All language subtitles for Striking.The.Palace.2024.

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:40,630 --> 00:01:41,755 Go home! 2 00:01:41,921 --> 00:01:43,130 Go home! 3 00:01:43,546 --> 00:01:46,255 - We have a permit. - Move it. 4 00:02:08,296 --> 00:02:10,171 Hello, Miss, can I help you? 5 00:02:10,296 --> 00:02:12,880 I have an appointment with Agnès Simon. 6 00:02:13,046 --> 00:02:15,421 The service entrance is in the back. 7 00:02:15,630 --> 00:02:17,921 Go outside, turn left... 8 00:02:18,046 --> 00:02:21,546 I'm here, I'll go right in. Not around the block! 9 00:02:21,671 --> 00:02:23,296 Do as I said, or... 10 00:02:23,505 --> 00:02:25,421 Or what? You'll call security? 11 00:02:25,546 --> 00:02:27,255 I must ask you to leave. 12 00:02:27,546 --> 00:02:29,671 What is this bullshit rule? 13 00:02:30,130 --> 00:02:32,546 Patrice, Maxime wants to see you. 14 00:02:32,671 --> 00:02:34,171 - Really? - He's really mad. 15 00:02:34,546 --> 00:02:37,005 I'll let my colleague help you. 16 00:02:38,171 --> 00:02:39,671 Come on, hurry! 17 00:02:40,005 --> 00:02:41,255 It was a lie. 18 00:02:41,546 --> 00:02:43,421 Try to act nonchalant. 19 00:02:43,755 --> 00:02:45,671 Blend in with the guests. 20 00:02:45,796 --> 00:02:47,671 Blend in, dressed like this? 21 00:02:47,880 --> 00:02:50,505 Lots of rich people dress like crap. 22 00:02:50,671 --> 00:02:53,796 - I dress like crap? - That's not what I said. 23 00:02:54,671 --> 00:02:57,421 You know Billie Eilish? Be like her. 24 00:02:57,796 --> 00:03:00,671 - In-house or outsourced? - Out. STM sent me. 25 00:03:00,880 --> 00:03:03,046 STRIKING THE PALACE 26 00:03:03,421 --> 00:03:04,796 Valet car parker? 27 00:03:05,005 --> 00:03:08,005 No, I'm a supply attendant. I help housekeepers. 28 00:03:08,171 --> 00:03:09,046 If you need me... 29 00:03:09,255 --> 00:03:11,546 No, I understand. You're a flunky. 30 00:03:11,671 --> 00:03:13,796 Flunky? My job rocks! 31 00:03:13,921 --> 00:03:15,171 I was teasing. 32 00:03:17,880 --> 00:03:20,296 Welcome to the kingdom of minions. 33 00:03:21,546 --> 00:03:24,546 It's an underground city. 34 00:03:28,296 --> 00:03:32,046 Sewn and resewn! It's impossible like this! 35 00:03:32,171 --> 00:03:34,796 Ask your temp agency. I can't help. 36 00:03:34,921 --> 00:03:37,296 It's Agnès who sent me to you! 37 00:03:37,505 --> 00:03:40,796 I won't repeat myself. Ask your temp agency. 38 00:03:41,921 --> 00:03:44,755 Aïssata? Excuse me, can you bring... 39 00:03:44,921 --> 00:03:45,921 Eva. 40 00:03:46,296 --> 00:03:49,171 Can you bring Eva to the briefing? She's new. 41 00:03:49,755 --> 00:03:52,671 Thanks a lot. Have a very nice day. 42 00:03:56,046 --> 00:03:58,255 By then the movement will have petered out. 43 00:03:58,421 --> 00:03:59,421 Of course, I'll see to it. 44 00:03:59,546 --> 00:04:00,546 Thank you. 45 00:04:02,296 --> 00:04:04,046 The Cap Verdeans won't budge. 46 00:04:04,255 --> 00:04:07,630 We'll end up subcontractors, even employees like me. 47 00:04:07,796 --> 00:04:09,671 Violette, that's just a rumor. 48 00:04:09,880 --> 00:04:12,671 It'll happen to all of us. They're cutting costs! 49 00:04:12,796 --> 00:04:15,380 Girls, it's not the right time or place! 50 00:04:15,546 --> 00:04:17,130 Time to focus, okay? 51 00:04:17,546 --> 00:04:20,505 This is Eva, who's replacing Ludivine. 52 00:04:22,171 --> 00:04:23,130 Welcome, Eva. 53 00:04:23,296 --> 00:04:25,630 Simone, take Eva with you today. 54 00:04:25,796 --> 00:04:29,421 The Paris suite, you have 2 credits. Show her how it all works. 55 00:04:29,630 --> 00:04:32,755 I'd rather not. She'll slow down my routine. 56 00:04:33,380 --> 00:04:36,171 - They can't take her? - What's your problem? 57 00:04:36,296 --> 00:04:39,546 We get paid per room. No time to train her! 58 00:04:39,921 --> 00:04:42,005 You'll have two more arms! 59 00:04:42,546 --> 00:04:45,546 I know the job. I did 25 rooms at the Ibis. 60 00:04:46,796 --> 00:04:48,130 This isn't a motel. 61 00:04:48,296 --> 00:04:49,630 Are you done? 62 00:04:49,796 --> 00:04:52,755 Aïssata, we have a VIP. Room 516. You're in charge. 63 00:04:52,921 --> 00:04:53,921 Oh, no! 64 00:04:54,046 --> 00:04:56,171 Yesterday I had to wait till 4:30 65 00:04:56,296 --> 00:04:58,921 to make the late checkout so... 66 00:04:59,046 --> 00:05:00,171 You're in charge. 67 00:05:00,380 --> 00:05:03,005 Safiatou, you'll move 503 into 507. 68 00:05:03,171 --> 00:05:04,630 He wants a smoking room. 69 00:05:04,796 --> 00:05:06,421 Why didn't he take one? 70 00:05:06,630 --> 00:05:07,546 Who knows? 71 00:05:07,671 --> 00:05:10,921 Wife just left, mistress arrives tonight. Can I go? 72 00:05:11,046 --> 00:05:13,296 No, first lend Eva a uniform. 73 00:05:13,421 --> 00:05:15,421 Share your products with her. 74 00:05:16,130 --> 00:05:19,296 It's hard enough as it is. I'm counting on you. 75 00:05:19,505 --> 00:05:20,546 Good luck. See you later. 76 00:05:20,755 --> 00:05:22,546 Hurry, I have work to do. 77 00:05:22,921 --> 00:05:25,671 Always me. Simone do this! Simone do that! 78 00:05:25,880 --> 00:05:27,046 Newbie! 79 00:05:27,796 --> 00:05:30,755 You shouldn't replace your friends on strike! 80 00:05:31,505 --> 00:05:32,671 Stop bothering her. 81 00:05:33,130 --> 00:05:35,255 She just arrived. She's a baby. 82 00:05:35,421 --> 00:05:36,421 This way. 83 00:05:39,755 --> 00:05:41,880 I have to do everything here. 84 00:05:42,380 --> 00:05:44,921 I train everyone. I'm not SPCA! 85 00:05:52,421 --> 00:05:53,921 Careful with my uniform. 86 00:05:54,130 --> 00:05:57,171 My only spare. If you stain it, you pay for it. 87 00:05:57,380 --> 00:06:00,505 It'd be easier if the hotel supplied us with them. 88 00:06:00,755 --> 00:06:02,171 So tell them. 89 00:06:02,421 --> 00:06:04,630 - How much is a credit? - 45 minutes. 90 00:06:04,796 --> 00:06:06,921 It's fine! We have 90 minutes. 91 00:06:07,046 --> 00:06:08,255 Yeah, fine. 92 00:06:10,130 --> 00:06:11,296 Okay... 93 00:06:11,796 --> 00:06:13,130 No way! 94 00:06:15,380 --> 00:06:16,505 Fuck! 95 00:06:21,296 --> 00:06:22,755 - Your hair. - What? 96 00:06:22,921 --> 00:06:24,796 Do your hair. What is that? 97 00:06:25,130 --> 00:06:26,546 That's motel attitude. 98 00:06:26,755 --> 00:06:29,505 This is 5-star attitude. It's classy. 99 00:06:29,880 --> 00:06:31,171 You, 5-star attitude? 100 00:06:31,505 --> 00:06:33,380 I'm not low-cost yet, okay? 101 00:06:34,671 --> 00:06:36,296 This is nonsense. 102 00:06:37,505 --> 00:06:39,171 Then I get yelled at. 103 00:06:41,005 --> 00:06:42,380 Not your saliva! 104 00:06:42,546 --> 00:06:44,046 Seriously? What the hell? 105 00:06:44,421 --> 00:06:46,171 I work with what I've got. 106 00:06:46,421 --> 00:06:47,505 Go that way. 107 00:06:50,005 --> 00:06:51,630 Gross me out. 108 00:06:54,421 --> 00:06:55,296 Nothing else? 109 00:06:55,421 --> 00:06:57,505 First you ring. 110 00:06:58,255 --> 00:06:59,546 Wait 10 seconds. 111 00:07:02,421 --> 00:07:03,671 Housekeeping. 112 00:07:06,421 --> 00:07:08,296 - Fast, fast! - No way! 113 00:07:11,296 --> 00:07:12,546 It's big. 114 00:07:13,171 --> 00:07:15,296 This is what's most important. 115 00:07:15,505 --> 00:07:17,671 Look. This is the stopwatch. 116 00:07:17,796 --> 00:07:20,671 You press here, then here, and you're off. 117 00:07:21,296 --> 00:07:22,380 Move it! 118 00:07:22,755 --> 00:07:23,880 Air out the room. 119 00:07:26,255 --> 00:07:27,921 9,800 a night? 120 00:07:28,546 --> 00:07:29,421 9,800? 121 00:07:29,630 --> 00:07:30,796 I said move it! 122 00:07:30,921 --> 00:07:32,421 They gotta be kidding. 123 00:07:33,380 --> 00:07:35,921 Bedroom, open the window, grab a rag. 124 00:07:36,046 --> 00:07:38,046 First on top, then the baseboards. 125 00:07:38,255 --> 00:07:39,546 Baseboards? Why bother? 126 00:07:39,755 --> 00:07:41,921 In luxury hotels, everything matters. 127 00:07:42,130 --> 00:07:44,880 Even your breath is important. Get working. 128 00:07:51,421 --> 00:07:52,505 It suits me. 129 00:07:52,671 --> 00:07:55,796 Help me, Skim Kardashian. Go to the other side. 130 00:07:56,005 --> 00:07:58,380 On 3, we lift up the mattress. 131 00:07:59,546 --> 00:08:00,505 Got it? 132 00:08:00,671 --> 00:08:02,130 1, 2, 3! 133 00:08:02,296 --> 00:08:03,255 It's heavy. 134 00:08:03,421 --> 00:08:05,046 Push the sheet underneath. 135 00:08:05,171 --> 00:08:07,796 Pull it towards you... and let go. 136 00:08:08,671 --> 00:08:09,671 You're okay? 137 00:08:09,796 --> 00:08:10,755 Good. 138 00:08:10,921 --> 00:08:12,255 Continue with this. 139 00:08:12,546 --> 00:08:14,005 First these pillows. 140 00:08:15,005 --> 00:08:17,755 Fluff it up, zipper inside. 141 00:08:18,255 --> 00:08:21,921 Put it down. Lift it delicately, little ears up. 142 00:08:22,130 --> 00:08:24,671 Same with the squares. Opposite direction. 143 00:08:24,880 --> 00:08:27,171 Lift it and... little ears up! 144 00:08:27,296 --> 00:08:29,421 Finish with the red ones. 145 00:08:29,671 --> 00:08:31,046 Put them on top. 146 00:08:31,505 --> 00:08:32,796 And finally 147 00:08:32,921 --> 00:08:34,046 cover with this. 148 00:08:34,630 --> 00:08:35,671 Go on. 149 00:08:37,421 --> 00:08:38,421 There. 150 00:08:39,005 --> 00:08:40,171 Pull towards you. 151 00:08:42,421 --> 00:08:43,755 Lower it... 152 00:08:43,921 --> 00:08:45,005 and let go. 153 00:08:46,671 --> 00:08:48,796 Smooth it down, gently. 