Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:40,630 --> 00:01:41,755
Go home!
2
00:01:41,921 --> 00:01:43,130
Go home!
3
00:01:43,546 --> 00:01:46,255
- We have a permit.
- Move it.
4
00:02:08,296 --> 00:02:10,171
Hello, Miss, can I help you?
5
00:02:10,296 --> 00:02:12,880
I have an appointment with Agnès Simon.
6
00:02:13,046 --> 00:02:15,421
The service entrance is in the back.
7
00:02:15,630 --> 00:02:17,921
Go outside, turn left...
8
00:02:18,046 --> 00:02:21,546
I'm here, I'll go right in.
Not around the block!
9
00:02:21,671 --> 00:02:23,296
Do as I said, or...
10
00:02:23,505 --> 00:02:25,421
Or what?
You'll call security?
11
00:02:25,546 --> 00:02:27,255
I must ask you to leave.
12
00:02:27,546 --> 00:02:29,671
What is this bullshit rule?
13
00:02:30,130 --> 00:02:32,546
Patrice, Maxime wants to see you.
14
00:02:32,671 --> 00:02:34,171
- Really?
- He's really mad.
15
00:02:34,546 --> 00:02:37,005
I'll let my colleague help you.
16
00:02:38,171 --> 00:02:39,671
Come on, hurry!
17
00:02:40,005 --> 00:02:41,255
It was a lie.
18
00:02:41,546 --> 00:02:43,421
Try to act nonchalant.
19
00:02:43,755 --> 00:02:45,671
Blend in with the guests.
20
00:02:45,796 --> 00:02:47,671
Blend in, dressed like this?
21
00:02:47,880 --> 00:02:50,505
Lots of rich people dress like crap.
22
00:02:50,671 --> 00:02:53,796
- I dress like crap?
- That's not what I said.
23
00:02:54,671 --> 00:02:57,421
You know Billie Eilish?
Be like her.
24
00:02:57,796 --> 00:03:00,671
- In-house or outsourced?
- Out. STM sent me.
25
00:03:00,880 --> 00:03:03,046
STRIKING THE PALACE
26
00:03:03,421 --> 00:03:04,796
Valet car parker?
27
00:03:05,005 --> 00:03:08,005
No, I'm a supply attendant.
I help housekeepers.
28
00:03:08,171 --> 00:03:09,046
If you need me...
29
00:03:09,255 --> 00:03:11,546
No, I understand.
You're a flunky.
30
00:03:11,671 --> 00:03:13,796
Flunky? My job rocks!
31
00:03:13,921 --> 00:03:15,171
I was teasing.
32
00:03:17,880 --> 00:03:20,296
Welcome to the kingdom of minions.
33
00:03:21,546 --> 00:03:24,546
It's an underground city.
34
00:03:28,296 --> 00:03:32,046
Sewn and resewn!
It's impossible like this!
35
00:03:32,171 --> 00:03:34,796
Ask your temp agency.
I can't help.
36
00:03:34,921 --> 00:03:37,296
It's Agnès who sent me to you!
37
00:03:37,505 --> 00:03:40,796
I won't repeat myself.
Ask your temp agency.
38
00:03:41,921 --> 00:03:44,755
Aïssata?
Excuse me, can you bring...
39
00:03:44,921 --> 00:03:45,921
Eva.
40
00:03:46,296 --> 00:03:49,171
Can you bring Eva to the briefing?
She's new.
41
00:03:49,755 --> 00:03:52,671
Thanks a lot. Have a very nice day.
42
00:03:56,046 --> 00:03:58,255
By then the movement
will have petered out.
43
00:03:58,421 --> 00:03:59,421
Of course, I'll see to it.
44
00:03:59,546 --> 00:04:00,546
Thank you.
45
00:04:02,296 --> 00:04:04,046
The Cap Verdeans won't budge.
46
00:04:04,255 --> 00:04:07,630
We'll end up subcontractors,
even employees like me.
47
00:04:07,796 --> 00:04:09,671
Violette, that's just a rumor.
48
00:04:09,880 --> 00:04:12,671
It'll happen to all of us.
They're cutting costs!
49
00:04:12,796 --> 00:04:15,380
Girls, it's not the right time or place!
50
00:04:15,546 --> 00:04:17,130
Time to focus, okay?
51
00:04:17,546 --> 00:04:20,505
This is Eva, who's replacing Ludivine.
52
00:04:22,171 --> 00:04:23,130
Welcome, Eva.
53
00:04:23,296 --> 00:04:25,630
Simone, take Eva with you today.
54
00:04:25,796 --> 00:04:29,421
The Paris suite, you have 2 credits.
Show her how it all works.
55
00:04:29,630 --> 00:04:32,755
I'd rather not.
She'll slow down my routine.
56
00:04:33,380 --> 00:04:36,171
- They can't take her?
- What's your problem?
57
00:04:36,296 --> 00:04:39,546
We get paid per room.
No time to train her!
58
00:04:39,921 --> 00:04:42,005
You'll have two more arms!
59
00:04:42,546 --> 00:04:45,546
I know the job.
I did 25 rooms at the Ibis.
60
00:04:46,796 --> 00:04:48,130
This isn't a motel.
61
00:04:48,296 --> 00:04:49,630
Are you done?
62
00:04:49,796 --> 00:04:52,755
Aïssata, we have a VIP. Room 516.
You're in charge.
63
00:04:52,921 --> 00:04:53,921
Oh, no!
64
00:04:54,046 --> 00:04:56,171
Yesterday I had to wait till 4:30
65
00:04:56,296 --> 00:04:58,921
to make the late checkout so...
66
00:04:59,046 --> 00:05:00,171
You're in charge.
67
00:05:00,380 --> 00:05:03,005
Safiatou, you'll move 503 into 507.
68
00:05:03,171 --> 00:05:04,630
He wants a smoking room.
69
00:05:04,796 --> 00:05:06,421
Why didn't he take one?
70
00:05:06,630 --> 00:05:07,546
Who knows?
71
00:05:07,671 --> 00:05:10,921
Wife just left, mistress arrives tonight.
Can I go?
72
00:05:11,046 --> 00:05:13,296
No, first lend Eva a uniform.
73
00:05:13,421 --> 00:05:15,421
Share your products with her.
74
00:05:16,130 --> 00:05:19,296
It's hard enough as it is.
I'm counting on you.
75
00:05:19,505 --> 00:05:20,546
Good luck.
See you later.
76
00:05:20,755 --> 00:05:22,546
Hurry, I have work to do.
77
00:05:22,921 --> 00:05:25,671
Always me.
Simone do this! Simone do that!
78
00:05:25,880 --> 00:05:27,046
Newbie!
79
00:05:27,796 --> 00:05:30,755
You shouldn't replace
your friends on strike!
80
00:05:31,505 --> 00:05:32,671
Stop bothering her.
81
00:05:33,130 --> 00:05:35,255
She just arrived. She's a baby.
82
00:05:35,421 --> 00:05:36,421
This way.
83
00:05:39,755 --> 00:05:41,880
I have to do everything here.
84
00:05:42,380 --> 00:05:44,921
I train everyone. I'm not SPCA!
85
00:05:52,421 --> 00:05:53,921
Careful with my uniform.
86
00:05:54,130 --> 00:05:57,171
My only spare.
If you stain it, you pay for it.
87
00:05:57,380 --> 00:06:00,505
It'd be easier
if the hotel supplied us with them.
88
00:06:00,755 --> 00:06:02,171
So tell them.
89
00:06:02,421 --> 00:06:04,630
- How much is a credit?
- 45 minutes.
90
00:06:04,796 --> 00:06:06,921
It's fine! We have 90 minutes.
91
00:06:07,046 --> 00:06:08,255
Yeah, fine.
92
00:06:10,130 --> 00:06:11,296
Okay...
93
00:06:11,796 --> 00:06:13,130
No way!
94
00:06:15,380 --> 00:06:16,505
Fuck!
95
00:06:21,296 --> 00:06:22,755
- Your hair.
- What?
96
00:06:22,921 --> 00:06:24,796
Do your hair. What is that?
97
00:06:25,130 --> 00:06:26,546
That's motel attitude.
98
00:06:26,755 --> 00:06:29,505
This is 5-star attitude.
It's classy.
99
00:06:29,880 --> 00:06:31,171
You, 5-star attitude?
100
00:06:31,505 --> 00:06:33,380
I'm not low-cost yet, okay?
101
00:06:34,671 --> 00:06:36,296
This is nonsense.
102
00:06:37,505 --> 00:06:39,171
Then I get yelled at.
103
00:06:41,005 --> 00:06:42,380
Not your saliva!
104
00:06:42,546 --> 00:06:44,046
Seriously? What the hell?
105
00:06:44,421 --> 00:06:46,171
I work with what I've got.
106
00:06:46,421 --> 00:06:47,505
Go that way.
107
00:06:50,005 --> 00:06:51,630
Gross me out.
108
00:06:54,421 --> 00:06:55,296
Nothing else?
109
00:06:55,421 --> 00:06:57,505
First you ring.
110
00:06:58,255 --> 00:06:59,546
Wait 10 seconds.
111
00:07:02,421 --> 00:07:03,671
Housekeeping.
112
00:07:06,421 --> 00:07:08,296
- Fast, fast!
- No way!
113
00:07:11,296 --> 00:07:12,546
It's big.
114
00:07:13,171 --> 00:07:15,296
This is what's most important.
115
00:07:15,505 --> 00:07:17,671
Look. This is the stopwatch.
116
00:07:17,796 --> 00:07:20,671
You press here, then here,
and you're off.
117
00:07:21,296 --> 00:07:22,380
Move it!
118
00:07:22,755 --> 00:07:23,880
Air out the room.
119
00:07:26,255 --> 00:07:27,921
9,800 a night?
120
00:07:28,546 --> 00:07:29,421
9,800?
121
00:07:29,630 --> 00:07:30,796
I said move it!
122
00:07:30,921 --> 00:07:32,421
They gotta be kidding.
123
00:07:33,380 --> 00:07:35,921
Bedroom, open the window,
grab a rag.
124
00:07:36,046 --> 00:07:38,046
First on top,
then the baseboards.
125
00:07:38,255 --> 00:07:39,546
Baseboards?
Why bother?
126
00:07:39,755 --> 00:07:41,921
In luxury hotels,
everything matters.
127
00:07:42,130 --> 00:07:44,880
Even your breath is important.
Get working.
128
00:07:51,421 --> 00:07:52,505
It suits me.
129
00:07:52,671 --> 00:07:55,796
Help me, Skim Kardashian.
Go to the other side.
130
00:07:56,005 --> 00:07:58,380
On 3, we lift up the mattress.
131
00:07:59,546 --> 00:08:00,505
Got it?
132
00:08:00,671 --> 00:08:02,130
1, 2, 3!
133
00:08:02,296 --> 00:08:03,255
It's heavy.
134
00:08:03,421 --> 00:08:05,046
Push the sheet underneath.
135
00:08:05,171 --> 00:08:07,796
Pull it towards you... and let go.
136
00:08:08,671 --> 00:08:09,671
You're okay?
137
00:08:09,796 --> 00:08:10,755
Good.
138
00:08:10,921 --> 00:08:12,255
Continue with this.
139
00:08:12,546 --> 00:08:14,005
First these pillows.
140
00:08:15,005 --> 00:08:17,755
Fluff it up, zipper inside.
141
00:08:18,255 --> 00:08:21,921
Put it down.
Lift it delicately, little ears up.
142
00:08:22,130 --> 00:08:24,671
Same with the squares.
Opposite direction.
143
00:08:24,880 --> 00:08:27,171
Lift it and... little ears up!
144
00:08:27,296 --> 00:08:29,421
Finish with the red ones.
145
00:08:29,671 --> 00:08:31,046
Put them on top.
146
00:08:31,505 --> 00:08:32,796
And finally
147
00:08:32,921 --> 00:08:34,046
cover with this.
148
00:08:34,630 --> 00:08:35,671
Go on.
149
00:08:37,421 --> 00:08:38,421
There.
150
00:08:39,005 --> 00:08:40,171
Pull towards you.
151
00:08:42,421 --> 00:08:43,755
Lower it...
