Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,166 --> 00:00:09,583
(theme music playing)
2
00:00:49,708 --> 00:00:52,250
(Carrie)
there are over 8 million people...
3
00:00:52,333 --> 00:00:53,833
...on the island of Manhattan...
4
00:00:53,916 --> 00:00:58,083
...there are times when
you still feel shipwrecked and alone.
5
00:00:58,583 --> 00:01:01,041
Times when even
the most resourceful survivor
6
00:01:01,125 --> 00:01:05,000
will feel the need to put a message
in a bottle, or on an answering machine.
7
00:01:06,916 --> 00:01:09,166
Hey, this is Aidan.
I'm not in. Leave a message.
8
00:01:09,250 --> 00:01:10,083
(phone beeps)
9
00:01:10,166 --> 00:01:11,625
(screams)
10
00:01:18,833 --> 00:01:20,375
Ah, yes!
11
00:01:21,041 --> 00:01:23,208
Strong arms.
12
00:01:23,291 --> 00:01:24,666
Earth to heaven, yes.
13
00:01:24,750 --> 00:01:27,500
Remember, every movement has a meaning.
14
00:01:27,583 --> 00:01:29,416
(Carrie)
what it meant
15
00:01:29,500 --> 00:01:31,500
that I wanted to talk to
my ex-boyfriend again.
16
00:01:31,583 --> 00:01:34,083
I've been making faux calls to Aidan.
17
00:01:34,166 --> 00:01:36,875
-What?
-"Faux." F-A-U-X, where you dial...
18
00:01:36,958 --> 00:01:39,375
...but you have no idea what to say
if he actually answers.
19
00:01:39,458 --> 00:01:41,083
It's emotional Russian roulette.
20
00:01:41,166 --> 00:01:43,416
You mean, you call and you hang up?
21
00:01:43,500 --> 00:01:45,791
-Yeah, that's pretty much the drill.
-Why would you do that?
22
00:01:45,875 --> 00:01:49,958
I don't know. I don't even know why I'm
telling you. Don't tell anybody else.
23
00:01:52,416 --> 00:01:54,208
Carrie, tell them what you told me.
24
00:01:54,541 --> 00:01:56,750
That I'm not going to your African dance
class ever again
25
00:01:56,833 --> 00:01:58,291
or that you can't keep a secret?
26
00:01:58,958 --> 00:02:00,333
Carrie's calling Aidan.
27
00:02:00,416 --> 00:02:03,041
-And hanging up.
-Why are you calling him?
28
00:02:03,625 --> 00:02:04,791
(stammers)
29
00:02:05,791 --> 00:02:07,500
I think I want him back.
30
00:02:09,458 --> 00:02:10,583
How do I do this?
31
00:02:11,208 --> 00:02:13,375
Well first, you have to be willing
to accept the fact that
32
00:02:13,458 --> 00:02:15,208
after what happened, he might
not want to hear it.
33
00:02:15,291 --> 00:02:17,250
I am willing to accept that fact.
How do I do this?
34
00:02:17,333 --> 00:02:21,041
You don't. One word, honey.
"Granola." So not you.
35
00:02:21,125 --> 00:02:23,500
Aidan's perfect. He stripped her floors.
36
00:02:23,583 --> 00:02:26,458
He just needs to get rid of
the turquoise rings and the tummy.
37
00:02:26,541 --> 00:02:29,208
Oh, the tummy is gone!
At that thing last week, he looked...
38
00:02:29,791 --> 00:02:31,166
...disturbingly good.
39
00:02:31,250 --> 00:02:33,875
-He's the new, improved Aidan.
-Low-fat granola.
40
00:02:33,958 --> 00:02:36,375
Yeah, yeah, yeah.
He looks good.
41
00:02:37,000 --> 00:02:39,375
That's not why I want him back, though.
I just miss him.
42
00:02:39,750 --> 00:02:42,166
-Did you miss him before you saw him?
-What about the turquoise?
43
00:02:42,250 --> 00:02:45,291
I miss him!
I've missed him for months.
44
00:02:47,083 --> 00:02:50,583
(sighs) Okay, you need a safe approach,
in case he rejects you.
45
00:02:51,166 --> 00:02:53,833
-E-mail him.
-No, I don't believe in e-mail.
46
00:02:53,916 --> 00:02:56,458
I'm old-fashioned gal,
I prefer calling and hanging up.
47
00:02:56,541 --> 00:02:59,750
Oh, come on, honey! You gotta get
online, if only for the porn.
48
00:02:59,833 --> 00:03:01,875
Yeah.
Would you please stop sending me those?
49
00:03:01,958 --> 00:03:04,000
Come on, it's funny. (laughs)
50
00:03:04,083 --> 00:03:07,583
No, I can't get e-mail just to write
to Aidan, that's pathetic.