154 00:08:49,421 --> 00:08:50,505 Perfect. 155 00:08:50,796 --> 00:08:53,671 The tiny final touch... chocolate. 156 00:08:55,546 --> 00:08:56,421 Ready? 157 00:08:57,046 --> 00:08:58,005 Here we go! 158 00:08:58,171 --> 00:08:59,296 End stopwatch! 159 00:09:02,171 --> 00:09:03,255 Next. 160 00:09:06,630 --> 00:09:07,755 Tired? 161 00:09:08,880 --> 00:09:11,921 Recover fast. We have 6 rooms left. 162 00:09:12,296 --> 00:09:14,171 We should hurry, believe me. 163 00:09:17,546 --> 00:09:18,796 Good riddance. 164 00:09:19,796 --> 00:09:21,546 You're from the West Indies? 165 00:09:22,880 --> 00:09:24,421 Yeah, well, my dad does. 166 00:09:25,630 --> 00:09:26,880 What did I tell you? 167 00:09:28,046 --> 00:09:30,005 I win. Didn't I tell you? 168 00:09:30,171 --> 00:09:31,296 How did you know? 169 00:09:31,421 --> 00:09:34,505 West Indians have square teeth. You never noticed? 170 00:09:34,671 --> 00:09:36,546 Where did you hear that? 171 00:09:36,671 --> 00:09:39,921 I just know it. Anyway, I won the bet. 172 00:09:40,130 --> 00:09:43,171 - I get first dibs on products tomorrow. - No... 173 00:09:43,921 --> 00:09:45,630 That was the bet. 174 00:09:46,296 --> 00:09:47,671 Not at all. 175 00:09:47,880 --> 00:09:49,880 I'm going to see Ludivine. Coming? 176 00:09:51,796 --> 00:09:55,005 I didn't plan ahead and my husband can't cook. 177 00:09:55,171 --> 00:09:57,421 I can't let my kids starve to death! 178 00:09:57,630 --> 00:10:00,171 I wish I could but I'm so tired. 179 00:10:03,755 --> 00:10:05,296 Are you coming, Simone? 180 00:10:13,380 --> 00:10:14,546 I have stuff to do. 181 00:10:15,255 --> 00:10:17,130 Why do you taunt her? 182 00:10:17,296 --> 00:10:19,546 You know full well she won't come. 183 00:10:19,671 --> 00:10:21,421 How is Miss 25 Rooms? 184 00:10:23,171 --> 00:10:25,046 Leave her alone. 185 00:10:25,171 --> 00:10:27,880 Isn't that what you told us? 25 rooms! 186 00:10:28,046 --> 00:10:29,421 Aston is tired. 187 00:10:29,921 --> 00:10:31,421 We're not tired. 188 00:10:31,546 --> 00:10:33,546 The STM is tired. 189 00:10:33,671 --> 00:10:34,921 Ludivine! 190 00:10:36,130 --> 00:10:37,380 Look at you. 191 00:10:39,630 --> 00:10:43,046 Shouldn't you be resting rather than shouting? 192 00:10:44,546 --> 00:10:46,921 I'll get rest once we win. 193 00:10:47,796 --> 00:10:49,921 Support housekeeper striking 194 00:10:50,130 --> 00:10:52,171 against mistreatment, subcontracting, 195 00:10:52,380 --> 00:10:54,005 against unpaid overtime, 196 00:10:54,171 --> 00:10:56,546 against full-time jobs paid piecework wages! 197 00:10:56,671 --> 00:10:58,171 Very low pay! 198 00:10:58,380 --> 00:11:01,296 It's important! Show support for housekeepers! 199 00:11:02,130 --> 00:11:03,296 Aston is tired! 200 00:11:06,796 --> 00:11:08,671 When will you join us? 201 00:11:10,171 --> 00:11:13,296 I can't, you know it. It's not possible. 202 00:11:13,421 --> 00:11:14,880 It's not possible. 203 00:11:21,421 --> 00:11:22,755 Here, miss. 204 00:11:23,171 --> 00:11:24,671 Enjoy your sandwich. 205 00:11:46,046 --> 00:11:48,046 - How are you? - Good, thanks. 206 00:12:34,421 --> 00:12:36,296 Guess how much for a Coke. 207 00:12:36,505 --> 00:12:38,255 I don't know. 5 euros? 208 00:12:38,755 --> 00:12:39,671 27 euros. 209 00:12:39,880 --> 00:12:41,796 27? They're crazy! 210 00:12:42,505 --> 00:12:43,755 Club sandwich? 211 00:12:44,130 --> 00:12:46,005 I don't know... 9 euros? 212 00:12:46,171 --> 00:12:47,505 9 euros? You're cute. 213 00:12:47,671 --> 00:12:48,880 74 euros. 214 00:12:49,046 --> 00:12:52,046 74? They're sick! It's just white bread. 215 00:12:52,171 --> 00:12:53,171 I agree. 216 00:12:53,296 --> 00:12:54,630 What are you paid? 217 00:12:54,796 --> 00:12:58,171 I'm paid per room, which amounts to 10-12 an hour. 218 00:12:58,505 --> 00:13:00,796 You're worth less than half a Coke. 219 00:13:01,005 --> 00:13:02,171 What disrespect. 220 00:13:03,296 --> 00:13:04,505 That really sucks. 221 00:13:06,130 --> 00:13:08,046 Hurry up, I'll be late! 222 00:13:09,296 --> 00:13:12,296 What are you doing, shitting in the shower? 223 00:13:13,171 --> 00:13:15,130 He's a pain. He takes forever. 224 00:13:15,296 --> 00:13:17,546 - Who is it? - The creep from upstairs. 225 00:13:18,505 --> 00:13:19,671 I hear you! 226 00:13:20,171 --> 00:13:21,671 So you're not deaf! 227 00:13:22,546 --> 00:13:24,796 Are you beating your meat or what? 228 00:13:29,255 --> 00:13:30,421 Croissant? 229 00:13:30,630 --> 00:13:32,546 I told you I already ate. 230 00:13:32,880 --> 00:13:37,130 Us temp workers would like the right to breakfast too. 231 00:13:37,296 --> 00:13:39,171 You're eating your right. 232 00:13:39,880 --> 00:13:41,921 Eating in hiding isn't... 233 00:13:44,046 --> 00:13:45,171 I'm Fatima. 234 00:13:45,671 --> 00:13:48,796 Union rep. If you need anything, just ask. 235 00:13:49,880 --> 00:13:52,671 Done brainwashing her with your leftie crap? 236 00:13:52,796 --> 00:13:54,505 Leftie crap? 237 00:13:55,296 --> 00:13:56,546 Get your uniform? 238 00:13:56,755 --> 00:13:59,046 I did, but it's too small. 239 00:13:59,171 --> 00:14:02,171 No one looks at us anyway. We're invisible! 240 00:14:02,880 --> 00:14:04,880 Did you bring mine back? 241 00:14:05,046 --> 00:14:07,046 Yes, but I haven't washed it yet. 242 00:14:08,005 --> 00:14:11,005 Who'll wash it and pay for it? Me. 243 00:14:13,296 --> 00:14:14,880 - How much? - For? 244 00:14:15,046 --> 00:14:16,130 To wash it. 245 00:14:16,296 --> 00:14:18,546 It's not the money, it's the principle. 246 00:14:18,671 --> 00:14:21,630 I hope you don't take this girl's money! 247 00:14:21,796 --> 00:14:22,921 Butt out. 248 00:14:23,046 --> 00:14:25,171 Enough... want a croissant? 249 00:14:25,380 --> 00:14:26,255 She can't. 250 00:14:26,421 --> 00:14:28,171 She's not an employee. 251 00:14:28,380 --> 00:14:31,296 You don't want yours. Let's give it to her. 252 00:14:31,505 --> 00:14:33,505 I don't want to lose my job. 253 00:14:33,671 --> 00:14:35,171 - Here. - No! 254 00:14:36,046 --> 00:14:37,421 Don't eat that. 255 00:14:37,796 --> 00:14:39,380 Want to lose your job? 256 00:14:39,546 --> 00:14:41,546 You want her to lose her job? 257 00:14:41,671 --> 00:14:42,755 No one's looking. 258 00:14:42,921 --> 00:14:45,255 Meet you there. This is a waste of time. 259 00:14:45,421 --> 00:14:47,546 - All good? - I haven't decided. 260 00:14:47,671 --> 00:14:49,296 She's in high spirits. 261 00:14:49,505 --> 00:14:51,505 She's getting worse and worse. 262 00:14:51,671 --> 00:14:53,421 - You good? - I am. 263 00:14:53,671 --> 00:14:55,005 Let's get dressed. 264 00:14:55,921 --> 00:14:57,296 See you later. 265 00:14:57,546 --> 00:14:59,546 So, did you see Agnès? 266 00:14:59,796 --> 00:15:00,796 Not yet. 267 00:15:00,921 --> 00:15:03,630 Don't get your hopes up. She'll say no. 268 00:15:03,880 --> 00:15:04,963 We'll see. 269 00:15:15,213 --> 00:15:16,963 I'll get the vacuum. 270 00:15:23,546 --> 00:15:24,213 Fuck. 271 00:15:24,421 --> 00:15:25,963 You gain weight last night? 272 00:15:29,671 --> 00:15:32,713 Last time I give you products. You're on your own. 273 00:15:32,838 --> 00:15:33,588 Okay. 274 00:15:33,713 --> 00:15:34,838 That's right. 275 00:15:37,171 --> 00:15:39,713 Girls, have you seen Violette by chance? 276 00:15:40,963 --> 00:15:44,296 The bathroom isn't done and there's a product missing. 277 00:15:44,463 --> 00:15:45,588 Hello! 278 00:15:48,338 --> 00:15:49,963 Hold on, Violette. 279 00:15:50,421 --> 00:15:51,921 What's up with your hair? 280 00:15:52,088 --> 00:15:54,213 My daughter was clowning around. 281 00:15:54,338 --> 00:15:56,463 It looks good. Goes with your name! 282 00:15:56,588 --> 00:15:58,713 Stop it, this isn't funny. 283 00:15:59,171 --> 00:16:01,338 Violette, you can't work like that. 284 00:16:04,088 --> 00:16:06,713 Go find a hairdresser to change that. 285 00:16:06,921 --> 00:16:08,213 Come back tomorrow. 286 00:16:08,421 --> 00:16:10,171 I won't lose a day of work! 287 00:16:10,338 --> 00:16:13,796 If management sees you, I get the warning, okay? 288 00:16:13,963 --> 00:16:15,713 - I'll get a scarf. - No, sorry. 289 00:16:15,921 --> 00:16:17,338 That's the rule, period. 290 00:16:18,213 --> 00:16:21,421 Hair color, who cares? We never see the guests! 291 00:16:21,588 --> 00:16:23,088 Welcome to luxury hotels! 292 00:16:26,963 --> 00:16:29,088 Do the bathroom, I'll start here. 293 00:17:04,838 --> 00:17:05,838 Coming along? 294 00:17:06,338 --> 00:17:07,796 Yeah, I'm doing fine. 295 00:17:09,088 --> 00:17:09,838 Simone? 296 00:17:10,046 --> 00:17:11,838 Can I borrow your vacuum? 297 00:17:11,963 --> 00:17:13,463 Seriously? I'm not done. 298 00:17:13,671 --> 00:17:15,421 Please, I have tons of rooms! 299 00:17:16,046 --> 00:17:17,463 Go to the stock room! 300 00:17:17,671 --> 00:17:19,338 Safiatou took the last one. 301 00:17:19,546 --> 00:17:21,046 Ask her! What can I say? 302 00:17:21,713 --> 00:17:22,671 Simone! 303 00:17:22,838 --> 00:17:24,463 Be nice or I'll be late. 304 00:17:24,671 --> 00:17:26,963 So will I! I have the kid too! 305 00:17:27,171 --> 00:17:30,213 At the Ibis, 6 of us shared one! 306 00:17:30,713 --> 00:17:32,838 Be nice, I'll bring it back. 307 00:17:32,963 --> 00:17:34,713 You're a pain. You annoy me. 308 00:17:34,838 --> 00:17:36,213 Bring it right back. 309 00:17:36,588 --> 00:17:38,546 - May I? - I'm too nice. 310 00:17:38,713 --> 00:17:40,296 Thanks. You're sweet. 