152
00:08:43,921 --> 00:08:45,005
and let go.
153
00:08:46,671 --> 00:08:48,796
Smooth it down, gently.
154
00:08:49,421 --> 00:08:50,505
Perfect.
155
00:08:50,796 --> 00:08:53,671
The tiny final touch... chocolate.
156
00:08:55,546 --> 00:08:56,421
Ready?
157
00:08:57,046 --> 00:08:58,005
Here we go!
158
00:08:58,171 --> 00:08:59,296
End stopwatch!
159
00:09:02,171 --> 00:09:03,255
Next.
160
00:09:06,630 --> 00:09:07,755
Tired?
161
00:09:08,880 --> 00:09:11,921
Recover fast. We have 6 rooms left.
162
00:09:12,296 --> 00:09:14,171
We should hurry, believe me.
163
00:09:17,546 --> 00:09:18,796
Good riddance.
164
00:09:19,796 --> 00:09:21,546
You're from the West Indies?
165
00:09:22,880 --> 00:09:24,421
Yeah, well, my dad does.
166
00:09:25,630 --> 00:09:26,880
What did I tell you?
167
00:09:28,046 --> 00:09:30,005
I win.
Didn't I tell you?
168
00:09:30,171 --> 00:09:31,296
How did you know?
169
00:09:31,421 --> 00:09:34,505
West Indians have square teeth.
You never noticed?
170
00:09:34,671 --> 00:09:36,546
Where did you hear that?
171
00:09:36,671 --> 00:09:39,921
I just know it.
Anyway, I won the bet.
172
00:09:40,130 --> 00:09:43,171
- I get first dibs on products tomorrow.
- No...
173
00:09:43,921 --> 00:09:45,630
That was the bet.
174
00:09:46,296 --> 00:09:47,671
Not at all.
175
00:09:47,880 --> 00:09:49,880
I'm going to see Ludivine. Coming?
176
00:09:51,796 --> 00:09:55,005
I didn't plan ahead
and my husband can't cook.
177
00:09:55,171 --> 00:09:57,421
I can't let my kids starve to death!
178
00:09:57,630 --> 00:10:00,171
I wish I could but I'm so tired.
179
00:10:03,755 --> 00:10:05,296
Are you coming, Simone?
180
00:10:13,380 --> 00:10:14,546
I have stuff to do.
181
00:10:15,255 --> 00:10:17,130
Why do you taunt her?
182
00:10:17,296 --> 00:10:19,546
You know full well she won't come.
183
00:10:19,671 --> 00:10:21,421
How is Miss 25 Rooms?
184
00:10:23,171 --> 00:10:25,046
Leave her alone.
185
00:10:25,171 --> 00:10:27,880
Isn't that what you told us?
25 rooms!
186
00:10:28,046 --> 00:10:29,421
Aston is tired.
187
00:10:29,921 --> 00:10:31,421
We're not tired.
188
00:10:31,546 --> 00:10:33,546
The STM is tired.
189
00:10:33,671 --> 00:10:34,921
Ludivine!
190
00:10:36,130 --> 00:10:37,380
Look at you.
191
00:10:39,630 --> 00:10:43,046
Shouldn't you be resting
rather than shouting?
192
00:10:44,546 --> 00:10:46,921
I'll get rest once we win.
193
00:10:47,796 --> 00:10:49,921
Support housekeeper striking
194
00:10:50,130 --> 00:10:52,171
against mistreatment,
subcontracting,
195
00:10:52,380 --> 00:10:54,005
against unpaid overtime,
196
00:10:54,171 --> 00:10:56,546
against full-time jobs
paid piecework wages!
197
00:10:56,671 --> 00:10:58,171
Very low pay!
198
00:10:58,380 --> 00:11:01,296
It's important!
Show support for housekeepers!
199
00:11:02,130 --> 00:11:03,296
Aston is tired!
200
00:11:06,796 --> 00:11:08,671
When will you join us?
201
00:11:10,171 --> 00:11:13,296
I can't, you know it. It's not possible.
202
00:11:13,421 --> 00:11:14,880
It's not possible.
203
00:11:21,421 --> 00:11:22,755
Here, miss.
204
00:11:23,171 --> 00:11:24,671
Enjoy your sandwich.
205
00:11:46,046 --> 00:11:48,046
- How are you?
- Good, thanks.
206
00:12:34,421 --> 00:12:36,296
Guess how much for a Coke.
207
00:12:36,505 --> 00:12:38,255
I don't know. 5 euros?
208
00:12:38,755 --> 00:12:39,671
27 euros.
209
00:12:39,880 --> 00:12:41,796
27? They're crazy!
210
00:12:42,505 --> 00:12:43,755
Club sandwich?
211
00:12:44,130 --> 00:12:46,005
I don't know... 9 euros?
212
00:12:46,171 --> 00:12:47,505
9 euros? You're cute.
213
00:12:47,671 --> 00:12:48,880
74 euros.
214
00:12:49,046 --> 00:12:52,046
74? They're sick!
It's just white bread.
215
00:12:52,171 --> 00:12:53,171
I agree.
216
00:12:53,296 --> 00:12:54,630
What are you paid?
217
00:12:54,796 --> 00:12:58,171
I'm paid per room,
which amounts to 10-12 an hour.
218
00:12:58,505 --> 00:13:00,796
You're worth less than half a Coke.
219
00:13:01,005 --> 00:13:02,171
What disrespect.
220
00:13:03,296 --> 00:13:04,505
That really sucks.
221
00:13:06,130 --> 00:13:08,046
Hurry up, I'll be late!
222
00:13:09,296 --> 00:13:12,296
What are you doing,
shitting in the shower?
223
00:13:13,171 --> 00:13:15,130
He's a pain.
He takes forever.
224
00:13:15,296 --> 00:13:17,546
- Who is it?
- The creep from upstairs.
225
00:13:18,505 --> 00:13:19,671
I hear you!
226
00:13:20,171 --> 00:13:21,671
So you're not deaf!
227
00:13:22,546 --> 00:13:24,796
Are you beating your meat or what?
228
00:13:29,255 --> 00:13:30,421
Croissant?
229
00:13:30,630 --> 00:13:32,546
I told you I already ate.
230
00:13:32,880 --> 00:13:37,130
Us temp workers
would like the right to breakfast too.
231
00:13:37,296 --> 00:13:39,171
You're eating your right.
232
00:13:39,880 --> 00:13:41,921
Eating in hiding isn't...
233
00:13:44,046 --> 00:13:45,171
I'm Fatima.
234
00:13:45,671 --> 00:13:48,796
Union rep.
If you need anything, just ask.
235
00:13:49,880 --> 00:13:52,671
Done brainwashing her
with your leftie crap?
236
00:13:52,796 --> 00:13:54,505
Leftie crap?
237
00:13:55,296 --> 00:13:56,546
Get your uniform?
238
00:13:56,755 --> 00:13:59,046
I did, but it's too small.
239
00:13:59,171 --> 00:14:02,171
No one looks at us anyway.
We're invisible!
240
00:14:02,880 --> 00:14:04,880
Did you bring mine back?
241
00:14:05,046 --> 00:14:07,046
Yes, but I haven't washed it yet.
242
00:14:08,005 --> 00:14:11,005
Who'll wash it and pay for it? Me.
243
00:14:13,296 --> 00:14:14,880
- How much?
- For?
244
00:14:15,046 --> 00:14:16,130
To wash it.
245
00:14:16,296 --> 00:14:18,546
It's not the money,
it's the principle.
246
00:14:18,671 --> 00:14:21,630
I hope
you don't take this girl's money!
247
00:14:21,796 --> 00:14:22,921
Butt out.
248
00:14:23,046 --> 00:14:25,171
Enough... want a croissant?
249
00:14:25,380 --> 00:14:26,255
She can't.
250
00:14:26,421 --> 00:14:28,171
She's not an employee.
251
00:14:28,380 --> 00:14:31,296
You don't want yours.
Let's give it to her.
252
00:14:31,505 --> 00:14:33,505
I don't want to lose my job.
253
00:14:33,671 --> 00:14:35,171
- Here.
- No!
254
00:14:36,046 --> 00:14:37,421
Don't eat that.
255
00:14:37,796 --> 00:14:39,380
Want to lose your job?
256
00:14:39,546 --> 00:14:41,546
You want her to lose her job?
257
00:14:41,671 --> 00:14:42,755
No one's looking.
258
00:14:42,921 --> 00:14:45,255
Meet you there.
This is a waste of time.
259
00:14:45,421 --> 00:14:47,546
- All good?
- I haven't decided.
260
00:14:47,671 --> 00:14:49,296
She's in high spirits.
261
00:14:49,505 --> 00:14:51,505
She's getting worse and worse.
262
00:14:51,671 --> 00:14:53,421
- You good?
- I am.
263
00:14:53,671 --> 00:14:55,005
Let's get dressed.
264
00:14:55,921 --> 00:14:57,296
See you later.
265
00:14:57,546 --> 00:14:59,546
So, did you see Agnès?
266
00:14:59,796 --> 00:15:00,796
Not yet.
267
00:15:00,921 --> 00:15:03,630
Don't get your hopes up.
She'll say no.
268
00:15:03,880 --> 00:15:04,963
We'll see.
269
00:15:15,213 --> 00:15:16,963
I'll get the vacuum.
270
00:15:23,546 --> 00:15:24,213
Fuck.
271
00:15:24,421 --> 00:15:25,963
You gain weight last night?
272
00:15:29,671 --> 00:15:32,713
Last time I give you products.
You're on your own.
273
00:15:32,838 --> 00:15:33,588
Okay.
274
00:15:33,713 --> 00:15:34,838
That's right.
275
00:15:37,171 --> 00:15:39,713
Girls, have you seen Violette by chance?
276
00:15:40,963 --> 00:15:44,296
The bathroom isn't done
and there's a product missing.
277
00:15:44,463 --> 00:15:45,588
Hello!
278
00:15:48,338 --> 00:15:49,963
Hold on, Violette.
279
00:15:50,421 --> 00:15:51,921
What's up with your hair?
280
00:15:52,088 --> 00:15:54,213
My daughter was clowning around.
281
00:15:54,338 --> 00:15:56,463
It looks good.
Goes with your name!
282
00:15:56,588 --> 00:15:58,713
Stop it, this isn't funny.
283
00:15:59,171 --> 00:16:01,338
Violette, you can't work like that.
284
00:16:04,088 --> 00:16:06,713
Go find a hairdresser to change that.
285
00:16:06,921 --> 00:16:08,213
Come back tomorrow.
286
00:16:08,421 --> 00:16:10,171
I won't lose a day of work!
287
00:16:10,338 --> 00:16:13,796
If management sees you,
I get the warning, okay?
288
00:16:13,963 --> 00:16:15,713
- I'll get a scarf.
- No, sorry.
289
00:16:15,921 --> 00:16:17,338
That's the rule, period.
290
00:16:18,213 --> 00:16:21,421
Hair color, who cares?
We never see the guests!
291
00:16:21,588 --> 00:16:23,088
Welcome to luxury hotels!
292
00:16:26,963 --> 00:16:29,088
Do the bathroom, I'll start here.
293
00:17:04,838 --> 00:17:05,838
Coming along?
294
00:17:06,338 --> 00:17:07,796
Yeah, I'm doing fine.
295
00:17:09,088 --> 00:17:09,838
Simone?
296
00:17:10,046 --> 00:17:11,838
Can I borrow your vacuum?
297
00:17:11,963 --> 00:17:13,463
Seriously? I'm not done.
298
00:17:13,671 --> 00:17:15,421
Please, I have tons of rooms!
299
00:17:16,046 --> 00:17:17,463
Go to the stock room!
300
00:17:17,671 --> 00:17:19,338
Safiatou took the last one.
301
00:17:19,546 --> 00:17:21,046
Ask her!
What can I say?
302
00:17:21,713 --> 00:17:22,671
Simone!
303
00:17:22,838 --> 00:17:24,463
Be nice or I'll be late.
304
00:17:24,671 --> 00:17:26,963
So will I! I have the kid too!
305
00:17:27,171 --> 00:17:30,213
At the Ibis, 6 of us shared one!
306
00:17:30,713 --> 00:17:32,838
Be nice, I'll bring it back.