51
00:03:07,666 --> 00:03:09,750
It's not just e-mail,
you can shop online.
52
00:03:09,833 --> 00:03:13,541
-No, shopping is my cardio.
-Okay, I know what to do.
53
00:03:14,000 --> 00:03:16,000
Don't call, don't e-mail,
54
00:03:16,083 --> 00:03:18,541
just show up at his furniture store...
55
00:03:19,875 --> 00:03:20,916
...wearing these.
56
00:03:21,000 --> 00:03:23,375
-Ew! What are those?
-Fake nipples.
57
00:03:23,458 --> 00:03:25,541
And why are we carrying them around?
58
00:03:25,625 --> 00:03:27,791
They were sent to me,
some kind of promotional thing.
59
00:03:27,875 --> 00:03:30,958
Really? Is there a Nipple Council?
Are nipples getting a bad rep?
60
00:03:31,041 --> 00:03:32,708
Nipples are huge right now.
61
00:03:33,500 --> 00:03:36,125
Open any magazine. It's not that cold.
62
00:03:36,208 --> 00:03:39,125
Those girls are either tweaking,
or they're wearing these.
63
00:03:39,208 --> 00:03:41,041
Sam, put them in.
I wanna see how they work.
64
00:03:41,125 --> 00:03:44,125
Samantha already leads with her breasts.
It's not a very good experiment.
65
00:03:44,208 --> 00:03:45,666
Miranda, you try them.
66
00:03:45,750 --> 00:03:49,041
Oh, yeah! Now that, I'd like to see.
67
00:03:49,125 --> 00:03:52,458
I'm not certain, but I have a feeling
my boobs were just insulted.
68
00:03:53,166 --> 00:03:54,750
-All right, cover me.
-All right.
69
00:03:54,833 --> 00:03:56,666
-That's it.
-Oh.
70
00:03:57,375 --> 00:03:59,750
That's obscene. Okay, walk.
71
00:04:03,625 --> 00:04:06,833
"We have secretly replaced Miranda's
normal nipples with rubber ones.
72
00:04:06,916 --> 00:04:08,416
Let's see what happens."
73
00:04:10,458 --> 00:04:11,916
(women giggling)
74
00:04:14,250 --> 00:04:16,416
Okay, that's it, I want my nipples back.
75
00:04:16,875 --> 00:04:19,041
(Carrie)
The next day, sans nipples,
76
00:04:19,125 --> 00:04:22,166
Miranda's cardio put my cardio to shame.
77
00:04:22,250 --> 00:04:24,333
She was training for the marathon.
78
00:04:24,416 --> 00:04:27,208
And running wasn't the only thing
getting her heart rate going.
79
00:04:27,291 --> 00:04:29,041
You sure you're in the right group?
80
00:04:29,125 --> 00:04:31,166
Ten-minute mile, right?
I was here last week.
81
00:04:31,250 --> 00:04:33,708
Yeah, I know. But the thing is...
82
00:04:33,791 --> 00:04:35,958
...we never get any cute guys
in this group.
83
00:04:36,041 --> 00:04:38,166
All the cute guys
are in the seven-minute mile group.
84
00:04:38,250 --> 00:04:40,833
So, I'm the cutest of the slow guys,
is what you're saying?
85
00:04:40,916 --> 00:04:41,958
(chuckles)
86
00:04:42,041 --> 00:04:43,375
-Knee surgery.
-Oh!
87
00:04:45,666 --> 00:04:47,583
Have you run the marathon before?
88
00:04:47,666 --> 00:04:49,333
-Past four years.
-Wow.
89
00:04:49,416 --> 00:04:51,583
-What about you?
-First time.
90
00:04:53,458 --> 00:04:56,708
-We should train during the week.
-Are there runs during the week?
91
00:04:56,791 --> 00:04:59,291
I don't know.
I meant just the two of us.
92
00:04:59,375 --> 00:05:02,041
Oh. Sure, that'd be great.
93
00:05:02,125 --> 00:05:05,833
(Carrie)
but she still wasn't sure...
94
00:05:05,916 --> 00:05:08,833
...if he was interested
in anything more than a running buddy.
95
00:05:08,916 --> 00:05:10,666
-(whistle blows)
-(man)
96
00:05:10,750 --> 00:05:14,958
(Carrie)
marathon redecoration continued.
97
00:05:15,041 --> 00:05:17,958
I can't believe
I ever questioned this wallpaper.
98
00:05:18,041 --> 00:05:19,625
I love this wallpaper.
99
00:05:20,666 --> 00:05:21,875
-And I love you.
-Aw!
100
00:05:24,666 --> 00:05:28,541
Well, I guess we're done with this room.
Time to move on to the study.