311 00:17:40,463 --> 00:17:41,838 Don't break anything! 312 00:17:47,713 --> 00:17:48,713 I swear... 313 00:17:58,338 --> 00:17:59,713 You haven't finished? 314 00:18:01,088 --> 00:18:04,296 Don't use the green for mirrors. Use the blue. 315 00:18:04,796 --> 00:18:08,588 You left marks. You don't see them but Big Brother will. 316 00:18:12,588 --> 00:18:15,546 The scraper? Always finish with the scraper. 317 00:18:16,421 --> 00:18:17,338 What? 318 00:18:18,088 --> 00:18:20,213 I'd be much faster alone. 319 00:18:20,338 --> 00:18:22,171 Message received, thanks! 320 00:18:22,338 --> 00:18:23,838 Change your tone. 321 00:18:30,671 --> 00:18:33,296 Am I supposed to pick this up? 322 00:18:35,671 --> 00:18:37,338 This is total bullshit. 323 00:18:38,338 --> 00:18:39,421 Are you okay? 324 00:18:40,588 --> 00:18:41,588 You okay? 325 00:18:43,796 --> 00:18:45,463 - It's nothing. - What is it? 326 00:18:45,588 --> 00:18:46,296 Girls! 327 00:18:46,463 --> 00:18:47,921 Small sprain. 328 00:18:49,713 --> 00:18:52,713 The room should have been ready 10 minutes ago. 329 00:18:54,088 --> 00:18:54,963 Okay... 330 00:18:56,838 --> 00:18:58,588 Here. This is not possible. 331 00:18:58,713 --> 00:19:00,796 There's a spot here too. 332 00:19:01,088 --> 00:19:01,963 Eva? 333 00:19:02,463 --> 00:19:04,463 You better get in the groove. 334 00:19:04,671 --> 00:19:05,588 Hear me? 335 00:19:06,921 --> 00:19:08,463 Speaking of grooves... 336 00:19:09,171 --> 00:19:10,963 This is no good either. 337 00:19:11,296 --> 00:19:12,463 I'll show you again. 338 00:19:13,088 --> 00:19:16,546 You tie it and pull down to avoid creases. 339 00:19:17,838 --> 00:19:20,088 The logo on the outside Understand? 340 00:19:20,213 --> 00:19:22,046 You were a chambermaid. 341 00:19:22,296 --> 00:19:25,213 No, not at all. I studied hotel management. 342 00:19:25,588 --> 00:19:26,838 Simone. 343 00:19:27,463 --> 00:19:29,546 - It's all going well? - Yes. 344 00:19:29,796 --> 00:19:31,588 Isn't everything going well? 345 00:19:31,963 --> 00:19:33,213 You're sure? 346 00:19:33,838 --> 00:19:36,088 Good. You should be done already. 347 00:19:36,588 --> 00:19:38,838 - See you. - We're coming, thanks. 348 00:19:40,338 --> 00:19:41,588 She was a chambermaid. 349 00:19:41,796 --> 00:19:44,088 Well, you sure never were one. 350 00:19:46,338 --> 00:19:48,213 Ever play "Rich or Not Rich"? 351 00:19:48,421 --> 00:19:49,713 No, what's that? 352 00:19:50,046 --> 00:19:51,838 You look at the passers-by 353 00:19:52,171 --> 00:19:54,588 and decide if they're loaded or not. 354 00:19:54,838 --> 00:19:55,838 All right? 355 00:19:56,338 --> 00:19:58,338 For example, him... 356 00:19:59,796 --> 00:20:01,213 - He's rich. - No. 357 00:20:01,421 --> 00:20:03,963 He's a salesman at Zara or an Uber driver. 358 00:20:04,171 --> 00:20:05,588 Because he's Black? 359 00:20:05,796 --> 00:20:09,213 Seriously? Look at his pointy shoes. Totally low-cost! 360 00:20:09,338 --> 00:20:10,421 You're a racist! 361 00:20:10,588 --> 00:20:11,963 I'm not a racist! 362 00:20:12,213 --> 00:20:13,421 Seriously? 363 00:20:15,213 --> 00:20:16,213 How about her? 364 00:20:16,338 --> 00:20:17,713 She's rich. 365 00:20:18,463 --> 00:20:20,713 She's not like us, but not rich. 366 00:20:21,046 --> 00:20:22,588 Her bag costs a fortune. 367 00:20:24,338 --> 00:20:26,671 Eva, would you be into... 368 00:20:27,088 --> 00:20:28,463 going out some time? 369 00:20:29,046 --> 00:20:30,088 We're out here. 370 00:20:30,213 --> 00:20:32,171 No, I mean outside of work. 371 00:20:34,421 --> 00:20:35,088 We'll see. 372 00:20:35,296 --> 00:20:37,588 What do you mean? Yes or no? 373 00:20:39,963 --> 00:20:41,088 He's ultra rich. 374 00:20:41,213 --> 00:20:43,588 He's super rich. Supra rich! 375 00:20:44,213 --> 00:20:46,921 He's rolling in it. Money to burn. 376 00:20:47,171 --> 00:20:48,088 For sure. 377 00:20:52,213 --> 00:20:54,838 After one week, my back is as bad as Simone's. 378 00:20:55,046 --> 00:20:56,213 Simone! 379 00:20:57,463 --> 00:20:59,588 Simone... She's one stubborn woman! 380 00:21:00,713 --> 00:21:03,213 They'll end up forcing her to retire. 381 00:21:04,213 --> 00:21:05,421 Hello, ladies. 382 00:21:05,588 --> 00:21:07,338 So, you sent for backup? 383 00:21:08,963 --> 00:21:10,463 You're the backup? 384 00:21:10,588 --> 00:21:12,921 They sent a baby and a cripple. 385 00:21:13,213 --> 00:21:14,171 That's mean. 386 00:21:14,338 --> 00:21:15,671 What are you doing here? 387 00:21:15,963 --> 00:21:19,588 A cripple at reception can be offensive to guests. 388 00:21:19,796 --> 00:21:20,838 How did it happen? 389 00:21:21,046 --> 00:21:23,213 The fridge crushed my vertebra. 390 00:21:23,338 --> 00:21:26,796 They wanted to fire me after 20 years on the job! 391 00:21:27,171 --> 00:21:29,713 Thank God the union got involved. 392 00:21:29,921 --> 00:21:32,546 I'd have taken the money and ran. 393 00:21:32,713 --> 00:21:35,588 And do what? I love working here, it's home. 394 00:21:35,796 --> 00:21:37,588 It's classy working here. 395 00:21:38,338 --> 00:21:39,713 Not to mention the tips. 396 00:21:40,046 --> 00:21:44,588 Once a Saudi gave me 500 euros a day for folding her pajamas. 397 00:21:45,338 --> 00:21:47,338 500 euros? For pajamas? 398 00:21:47,588 --> 00:21:49,338 The American with the remote! 399 00:21:49,463 --> 00:21:52,213 This guy paid him to change the channels. 400 00:21:52,421 --> 00:21:53,963 - To push a button. - I swear! 401 00:21:54,338 --> 00:21:57,838 I've folded tons of pajamas and never saw one euro. 402 00:22:21,713 --> 00:22:23,838 You're okay? Already showered? 403 00:22:24,296 --> 00:22:25,296 Good. 404 00:22:28,963 --> 00:22:29,921 My big boy! 405 00:22:30,088 --> 00:22:32,046 - You good? - Fine. And you? 406 00:22:32,213 --> 00:22:34,213 - How's the homework? - Fine. 407 00:22:34,463 --> 00:22:36,171 Chicken's in the oven. 408 00:22:36,338 --> 00:22:37,838 You're sweet, thanks. 409 00:22:38,046 --> 00:22:38,963 You're welcome. 410 00:22:47,296 --> 00:22:49,171 I found your medicine. 411 00:22:51,671 --> 00:22:52,671 Mom... 412 00:22:59,838 --> 00:23:01,421 Moussa, close the door. 413 00:23:04,296 --> 00:23:05,963 The prefecture gave us a date. 414 00:23:09,463 --> 00:23:13,671 I hope they'll be less bothersome than last time. 415 00:23:13,838 --> 00:23:15,088 It'll be fine. 416 00:23:18,171 --> 00:23:19,338 We'll see. 417 00:23:25,338 --> 00:23:26,588 Where's Salif? 418 00:23:26,838 --> 00:23:27,921 He went out. 419 00:23:28,546 --> 00:23:30,963 Didn't I tell you he's punished? 420 00:23:32,213 --> 00:23:33,838 Come on, he's young. 421 00:23:34,713 --> 00:23:36,921 Stop letting him off so easy! 422 00:23:37,463 --> 00:23:40,213 All he does is screw up. 423 00:23:55,088 --> 00:23:58,546 We'll start from the top? And three and four... 424 00:25:01,171 --> 00:25:02,921 Eating with your apron on? 425 00:25:03,546 --> 00:25:05,213 Careful you don't stain it. 426 00:25:05,463 --> 00:25:06,546 Don't worry. 427 00:25:09,046 --> 00:25:10,046 So... 428 00:25:12,588 --> 00:25:13,713 Yummy, 429 00:25:13,963 --> 00:25:16,588 yummy and yummy. 430 00:25:21,546 --> 00:25:23,713 - Why are they staring at me? - Who? 431 00:25:23,963 --> 00:25:25,213 Those women. 432 00:25:27,921 --> 00:25:29,213 Because you're a client. 433 00:25:29,963 --> 00:25:30,796 What? 434 00:25:30,963 --> 00:25:33,713 You're a client. That's what we call temps. 435 00:25:34,671 --> 00:25:36,463 You're passing through. 436 00:25:40,588 --> 00:25:43,588 - You're okay being seen with a temp? - Me? 437 00:25:53,463 --> 00:25:55,463 Why not take sick leave? 438 00:25:59,796 --> 00:26:01,588 Why are you a chambermaid? 439 00:26:03,088 --> 00:26:05,713 - You gotta work. - Really? At your age? 440 00:26:06,463 --> 00:26:08,213 There's plenty of other jobs. 441 00:26:08,921 --> 00:26:10,463 Don't you deserve better? 442 00:26:13,088 --> 00:26:14,713 What do your parents say? 443 00:26:18,671 --> 00:26:21,463 Talk to the hand, the face ain't listening. 444 00:26:22,338 --> 00:26:25,921 No father, not much of a mother. Foster family booted me. 445 00:26:26,088 --> 00:26:28,838 I needed to work so here I am. Happy now? 446 00:26:31,338 --> 00:26:32,421 Is that all? 447 00:26:33,296 --> 00:26:34,338 You done? 448 00:26:36,213 --> 00:26:37,463 That's no excuse. 449 00:26:37,838 --> 00:26:40,338 You should leave. It's not for you here. 450 00:26:42,088 --> 00:26:43,213 I'm going back. 451 00:26:47,963 --> 00:26:50,338 Forget my arthritis, take my diabetes. 452 00:26:51,213 --> 00:26:52,046 Thanks. 453 00:26:52,213 --> 00:26:53,963 - Thanks who? - Thanks, Simone. 454 00:26:54,838 --> 00:26:55,713 Beat it. 455 00:26:58,546 --> 00:26:59,921 Got a problem? 456 00:27:02,921 --> 00:27:04,213 Go on, I'm listening. 457 00:27:04,588 --> 00:27:06,713 I came to ask about Saturday. 458 00:27:06,838 --> 00:27:08,963 Aïssata says she can sub for me. 459 00:27:09,171 --> 00:27:11,296 That way I can take her Monday. 460 00:27:11,463 --> 00:27:15,088 That's out of my domain. You have to ask STM directly. 