307
00:17:32,963 --> 00:17:34,713
You're a pain. You annoy me.
308
00:17:34,838 --> 00:17:36,213
Bring it right back.
309
00:17:36,588 --> 00:17:38,546
- May I?
- I'm too nice.
310
00:17:38,713 --> 00:17:40,296
Thanks. You're sweet.
311
00:17:40,463 --> 00:17:41,838
Don't break anything!
312
00:17:47,713 --> 00:17:48,713
I swear...
313
00:17:58,338 --> 00:17:59,713
You haven't finished?
314
00:18:01,088 --> 00:18:04,296
Don't use the green for mirrors.
Use the blue.
315
00:18:04,796 --> 00:18:08,588
You left marks.
You don't see them but Big Brother will.
316
00:18:12,588 --> 00:18:15,546
The scraper?
Always finish with the scraper.
317
00:18:16,421 --> 00:18:17,338
What?
318
00:18:18,088 --> 00:18:20,213
I'd be much faster alone.
319
00:18:20,338 --> 00:18:22,171
Message received, thanks!
320
00:18:22,338 --> 00:18:23,838
Change your tone.
321
00:18:30,671 --> 00:18:33,296
Am I supposed to pick this up?
322
00:18:35,671 --> 00:18:37,338
This is total bullshit.
323
00:18:38,338 --> 00:18:39,421
Are you okay?
324
00:18:40,588 --> 00:18:41,588
You okay?
325
00:18:43,796 --> 00:18:45,463
- It's nothing.
- What is it?
326
00:18:45,588 --> 00:18:46,296
Girls!
327
00:18:46,463 --> 00:18:47,921
Small sprain.
328
00:18:49,713 --> 00:18:52,713
The room should have been ready
10 minutes ago.
329
00:18:54,088 --> 00:18:54,963
Okay...
330
00:18:56,838 --> 00:18:58,588
Here. This is not possible.
331
00:18:58,713 --> 00:19:00,796
There's a spot here too.
332
00:19:01,088 --> 00:19:01,963
Eva?
333
00:19:02,463 --> 00:19:04,463
You better get in the groove.
334
00:19:04,671 --> 00:19:05,588
Hear me?
335
00:19:06,921 --> 00:19:08,463
Speaking of grooves...
336
00:19:09,171 --> 00:19:10,963
This is no good either.
337
00:19:11,296 --> 00:19:12,463
I'll show you again.
338
00:19:13,088 --> 00:19:16,546
You tie it and pull down
to avoid creases.
339
00:19:17,838 --> 00:19:20,088
The logo on the outside
Understand?
340
00:19:20,213 --> 00:19:22,046
You were a chambermaid.
341
00:19:22,296 --> 00:19:25,213
No, not at all.
I studied hotel management.
342
00:19:25,588 --> 00:19:26,838
Simone.
343
00:19:27,463 --> 00:19:29,546
- It's all going well?
- Yes.
344
00:19:29,796 --> 00:19:31,588
Isn't everything going well?
345
00:19:31,963 --> 00:19:33,213
You're sure?
346
00:19:33,838 --> 00:19:36,088
Good.
You should be done already.
347
00:19:36,588 --> 00:19:38,838
- See you.
- We're coming, thanks.
348
00:19:40,338 --> 00:19:41,588
She was a chambermaid.
349
00:19:41,796 --> 00:19:44,088
Well, you sure never were one.
350
00:19:46,338 --> 00:19:48,213
Ever play "Rich or Not Rich"?
351
00:19:48,421 --> 00:19:49,713
No, what's that?
352
00:19:50,046 --> 00:19:51,838
You look at the passers-by
353
00:19:52,171 --> 00:19:54,588
and decide if they're loaded or not.
354
00:19:54,838 --> 00:19:55,838
All right?
355
00:19:56,338 --> 00:19:58,338
For example, him...
356
00:19:59,796 --> 00:20:01,213
- He's rich.
- No.
357
00:20:01,421 --> 00:20:03,963
He's a salesman at Zara
or an Uber driver.
358
00:20:04,171 --> 00:20:05,588
Because he's Black?
359
00:20:05,796 --> 00:20:09,213
Seriously? Look at his pointy shoes.
Totally low-cost!
360
00:20:09,338 --> 00:20:10,421
You're a racist!
361
00:20:10,588 --> 00:20:11,963
I'm not a racist!
362
00:20:12,213 --> 00:20:13,421
Seriously?
363
00:20:15,213 --> 00:20:16,213
How about her?
364
00:20:16,338 --> 00:20:17,713
She's rich.
365
00:20:18,463 --> 00:20:20,713
She's not like us, but not rich.
366
00:20:21,046 --> 00:20:22,588
Her bag costs a fortune.
367
00:20:24,338 --> 00:20:26,671
Eva, would you be into...
368
00:20:27,088 --> 00:20:28,463
going out some time?
369
00:20:29,046 --> 00:20:30,088
We're out here.
370
00:20:30,213 --> 00:20:32,171
No, I mean outside of work.
371
00:20:34,421 --> 00:20:35,088
We'll see.
372
00:20:35,296 --> 00:20:37,588
What do you mean?
Yes or no?
373
00:20:39,963 --> 00:20:41,088
He's ultra rich.
374
00:20:41,213 --> 00:20:43,588
He's super rich. Supra rich!
375
00:20:44,213 --> 00:20:46,921
He's rolling in it. Money to burn.
376
00:20:47,171 --> 00:20:48,088
For sure.
377
00:20:52,213 --> 00:20:54,838
After one week,
my back is as bad as Simone's.
378
00:20:55,046 --> 00:20:56,213
Simone!
379
00:20:57,463 --> 00:20:59,588
Simone...
She's one stubborn woman!
380
00:21:00,713 --> 00:21:03,213
They'll end up forcing her to retire.
381
00:21:04,213 --> 00:21:05,421
Hello, ladies.
382
00:21:05,588 --> 00:21:07,338
So, you sent for backup?
383
00:21:08,963 --> 00:21:10,463
You're the backup?
384
00:21:10,588 --> 00:21:12,921
They sent a baby and a cripple.
385
00:21:13,213 --> 00:21:14,171
That's mean.
386
00:21:14,338 --> 00:21:15,671
What are you doing here?
387
00:21:15,963 --> 00:21:19,588
A cripple at reception
can be offensive to guests.
388
00:21:19,796 --> 00:21:20,838
How did it happen?
389
00:21:21,046 --> 00:21:23,213
The fridge crushed my vertebra.
390
00:21:23,338 --> 00:21:26,796
They wanted to fire me
after 20 years on the job!
391
00:21:27,171 --> 00:21:29,713
Thank God the union got involved.
392
00:21:29,921 --> 00:21:32,546
I'd have taken the money and ran.
393
00:21:32,713 --> 00:21:35,588
And do what?
I love working here, it's home.
394
00:21:35,796 --> 00:21:37,588
It's classy working here.
395
00:21:38,338 --> 00:21:39,713
Not to mention the tips.
396
00:21:40,046 --> 00:21:44,588
Once a Saudi gave me 500 euros a day
for folding her pajamas.
397
00:21:45,338 --> 00:21:47,338
500 euros? For pajamas?
398
00:21:47,588 --> 00:21:49,338
The American with the remote!
399
00:21:49,463 --> 00:21:52,213
This guy paid him
to change the channels.
400
00:21:52,421 --> 00:21:53,963
- To push a button.
- I swear!
401
00:21:54,338 --> 00:21:57,838
I've folded tons of pajamas
and never saw one euro.
402
00:22:21,713 --> 00:22:23,838
You're okay? Already showered?
403
00:22:24,296 --> 00:22:25,296
Good.
404
00:22:28,963 --> 00:22:29,921
My big boy!
405
00:22:30,088 --> 00:22:32,046
- You good?
- Fine. And you?
406
00:22:32,213 --> 00:22:34,213
- How's the homework?
- Fine.
407
00:22:34,463 --> 00:22:36,171
Chicken's in the oven.
408
00:22:36,338 --> 00:22:37,838
You're sweet, thanks.
409
00:22:38,046 --> 00:22:38,963
You're welcome.
410
00:22:47,296 --> 00:22:49,171
I found your medicine.
411
00:22:51,671 --> 00:22:52,671
Mom...
412
00:22:59,838 --> 00:23:01,421
Moussa, close the door.
413
00:23:04,296 --> 00:23:05,963
The prefecture gave us a date.
414
00:23:09,463 --> 00:23:13,671
I hope they'll be less bothersome
than last time.
415
00:23:13,838 --> 00:23:15,088
It'll be fine.
416
00:23:18,171 --> 00:23:19,338
We'll see.
417
00:23:25,338 --> 00:23:26,588
Where's Salif?
418
00:23:26,838 --> 00:23:27,921
He went out.
419
00:23:28,546 --> 00:23:30,963
Didn't I tell you he's punished?
420
00:23:32,213 --> 00:23:33,838
Come on, he's young.
421
00:23:34,713 --> 00:23:36,921
Stop letting him off so easy!
422
00:23:37,463 --> 00:23:40,213
All he does is screw up.
423
00:23:55,088 --> 00:23:58,546
We'll start from the top?
And three and four...
424
00:25:01,171 --> 00:25:02,921
Eating with your apron on?
425
00:25:03,546 --> 00:25:05,213
Careful you don't stain it.
426
00:25:05,463 --> 00:25:06,546
Don't worry.
427
00:25:09,046 --> 00:25:10,046
So...
428
00:25:12,588 --> 00:25:13,713
Yummy,
429
00:25:13,963 --> 00:25:16,588
yummy and yummy.
430
00:25:21,546 --> 00:25:23,713
- Why are they staring at me?
- Who?
431
00:25:23,963 --> 00:25:25,213
Those women.
432
00:25:27,921 --> 00:25:29,213
Because you're a client.
433
00:25:29,963 --> 00:25:30,796
What?
434
00:25:30,963 --> 00:25:33,713
You're a client.
That's what we call temps.
435
00:25:34,671 --> 00:25:36,463
You're passing through.
436
00:25:40,588 --> 00:25:43,588
- You're okay being seen with a temp?
- Me?
437
00:25:53,463 --> 00:25:55,463
Why not take sick leave?
438
00:25:59,796 --> 00:26:01,588
Why are you a chambermaid?
439
00:26:03,088 --> 00:26:05,713
- You gotta work.
- Really? At your age?
440
00:26:06,463 --> 00:26:08,213
There's plenty of other jobs.
441
00:26:08,921 --> 00:26:10,463
Don't you deserve better?
442
00:26:13,088 --> 00:26:14,713
What do your parents say?
443
00:26:18,671 --> 00:26:21,463
Talk to the hand,
the face ain't listening.
444
00:26:22,338 --> 00:26:25,921
No father, not much of a mother.
Foster family booted me.
445
00:26:26,088 --> 00:26:28,838
I needed to work so here I am.
Happy now?
446
00:26:31,338 --> 00:26:32,421
Is that all?
447
00:26:33,296 --> 00:26:34,338
You done?
448
00:26:36,213 --> 00:26:37,463
That's no excuse.
449
00:26:37,838 --> 00:26:40,338
You should leave.
It's not for you here.
450
00:26:42,088 --> 00:26:43,213
I'm going back.
451
00:26:47,963 --> 00:26:50,338
Forget my arthritis,
take my diabetes.
452
00:26:51,213 --> 00:26:52,046
Thanks.
453
00:26:52,213 --> 00:26:53,963
- Thanks who?
- Thanks, Simone.
454
00:26:54,838 --> 00:26:55,713
Beat it.
455
00:26:58,546 --> 00:26:59,921
Got a problem?
456
00:27:02,921 --> 00:27:04,213
Go on, I'm listening.
457
00:27:04,588 --> 00:27:06,713
I came to ask about Saturday.
458
00:27:06,838 --> 00:27:08,963
Aïssata says she can sub for me.
459
00:27:09,171 --> 00:27:11,296
That way I can take her Monday.
460
00:27:11,463 --> 00:27:15,088
That's out of my domain.
You have to ask STM directly.
461
00:27:15,463 --> 00:27:19,421
You know how long it will take
to go through STM?
462
00:27:19,713 --> 00:27:21,838
Okay, I'll figure it out.
