400 --> 00:57:38,440
E se invece c'è la bottiglia
di bianco fermo ?
635
00:57:38,480 --> 00:57:42,320
- Questo qui. - Bravissima.
Le sai tutte ormai, molto bene.
636
00:57:42,360 --> 00:57:44,840
- Questa è la nuova etichetta ?
- Sì.
637
00:57:44,880 --> 00:57:48,400
Ci scriviamo: "Noi siamo
le più belle del mondo." Eh ?
638
00:57:48,440 --> 00:57:51,800
- Vero ? Lo diciamo anche a papà ?
- Scrivo ? - Esatto.
639
00:57:53,680 --> 00:57:56,600
- Dove vai ?
- Niente, vado...
640
00:57:58,560 --> 00:58:01,320
Vado... Vado un attimo...
641
00:58:05,280 --> 00:58:07,280
Scusa.
[PIANGE]
642
00:58:13,920 --> 00:58:15,920
Scusa...
643
00:58:29,000 --> 00:58:31,000
Tu non sai niente, capito ?
644
00:58:36,640 --> 00:58:40,360
- Abbiamo una pittrice qui !
- Grazie. - Che stai facendo ?
645
00:58:40,400 --> 00:58:44,160
- L'etichetta
per il nostro nuovo vino. - Ah !
646
00:58:44,200 --> 00:58:47,120
E' bellissima !
647
00:58:47,160 --> 00:58:50,440
Questa la usiamo
per il vino dell'anno prossimo.
648
00:59:49,640 --> 00:59:53,640
Sottotitoli RAI Pubblica Utilità
71973
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.