461 00:27:15,463 --> 00:27:19,421 You know how long it will take to go through STM? 462 00:27:19,713 --> 00:27:21,838 Okay, I'll figure it out. 463 00:27:22,046 --> 00:27:23,088 Thanks. 464 00:27:25,796 --> 00:27:27,338 You have another question? 465 00:27:27,713 --> 00:27:28,671 Yes. 466 00:27:29,713 --> 00:27:30,838 Go on. 467 00:27:31,338 --> 00:27:35,338 The hotel knows I work well, and that I love coming to work. 468 00:27:36,713 --> 00:27:39,296 I'd like to take the salaried post 469 00:27:39,463 --> 00:27:41,963 that Sylvie's leaving on floor 3? 470 00:27:45,213 --> 00:27:47,213 I don't think that... 471 00:27:47,838 --> 00:27:50,588 Because I'm renewing my work visa. 472 00:27:50,796 --> 00:27:54,213 It's much harder when you don't have a work contract. 473 00:27:54,838 --> 00:27:58,463 Really... it would help if the hotel declared me. 474 00:27:58,671 --> 00:28:00,588 I already know this. 475 00:28:00,796 --> 00:28:03,671 If the decision were mine, sure I'd help. 476 00:28:04,338 --> 00:28:07,463 You know how complicated the situation is. 477 00:28:09,963 --> 00:28:12,588 I'll put in a request, I promise. 478 00:28:13,296 --> 00:28:15,963 I prefer to tell you, it's rare. 479 00:28:59,338 --> 00:29:03,588 Show support for chambermaids! 480 00:30:11,546 --> 00:30:12,921 I know. 481 00:30:13,046 --> 00:30:14,921 It's not easy for us. 482 00:30:15,421 --> 00:30:17,380 We'll prevail, it's why we're fighting. 483 00:30:17,546 --> 00:30:20,796 To show them we're here and want to be heard. 484 00:30:21,796 --> 00:30:25,380 We've been picketing 3 months. They still won't negotiate. 485 00:30:25,630 --> 00:30:28,171 They want a stand-off. We won't give in. 486 00:30:28,421 --> 00:30:31,296 Remember one thing: the hotel is you, not them. 487 00:30:31,796 --> 00:30:33,296 We don't want money. 488 00:30:33,546 --> 00:30:35,921 Just to be heard and recognized. 489 00:30:36,046 --> 00:30:37,546 As long as they refuse, 490 00:30:37,671 --> 00:30:40,005 come rain, wind, cold like today, 491 00:30:40,171 --> 00:30:42,255 we're here and we won't move. 492 00:30:43,296 --> 00:30:44,796 We won't give in! 493 00:30:46,671 --> 00:30:48,046 We won't give in! 494 00:30:51,755 --> 00:30:52,921 Motivated! 495 00:30:53,296 --> 00:30:54,380 Right on! 496 00:31:08,546 --> 00:31:09,671 Too flashy? 497 00:31:09,880 --> 00:31:11,380 Just a little. 498 00:31:11,880 --> 00:31:14,671 I told my daughter I wanted chest-nuts! 499 00:31:14,796 --> 00:31:17,255 Chest nuts or chestnut? 500 00:31:17,421 --> 00:31:21,421 Same thing. I don't know why she can't get it right. 501 00:31:23,380 --> 00:31:24,421 Listen, 502 00:31:24,796 --> 00:31:26,671 I won't let it stop me. 503 00:31:28,880 --> 00:31:30,005 Good thinking. 504 00:31:31,380 --> 00:31:32,296 Like this? 505 00:31:33,046 --> 00:31:34,546 It's itchy but... 506 00:31:34,796 --> 00:31:37,171 at least I won't miss a day's work. 507 00:31:37,296 --> 00:31:39,046 Damned right, James Brown! 508 00:31:46,130 --> 00:31:46,880 Hello. 509 00:31:47,546 --> 00:31:48,755 Nice cut! 510 00:31:48,921 --> 00:31:51,505 Thanks, if only you knew. See you later. 511 00:31:51,671 --> 00:31:52,671 Later. 512 00:31:54,546 --> 00:31:57,046 You were listening to Ludivine. I saw you. 513 00:31:57,171 --> 00:31:58,171 So what? 514 00:31:59,671 --> 00:32:02,296 Don't hang around her or the others. 515 00:32:02,505 --> 00:32:03,630 I'm a grownup. 516 00:32:04,630 --> 00:32:07,921 Grownups get in trouble too. It's for your own sake. 517 00:32:09,380 --> 00:32:11,380 What's your beef with her? 518 00:32:11,546 --> 00:32:13,005 I have none. 519 00:32:13,380 --> 00:32:15,421 She has a beef against the hotel. 520 00:32:15,546 --> 00:32:17,171 The clusterfuck she causes! 521 00:32:17,380 --> 00:32:19,755 Think guests want to sleep here? Nope. 522 00:32:19,921 --> 00:32:21,546 That means less work. 523 00:32:21,671 --> 00:32:23,421 So how do they get heard? 524 00:32:23,796 --> 00:32:25,046 If they don't scream? 525 00:32:29,255 --> 00:32:32,005 They're not just against subcontracting 526 00:32:32,171 --> 00:32:34,046 and for becoming salaried. 527 00:32:34,296 --> 00:32:37,671 They also want higher wages, better work conditions. 528 00:32:38,171 --> 00:32:40,171 Bed-lifts, for example. 529 00:32:40,296 --> 00:32:43,546 With your bad back, wouldn't you prefer bed-lifts? 530 00:32:44,171 --> 00:32:46,255 It would make our jobs easier. 531 00:32:50,421 --> 00:32:53,671 I'd rather have a bad back than no pay check. 532 00:32:54,630 --> 00:32:55,796 You're funny. 533 00:32:57,880 --> 00:33:01,380 As you know, next Thursday is the staff Christmas dinner. 534 00:33:01,546 --> 00:33:04,505 Can we be invited this year or not? 535 00:33:04,671 --> 00:33:08,921 To feel the bubbles tickle our palates. 536 00:33:09,046 --> 00:33:10,171 Sorry, Aïssata. 537 00:33:11,380 --> 00:33:13,005 We're part of the team. 538 00:33:13,171 --> 00:33:14,255 That's the rule. 539 00:33:15,421 --> 00:33:17,880 So who's interested in overtime? 540 00:33:18,130 --> 00:33:19,546 Me... now. 541 00:33:19,755 --> 00:33:20,671 What do we do? 542 00:33:20,880 --> 00:33:22,796 Clean up after the meal. 543 00:33:23,005 --> 00:33:24,421 It's pretty well paid. 544 00:33:24,630 --> 00:33:25,796 Okay, I'm in. 545 00:33:26,296 --> 00:33:27,546 - Sure? - Positive. 546 00:33:27,671 --> 00:33:29,546 I'll put you on the list. 547 00:33:30,171 --> 00:33:31,880 Thanks, get back to work. 548 00:33:32,630 --> 00:33:33,546 See you. 549 00:33:38,421 --> 00:33:39,380 Honey? 550 00:33:40,296 --> 00:33:42,921 Can you please lend me your vacuum? 551 00:33:43,921 --> 00:33:45,171 Ask Eva. I'm not done. 552 00:33:47,421 --> 00:33:49,296 Long live retirement! 553 00:33:50,296 --> 00:33:53,505 I can't wait to retire too. Straight to Abidjan. 554 00:33:54,046 --> 00:33:55,171 What'll you do there? 555 00:33:56,380 --> 00:33:58,505 Open my matchmaking agency. 556 00:33:58,671 --> 00:34:00,671 With all the apps that exist? 557 00:34:00,880 --> 00:34:02,296 Forget your agency! 558 00:34:02,671 --> 00:34:03,880 Nonsense! 559 00:34:04,046 --> 00:34:05,796 I'm good at matching people. 560 00:34:06,130 --> 00:34:07,546 I'll make a fortune. 561 00:34:07,921 --> 00:34:08,921 You'll see. 562 00:34:11,046 --> 00:34:13,755 Know what? I can introduce you to someone. 563 00:34:13,921 --> 00:34:16,171 I snap and 10 Senegalese show up. 564 00:34:16,380 --> 00:34:17,630 Why should I pay? 565 00:34:19,671 --> 00:34:21,421 Honey, straighten the wig. 566 00:34:23,380 --> 00:34:24,296 Thanks! 567 00:34:30,671 --> 00:34:34,046 You said pretty and peaceful, but I didn't expect this. 568 00:34:34,505 --> 00:34:35,880 You don't like it? 569 00:34:37,171 --> 00:34:40,505 Yeah but... walking amid the dead isn't my thing. 570 00:34:40,921 --> 00:34:43,046 - I'm not an undertaker. - I dunno... 571 00:34:43,255 --> 00:34:44,380 You're into this? 572 00:34:45,630 --> 00:34:47,880 Look, an igloo, damn! 573 00:34:48,171 --> 00:34:50,255 - No one must visit this. - Wait! 574 00:34:50,421 --> 00:34:51,546 Don't go in! 575 00:34:51,755 --> 00:34:53,296 Look, a big spider web! 576 00:34:53,505 --> 00:34:55,130 Freaky! Go inside. 577 00:34:55,296 --> 00:34:57,755 Not on your life. Are you crazy? 578 00:34:57,921 --> 00:34:59,046 There are spirits. 579 00:34:59,255 --> 00:35:01,130 - Spirits? - We're in a cemetery. 580 00:35:01,296 --> 00:35:03,546 Maybe it's the spirit of love! 581 00:35:04,380 --> 00:35:05,755 You're embarrassing! 582 00:35:05,921 --> 00:35:07,546 Too embarrassing. Walk. 583 00:35:08,671 --> 00:35:09,630 Rich. 584 00:35:09,796 --> 00:35:10,796 I swear. 585 00:35:11,171 --> 00:35:14,505 My goal is to have one of these when I die. 586 00:35:15,046 --> 00:35:17,796 People want to succeed in life. You in death. 587 00:35:18,171 --> 00:35:19,130 Weird. 588 00:35:25,921 --> 00:35:27,421 Him, not rich. 589 00:35:27,921 --> 00:35:29,546 He was unemployed. 590 00:35:30,546 --> 00:35:33,546 Even in death, we're not equal. Crazy. 591 00:35:45,546 --> 00:35:46,671 What are you doing? 592 00:35:47,130 --> 00:35:48,005 Nothing. 593 00:35:48,296 --> 00:35:49,546 I'm stopping you. 594 00:35:49,671 --> 00:35:52,005 - What? - Our kiss won't be here. 595 00:35:52,671 --> 00:35:54,171 I didn't want to kiss! 596 00:35:54,296 --> 00:35:56,255 - Seriously? - What a liar! 597 00:35:56,921 --> 00:35:59,296 - Do I look dumb? - You're paranoid! 598 00:35:59,421 --> 00:36:00,630 Paranoid? 599 00:36:00,796 --> 00:36:02,296 - I saw you! - Do what? 600 00:36:02,421 --> 00:36:04,630 - You moved your head in. - No, it's... 601 00:36:04,796 --> 00:36:07,255 - What? - The bench. It's wobbly. 602 00:36:18,046 --> 00:36:21,796 Still smoking on the sly? 603 00:37:08,921 --> 00:37:09,921 Evening. 604 00:37:13,546 --> 00:37:14,796 Excuse me... 605 00:37:16,171 --> 00:37:16,921 I'm sorry. 606 00:37:19,046 --> 00:37:20,671 - Are you okay? - Yes. 607 00:37:21,421 --> 00:37:23,630 Okay, I'm relieved. 608 00:37:23,880 --> 00:37:24,755 Good night. 609 00:37:26,921 --> 00:37:28,171 Excuse me? 610 00:37:28,380 --> 00:37:31,171 You don't have your dance class tonight? 611 00:37:31,421 --> 00:37:34,671 It's no longer on Wednesday. Thursdays now. 612 00:37:34,921 --> 00:37:36,130 Same time. 613 00:37:36,296 --> 00:37:37,796 So it's Thursday? 614 00:37:38,505 --> 00:37:39,421 Okay. 615 00:37:40,255 --> 00:37:41,296 See you soon? 616 00:37:49,380 --> 00:37:50,796 What are they doing? 