463
00:27:22,046 --> 00:27:23,088
Thanks.
464
00:27:25,796 --> 00:27:27,338
You have another question?
465
00:27:27,713 --> 00:27:28,671
Yes.
466
00:27:29,713 --> 00:27:30,838
Go on.
467
00:27:31,338 --> 00:27:35,338
The hotel knows I work well,
and that I love coming to work.
468
00:27:36,713 --> 00:27:39,296
I'd like to take the salaried post
469
00:27:39,463 --> 00:27:41,963
that Sylvie's leaving on floor 3?
470
00:27:45,213 --> 00:27:47,213
I don't think that...
471
00:27:47,838 --> 00:27:50,588
Because I'm renewing my work visa.
472
00:27:50,796 --> 00:27:54,213
It's much harder
when you don't have a work contract.
473
00:27:54,838 --> 00:27:58,463
Really... it would help
if the hotel declared me.
474
00:27:58,671 --> 00:28:00,588
I already know this.
475
00:28:00,796 --> 00:28:03,671
If the decision were mine,
sure I'd help.
476
00:28:04,338 --> 00:28:07,463
You know
how complicated the situation is.
477
00:28:09,963 --> 00:28:12,588
I'll put in a request, I promise.
478
00:28:13,296 --> 00:28:15,963
I prefer to tell you, it's rare.
479
00:28:59,338 --> 00:29:03,588
Show support for chambermaids!
480
00:30:11,546 --> 00:30:12,921
I know.
481
00:30:13,046 --> 00:30:14,921
It's not easy for us.
482
00:30:15,421 --> 00:30:17,380
We'll prevail, it's why we're fighting.
483
00:30:17,546 --> 00:30:20,796
To show them we're here
and want to be heard.
484
00:30:21,796 --> 00:30:25,380
We've been picketing 3 months.
They still won't negotiate.
485
00:30:25,630 --> 00:30:28,171
They want a stand-off.
We won't give in.
486
00:30:28,421 --> 00:30:31,296
Remember one thing:
the hotel is you, not them.
487
00:30:31,796 --> 00:30:33,296
We don't want money.
488
00:30:33,546 --> 00:30:35,921
Just to be heard and recognized.
489
00:30:36,046 --> 00:30:37,546
As long as they refuse,
490
00:30:37,671 --> 00:30:40,005
come rain, wind, cold like today,
491
00:30:40,171 --> 00:30:42,255
we're here and we won't move.
492
00:30:43,296 --> 00:30:44,796
We won't give in!
493
00:30:46,671 --> 00:30:48,046
We won't give in!
494
00:30:51,755 --> 00:30:52,921
Motivated!
495
00:30:53,296 --> 00:30:54,380
Right on!
496
00:31:08,546 --> 00:31:09,671
Too flashy?
497
00:31:09,880 --> 00:31:11,380
Just a little.
498
00:31:11,880 --> 00:31:14,671
I told my daughter I wanted chest-nuts!
499
00:31:14,796 --> 00:31:17,255
Chest nuts or chestnut?
500
00:31:17,421 --> 00:31:21,421
Same thing.
I don't know why she can't get it right.
501
00:31:23,380 --> 00:31:24,421
Listen,
502
00:31:24,796 --> 00:31:26,671
I won't let it stop me.
503
00:31:28,880 --> 00:31:30,005
Good thinking.
504
00:31:31,380 --> 00:31:32,296
Like this?
505
00:31:33,046 --> 00:31:34,546
It's itchy but...
506
00:31:34,796 --> 00:31:37,171
at least I won't miss a day's work.
507
00:31:37,296 --> 00:31:39,046
Damned right, James Brown!
508
00:31:46,130 --> 00:31:46,880
Hello.
509
00:31:47,546 --> 00:31:48,755
Nice cut!
510
00:31:48,921 --> 00:31:51,505
Thanks, if only you knew.
See you later.
511
00:31:51,671 --> 00:31:52,671
Later.
512
00:31:54,546 --> 00:31:57,046
You were listening to Ludivine.
I saw you.
513
00:31:57,171 --> 00:31:58,171
So what?
514
00:31:59,671 --> 00:32:02,296
Don't hang around her or the others.
515
00:32:02,505 --> 00:32:03,630
I'm a grownup.
516
00:32:04,630 --> 00:32:07,921
Grownups get in trouble too.
It's for your own sake.
517
00:32:09,380 --> 00:32:11,380
What's your beef with her?
518
00:32:11,546 --> 00:32:13,005
I have none.
519
00:32:13,380 --> 00:32:15,421
She has a beef against the hotel.
520
00:32:15,546 --> 00:32:17,171
The clusterfuck she causes!
521
00:32:17,380 --> 00:32:19,755
Think guests want to sleep here?
Nope.
522
00:32:19,921 --> 00:32:21,546
That means less work.
523
00:32:21,671 --> 00:32:23,421
So how do they get heard?
524
00:32:23,796 --> 00:32:25,046
If they don't scream?
525
00:32:29,255 --> 00:32:32,005
They're not just against subcontracting
526
00:32:32,171 --> 00:32:34,046
and for becoming salaried.
527
00:32:34,296 --> 00:32:37,671
They also want higher wages,
better work conditions.
528
00:32:38,171 --> 00:32:40,171
Bed-lifts, for example.
529
00:32:40,296 --> 00:32:43,546
With your bad back,
wouldn't you prefer bed-lifts?
530
00:32:44,171 --> 00:32:46,255
It would make our jobs easier.
531
00:32:50,421 --> 00:32:53,671
I'd rather have a bad back
than no pay check.
532
00:32:54,630 --> 00:32:55,796
You're funny.
533
00:32:57,880 --> 00:33:01,380
As you know, next Thursday
is the staff Christmas dinner.
534
00:33:01,546 --> 00:33:04,505
Can we be invited this year
or not?
535
00:33:04,671 --> 00:33:08,921
To feel the bubbles tickle our palates.
536
00:33:09,046 --> 00:33:10,171
Sorry, Aïssata.
537
00:33:11,380 --> 00:33:13,005
We're part of the team.
538
00:33:13,171 --> 00:33:14,255
That's the rule.
539
00:33:15,421 --> 00:33:17,880
So who's interested in overtime?
540
00:33:18,130 --> 00:33:19,546
Me... now.
541
00:33:19,755 --> 00:33:20,671
What do we do?
542
00:33:20,880 --> 00:33:22,796
Clean up after the meal.
543
00:33:23,005 --> 00:33:24,421
It's pretty well paid.
544
00:33:24,630 --> 00:33:25,796
Okay, I'm in.
545
00:33:26,296 --> 00:33:27,546
- Sure?
- Positive.
546
00:33:27,671 --> 00:33:29,546
I'll put you on the list.
547
00:33:30,171 --> 00:33:31,880
Thanks, get back to work.
548
00:33:32,630 --> 00:33:33,546
See you.
549
00:33:38,421 --> 00:33:39,380
Honey?
550
00:33:40,296 --> 00:33:42,921
Can you please lend me your vacuum?
551
00:33:43,921 --> 00:33:45,171
Ask Eva. I'm not done.
552
00:33:47,421 --> 00:33:49,296
Long live retirement!
553
00:33:50,296 --> 00:33:53,505
I can't wait to retire too.
Straight to Abidjan.
554
00:33:54,046 --> 00:33:55,171
What'll you do there?
555
00:33:56,380 --> 00:33:58,505
Open my matchmaking agency.
556
00:33:58,671 --> 00:34:00,671
With all the apps that exist?
557
00:34:00,880 --> 00:34:02,296
Forget your agency!
558
00:34:02,671 --> 00:34:03,880
Nonsense!
559
00:34:04,046 --> 00:34:05,796
I'm good at matching people.
560
00:34:06,130 --> 00:34:07,546
I'll make a fortune.
561
00:34:07,921 --> 00:34:08,921
You'll see.
562
00:34:11,046 --> 00:34:13,755
Know what?
I can introduce you to someone.
563
00:34:13,921 --> 00:34:16,171
I snap and 10 Senegalese show up.
564
00:34:16,380 --> 00:34:17,630
Why should I pay?
565
00:34:19,671 --> 00:34:21,421
Honey, straighten the wig.
566
00:34:23,380 --> 00:34:24,296
Thanks!
567
00:34:30,671 --> 00:34:34,046
You said pretty and peaceful,
but I didn't expect this.
568
00:34:34,505 --> 00:34:35,880
You don't like it?
569
00:34:37,171 --> 00:34:40,505
Yeah but...
walking amid the dead isn't my thing.
570
00:34:40,921 --> 00:34:43,046
- I'm not an undertaker.
- I dunno...
571
00:34:43,255 --> 00:34:44,380
You're into this?
572
00:34:45,630 --> 00:34:47,880
Look, an igloo, damn!
573
00:34:48,171 --> 00:34:50,255
- No one must visit this.
- Wait!
574
00:34:50,421 --> 00:34:51,546
Don't go in!
575
00:34:51,755 --> 00:34:53,296
Look, a big spider web!
576
00:34:53,505 --> 00:34:55,130
Freaky! Go inside.
577
00:34:55,296 --> 00:34:57,755
Not on your life. Are you crazy?
578
00:34:57,921 --> 00:34:59,046
There are spirits.
579
00:34:59,255 --> 00:35:01,130
- Spirits?
- We're in a cemetery.
580
00:35:01,296 --> 00:35:03,546
Maybe it's the spirit of love!
581
00:35:04,380 --> 00:35:05,755
You're embarrassing!
582
00:35:05,921 --> 00:35:07,546
Too embarrassing. Walk.
583
00:35:08,671 --> 00:35:09,630
Rich.
584
00:35:09,796 --> 00:35:10,796
I swear.
585
00:35:11,171 --> 00:35:14,505
My goal is to have
one of these when I die.
586
00:35:15,046 --> 00:35:17,796
People want to succeed in life.
You in death.
587
00:35:18,171 --> 00:35:19,130
Weird.
588
00:35:25,921 --> 00:35:27,421
Him, not rich.
589
00:35:27,921 --> 00:35:29,546
He was unemployed.
590
00:35:30,546 --> 00:35:33,546
Even in death, we're not equal. Crazy.
591
00:35:45,546 --> 00:35:46,671
What are you doing?
592
00:35:47,130 --> 00:35:48,005
Nothing.
593
00:35:48,296 --> 00:35:49,546
I'm stopping you.
594
00:35:49,671 --> 00:35:52,005
- What?
- Our kiss won't be here.
595
00:35:52,671 --> 00:35:54,171
I didn't want to kiss!
596
00:35:54,296 --> 00:35:56,255
- Seriously?
- What a liar!
597
00:35:56,921 --> 00:35:59,296
- Do I look dumb?
- You're paranoid!
598
00:35:59,421 --> 00:36:00,630
Paranoid?
599
00:36:00,796 --> 00:36:02,296
- I saw you!
- Do what?
600
00:36:02,421 --> 00:36:04,630
- You moved your head in.
- No, it's...
601
00:36:04,796 --> 00:36:07,255
- What?
- The bench. It's wobbly.
602
00:36:18,046 --> 00:36:21,796
Still smoking on the sly?
603
00:37:08,921 --> 00:37:09,921
Evening.
604
00:37:13,546 --> 00:37:14,796
Excuse me...
605
00:37:16,171 --> 00:37:16,921
I'm sorry.
606
00:37:19,046 --> 00:37:20,671
- Are you okay?
- Yes.
607
00:37:21,421 --> 00:37:23,630
Okay, I'm relieved.
608
00:37:23,880 --> 00:37:24,755
Good night.
609
00:37:26,921 --> 00:37:28,171
Excuse me?
610
00:37:28,380 --> 00:37:31,171
You don't have your dance class tonight?
611
00:37:31,421 --> 00:37:34,671
It's no longer on Wednesday.
Thursdays now.
612
00:37:34,921 --> 00:37:36,130
Same time.
613
00:37:36,296 --> 00:37:37,796
So it's Thursday?
614
00:37:38,505 --> 00:37:39,421
Okay.
615
00:37:40,255 --> 00:37:41,296
See you soon?
616
00:37:49,380 --> 00:37:50,796
What are they doing?