617 00:37:57,671 --> 00:38:02,171 Did you see the girl who replaced Sylvie on floor 3? 618 00:38:03,921 --> 00:38:05,296 They found someone. 619 00:38:06,380 --> 00:38:07,046 Yep. 620 00:38:07,255 --> 00:38:10,380 That heavy Arab girl full of tajine and couscous? 621 00:38:11,380 --> 00:38:12,796 - That's right. - It's her? 622 00:38:13,130 --> 00:38:14,796 I wanted her on our floor. 623 00:38:14,921 --> 00:38:17,546 She's like a bed-lift with those arms. 624 00:38:18,171 --> 00:38:20,171 I bet she works out. 625 00:38:20,380 --> 00:38:22,546 I think the STM sent her. 626 00:38:23,421 --> 00:38:24,421 We must go. 627 00:38:26,046 --> 00:38:28,296 She said she'd tell us. 628 00:38:28,671 --> 00:38:29,796 I don't care! 629 00:38:51,296 --> 00:38:52,171 Girls! 630 00:38:53,171 --> 00:38:55,921 Why are you here? I said to wait for me! 631 00:38:56,130 --> 00:38:58,171 We've been waiting 2 hours! 632 00:38:58,296 --> 00:39:00,671 - We have lives too. - I know but... 633 00:39:00,796 --> 00:39:01,921 It's long! 634 00:39:02,046 --> 00:39:04,046 It won't be much longer. 635 00:39:04,546 --> 00:39:05,671 Want some cake? 636 00:39:05,796 --> 00:39:07,671 I won't say no. 637 00:39:08,755 --> 00:39:09,921 Go on, sit down. 638 00:39:27,796 --> 00:39:28,796 Eva? 639 00:39:30,755 --> 00:39:31,671 Hey, you good? 640 00:39:31,796 --> 00:39:34,921 No, I've been calling all day. You didn't answer. 641 00:39:35,046 --> 00:39:35,880 What's wrong? 642 00:39:36,046 --> 00:39:39,046 They said you had to go. I have your stuff. 643 00:39:39,171 --> 00:39:40,755 - That's my stuff? - Yeah! 644 00:39:41,296 --> 00:39:42,296 Eva! 645 00:39:56,880 --> 00:39:57,671 Open! 646 00:39:58,046 --> 00:39:59,005 Open! 647 00:39:59,171 --> 00:40:01,046 This is my room! Open! 648 00:40:01,296 --> 00:40:04,546 You're not taking my room! Open the fuck up! 649 00:40:05,421 --> 00:40:06,671 Relax, what is it? 650 00:40:06,796 --> 00:40:09,171 It's my room! I want to go in my room! 651 00:40:09,380 --> 00:40:12,630 - We'll see tomorrow. Get moving. - Don't touch me. 652 00:40:20,130 --> 00:40:21,546 They didn't even say? 653 00:40:22,380 --> 00:40:24,046 They said until I turn 21. 654 00:40:24,296 --> 00:40:27,671 I have one more month. What's one month to them? 655 00:40:29,796 --> 00:40:31,755 I can pay for the room. 656 00:40:33,296 --> 00:40:35,505 Let's just share my room. 657 00:40:35,671 --> 00:40:37,421 Just don't let Aziz see you. 658 00:40:39,130 --> 00:40:40,296 Don't worry. 659 00:40:40,796 --> 00:40:42,546 I don't want to have to hide. 660 00:40:44,421 --> 00:40:45,796 Where will you go? 661 00:40:46,796 --> 00:40:48,005 I'll manage. 662 00:40:48,796 --> 00:40:50,880 You'll manage with all your stuff? 663 00:40:51,921 --> 00:40:53,421 Don't worry, I'll manage. 664 00:40:55,171 --> 00:40:56,421 At worst... 665 00:40:56,921 --> 00:40:58,796 I have contacts at the hotel. 666 00:40:59,880 --> 00:41:01,505 Contacts at the hotel? 667 00:41:01,671 --> 00:41:03,671 You don't have a euro for a beer 668 00:41:03,796 --> 00:41:06,130 but you got 9000-a-night contacts. 669 00:41:06,380 --> 00:41:07,505 Go there. 670 00:41:13,296 --> 00:41:14,880 Take care of yourself. 671 00:41:15,296 --> 00:41:16,296 Please. 672 00:42:55,880 --> 00:42:57,046 Hello... 673 00:42:59,921 --> 00:43:02,171 Why is that lady here? 674 00:43:02,505 --> 00:43:03,921 Why did she sleep there? 675 00:43:04,380 --> 00:43:05,921 I don't know. 676 00:43:07,296 --> 00:43:08,671 Does she live here? 677 00:43:09,421 --> 00:43:11,005 I don't think so. 678 00:43:22,505 --> 00:43:23,921 So what did they say? 679 00:43:24,130 --> 00:43:25,796 They refuse to discuss. 680 00:43:25,921 --> 00:43:27,046 It's no. 681 00:43:27,421 --> 00:43:28,880 They won't listen. 682 00:43:29,546 --> 00:43:31,171 See? It's fucked. 683 00:43:34,171 --> 00:43:35,296 What's going on? 684 00:43:35,796 --> 00:43:37,921 We requested to meet management. 685 00:43:39,046 --> 00:43:40,546 They won't negotiate. 686 00:43:41,296 --> 00:43:43,421 They won't even hear your case? 687 00:43:45,630 --> 00:43:47,671 Maybe you're not, but I'm fed up. 688 00:43:48,046 --> 00:43:49,296 I'm fed up! 689 00:43:52,255 --> 00:43:54,671 - Calm down. - What are you doing? 690 00:43:55,296 --> 00:43:57,546 I'm fed up being invisible. 691 00:43:57,796 --> 00:43:59,921 I'm fed up being exploited! 692 00:44:00,171 --> 00:44:02,796 I'm sick of being treated like shit! 693 00:44:03,046 --> 00:44:04,546 Where are you going? 694 00:44:04,755 --> 00:44:07,671 What do they think? That we won't say a word? 695 00:44:08,130 --> 00:44:11,296 We will not shut our mouths! We won't shut up. 696 00:44:11,546 --> 00:44:13,296 Where are you going? 697 00:44:20,921 --> 00:44:22,296 I'll tell the others. 698 00:44:27,755 --> 00:44:28,880 I'll go. 699 00:44:41,921 --> 00:44:43,046 Give me a hand? 700 00:44:49,546 --> 00:44:51,005 What's with the bag? 701 00:44:51,296 --> 00:44:52,296 Nothing. 702 00:44:54,880 --> 00:44:56,921 You can stay with me if you want. 703 00:44:58,921 --> 00:45:00,046 No, I'll be fine. 704 00:45:01,546 --> 00:45:03,171 Stop acting tough. 705 00:45:03,421 --> 00:45:06,171 Got nowhere to sleep? Stay with me, period. 706 00:45:07,755 --> 00:45:11,005 They don't want to listen to us. They'll hear us! 707 00:45:13,421 --> 00:45:14,630 We're fed up! 708 00:45:21,171 --> 00:45:22,380 Back pain! 709 00:45:23,046 --> 00:45:24,255 Back pain! 710 00:45:26,921 --> 00:45:28,171 Leg pain! 711 00:45:28,546 --> 00:45:29,921 My arms hurt! 712 00:45:32,671 --> 00:45:33,921 We're fed up! 713 00:45:34,630 --> 00:45:35,796 We won't budge! 714 00:45:36,296 --> 00:45:37,630 We stand here! 715 00:45:38,421 --> 00:45:39,421 Here we are! 716 00:45:53,255 --> 00:45:54,296 Where are we at? 717 00:45:56,130 --> 00:45:59,130 This, no way. If I see it, the guest will. 718 00:45:59,421 --> 00:46:01,546 These crumbs? You didn't vacuum? 719 00:46:01,671 --> 00:46:05,005 I constantly chase after a vacuum. I never get one. 720 00:46:05,171 --> 00:46:09,296 Doing this on purpose? The room must be ready in 10 minutes! 721 00:46:12,005 --> 00:46:13,671 I'm sick of this! 722 00:46:16,796 --> 00:46:18,130 What happened? 723 00:46:18,671 --> 00:46:21,171 It fell and broke. Sorry. 724 00:46:29,296 --> 00:46:31,546 What if a guest sees this? 725 00:46:31,755 --> 00:46:33,380 I had four rooms left! 726 00:46:33,546 --> 00:46:35,546 Is it my fault Safiatou left? 727 00:46:35,671 --> 00:46:37,880 Let's hurry and finish the rooms! 728 00:46:38,046 --> 00:46:39,171 Unbelievable! 729 00:46:41,130 --> 00:46:42,171 Agnès! 730 00:46:44,130 --> 00:46:46,880 Come quick! Catastrophe in room 531! 731 00:46:47,046 --> 00:46:48,630 No way, what now? 732 00:46:55,046 --> 00:46:56,755 Look. 733 00:47:01,755 --> 00:47:02,796 I don't believe it! 734 00:47:03,171 --> 00:47:04,005 Ducks! 735 00:47:04,171 --> 00:47:07,130 Put that away and go help Simone! 736 00:47:09,546 --> 00:47:11,296 - Violette, help me! - Me? 737 00:47:11,546 --> 00:47:12,921 I won't go near that! 738 00:47:13,255 --> 00:47:14,671 No way, never. 739 00:47:23,421 --> 00:47:25,505 Catch them by the feet. 740 00:47:27,296 --> 00:47:28,380 The feet! 741 00:47:28,546 --> 00:47:30,046 So do it yourself! 742 00:47:33,005 --> 00:47:34,130 Open the door. 743 00:47:35,171 --> 00:47:37,546 I can't do ducklings and the door. 744 00:47:42,046 --> 00:47:43,046 The police... 745 00:47:44,755 --> 00:47:46,255 Let me through. 746 00:47:49,296 --> 00:47:51,630 - What's going on? - You tell us. 747 00:47:51,796 --> 00:47:56,255 We're protesting. We have permits, it's been a while. 748 00:47:56,421 --> 00:47:57,671 Come with us. 749 00:47:57,796 --> 00:47:59,546 First of all, hands off me. 750 00:47:59,755 --> 00:48:01,671 We have the right to protest. 751 00:48:02,171 --> 00:48:04,255 You had to bring the cavalry? 752 00:48:05,296 --> 00:48:07,546 Everyone must leave! 753 00:48:13,296 --> 00:48:14,171 Move back! 754 00:48:15,380 --> 00:48:16,546 Go home! 755 00:48:17,505 --> 00:48:18,546 We're allowed. 756 00:48:18,671 --> 00:48:20,546 - Come with us. - Let him go! 757 00:48:20,796 --> 00:48:22,255 You crazy? 758 00:48:25,380 --> 00:48:26,546 Let go off me. 759 00:48:40,171 --> 00:48:42,421 She's pregnant, leave her alone! 760 00:49:05,421 --> 00:49:06,630 Let go off me. 761 00:49:52,296 --> 00:49:54,546 PALACE OF SHAME 762 00:50:03,713 --> 00:50:05,463 Simone! 763 00:50:05,463 --> 00:50:06,463 In here. 764 00:50:09,088 --> 00:50:10,838 What's wrong? You fell? 765 00:50:10,963 --> 00:50:12,213 Can't you tell? 766 00:50:12,546 --> 00:50:13,588 Help me up. 767 00:50:14,963 --> 00:50:17,088 You're such a weakling! 768 00:50:17,921 --> 00:50:19,338 Let's try again. 769 00:50:19,588 --> 00:50:20,838 Shit! Fuck. 770 00:50:20,963 --> 00:50:21,838 Eva? 771 00:50:28,171 --> 00:50:30,213 What's going on? What is this mess? 772 00:50:30,713 --> 00:50:32,963 No, I was in the middle... 773 00:50:33,171 --> 00:50:34,338 Where's Simone? 774 00:50:39,463 --> 00:50:40,588 No way. 775 00:50:41,713 --> 00:50:42,671 Simone? 776 00:50:43,088 --> 00:50:44,296 What happened? 777 00:50:44,463 --> 00:50:46,963 Nothing, I saw a stain on the carpet. 778 00:50:47,338 --> 00:50:48,546 The comforter fell. 779 00:50:49,171 --> 00:50:51,671 - You fell from the stool? - A little. 780 00:50:52,171 --> 00:50:53,421 You fell. 781 00:50:53,588 --> 00:50:54,588 Help me. 782 00:50:56,838 --> 00:50:58,338 I'll be fine. 783 00:51:02,963 --> 00:51:04,963 I'm fine, I'll put on tiger balm. 784 00:51:05,171 --> 00:51:07,213 And the kid and I will finish. 785 00:51:07,421 --> 00:51:08,421 Simone, 786 00:51:08,796 --> 00:51:10,463 come see me after work. 787 00:51:11,338 --> 00:51:12,338 I'll be fine. 788 00:51:12,463 --> 00:51:13,963 Come and see me. 789 00:51:15,463 --> 00:51:17,713 Help her up and finish the room. 790 00:51:22,713 --> 00:51:24,338 Come on, Simone. 791 00:51:26,546 --> 00:51:27,546 Come. 792 00:51:31,296 --> 00:51:32,588 Don't do a thing. 793 00:51:33,046 --> 00:51:34,338 I'll do it all. 794 00:51:54,546 --> 00:51:55,963 This can't go on. 795 00:51:57,338 --> 00:52:00,088 We can't continue like this anymore. 796 00:52:00,213 --> 00:52:01,171 We can. 797 00:52:01,588 --> 00:52:03,213 I'm used to it, it's nothing. 798 00:52:03,421 --> 00:52:04,921 Ice pack and I'm fine. 799 00:52:07,213 --> 00:52:09,088 I don't think it can go away. 800 00:52:10,546 --> 00:52:14,046 You're going to go home and see a doctor. 801 00:52:14,921 --> 00:52:15,838 All right? 802 00:52:17,088 --> 00:52:20,213 Don't suspend me. If you do, what'll happen? 803 00:52:20,588 --> 00:52:22,046 Three days less pay. 804 00:52:23,046 --> 00:52:25,671 - I can't afford that. - It's not negotiable. 805 00:52:26,838 --> 00:52:29,338 Spend the week at home, see a doctor. 806 00:52:29,546 --> 00:52:33,171 And to be honest, I'll ask him to declare you unfit. 807 00:52:34,338 --> 00:52:35,963 You'll take your retirement. 808 00:52:36,546 --> 00:52:38,338 - Come on, Simone. - What? 809 00:52:38,463 --> 00:52:39,713 I see you in the rooms. 810 00:52:39,963 --> 00:52:41,338 I see you suffering. 811 00:52:43,296 --> 00:52:44,838 You can't keep up pace. 812 00:52:45,046 --> 00:52:47,963 I always ask to girls to finish your rooms. 813 00:52:48,213 --> 00:52:49,213 I swear! 814 00:52:49,338 --> 00:52:52,713 That's not true. My rooms are perfect, always. 815 00:52:52,838 --> 00:52:54,713 My rooms are never at issue. 816 00:52:54,921 --> 00:52:56,421 - Listen... - Please. 817 00:52:56,713 --> 00:52:58,963 Please don't make me retire. 818 00:52:59,463 --> 00:53:01,463 My life is my job. 819 00:53:02,046 --> 00:53:03,088 Please. 820 00:53:06,046 --> 00:53:07,088 I'm sorry. 821 00:53:07,588 --> 00:53:09,213 Either you see a doctor. 822 00:53:09,963 --> 00:53:11,713 Or I'll have you fired. 823 00:53:12,296 --> 00:53:15,671 Then you'd only get a few months' pay for 25 years. 824 00:53:19,171 --> 00:53:21,671 Please, don't make me do that. 825 00:53:30,963 --> 00:53:31,921 Please. 826 00:53:34,921 --> 00:53:35,963 May I leave? 827 00:53:36,588 --> 00:53:37,838 Is this thing over? 828 00:53:39,838 --> 00:53:42,463 Good little watchdog, bravo. 829 00:53:44,588 --> 00:53:45,963 You're good at your job. 830 00:53:48,171 --> 00:53:50,338 Don't forget where you came from! 831 00:53:55,421 --> 00:53:57,588 I'm picketing with Ludivine and the girls. 832 00:53:57,796 --> 00:53:58,921 Are you kidding? 833 00:53:59,296 --> 00:54:01,171 Do I look like I'm joking? 834 00:54:01,921 --> 00:54:03,296 How will we manage? 835 00:54:04,296 --> 00:54:05,921 Pull yourself together, 836 00:54:06,171 --> 00:54:07,213 go apologize... 837 00:54:07,338 --> 00:54:08,338 Apologize? 838 00:54:08,588 --> 00:54:09,796 Yes, apologize! 839 00:54:10,296 --> 00:54:12,921 I should apologize? Apologize for what? 840 00:54:13,088 --> 00:54:14,588 We have no choice! Get real! 841 00:54:14,796 --> 00:54:16,088 We do have a choice! 842 00:54:16,338 --> 00:54:17,463 We have the choice. 843 00:54:17,588 --> 00:54:20,838 I decided I'm done being exploited. Understand? 844 00:54:21,088 --> 00:54:22,421 I'm done with it! 845 00:54:23,046 --> 00:54:25,671 No one here can force me to do anything. 846 00:54:27,046 --> 00:54:29,088 You stare at me, do you see me? 847 00:55:12,338 --> 00:55:14,671 Any news of Ludivine and the baby? 848 00:55:15,088 --> 00:55:16,171 Yeah. 849 00:55:17,088 --> 00:55:20,713 She lucked out. She's bedridden, so no more picketing. 850 00:55:23,296 --> 00:55:25,213 In the end, they won. 851 00:55:26,546 --> 00:55:28,088 They shut her up. 852 00:55:38,421 --> 00:55:39,463 Anyway, 853 00:55:40,588 --> 00:55:42,046 they don't hear us. 854 00:55:44,213 --> 00:55:45,671 They don't see us. 855 00:55:47,296 --> 00:55:48,921 We're invisible to them. 856 00:55:54,296 --> 00:55:55,463 Little nothings. 857 00:55:56,838 --> 00:55:58,338 Their little hands. 858 00:56:18,213 --> 00:56:19,463 It's cold. 859 00:56:20,338 --> 00:56:22,213 You're right, it helps. 860 00:56:24,088 --> 00:56:27,296 Less strong than cortisone, but that's not bad. 861 00:56:29,088 --> 00:56:30,546 What a collection! 862 00:56:30,713 --> 00:56:31,463 Of? 863 00:56:31,671 --> 00:56:32,921 Your figurines. 864 00:56:34,296 --> 00:56:35,213 Oh that. 865 00:56:36,088 --> 00:56:37,588 That was with my sister. 866 00:56:38,338 --> 00:56:41,171 As kids, we were fans of the Queen. 867 00:56:41,838 --> 00:56:45,421 To sound British, I called my sister Yvette "Stevette". 868 00:56:45,588 --> 00:56:48,213 We wanted to go to England. It was our thing. 869 00:56:48,463 --> 00:56:50,338 - Did you ever go? - No. 870 00:56:50,671 --> 00:56:53,588 I never went. My sister brought that stuff back. 871 00:56:54,338 --> 00:56:55,296 Cute, right? 872 00:56:58,213 --> 00:57:00,588 What did you name your fish? 873 00:57:01,296 --> 00:57:02,213 Georges V. 874 00:57:04,171 --> 00:57:06,088 Since he's the fifth one. 875 00:57:06,296 --> 00:57:10,463 "V", like the hotel. I used to work there, at the Georges V. 876 00:57:10,588 --> 00:57:11,796 The hotel. 877 00:57:12,046 --> 00:57:12,963 Oh yeah? 878 00:57:17,463 --> 00:57:19,963 Anyways... there's work tomorrow. 879 00:57:23,088 --> 00:57:24,963 Don't go to bed too late. 880 00:57:36,463 --> 00:57:37,963 I'm leaving. 881 00:57:39,463 --> 00:57:40,338 Here. 882 00:57:41,338 --> 00:57:44,296 - I can't eat all that. - The girls, not you. 883 00:57:45,713 --> 00:57:47,171 You'll give it to them? 884 00:57:49,671 --> 00:57:51,088 What'll you do today? 885 00:57:52,088 --> 00:57:53,963 I'm not used to doing nothing. 886 00:57:54,088 --> 00:57:55,213 Get some rest. 887 00:57:56,713 --> 00:57:58,421 Go on, you'll be late. 888 00:57:59,921 --> 00:58:01,588 Love ya, and thanks. 889 00:58:02,338 --> 00:58:03,838 Bring back the pan. 890 00:58:11,088 --> 00:58:12,588 Here comes the kid. 891 00:58:12,838 --> 00:58:13,963 Hey, honey! 892 00:58:14,338 --> 00:58:15,338 Aïssata too! 893 00:58:15,463 --> 00:58:17,546 Listen, what can I say? Yes! 894 00:58:18,713 --> 00:58:19,671 What's that? 895 00:58:19,921 --> 00:58:21,463 - No big deal. - No big deal? 896 00:58:21,671 --> 00:58:25,463 Believe me, if I see cops walking by, I run! 897 00:58:26,671 --> 00:58:28,088 That won't happen. 898 00:58:28,296 --> 00:58:29,588 I brought you a cake. 899 00:58:30,046 --> 00:58:31,088 Simone baked it. 900 00:58:31,213 --> 00:58:33,463 Simone baked a cake for us? 901 00:58:36,296 --> 00:58:38,171 - I'm going. - Don't be late. 902 00:58:43,546 --> 00:58:46,463 Maybe you have some questions 903 00:58:46,671 --> 00:58:48,546 concerning the briefing? 904 00:58:48,713 --> 00:58:50,921 Here she is. Eva, you're late. 905 00:58:51,213 --> 00:58:54,088 Eva, Bintou and Anya. They'll be replacing 906 00:58:54,296 --> 00:58:55,921 Safiatou and Simone, so... 907 00:58:56,088 --> 00:58:58,421 Okay... You didn't waste any time. 908 00:58:58,588 --> 00:59:00,588 After 25 years, replaced overnight? 909 00:59:00,796 --> 00:59:01,671 Shit. 910 00:59:01,838 --> 00:59:03,796 What? Sorry, excuse me? 911 00:59:03,963 --> 00:59:06,671 Why fire her 2 years before retirement? 912 00:59:07,088 --> 00:59:08,171 Unbelievable. 913 00:59:08,338 --> 00:59:11,796 First, this doesn't concern you. You're uninformed. 914 00:59:12,296 --> 00:59:15,338 Since when are you involved in my management? 915 00:59:15,463 --> 00:59:16,588 Is this new? 916 00:59:17,713 --> 00:59:21,338 Third, try it again and I'll have you transferred. 917 00:59:21,796 --> 00:59:22,963 Is that clear? 918 00:59:27,088 --> 00:59:28,671 Who do you think you are? 919 00:59:29,838 --> 00:59:31,171 Final points. 920 00:59:31,338 --> 00:59:34,421 Bintou, you'll train today with Violette. 921 00:59:34,588 --> 00:59:38,421 We start on floor 5, rooms 511 to 519. 922 00:59:38,588 --> 00:59:39,963 Next, Eva. 923 00:59:40,963 --> 00:59:43,338 New pairing today. You're with Anya. 924 00:59:43,546 --> 00:59:46,838 You'll take rooms 532 to 535. 925 00:59:47,046 --> 00:59:48,963 Show some enthusiasm. 926 00:59:49,171 --> 00:59:50,421 Have a good day. 927 00:59:57,713 --> 01:00:00,963 You shouldn't replace your friends on strike! 928 01:00:19,213 --> 01:00:20,713 So, Prince Ali? 929 01:00:21,171 --> 01:00:22,546 Tired already? 930 01:00:25,213 --> 01:00:26,421 I'm just kidding. 931 01:00:26,838 --> 01:00:28,463 I'm in no laughing mood. 932 01:00:28,588 --> 01:00:29,713 What's wrong? 933 01:00:30,588 --> 01:00:34,546 This strike's a fucking pain. I'm a groom, not a housekeeper. 934 01:00:34,963 --> 01:00:35,963 Are you serious? 