617
00:37:57,671 --> 00:38:02,171
Did you see the girl
who replaced Sylvie on floor 3?
618
00:38:03,921 --> 00:38:05,296
They found someone.
619
00:38:06,380 --> 00:38:07,046
Yep.
620
00:38:07,255 --> 00:38:10,380
That heavy Arab girl
full of tajine and couscous?
621
00:38:11,380 --> 00:38:12,796
- That's right.
- It's her?
622
00:38:13,130 --> 00:38:14,796
I wanted her on our floor.
623
00:38:14,921 --> 00:38:17,546
She's like a bed-lift
with those arms.
624
00:38:18,171 --> 00:38:20,171
I bet she works out.
625
00:38:20,380 --> 00:38:22,546
I think the STM sent her.
626
00:38:23,421 --> 00:38:24,421
We must go.
627
00:38:26,046 --> 00:38:28,296
She said she'd tell us.
628
00:38:28,671 --> 00:38:29,796
I don't care!
629
00:38:51,296 --> 00:38:52,171
Girls!
630
00:38:53,171 --> 00:38:55,921
Why are you here?
I said to wait for me!
631
00:38:56,130 --> 00:38:58,171
We've been waiting 2 hours!
632
00:38:58,296 --> 00:39:00,671
- We have lives too.
- I know but...
633
00:39:00,796 --> 00:39:01,921
It's long!
634
00:39:02,046 --> 00:39:04,046
It won't be much longer.
635
00:39:04,546 --> 00:39:05,671
Want some cake?
636
00:39:05,796 --> 00:39:07,671
I won't say no.
637
00:39:08,755 --> 00:39:09,921
Go on, sit down.
638
00:39:27,796 --> 00:39:28,796
Eva?
639
00:39:30,755 --> 00:39:31,671
Hey, you good?
640
00:39:31,796 --> 00:39:34,921
No, I've been calling all day.
You didn't answer.
641
00:39:35,046 --> 00:39:35,880
What's wrong?
642
00:39:36,046 --> 00:39:39,046
They said you had to go.
I have your stuff.
643
00:39:39,171 --> 00:39:40,755
- That's my stuff?
- Yeah!
644
00:39:41,296 --> 00:39:42,296
Eva!
645
00:39:56,880 --> 00:39:57,671
Open!
646
00:39:58,046 --> 00:39:59,005
Open!
647
00:39:59,171 --> 00:40:01,046
This is my room! Open!
648
00:40:01,296 --> 00:40:04,546
You're not taking my room!
Open the fuck up!
649
00:40:05,421 --> 00:40:06,671
Relax, what is it?
650
00:40:06,796 --> 00:40:09,171
It's my room!
I want to go in my room!
651
00:40:09,380 --> 00:40:12,630
- We'll see tomorrow. Get moving.
- Don't touch me.
652
00:40:20,130 --> 00:40:21,546
They didn't even say?
653
00:40:22,380 --> 00:40:24,046
They said until I turn 21.
654
00:40:24,296 --> 00:40:27,671
I have one more month.
What's one month to them?
655
00:40:29,796 --> 00:40:31,755
I can pay for the room.
656
00:40:33,296 --> 00:40:35,505
Let's just share my room.
657
00:40:35,671 --> 00:40:37,421
Just don't let Aziz see you.
658
00:40:39,130 --> 00:40:40,296
Don't worry.
659
00:40:40,796 --> 00:40:42,546
I don't want to have to hide.
660
00:40:44,421 --> 00:40:45,796
Where will you go?
661
00:40:46,796 --> 00:40:48,005
I'll manage.
662
00:40:48,796 --> 00:40:50,880
You'll manage with all your stuff?
663
00:40:51,921 --> 00:40:53,421
Don't worry, I'll manage.
664
00:40:55,171 --> 00:40:56,421
At worst...
665
00:40:56,921 --> 00:40:58,796
I have contacts at the hotel.
666
00:40:59,880 --> 00:41:01,505
Contacts at the hotel?
667
00:41:01,671 --> 00:41:03,671
You don't have a euro for a beer
668
00:41:03,796 --> 00:41:06,130
but you got 9000-a-night contacts.
669
00:41:06,380 --> 00:41:07,505
Go there.
670
00:41:13,296 --> 00:41:14,880
Take care of yourself.
671
00:41:15,296 --> 00:41:16,296
Please.
672
00:42:55,880 --> 00:42:57,046
Hello...
673
00:42:59,921 --> 00:43:02,171
Why is that lady here?
674
00:43:02,505 --> 00:43:03,921
Why did she sleep there?
675
00:43:04,380 --> 00:43:05,921
I don't know.
676
00:43:07,296 --> 00:43:08,671
Does she live here?
677
00:43:09,421 --> 00:43:11,005
I don't think so.
678
00:43:22,505 --> 00:43:23,921
So what did they say?
679
00:43:24,130 --> 00:43:25,796
They refuse to discuss.
680
00:43:25,921 --> 00:43:27,046
It's no.
681
00:43:27,421 --> 00:43:28,880
They won't listen.
682
00:43:29,546 --> 00:43:31,171
See? It's fucked.
683
00:43:34,171 --> 00:43:35,296
What's going on?
684
00:43:35,796 --> 00:43:37,921
We requested to meet management.
685
00:43:39,046 --> 00:43:40,546
They won't negotiate.
686
00:43:41,296 --> 00:43:43,421
They won't even hear your case?
687
00:43:45,630 --> 00:43:47,671
Maybe you're not,
but I'm fed up.
688
00:43:48,046 --> 00:43:49,296
I'm fed up!
689
00:43:52,255 --> 00:43:54,671
- Calm down.
- What are you doing?
690
00:43:55,296 --> 00:43:57,546
I'm fed up being invisible.
691
00:43:57,796 --> 00:43:59,921
I'm fed up being exploited!
692
00:44:00,171 --> 00:44:02,796
I'm sick of being treated like shit!
693
00:44:03,046 --> 00:44:04,546
Where are you going?
694
00:44:04,755 --> 00:44:07,671
What do they think?
That we won't say a word?
695
00:44:08,130 --> 00:44:11,296
We will not shut our mouths!
We won't shut up.
696
00:44:11,546 --> 00:44:13,296
Where are you going?
697
00:44:20,921 --> 00:44:22,296
I'll tell the others.
698
00:44:27,755 --> 00:44:28,880
I'll go.
699
00:44:41,921 --> 00:44:43,046
Give me a hand?
700
00:44:49,546 --> 00:44:51,005
What's with the bag?
701
00:44:51,296 --> 00:44:52,296
Nothing.
702
00:44:54,880 --> 00:44:56,921
You can stay with me if you want.
703
00:44:58,921 --> 00:45:00,046
No, I'll be fine.
704
00:45:01,546 --> 00:45:03,171
Stop acting tough.
705
00:45:03,421 --> 00:45:06,171
Got nowhere to sleep?
Stay with me, period.
706
00:45:07,755 --> 00:45:11,005
They don't want to listen to us.
They'll hear us!
707
00:45:13,421 --> 00:45:14,630
We're fed up!
708
00:45:21,171 --> 00:45:22,380
Back pain!
709
00:45:23,046 --> 00:45:24,255
Back pain!
710
00:45:26,921 --> 00:45:28,171
Leg pain!
711
00:45:28,546 --> 00:45:29,921
My arms hurt!
712
00:45:32,671 --> 00:45:33,921
We're fed up!
713
00:45:34,630 --> 00:45:35,796
We won't budge!
714
00:45:36,296 --> 00:45:37,630
We stand here!
715
00:45:38,421 --> 00:45:39,421
Here we are!
716
00:45:53,255 --> 00:45:54,296
Where are we at?
717
00:45:56,130 --> 00:45:59,130
This, no way.
If I see it, the guest will.
718
00:45:59,421 --> 00:46:01,546
These crumbs? You didn't vacuum?
719
00:46:01,671 --> 00:46:05,005
I constantly chase after a vacuum.
I never get one.
720
00:46:05,171 --> 00:46:09,296
Doing this on purpose?
The room must be ready in 10 minutes!
721
00:46:12,005 --> 00:46:13,671
I'm sick of this!
722
00:46:16,796 --> 00:46:18,130
What happened?
723
00:46:18,671 --> 00:46:21,171
It fell and broke. Sorry.
724
00:46:29,296 --> 00:46:31,546
What if a guest sees this?
725
00:46:31,755 --> 00:46:33,380
I had four rooms left!
726
00:46:33,546 --> 00:46:35,546
Is it my fault Safiatou left?
727
00:46:35,671 --> 00:46:37,880
Let's hurry and finish the rooms!
728
00:46:38,046 --> 00:46:39,171
Unbelievable!
729
00:46:41,130 --> 00:46:42,171
Agnès!
730
00:46:44,130 --> 00:46:46,880
Come quick!
Catastrophe in room 531!
731
00:46:47,046 --> 00:46:48,630
No way, what now?
732
00:46:55,046 --> 00:46:56,755
Look.
733
00:47:01,755 --> 00:47:02,796
I don't believe it!
734
00:47:03,171 --> 00:47:04,005
Ducks!
735
00:47:04,171 --> 00:47:07,130
Put that away and go help Simone!
736
00:47:09,546 --> 00:47:11,296
- Violette, help me!
- Me?
737
00:47:11,546 --> 00:47:12,921
I won't go near that!
738
00:47:13,255 --> 00:47:14,671
No way, never.
739
00:47:23,421 --> 00:47:25,505
Catch them by the feet.
740
00:47:27,296 --> 00:47:28,380
The feet!
741
00:47:28,546 --> 00:47:30,046
So do it yourself!
742
00:47:33,005 --> 00:47:34,130
Open the door.
743
00:47:35,171 --> 00:47:37,546
I can't do ducklings and the door.
744
00:47:42,046 --> 00:47:43,046
The police...
745
00:47:44,755 --> 00:47:46,255
Let me through.
746
00:47:49,296 --> 00:47:51,630
- What's going on?
- You tell us.
747
00:47:51,796 --> 00:47:56,255
We're protesting.
We have permits, it's been a while.
748
00:47:56,421 --> 00:47:57,671
Come with us.
749
00:47:57,796 --> 00:47:59,546
First of all, hands off me.
750
00:47:59,755 --> 00:48:01,671
We have the right to protest.
751
00:48:02,171 --> 00:48:04,255
You had to bring the cavalry?
752
00:48:05,296 --> 00:48:07,546
Everyone must leave!
753
00:48:13,296 --> 00:48:14,171
Move back!
754
00:48:15,380 --> 00:48:16,546
Go home!
755
00:48:17,505 --> 00:48:18,546
We're allowed.
756
00:48:18,671 --> 00:48:20,546
- Come with us.
- Let him go!
757
00:48:20,796 --> 00:48:22,255
You crazy?
758
00:48:25,380 --> 00:48:26,546
Let go off me.
759
00:48:40,171 --> 00:48:42,421
She's pregnant, leave her alone!
760
00:49:05,421 --> 00:49:06,630
Let go off me.
761
00:49:52,296 --> 00:49:54,546
PALACE OF SHAME
762
00:50:03,713 --> 00:50:05,463
Simone!
763
00:50:05,463 --> 00:50:06,463
In here.
764
00:50:09,088 --> 00:50:10,838
What's wrong? You fell?
765
00:50:10,963 --> 00:50:12,213
Can't you tell?
766
00:50:12,546 --> 00:50:13,588
Help me up.
767
00:50:14,963 --> 00:50:17,088
You're such a weakling!
768
00:50:17,921 --> 00:50:19,338
Let's try again.
769
00:50:19,588 --> 00:50:20,838
Shit! Fuck.
770
00:50:20,963 --> 00:50:21,838
Eva?
771
00:50:28,171 --> 00:50:30,213
What's going on? What is this mess?
772
00:50:30,713 --> 00:50:32,963
No, I was in the middle...
773
00:50:33,171 --> 00:50:34,338
Where's Simone?
774
00:50:39,463 --> 00:50:40,588
No way.
775
00:50:41,713 --> 00:50:42,671
Simone?
776
00:50:43,088 --> 00:50:44,296
What happened?
777
00:50:44,463 --> 00:50:46,963
Nothing, I saw a stain on the carpet.