935 01:00:36,088 --> 01:00:38,546 Yeah, I hate doing your shit work! 936 01:00:38,713 --> 01:00:41,921 They're all fed up with their job! Understand? 937 01:00:42,088 --> 01:00:44,546 Cleaning toilets is their job not mine. 938 01:00:44,713 --> 01:00:45,963 You blew a fuse! 939 01:00:46,338 --> 01:00:49,713 Use your head! You think that serves a purpose? 940 01:00:49,838 --> 01:00:51,963 You think things will change? 941 01:00:52,088 --> 01:00:53,546 So what do we do? 942 01:00:53,796 --> 01:00:55,838 Shut our mouth and keep rubbing? 943 01:00:56,046 --> 01:00:58,921 The hotel doesn't give a fuck about you! 944 01:00:59,546 --> 01:01:01,671 You're nothing. We're nothing to them. 945 01:01:01,838 --> 01:01:02,963 You're no one. 946 01:01:03,088 --> 01:01:04,338 We're nothing? 947 01:01:06,463 --> 01:01:07,838 I'll show you nothing. 948 01:01:08,046 --> 01:01:11,213 I'll show you! I'll show we're not useless! 949 01:01:13,338 --> 01:01:14,963 Selfish bastard. 950 01:01:37,921 --> 01:01:39,213 What are you doing? 951 01:01:39,463 --> 01:01:40,963 Why are you here? No. 952 01:01:41,171 --> 01:01:42,296 Yes, I'm in. 953 01:01:42,463 --> 01:01:43,463 What? 954 01:01:43,713 --> 01:01:44,713 Yeah! 955 01:01:44,838 --> 01:01:46,463 - You'll be in trouble! - Fuck it! 956 01:01:46,588 --> 01:01:48,088 She's a grownup. 957 01:01:48,296 --> 01:01:49,338 Come. 958 01:01:50,921 --> 01:01:52,588 - You're sure? - Yep. 959 01:01:53,796 --> 01:01:55,421 She made me come too. 960 01:01:55,588 --> 01:01:57,713 Everyone, welcome the kid! 961 01:02:05,213 --> 01:02:06,546 Have some coffee. 962 01:02:06,796 --> 01:02:07,963 Welcome. 963 01:02:08,546 --> 01:02:09,963 Thanks... 964 01:02:13,046 --> 01:02:15,213 You too now! 965 01:02:39,588 --> 01:02:41,213 You know what I think? 966 01:02:45,588 --> 01:02:46,588 UNFIT 967 01:02:50,463 --> 01:02:51,338 There. 968 01:02:52,588 --> 01:02:54,171 Take care of yourself. 969 01:02:57,421 --> 01:02:58,546 I'll try. 970 01:03:14,171 --> 01:03:15,963 Here we are! 971 01:03:32,588 --> 01:03:33,713 Bastards! 972 01:03:34,421 --> 01:03:35,963 Motherfuckers! 973 01:03:36,296 --> 01:03:38,963 Come down and show yourselves. 974 01:03:39,588 --> 01:03:42,213 You know how long this will take to dry? 975 01:03:42,713 --> 01:03:43,963 Bastards! 976 01:03:44,546 --> 01:03:46,088 We won't give up! 977 01:03:46,213 --> 01:03:47,796 Here we are! 978 01:03:49,963 --> 01:03:53,213 Even if Aston doesn't like it, here we are! 979 01:04:29,213 --> 01:04:30,088 Anything? 980 01:04:30,338 --> 01:04:32,213 Fatima, wait a sec. 981 01:04:32,421 --> 01:04:34,338 Come closer, it's Fatima. 982 01:04:35,713 --> 01:04:37,713 Talk, you're on speakerphone. 983 01:04:38,713 --> 01:04:40,088 They won't discuss. 984 01:04:40,213 --> 01:04:41,713 They won't budge. 985 01:04:45,296 --> 01:04:46,421 What will it take? 986 01:04:46,588 --> 01:04:49,171 Must we set this damned hotel on fire 987 01:04:49,463 --> 01:04:50,713 for them to react? 988 01:04:59,713 --> 01:05:00,588 Jeez, 989 01:05:01,088 --> 01:05:02,421 you're an expert now. 990 01:05:04,171 --> 01:05:05,088 Here. 991 01:05:06,963 --> 01:05:09,421 The tiny final touch. 992 01:05:09,713 --> 01:05:10,588 Thanks. 993 01:05:13,838 --> 01:05:14,713 Goodnight. 994 01:05:34,046 --> 01:05:35,963 Want a spoonful? Like that? 995 01:05:36,088 --> 01:05:37,463 Eat, eat. 996 01:05:38,088 --> 01:05:39,338 You have to eat. 997 01:05:41,713 --> 01:05:42,796 Delicious. 998 01:05:45,088 --> 01:05:46,421 Hi, girls. 999 01:05:46,671 --> 01:05:48,713 Here, it's from management. 1000 01:05:49,963 --> 01:05:52,088 - Really? - No, not at all. 1001 01:05:52,463 --> 01:05:54,713 From Ali. He set it aside for you. 1002 01:05:54,921 --> 01:05:56,088 - Where is he? - There. 1003 01:06:01,963 --> 01:06:03,671 I can match you up. 1004 01:06:04,338 --> 01:06:05,463 For a discount. 1005 01:06:05,671 --> 01:06:06,796 I'm good, thanks. 1006 01:06:07,838 --> 01:06:11,046 I want you to know they shut the second floor. 1007 01:06:11,338 --> 01:06:12,546 Floor 2 is shut. 1008 01:06:12,713 --> 01:06:13,963 Thierry? Hear that? 1009 01:06:14,171 --> 01:06:15,546 They closed a floor. 1010 01:06:20,088 --> 01:06:21,588 We're going to win! 1011 01:06:22,088 --> 01:06:25,838 First I'll say what we want, then you can talk. 1012 01:06:26,338 --> 01:06:28,088 Don't lose your temper. 1013 01:06:28,421 --> 01:06:29,213 My husband. 1014 01:06:30,338 --> 01:06:32,963 We're having a meeting about mediation. 1015 01:06:36,463 --> 01:06:37,796 They're online. 1016 01:06:42,296 --> 01:06:43,921 Hello, can you hear me? 1017 01:06:44,088 --> 01:06:44,963 Yes. 1018 01:06:45,296 --> 01:06:46,588 Go ahead, Mr. Bonneau. 1019 01:06:46,838 --> 01:06:49,421 We'd prefer to have met in person, 1020 01:06:49,588 --> 01:06:51,713 rather than speaking to a screen... 1021 01:06:51,921 --> 01:06:53,671 Get to the point, please. 1022 01:06:54,338 --> 01:06:56,963 Our primary demand hasn't changed. 1023 01:06:57,088 --> 01:07:00,338 We want you to stop subcontracting... 1024 01:07:00,671 --> 01:07:03,713 We want housekeepers to be salaried, 1025 01:07:03,921 --> 01:07:05,296 like those with seniority. 1026 01:07:05,463 --> 01:07:09,213 We've been clear. We won't insource that workforce. 1027 01:07:09,421 --> 01:07:13,713 However we're willing to discuss some of your points, 1028 01:07:13,921 --> 01:07:15,088 like buying vacuums. 1029 01:07:15,713 --> 01:07:17,588 That's good news. 1030 01:07:17,838 --> 01:07:19,088 Are you kidding? 1031 01:07:19,296 --> 01:07:20,796 No, bad news. 1032 01:07:21,338 --> 01:07:24,421 Sorry, excuse me, I don't understand. 1033 01:07:24,588 --> 01:07:26,713 You can afford to insource us, 1034 01:07:27,296 --> 01:07:30,546 to give us better salaries and work conditions. 1035 01:07:30,713 --> 01:07:33,921 And you prefer we remain subcontracted? 1036 01:07:34,088 --> 01:07:35,963 Excuse me, that's a lie. 1037 01:07:36,171 --> 01:07:38,463 We don't mistreat employees. You can't say that. 1038 01:07:38,671 --> 01:07:39,921 Excuse me? 1039 01:07:40,088 --> 01:07:43,088 I often complained about awful work conditions. 1040 01:07:43,296 --> 01:07:44,713 The rhythm is too intense. 1041 01:07:44,838 --> 01:07:46,463 We get paid no overtime. 1042 01:07:46,671 --> 01:07:47,921 Each time, you say: 1043 01:07:48,338 --> 01:07:52,046 "You can strike for a year and we won't budge." 1044 01:07:52,213 --> 01:07:55,296 We suffer your decisions just to save you money? 1045 01:07:57,213 --> 01:07:59,088 We've all fallen sick. 1046 01:07:59,338 --> 01:08:00,838 We all have tendinitis 1047 01:08:01,046 --> 01:08:02,421 and severe back pain. 1048 01:08:02,838 --> 01:08:06,296 You know we need to work to renew our visas. 1049 01:08:06,463 --> 01:08:09,213 You take advantage of that and exploit us. 1050 01:08:09,463 --> 01:08:11,588 You just want us to shut up. 1051 01:08:11,963 --> 01:08:15,713 Every morning, we go to work without seeing our kids. 1052 01:08:16,588 --> 01:08:19,838 We come home so tired, we can't enjoy them. 1053 01:08:19,963 --> 01:08:22,338 Just to save you money? 1054 01:08:23,546 --> 01:08:25,296 We like our work. 1055 01:08:25,546 --> 01:08:27,921 We like the hotel, that's why we shout. 1056 01:08:28,088 --> 01:08:30,963 So we'll get better work conditions! 1057 01:08:32,463 --> 01:08:34,046 Concerning the rhythm, 1058 01:08:34,213 --> 01:08:37,296 we have nothing to add. Same for your wages. 1059 01:08:37,713 --> 01:08:40,088 - Anything else? - Nothing. 1060 01:08:40,338 --> 01:08:41,421 Great! 1061 01:08:43,713 --> 01:08:44,671 Fucking pains. 1062 01:09:14,838 --> 01:09:15,963 You okay? 1063 01:09:16,338 --> 01:09:18,213 At the mirror now. 1064 01:09:19,213 --> 01:09:20,421 Right foot. 1065 01:09:20,588 --> 01:09:22,005 - Like this? - Exactly. 1066 01:09:44,880 --> 01:09:48,130 Cleaning rooms or picketing, I'm on my feet all day. 1067 01:09:48,880 --> 01:09:50,963 I'm too old. I'm exhausted. 1068 01:09:51,130 --> 01:09:52,463 It's tiring. 1069 01:09:55,880 --> 01:09:57,880 Good thing we stick together. 1070 01:09:58,880 --> 01:10:01,755 If all we do is keep on picketing, 1071 01:10:01,963 --> 01:10:03,380 we won't go far. 1072 01:10:03,630 --> 01:10:05,255 We need to bother them bad. 1073 01:10:06,588 --> 01:10:08,838 We can block the entrance. 1074 01:10:09,005 --> 01:10:10,755 So guests can't come in. 1075 01:10:11,088 --> 01:10:13,005 - We stop them. - No, please. 1076 01:10:13,380 --> 01:10:16,505 They'll call the cops. I don't want to get punched. 1077 01:10:16,630 --> 01:10:19,713 Aïssata, you too? You're not their priority. 1078 01:10:19,880 --> 01:10:20,713 Says you. 1079 01:10:20,880 --> 01:10:23,255 They can't come every day! Enough. 1080 01:10:23,755 --> 01:10:25,713 If you really want to annoy them, 1081 01:10:26,130 --> 01:10:28,338 plan something for Fashion Week. 1082 01:10:29,130 --> 01:10:31,630 That's when the hotel is full. 1083 01:10:32,005 --> 01:10:33,255 It's a lot of work. 1084 01:10:33,380 --> 01:10:34,505 She's right. 