778
00:50:47,338 --> 00:50:48,546
The comforter fell.
779
00:50:49,171 --> 00:50:51,671
- You fell from the stool?
- A little.
780
00:50:52,171 --> 00:50:53,421
You fell.
781
00:50:53,588 --> 00:50:54,588
Help me.
782
00:50:56,838 --> 00:50:58,338
I'll be fine.
783
00:51:02,963 --> 00:51:04,963
I'm fine, I'll put on tiger balm.
784
00:51:05,171 --> 00:51:07,213
And the kid and I will finish.
785
00:51:07,421 --> 00:51:08,421
Simone,
786
00:51:08,796 --> 00:51:10,463
come see me after work.
787
00:51:11,338 --> 00:51:12,338
I'll be fine.
788
00:51:12,463 --> 00:51:13,963
Come and see me.
789
00:51:15,463 --> 00:51:17,713
Help her up and finish the room.
790
00:51:22,713 --> 00:51:24,338
Come on, Simone.
791
00:51:26,546 --> 00:51:27,546
Come.
792
00:51:31,296 --> 00:51:32,588
Don't do a thing.
793
00:51:33,046 --> 00:51:34,338
I'll do it all.
794
00:51:54,546 --> 00:51:55,963
This can't go on.
795
00:51:57,338 --> 00:52:00,088
We can't continue like this anymore.
796
00:52:00,213 --> 00:52:01,171
We can.
797
00:52:01,588 --> 00:52:03,213
I'm used to it, it's nothing.
798
00:52:03,421 --> 00:52:04,921
Ice pack and I'm fine.
799
00:52:07,213 --> 00:52:09,088
I don't think it can go away.
800
00:52:10,546 --> 00:52:14,046
You're going to go home
and see a doctor.
801
00:52:14,921 --> 00:52:15,838
All right?
802
00:52:17,088 --> 00:52:20,213
Don't suspend me.
If you do, what'll happen?
803
00:52:20,588 --> 00:52:22,046
Three days less pay.
804
00:52:23,046 --> 00:52:25,671
- I can't afford that.
- It's not negotiable.
805
00:52:26,838 --> 00:52:29,338
Spend the week at home, see a doctor.
806
00:52:29,546 --> 00:52:33,171
And to be honest,
I'll ask him to declare you unfit.
807
00:52:34,338 --> 00:52:35,963
You'll take your retirement.
808
00:52:36,546 --> 00:52:38,338
- Come on, Simone.
- What?
809
00:52:38,463 --> 00:52:39,713
I see you in the rooms.
810
00:52:39,963 --> 00:52:41,338
I see you suffering.
811
00:52:43,296 --> 00:52:44,838
You can't keep up pace.
812
00:52:45,046 --> 00:52:47,963
I always ask to girls
to finish your rooms.
813
00:52:48,213 --> 00:52:49,213
I swear!
814
00:52:49,338 --> 00:52:52,713
That's not true.
My rooms are perfect, always.
815
00:52:52,838 --> 00:52:54,713
My rooms are never at issue.
816
00:52:54,921 --> 00:52:56,421
- Listen...
- Please.
817
00:52:56,713 --> 00:52:58,963
Please don't make me retire.
818
00:52:59,463 --> 00:53:01,463
My life is my job.
819
00:53:02,046 --> 00:53:03,088
Please.
820
00:53:06,046 --> 00:53:07,088
I'm sorry.
821
00:53:07,588 --> 00:53:09,213
Either you see a doctor.
822
00:53:09,963 --> 00:53:11,713
Or I'll have you fired.
823
00:53:12,296 --> 00:53:15,671
Then you'd only get
a few months' pay for 25 years.
824
00:53:19,171 --> 00:53:21,671
Please, don't make me do that.
825
00:53:30,963 --> 00:53:31,921
Please.
826
00:53:34,921 --> 00:53:35,963
May I leave?
827
00:53:36,588 --> 00:53:37,838
Is this thing over?
828
00:53:39,838 --> 00:53:42,463
Good little watchdog, bravo.
829
00:53:44,588 --> 00:53:45,963
You're good at your job.
830
00:53:48,171 --> 00:53:50,338
Don't forget where you came from!
831
00:53:55,421 --> 00:53:57,588
I'm picketing with Ludivine
and the girls.
832
00:53:57,796 --> 00:53:58,921
Are you kidding?
833
00:53:59,296 --> 00:54:01,171
Do I look like I'm joking?
834
00:54:01,921 --> 00:54:03,296
How will we manage?
835
00:54:04,296 --> 00:54:05,921
Pull yourself together,
836
00:54:06,171 --> 00:54:07,213
go apologize...
837
00:54:07,338 --> 00:54:08,338
Apologize?
838
00:54:08,588 --> 00:54:09,796
Yes, apologize!
839
00:54:10,296 --> 00:54:12,921
I should apologize?
Apologize for what?
840
00:54:13,088 --> 00:54:14,588
We have no choice!
Get real!
841
00:54:14,796 --> 00:54:16,088
We do have a choice!
842
00:54:16,338 --> 00:54:17,463
We have the choice.
843
00:54:17,588 --> 00:54:20,838
I decided I'm done being exploited.
Understand?
844
00:54:21,088 --> 00:54:22,421
I'm done with it!
845
00:54:23,046 --> 00:54:25,671
No one here
can force me to do anything.
846
00:54:27,046 --> 00:54:29,088
You stare at me, do you see me?
847
00:55:12,338 --> 00:55:14,671
Any news of Ludivine and the baby?
848
00:55:15,088 --> 00:55:16,171
Yeah.
849
00:55:17,088 --> 00:55:20,713
She lucked out.
She's bedridden, so no more picketing.
850
00:55:23,296 --> 00:55:25,213
In the end, they won.
851
00:55:26,546 --> 00:55:28,088
They shut her up.
852
00:55:38,421 --> 00:55:39,463
Anyway,
853
00:55:40,588 --> 00:55:42,046
they don't hear us.
854
00:55:44,213 --> 00:55:45,671
They don't see us.
855
00:55:47,296 --> 00:55:48,921
We're invisible to them.
856
00:55:54,296 --> 00:55:55,463
Little nothings.
857
00:55:56,838 --> 00:55:58,338
Their little hands.
858
00:56:18,213 --> 00:56:19,463
It's cold.
859
00:56:20,338 --> 00:56:22,213
You're right, it helps.
860
00:56:24,088 --> 00:56:27,296
Less strong than cortisone,
but that's not bad.
861
00:56:29,088 --> 00:56:30,546
What a collection!
862
00:56:30,713 --> 00:56:31,463
Of?
863
00:56:31,671 --> 00:56:32,921
Your figurines.
864
00:56:34,296 --> 00:56:35,213
Oh that.
865
00:56:36,088 --> 00:56:37,588
That was with my sister.
866
00:56:38,338 --> 00:56:41,171
As kids, we were fans of the Queen.
867
00:56:41,838 --> 00:56:45,421
To sound British,
I called my sister Yvette "Stevette".
868
00:56:45,588 --> 00:56:48,213
We wanted to go to England.
It was our thing.
869
00:56:48,463 --> 00:56:50,338
- Did you ever go?
- No.
870
00:56:50,671 --> 00:56:53,588
I never went.
My sister brought that stuff back.
871
00:56:54,338 --> 00:56:55,296
Cute, right?
872
00:56:58,213 --> 00:57:00,588
What did you name your fish?
873
00:57:01,296 --> 00:57:02,213
Georges V.
874
00:57:04,171 --> 00:57:06,088
Since he's the fifth one.
875
00:57:06,296 --> 00:57:10,463
"V", like the hotel.
I used to work there, at the Georges V.
876
00:57:10,588 --> 00:57:11,796
The hotel.
877
00:57:12,046 --> 00:57:12,963
Oh yeah?
878
00:57:17,463 --> 00:57:19,963
Anyways... there's work tomorrow.
879
00:57:23,088 --> 00:57:24,963
Don't go to bed too late.
880
00:57:36,463 --> 00:57:37,963
I'm leaving.
881
00:57:39,463 --> 00:57:40,338
Here.
882
00:57:41,338 --> 00:57:44,296
- I can't eat all that.
- The girls, not you.
883
00:57:45,713 --> 00:57:47,171
You'll give it to them?
884
00:57:49,671 --> 00:57:51,088
What'll you do today?
885
00:57:52,088 --> 00:57:53,963
I'm not used to doing nothing.
886
00:57:54,088 --> 00:57:55,213
Get some rest.
887
00:57:56,713 --> 00:57:58,421
Go on, you'll be late.
888
00:57:59,921 --> 00:58:01,588
Love ya, and thanks.
889
00:58:02,338 --> 00:58:03,838
Bring back the pan.
890
00:58:11,088 --> 00:58:12,588
Here comes the kid.
891
00:58:12,838 --> 00:58:13,963
Hey, honey!
892
00:58:14,338 --> 00:58:15,338
Aïssata too!
893
00:58:15,463 --> 00:58:17,546
Listen, what can I say? Yes!
894
00:58:18,713 --> 00:58:19,671
What's that?
895
00:58:19,921 --> 00:58:21,463
- No big deal.
- No big deal?
896
00:58:21,671 --> 00:58:25,463
Believe me,
if I see cops walking by, I run!
897
00:58:26,671 --> 00:58:28,088
That won't happen.
898
00:58:28,296 --> 00:58:29,588
I brought you a cake.
899
00:58:30,046 --> 00:58:31,088
Simone baked it.
900
00:58:31,213 --> 00:58:33,463
Simone baked a cake for us?
901
00:58:36,296 --> 00:58:38,171
- I'm going.
- Don't be late.
902
00:58:43,546 --> 00:58:46,463
Maybe you have some questions
903
00:58:46,671 --> 00:58:48,546
concerning the briefing?
904
00:58:48,713 --> 00:58:50,921
Here she is. Eva, you're late.
905
00:58:51,213 --> 00:58:54,088
Eva, Bintou and Anya.
They'll be replacing
906
00:58:54,296 --> 00:58:55,921
Safiatou and Simone, so...
907
00:58:56,088 --> 00:58:58,421
Okay... You didn't waste any time.
908
00:58:58,588 --> 00:59:00,588
After 25 years, replaced overnight?
909
00:59:00,796 --> 00:59:01,671
Shit.
910
00:59:01,838 --> 00:59:03,796
What? Sorry, excuse me?
911
00:59:03,963 --> 00:59:06,671
Why fire her 2 years before retirement?
912
00:59:07,088 --> 00:59:08,171
Unbelievable.
913
00:59:08,338 --> 00:59:11,796
First, this doesn't concern you.
You're uninformed.
914
00:59:12,296 --> 00:59:15,338
Since when are you involved
in my management?
915
00:59:15,463 --> 00:59:16,588
Is this new?
916
00:59:17,713 --> 00:59:21,338
Third, try it again
and I'll have you transferred.
917
00:59:21,796 --> 00:59:22,963
Is that clear?
918
00:59:27,088 --> 00:59:28,671
Who do you think you are?
919
00:59:29,838 --> 00:59:31,171
Final points.
920
00:59:31,338 --> 00:59:34,421
Bintou,
you'll train today with Violette.
921
00:59:34,588 --> 00:59:38,421
We start on floor 5, rooms 511 to 519.
922
00:59:38,588 --> 00:59:39,963
Next, Eva.
923
00:59:40,963 --> 00:59:43,338
New pairing today. You're with Anya.
924
00:59:43,546 --> 00:59:46,838
You'll take rooms 532 to 535.
925
00:59:47,046 --> 00:59:48,963
Show some enthusiasm.
926
00:59:49,171 --> 00:59:50,421
Have a good day.
927
00:59:57,713 --> 01:00:00,963
You shouldn't replace
your friends on strike!
928
01:00:19,213 --> 01:00:20,713
So, Prince Ali?
929
01:00:21,171 --> 01:00:22,546
Tired already?
930
01:00:25,213 --> 01:00:26,421
I'm just kidding.
931
01:00:26,838 --> 01:00:28,463
I'm in no laughing mood.
932
01:00:28,588 --> 01:00:29,713
What's wrong?
933
01:00:30,588 --> 01:00:34,546
This strike's a fucking pain.
I'm a groom, not a housekeeper.