1085 01:10:34,630 --> 01:10:35,713 True. 1086 01:10:36,880 --> 01:10:39,088 Let's do our own Fashion Week. 1087 01:10:39,380 --> 01:10:41,380 We'll organize a fashion show 1088 01:10:41,588 --> 01:10:43,880 in front of the hotel during Fashion Week. 1089 01:10:45,130 --> 01:10:47,130 - Whatever. - Good idea. 1090 01:10:47,338 --> 01:10:50,505 Ask Jean-Paul Gaultier while you're at it. 1091 01:10:51,838 --> 01:10:52,838 Great idea! 1092 01:10:53,005 --> 01:10:54,713 It's an excellent idea. 1093 01:10:54,880 --> 01:10:56,505 And we'll alert the press. 1094 01:10:56,713 --> 01:10:58,338 Lots of press! 1095 01:10:58,755 --> 01:11:00,880 It'll be the people's fashion show. 1096 01:11:01,088 --> 01:11:02,630 Exactly! 1097 01:11:04,130 --> 01:11:07,255 It's the Housekeeper Fashion Show, the People's Show. 1098 01:11:07,463 --> 01:11:08,963 Ladies and gentlemen! 1099 01:11:09,130 --> 01:11:11,380 It's free, lots of fun. 1100 01:13:04,380 --> 01:13:06,255 I SUPPORT THE STRIKE 1101 01:13:47,588 --> 01:13:48,713 What style is that? 1102 01:13:48,880 --> 01:13:50,005 West Indian. 1103 01:13:50,630 --> 01:13:51,713 And you? 1104 01:13:51,880 --> 01:13:53,380 French-style. 1105 01:13:53,880 --> 01:13:55,130 Brigitte Macron! 1106 01:13:56,005 --> 01:13:57,880 More like Queen Elizabeth! 1107 01:13:58,255 --> 01:13:59,380 Seriously! 1108 01:14:00,255 --> 01:14:01,338 You're both gorgeous. 1109 01:14:01,838 --> 01:14:05,255 Systemic racial and sexist discrimination 1110 01:14:05,380 --> 01:14:07,213 profits from subcontracting. 1111 01:14:07,755 --> 01:14:09,880 They exploit the economic crisis 1112 01:14:10,005 --> 01:14:13,338 to take advantage of their employees' weakness. 1113 01:14:14,005 --> 01:14:16,338 Most of them can't read or write. 1114 01:14:16,505 --> 01:14:18,463 It's not a pleasant dynamic. 1115 01:14:18,630 --> 01:14:22,005 The real problem is the outsourcing of the workforce. 1116 01:14:22,213 --> 01:14:24,838 A hotel without housekeepers is a restaurant. 1117 01:14:26,130 --> 01:14:27,380 Things aren't good. 1118 01:14:27,713 --> 01:14:31,213 We don't get paid vacation, no expenses, 1119 01:14:31,380 --> 01:14:33,005 no meals. 1120 01:14:33,630 --> 01:14:35,963 Our products aren't supplied by the hotel, 1121 01:14:36,130 --> 01:14:37,880 but by a contractor, 1122 01:14:38,005 --> 01:14:40,755 which haggles with us over the price. 1123 01:14:40,963 --> 01:14:43,755 Is that normal? It has to change! 1124 01:14:44,213 --> 01:14:45,838 We can't stand it anymore. 1125 01:14:47,380 --> 01:14:51,588 We make less than a tenth of the price of their hotel room. 1126 01:14:51,963 --> 01:14:54,505 Our lives matter less than their guests'. 1127 01:14:54,755 --> 01:14:57,005 We're sick of not being recognized, 1128 01:14:57,130 --> 01:15:00,005 of not being heard, of being little hands. 1129 01:15:00,463 --> 01:15:02,255 No one can look down on us! 1130 01:16:05,880 --> 01:16:07,630 - Coffee? - I'd love one. 1131 01:16:13,630 --> 01:16:15,255 What you said was good. 1132 01:16:15,838 --> 01:16:16,755 Think so? 1133 01:16:16,880 --> 01:16:18,755 I'd never have been able to. 1134 01:16:18,880 --> 01:16:19,713 Come on. 1135 01:16:20,463 --> 01:16:22,505 We put the pressure on them. 1136 01:16:24,380 --> 01:16:26,213 Other hotels will now strike. 1137 01:16:27,463 --> 01:16:28,505 We'll win. 1138 01:16:33,463 --> 01:16:35,838 What? You don't seem to buy it. 1139 01:16:38,880 --> 01:16:39,880 I don't know. 1140 01:16:44,380 --> 01:16:45,713 What will you do? 1141 01:16:46,713 --> 01:16:47,630 How so? 1142 01:16:47,755 --> 01:16:50,130 After the strike, what will you do? 1143 01:16:50,338 --> 01:16:51,505 I don't know. 1144 01:16:52,338 --> 01:16:53,380 You don't know? 1145 01:16:55,005 --> 01:16:56,880 Put your uniform back on? 1146 01:17:02,630 --> 01:17:05,005 You like getting on all fours 1147 01:17:05,255 --> 01:17:08,255 to rub baseboards and fuck up your back like me? 1148 01:17:08,463 --> 01:17:10,005 That's what you want? 1149 01:17:10,505 --> 01:17:11,838 Great plan. 1150 01:17:13,338 --> 01:17:15,630 You like cleaning up people's shit? 1151 01:17:16,505 --> 01:17:19,213 You like a bidet full of vomit 1152 01:17:19,380 --> 01:17:22,463 because some pig couldn't clean up his own puke. 1153 01:17:22,630 --> 01:17:24,380 You like doing that for him. 1154 01:17:25,088 --> 01:17:27,005 Is that the future you want? 1155 01:17:28,380 --> 01:17:29,505 Great idea. 1156 01:17:39,213 --> 01:17:41,213 Those girls have no choice. 1157 01:17:42,463 --> 01:17:43,880 That's why they do it. 1158 01:17:45,213 --> 01:17:48,338 So their kids don't do the same thing. 1159 01:17:50,005 --> 01:17:51,463 You didn't realize that? 1160 01:17:56,088 --> 01:17:57,505 Think about yourself. 1161 01:18:24,130 --> 01:18:25,505 Rich or not rich? 1162 01:18:28,338 --> 01:18:29,755 He's loaded. 1163 01:18:30,255 --> 01:18:31,755 Loaded to the max. 1164 01:18:36,963 --> 01:18:38,755 I didn't mean what I said. 1165 01:18:39,963 --> 01:18:41,088 Bullshit. 1166 01:18:41,755 --> 01:18:43,463 Yes, I'm a bullshitter. 1167 01:18:43,630 --> 01:18:45,880 Yes or no, did you mean it? 1168 01:18:46,130 --> 01:18:47,463 Of course not. 1169 01:18:48,505 --> 01:18:49,630 I'm sorry. 1170 01:18:58,005 --> 01:18:59,255 Look at him. 1171 01:18:59,380 --> 01:19:00,838 Those pink socks. 1172 01:19:01,005 --> 01:19:02,713 He owns a castle! 1173 01:19:03,505 --> 01:19:06,255 He has horses, a stable, even a squire. 1174 01:19:06,463 --> 01:19:07,380 A squire? 1175 01:19:14,380 --> 01:19:15,380 Fuck. 1176 01:19:23,380 --> 01:19:25,255 The news is good. 1177 01:19:26,005 --> 01:19:30,588 One thing: don't make a ruckus. It could hurt us. 1178 01:19:31,755 --> 01:19:35,838 Our complaints and our Fashion Week worked. 1179 01:19:38,130 --> 01:19:40,630 It's starting to really piss them off. 1180 01:19:40,838 --> 01:19:43,963 So they're ready to negotiate our main points. 1181 01:19:44,505 --> 01:19:46,130 We got heard! 1182 01:19:47,213 --> 01:19:49,130 Not too loud. 1183 01:19:49,963 --> 01:19:53,838 They'll discuss if we drop the complaint and stop picketing. 1184 01:19:54,088 --> 01:19:56,463 We'll think about that. 1185 01:19:58,380 --> 01:20:01,713 I have to tell you, I've done this for 30 years 1186 01:20:01,880 --> 01:20:03,130 and never saw this. 1187 01:20:03,255 --> 01:20:05,838 I never saw fighters like you. Bravo! 1188 01:20:10,505 --> 01:20:13,380 We won! We won! 1189 01:20:13,838 --> 01:20:15,630 We're going to win! 1190 01:21:28,630 --> 01:21:30,755 Tap dancing isn't for rich folk? 1191 01:21:30,880 --> 01:21:33,130 No, Franck explained to me. 1192 01:21:33,463 --> 01:21:38,088 Lots of Irish immigrants moved to Louisiana. 1193 01:21:38,463 --> 01:21:39,880 Fleeing the famine. 1194 01:21:40,088 --> 01:21:41,880 They came in wood clogs. 1195 01:21:42,088 --> 01:21:45,630 They communicated with slaves in the workshops. 1196 01:21:45,755 --> 01:21:46,630 Then... 1197 01:21:47,880 --> 01:21:49,588 Zip me up. 1198 01:21:50,755 --> 01:21:52,213 The girls are happy? 1199 01:21:52,380 --> 01:21:54,463 They're so, so happy. 1200 01:21:54,630 --> 01:21:56,838 - Only Agnès is sulking. - Why? 1201 01:21:57,505 --> 01:21:58,963 Because I quit. 1202 01:21:59,630 --> 01:22:00,880 You quit? 1203 01:22:02,088 --> 01:22:03,505 I'm going back to school. 1204 01:22:04,255 --> 01:22:05,338 Really? 1205 01:22:06,255 --> 01:22:07,713 That's great. 1206 01:22:09,713 --> 01:22:10,713 Bravo. 1207 01:22:12,463 --> 01:22:13,755 I don't need them anymore. 1208 01:22:13,880 --> 01:22:15,005 You sure? 1209 01:22:15,505 --> 01:22:17,255 I have something for you. 1210 01:22:18,588 --> 01:22:20,880 A gift. To thank you. 1211 01:22:21,588 --> 01:22:22,588 You shouldn't have. 1212 01:22:22,755 --> 01:22:24,630 After all you did for me. 1213 01:22:25,130 --> 01:22:26,713 You'd have done the same. 1214 01:22:26,880 --> 01:22:28,005 So... 1215 01:22:39,755 --> 01:22:42,630 You'll say "Hello" to the Royal Family. 1216 01:22:45,130 --> 01:22:46,463 Don't cry or I'll cry. 1217 01:22:51,380 --> 01:22:53,838 Now what am I going to look like? 1218 01:22:55,255 --> 01:22:57,630 - You're gorgeous. - I'm sure. 1219 01:22:57,755 --> 01:22:59,588 You look like... 1220 01:23:00,130 --> 01:23:01,380 Lady Simone. 1221 01:23:09,505 --> 01:23:11,338 - Meet you out front? - I'm coming. 1222 01:23:11,505 --> 01:23:12,463 See you. 1223 01:23:15,380 --> 01:23:18,505 I have an idea who you'll be taking to Buckingham. 1224 01:23:18,880 --> 01:23:20,005 Him or another... 1225 01:23:37,630 --> 01:23:38,755 Thank you. 1226 01:23:41,630 --> 01:23:43,005 Don't forget me. 1227 01:23:43,588 --> 01:23:45,130 That's impossible. 1228 01:24:05,963 --> 01:24:09,380 To all the housekeepers who battle \N \N 1229 01:24:10,130 --> 01:24:13,005 STRIKING THE PALACE 1230 01:25:05,838 --> 01:25:09,380 16,000 euros a night for a suite, less than their annual salary. 1231 01:25:52,338 --> 01:25:56,588 Who here has made 1,000 euros? No one. 1232 01:26:03,005 --> 01:26:06,005 A month, not a day! 1233 01:26:06,255 --> 01:26:09,380 Who here made 800, 900 a month? 1234 01:26:31,588 --> 01:26:33,255 We may lose everything today. 1235 01:26:35,505 --> 01:26:37,380 Personally, I make 1,100 euros. 1236 01:27:00,505 --> 01:27:03,380 I way saying, we have to hold up, 1237 01:27:03,505 --> 01:27:05,630 we will win. And our victory was sweet. 1238 01:27:09,213 --> 01:27:12,755 Everyone listening, everyone watching: 1239 01:27:12,880 --> 01:27:14,130 the struggle pays. 75506

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.