934
01:00:34,963 --> 01:00:35,963
Are you serious?
935
01:00:36,088 --> 01:00:38,546
Yeah, I hate doing your shit work!
936
01:00:38,713 --> 01:00:41,921
They're all fed up with their job!
Understand?
937
01:00:42,088 --> 01:00:44,546
Cleaning toilets is their job
not mine.
938
01:00:44,713 --> 01:00:45,963
You blew a fuse!
939
01:00:46,338 --> 01:00:49,713
Use your head!
You think that serves a purpose?
940
01:00:49,838 --> 01:00:51,963
You think things will change?
941
01:00:52,088 --> 01:00:53,546
So what do we do?
942
01:00:53,796 --> 01:00:55,838
Shut our mouth and keep rubbing?
943
01:00:56,046 --> 01:00:58,921
The hotel doesn't give a fuck about you!
944
01:00:59,546 --> 01:01:01,671
You're nothing.
We're nothing to them.
945
01:01:01,838 --> 01:01:02,963
You're no one.
946
01:01:03,088 --> 01:01:04,338
We're nothing?
947
01:01:06,463 --> 01:01:07,838
I'll show you nothing.
948
01:01:08,046 --> 01:01:11,213
I'll show you!
I'll show we're not useless!
949
01:01:13,338 --> 01:01:14,963
Selfish bastard.
950
01:01:37,921 --> 01:01:39,213
What are you doing?
951
01:01:39,463 --> 01:01:40,963
Why are you here? No.
952
01:01:41,171 --> 01:01:42,296
Yes, I'm in.
953
01:01:42,463 --> 01:01:43,463
What?
954
01:01:43,713 --> 01:01:44,713
Yeah!
955
01:01:44,838 --> 01:01:46,463
- You'll be in trouble!
- Fuck it!
956
01:01:46,588 --> 01:01:48,088
She's a grownup.
957
01:01:48,296 --> 01:01:49,338
Come.
958
01:01:50,921 --> 01:01:52,588
- You're sure?
- Yep.
959
01:01:53,796 --> 01:01:55,421
She made me come too.
960
01:01:55,588 --> 01:01:57,713
Everyone, welcome the kid!
961
01:02:05,213 --> 01:02:06,546
Have some coffee.
962
01:02:06,796 --> 01:02:07,963
Welcome.
963
01:02:08,546 --> 01:02:09,963
Thanks...
964
01:02:13,046 --> 01:02:15,213
You too now!
965
01:02:39,588 --> 01:02:41,213
You know what I think?
966
01:02:45,588 --> 01:02:46,588
UNFIT
967
01:02:50,463 --> 01:02:51,338
There.
968
01:02:52,588 --> 01:02:54,171
Take care of yourself.
969
01:02:57,421 --> 01:02:58,546
I'll try.
970
01:03:14,171 --> 01:03:15,963
Here we are!
971
01:03:32,588 --> 01:03:33,713
Bastards!
972
01:03:34,421 --> 01:03:35,963
Motherfuckers!
973
01:03:36,296 --> 01:03:38,963
Come down and show yourselves.
974
01:03:39,588 --> 01:03:42,213
You know how long this will take to dry?
975
01:03:42,713 --> 01:03:43,963
Bastards!
976
01:03:44,546 --> 01:03:46,088
We won't give up!
977
01:03:46,213 --> 01:03:47,796
Here we are!
978
01:03:49,963 --> 01:03:53,213
Even if Aston doesn't like it,
here we are!
979
01:04:29,213 --> 01:04:30,088
Anything?
980
01:04:30,338 --> 01:04:32,213
Fatima, wait a sec.
981
01:04:32,421 --> 01:04:34,338
Come closer, it's Fatima.
982
01:04:35,713 --> 01:04:37,713
Talk, you're on speakerphone.
983
01:04:38,713 --> 01:04:40,088
They won't discuss.
984
01:04:40,213 --> 01:04:41,713
They won't budge.
985
01:04:45,296 --> 01:04:46,421
What will it take?
986
01:04:46,588 --> 01:04:49,171
Must we set this damned hotel on fire
987
01:04:49,463 --> 01:04:50,713
for them to react?
988
01:04:59,713 --> 01:05:00,588
Jeez,
989
01:05:01,088 --> 01:05:02,421
you're an expert now.
990
01:05:04,171 --> 01:05:05,088
Here.
991
01:05:06,963 --> 01:05:09,421
The tiny final touch.
992
01:05:09,713 --> 01:05:10,588
Thanks.
993
01:05:13,838 --> 01:05:14,713
Goodnight.
994
01:05:34,046 --> 01:05:35,963
Want a spoonful? Like that?
995
01:05:36,088 --> 01:05:37,463
Eat, eat.
996
01:05:38,088 --> 01:05:39,338
You have to eat.
997
01:05:41,713 --> 01:05:42,796
Delicious.
998
01:05:45,088 --> 01:05:46,421
Hi, girls.
999
01:05:46,671 --> 01:05:48,713
Here, it's from management.
1000
01:05:49,963 --> 01:05:52,088
- Really?
- No, not at all.
1001
01:05:52,463 --> 01:05:54,713
From Ali. He set it aside for you.
1002
01:05:54,921 --> 01:05:56,088
- Where is he?
- There.
1003
01:06:01,963 --> 01:06:03,671
I can match you up.
1004
01:06:04,338 --> 01:06:05,463
For a discount.
1005
01:06:05,671 --> 01:06:06,796
I'm good, thanks.
1006
01:06:07,838 --> 01:06:11,046
I want you to know
they shut the second floor.
1007
01:06:11,338 --> 01:06:12,546
Floor 2 is shut.
1008
01:06:12,713 --> 01:06:13,963
Thierry? Hear that?
1009
01:06:14,171 --> 01:06:15,546
They closed a floor.
1010
01:06:20,088 --> 01:06:21,588
We're going to win!
1011
01:06:22,088 --> 01:06:25,838
First I'll say what we want,
then you can talk.
1012
01:06:26,338 --> 01:06:28,088
Don't lose your temper.
1013
01:06:28,421 --> 01:06:29,213
My husband.
1014
01:06:30,338 --> 01:06:32,963
We're having a meeting about mediation.
1015
01:06:36,463 --> 01:06:37,796
They're online.
1016
01:06:42,296 --> 01:06:43,921
Hello, can you hear me?
1017
01:06:44,088 --> 01:06:44,963
Yes.
1018
01:06:45,296 --> 01:06:46,588
Go ahead, Mr. Bonneau.
1019
01:06:46,838 --> 01:06:49,421
We'd prefer to have met in person,
1020
01:06:49,588 --> 01:06:51,713
rather than speaking to a screen...
1021
01:06:51,921 --> 01:06:53,671
Get to the point, please.
1022
01:06:54,338 --> 01:06:56,963
Our primary demand hasn't changed.
1023
01:06:57,088 --> 01:07:00,338
We want you to stop subcontracting...
1024
01:07:00,671 --> 01:07:03,713
We want housekeepers to be salaried,
1025
01:07:03,921 --> 01:07:05,296
like those with seniority.
1026
01:07:05,463 --> 01:07:09,213
We've been clear.
We won't insource that workforce.
1027
01:07:09,421 --> 01:07:13,713
However we're willing to discuss
some of your points,
1028
01:07:13,921 --> 01:07:15,088
like buying vacuums.
1029
01:07:15,713 --> 01:07:17,588
That's good news.
1030
01:07:17,838 --> 01:07:19,088
Are you kidding?
1031
01:07:19,296 --> 01:07:20,796
No, bad news.
1032
01:07:21,338 --> 01:07:24,421
Sorry, excuse me, I don't understand.
1033
01:07:24,588 --> 01:07:26,713
You can afford to insource us,
1034
01:07:27,296 --> 01:07:30,546
to give us better salaries
and work conditions.
1035
01:07:30,713 --> 01:07:33,921
And you prefer
we remain subcontracted?
1036
01:07:34,088 --> 01:07:35,963
Excuse me, that's a lie.
1037
01:07:36,171 --> 01:07:38,463
We don't mistreat employees.
You can't say that.
1038
01:07:38,671 --> 01:07:39,921
Excuse me?
1039
01:07:40,088 --> 01:07:43,088
I often complained
about awful work conditions.
1040
01:07:43,296 --> 01:07:44,713
The rhythm is too intense.
1041
01:07:44,838 --> 01:07:46,463
We get paid no overtime.
1042
01:07:46,671 --> 01:07:47,921
Each time, you say:
1043
01:07:48,338 --> 01:07:52,046
"You can strike for a year
and we won't budge."
1044
01:07:52,213 --> 01:07:55,296
We suffer your decisions
just to save you money?
1045
01:07:57,213 --> 01:07:59,088
We've all fallen sick.
1046
01:07:59,338 --> 01:08:00,838
We all have tendinitis
1047
01:08:01,046 --> 01:08:02,421
and severe back pain.
1048
01:08:02,838 --> 01:08:06,296
You know we need to work
to renew our visas.
1049
01:08:06,463 --> 01:08:09,213
You take advantage of that
and exploit us.
1050
01:08:09,463 --> 01:08:11,588
You just want us to shut up.
1051
01:08:11,963 --> 01:08:15,713
Every morning, we go to work
without seeing our kids.
1052
01:08:16,588 --> 01:08:19,838
We come home so tired,
we can't enjoy them.
1053
01:08:19,963 --> 01:08:22,338
Just to save you money?
1054
01:08:23,546 --> 01:08:25,296
We like our work.
1055
01:08:25,546 --> 01:08:27,921
We like the hotel,
that's why we shout.
1056
01:08:28,088 --> 01:08:30,963
So we'll get better work conditions!
1057
01:08:32,463 --> 01:08:34,046
Concerning the rhythm,
1058
01:08:34,213 --> 01:08:37,296
we have nothing to add.
Same for your wages.
1059
01:08:37,713 --> 01:08:40,088
- Anything else?
- Nothing.
1060
01:08:40,338 --> 01:08:41,421
Great!
1061
01:08:43,713 --> 01:08:44,671
Fucking pains.
1062
01:09:14,838 --> 01:09:15,963
You okay?
1063
01:09:16,338 --> 01:09:18,213
At the mirror now.
1064
01:09:19,213 --> 01:09:20,421
Right foot.
1065
01:09:20,588 --> 01:09:22,005
- Like this?
- Exactly.
1066
01:09:44,880 --> 01:09:48,130
Cleaning rooms or picketing,
I'm on my feet all day.
1067
01:09:48,880 --> 01:09:50,963
I'm too old. I'm exhausted.
1068
01:09:51,130 --> 01:09:52,463
It's tiring.
1069
01:09:55,880 --> 01:09:57,880
Good thing we stick together.
1070
01:09:58,880 --> 01:10:01,755
If all we do is keep on picketing,
1071
01:10:01,963 --> 01:10:03,380
we won't go far.
1072
01:10:03,630 --> 01:10:05,255
We need to bother them bad.
1073
01:10:06,588 --> 01:10:08,838
We can block the entrance.
1074
01:10:09,005 --> 01:10:10,755
So guests can't come in.
1075
01:10:11,088 --> 01:10:13,005
- We stop them.
- No, please.
1076
01:10:13,380 --> 01:10:16,505
They'll call the cops.
I don't want to get punched.
1077
01:10:16,630 --> 01:10:19,713
Aïssata, you too?
You're not their priority.
1078
01:10:19,880 --> 01:10:20,713
Says you.
1079
01:10:20,880 --> 01:10:23,255
They can't come every day! Enough.
1080
01:10:23,755 --> 01:10:25,713
If you really want to annoy them,
1081
01:10:26,130 --> 01:10:28,338
plan something for Fashion Week.
1082
01:10:29,130 --> 01:10:31,630
That's when the hotel is full.
1083
01:10:32,005 --> 01:10:33,255
It's a lot of work.
1084
01:10:33,380 --> 01:10:34,505
She's right.
1085
01:10:34,630 --> 01:10:35,713
True.
1086
01:10:36,880 --> 01:10:39,088
Let's do our own Fashion Week.
1087
01:10:39,380 --> 01:10:41,380
We'll organize a fashion show
1088
01:10:41,588 --> 01:10:43,880
in front of the hotel
during Fashion Week.
1089
01:10:45,130 --> 01:10:47,130
- Whatever.
- Good idea.
1090
01:10:47,338 --> 01:10:50,505
Ask Jean-Paul Gaultier
while you're at it.
1091
01:10:51,838 --> 01:10:52,838
Great idea!
1092
01:10:53,005 --> 01:10:54,713
It's an excellent idea.
1093
01:10:54,880 --> 01:10:56,505
And we'll alert the press.
1094
01:10:56,713 --> 01:10:58,338
Lots of press!
1095
01:10:58,755 --> 01:11:00,880
It'll be the people's fashion show.
1096
01:11:01,088 --> 01:11:02,630
Exactly!
1097
01:11:04,130 --> 01:11:07,255
It's the Housekeeper Fashion Show,
the People's Show.
1098
01:11:07,463 --> 01:11:08,963
Ladies and gentlemen!
1099
01:11:09,130 --> 01:11:11,380
It's free, lots of fun.
1100
01:13:04,380 --> 01:13:06,255
I SUPPORT THE STRIKE
1101
01:13:47,588 --> 01:13:48,713
What style is that?
1102
01:13:48,880 --> 01:13:50,005
West Indian.
1103
01:13:50,630 --> 01:13:51,713
And you?
1104
01:13:51,880 --> 01:13:53,380
French-style.
1105
01:13:53,880 --> 01:13:55,130
Brigitte Macron!
1106
01:13:56,005 --> 01:13:57,880
More like Queen Elizabeth!
1107
01:13:58,255 --> 01:13:59,380
Seriously!
1108
01:14:00,255 --> 01:14:01,338
You're both gorgeous.
1109
01:14:01,838 --> 01:14:05,255
Systemic racial and sexist discrimination
1110
01:14:05,380 --> 01:14:07,213
profits from subcontracting.
1111
01:14:07,755 --> 01:14:09,880
They exploit the economic crisis
1112
01:14:10,005 --> 01:14:13,338
to take advantage
of their employees' weakness.
1113
01:14:14,005 --> 01:14:16,338
Most of them can't read or write.
1114
01:14:16,505 --> 01:14:18,463
It's not a pleasant dynamic.
1115
01:14:18,630 --> 01:14:22,005
The real problem is the outsourcing
of the workforce.
1116
01:14:22,213 --> 01:14:24,838
A hotel without housekeepers
is a restaurant.
1117
01:14:26,130 --> 01:14:27,380
Things aren't good.
1118
01:14:27,713 --> 01:14:31,213
We don't get paid vacation, no expenses,
1119
01:14:31,380 --> 01:14:33,005
no meals.
1120
01:14:33,630 --> 01:14:35,963
Our products
aren't supplied by the hotel,
1121
01:14:36,130 --> 01:14:37,880
but by a contractor,
1122
01:14:38,005 --> 01:14:40,755
which haggles with us over the price.
1123
01:14:40,963 --> 01:14:43,755
Is that normal? It has to change!
1124
01:14:44,213 --> 01:14:45,838
We can't stand it anymore.
1125
01:14:47,380 --> 01:14:51,588
We make less than a tenth of the price
of their hotel room.
1126
01:14:51,963 --> 01:14:54,505
Our lives matter less
than their guests'.
1127
01:14:54,755 --> 01:14:57,005
We're sick of not being recognized,
1128
01:14:57,130 --> 01:15:00,005
of not being heard,
of being little hands.
1129
01:15:00,463 --> 01:15:02,255
No one can look down on us!
1130
01:16:05,880 --> 01:16:07,630
- Coffee?
- I'd love one.
1131
01:16:13,630 --> 01:16:15,255
What you said was good.
1132
01:16:15,838 --> 01:16:16,755
Think so?
1133
01:16:16,880 --> 01:16:18,755
I'd never have been able to.
1134
01:16:18,880 --> 01:16:19,713
Come on.
1135
01:16:20,463 --> 01:16:22,505
We put the pressure on them.
1136
01:16:24,380 --> 01:16:26,213
Other hotels will now strike.
1137
01:16:27,463 --> 01:16:28,505
We'll win.
1138
01:16:33,463 --> 01:16:35,838
What? You don't seem to buy it.
1139
01:16:38,880 --> 01:16:39,880
I don't know.
1140
01:16:44,380 --> 01:16:45,713
What will you do?
1141
01:16:46,713 --> 01:16:47,630
How so?
1142
01:16:47,755 --> 01:16:50,130
After the strike, what will you do?
1143
01:16:50,338 --> 01:16:51,505
I don't know.
1144
01:16:52,338 --> 01:16:53,380
You don't know?
1145
01:16:55,005 --> 01:16:56,880
Put your uniform back on?
1146
01:17:02,630 --> 01:17:05,005
You like getting on all fours
1147
01:17:05,255 --> 01:17:08,255
to rub baseboards
and fuck up your back like me?
1148
01:17:08,463 --> 01:17:10,005
That's what you want?
1149
01:17:10,505 --> 01:17:11,838
Great plan.
1150
01:17:13,338 --> 01:17:15,630
You like cleaning up people's shit?
1151
01:17:16,505 --> 01:17:19,213
You like a bidet full of vomit
1152
01:17:19,380 --> 01:17:22,463
because some pig
couldn't clean up his own puke.
1153
01:17:22,630 --> 01:17:24,380
You like doing that for him.
1154
01:17:25,088 --> 01:17:27,005
Is that the future you want?
1155
01:17:28,380 --> 01:17:29,505
Great idea.
1156
01:17:39,213 --> 01:17:41,213
Those girls have no choice.
1157
01:17:42,463 --> 01:17:43,880
That's why they do it.
1158
01:17:45,213 --> 01:17:48,338
So their kids don't do the same thing.
1159
01:17:50,005 --> 01:17:51,463
You didn't realize that?
1160
01:17:56,088 --> 01:17:57,505
Think about yourself.
1161
01:18:24,130 --> 01:18:25,505
Rich or not rich?
1162
01:18:28,338 --> 01:18:29,755
He's loaded.
1163
01:18:30,255 --> 01:18:31,755
Loaded to the max.
1164
01:18:36,963 --> 01:18:38,755
I didn't mean what I said.
1165
01:18:39,963 --> 01:18:41,088
Bullshit.
1166
01:18:41,755 --> 01:18:43,463
Yes, I'm a bullshitter.
1167
01:18:43,630 --> 01:18:45,880
Yes or no, did you mean it?
1168
01:18:46,130 --> 01:18:47,463
Of course not.
1169
01:18:48,505 --> 01:18:49,630
I'm sorry.
1170
01:18:58,005 --> 01:18:59,255
Look at him.
1171
01:18:59,380 --> 01:19:00,838
Those pink socks.
1172
01:19:01,005 --> 01:19:02,713
He owns a castle!
1173
01:19:03,505 --> 01:19:06,255
He has horses, a stable, even a squire.
1174
01:19:06,463 --> 01:19:07,380
A squire?
1175
01:19:14,380 --> 01:19:15,380
Fuck.
1176
01:19:23,380 --> 01:19:25,255
The news is good.
1177
01:19:26,005 --> 01:19:30,588
One thing: don't make a ruckus.
It could hurt us.
1178
01:19:31,755 --> 01:19:35,838
Our complaints
and our Fashion Week worked.
1179
01:19:38,130 --> 01:19:40,630
It's starting to really piss them off.
1180
01:19:40,838 --> 01:19:43,963
So they're ready to negotiate
our main points.
1181
01:19:44,505 --> 01:19:46,130
We got heard!
1182
01:19:47,213 --> 01:19:49,130
Not too loud.
1183
01:19:49,963 --> 01:19:53,838
They'll discuss if we drop the complaint
and stop picketing.
1184
01:19:54,088 --> 01:19:56,463
We'll think about that.
1185
01:19:58,380 --> 01:20:01,713
I have to tell you,
I've done this for 30 years
1186
01:20:01,880 --> 01:20:03,130
and never saw this.
1187
01:20:03,255 --> 01:20:05,838
I never saw fighters like you. Bravo!
1188
01:20:10,505 --> 01:20:13,380
We won! We won!
1189
01:20:13,838 --> 01:20:15,630
We're going to win!
1190
01:21:28,630 --> 01:21:30,755
Tap dancing isn't for rich folk?
1191
01:21:30,880 --> 01:21:33,130
No, Franck explained to me.
1192
01:21:33,463 --> 01:21:38,088
Lots of Irish immigrants
moved to Louisiana.
1193
01:21:38,463 --> 01:21:39,880
Fleeing the famine.
1194
01:21:40,088 --> 01:21:41,880
They came in wood clogs.
1195
01:21:42,088 --> 01:21:45,630
They communicated with slaves
in the workshops.
1196
01:21:45,755 --> 01:21:46,630
Then...
1197
01:21:47,880 --> 01:21:49,588
Zip me up.
1198
01:21:50,755 --> 01:21:52,213
The girls are happy?
1199
01:21:52,380 --> 01:21:54,463
They're so, so happy.
1200
01:21:54,630 --> 01:21:56,838
- Only Agnès is sulking.
- Why?
1201
01:21:57,505 --> 01:21:58,963
Because I quit.
1202
01:21:59,630 --> 01:22:00,880
You quit?
1203
01:22:02,088 --> 01:22:03,505
I'm going back to school.
1204
01:22:04,255 --> 01:22:05,338
Really?
1205
01:22:06,255 --> 01:22:07,713
That's great.
1206
01:22:09,713 --> 01:22:10,713
Bravo.
1207
01:22:12,463 --> 01:22:13,755
I don't need them anymore.
1208
01:22:13,880 --> 01:22:15,005
You sure?
1209
01:22:15,505 --> 01:22:17,255
I have something for you.
1210
01:22:18,588 --> 01:22:20,880
A gift. To thank you.
1211
01:22:21,588 --> 01:22:22,588
You shouldn't have.
1212
01:22:22,755 --> 01:22:24,630
After all you did for me.
1213
01:22:25,130 --> 01:22:26,713
You'd have done the same.
1214
01:22:26,880 --> 01:22:28,005
So...
1215
01:22:39,755 --> 01:22:42,630
You'll say "Hello" to the Royal Family.
1216
01:22:45,130 --> 01:22:46,463
Don't cry or I'll cry.
1217
01:22:51,380 --> 01:22:53,838
Now what am I going to look like?
1218
01:22:55,255 --> 01:22:57,630
- You're gorgeous.
- I'm sure.
1219
01:22:57,755 --> 01:22:59,588
You look like...
1220
01:23:00,130 --> 01:23:01,380
Lady Simone.
1221
01:23:09,505 --> 01:23:11,338
- Meet you out front?
- I'm coming.
1222
01:23:11,505 --> 01:23:12,463
See you.
1223
01:23:15,380 --> 01:23:18,505
I have an idea who you'll be taking
to Buckingham.
1224
01:23:18,880 --> 01:23:20,005
Him or another...
1225
01:23:37,630 --> 01:23:38,755
Thank you.
1226
01:23:41,630 --> 01:23:43,005
Don't forget me.
1227
01:23:43,588 --> 01:23:45,130
That's impossible.
1228
01:24:05,963 --> 01:24:09,380
To all the housekeepers who battle
\N
\N
1229
01:24:10,130 --> 01:24:13,005
STRIKING THE PALACE
1230
01:25:05,838 --> 01:25:09,380
16,000 euros a night for a suite,
less than their annual salary.
1231
01:25:52,338 --> 01:25:56,588
Who here has made 1,000 euros?
No one.
1232
01:26:03,005 --> 01:26:06,005
A month, not a day!
1233
01:26:06,255 --> 01:26:09,380
Who here made 800, 900 a month?
1234
01:26:31,588 --> 01:26:33,255
We may lose everything today.
1235
01:26:35,505 --> 01:26:37,380
Personally,
I make 1,100 euros.
1236
01:27:00,505 --> 01:27:03,380
I way saying, we have to hold up,
1237
01:27:03,505 --> 01:27:05,630
we will win.
And our victory was sweet.
1238
01:27:09,213 --> 01:27:12,755
Everyone listening, everyone watching:
1239
01:27:12,880 --> 01:27:14,130
the struggle pays.
75506
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.