101
00:05:30,000 --> 00:05:33,791
(Carrie) There's
marriage that forces the question:
102
00:05:34,125 --> 00:05:37,291
"How long do we want it to be
just the two of us?"
103
00:05:37,708 --> 00:05:39,791
It's right off our bedroom, so...
104
00:05:41,083 --> 00:05:42,083
Well...
105
00:05:42,958 --> 00:05:46,916
-What do you want to do with this room?
-It could be a good room for a...
106
00:05:47,833 --> 00:05:49,000
B...
107
00:05:49,083 --> 00:05:50,083
A...
108
00:05:50,750 --> 00:05:51,750
B-Y?
109
00:05:52,875 --> 00:05:55,333
I think we already have
enough bathrooms.
110
00:05:58,041 --> 00:06:00,916
(Carrie)
were finally on the same page.
111
00:06:01,000 --> 00:06:03,250
And the page had a baby on it.
112
00:06:04,250 --> 00:06:07,625
Meanwhile, Samantha went shopping,
nipples blazing,
113
00:06:07,708 --> 00:06:11,583
and picked up a '94 cabernet
and an '84 Harvard MBA.
114
00:06:11,666 --> 00:06:14,250
Believe me, this is nothing.
It's a blip.
115
00:06:14,791 --> 00:06:17,708
No, we can't retract it,
because that's what you said.
116
00:06:17,791 --> 00:06:21,458
(Carrie)
of the communications strategy firm,
117
00:06:21,541 --> 00:06:24,458
that made the Exxon oil spill
an "incident"...
118
00:06:24,541 --> 00:06:26,208
...rather than a "debacle."
119
00:06:26,291 --> 00:06:28,166
Look, I gotta go. Yeah.
120
00:06:28,875 --> 00:06:31,500
Next time, talk to me
before you talk to the press.
121
00:06:32,000 --> 00:06:33,166
All right, man. Bye.
122
00:06:33,875 --> 00:06:35,125
Sorry about that.
123
00:06:35,458 --> 00:06:38,458
About talking on the phone,
or staring at my nipples?
124
00:06:39,083 --> 00:06:40,375
About talking on the phone.
125
00:06:49,541 --> 00:06:52,791
(Carrie)
I tried to compose my first e-mail.
126
00:06:52,875 --> 00:06:56,416
A witty, yet sexy,
yet sensitive note to Aidan.
127
00:06:56,500 --> 00:06:57,500
(computer beeps)
128
00:07:15,083 --> 00:07:16,250
(groans)
129
00:07:16,666 --> 00:07:20,541
And across town,
Samantha was getting some male, as well.
130
00:07:20,625 --> 00:07:21,750
(moans)
131
00:07:22,833 --> 00:07:24,583
Oh! (laughs)
132
00:07:25,291 --> 00:07:26,375
(sighs)
133
00:07:26,458 --> 00:07:29,166
As a lover, Warren was fantastic.
134
00:07:29,250 --> 00:07:33,916
But as a communications strategist,
he made one major mistake.
135
00:07:34,000 --> 00:07:38,041
Samantha, does your
gina-wina want a little visit
136
00:07:38,125 --> 00:07:40,291
from my mister-mister?
137
00:07:44,333 --> 00:07:46,750
-No.
-Ick! He didn't say that.
138
00:07:46,833 --> 00:07:50,458
It's not what he said, it's how he
said it, in baby talk.
139
00:07:50,541 --> 00:07:53,916
Ugh, baby talk's the worst.
How can they think it's sexy?
140
00:07:54,458 --> 00:07:58,333
It's like putting ketchup on prime rib.
Stop, you're ruining it.
141
00:07:58,416 --> 00:08:01,083
I know, it's such a shame,
because this guy is hot.
142
00:08:01,708 --> 00:08:04,333
I finally had to sit on his face
to shut him up.
143
00:08:04,416 --> 00:08:07,041
You know, some men use baby talk
to avoid intimacy.
144
00:08:07,125 --> 00:08:10,166
While others simply choose
not to respond to your e-mail.
145
00:08:10,250 --> 00:08:13,708
-Aidan still hasn't written back?
-Fourteen hours, but who's counting?
146
00:08:14,208 --> 00:08:16,250
Oh, my God! Oh!
147
00:08:17,375 --> 00:08:18,875
Isn't this adorable?
148
00:08:19,416 --> 00:08:22,125
Don't you think that maybe
it's a wee bit small?
149
00:08:22,208 --> 00:08:23,625
Oh, you guys.
150
00:08:24,583 --> 00:08:26,458
Trey and I are trying to have a baby.
151
00:08:26,791 --> 00:08:28,041
Oh.
152
00:08:28,125 --> 00:08:29,541
Why?
153
00:08:29,625 --> 00:08:32,000
Don't you think that maybe
you should wait awhile?
154
00:08:32,083 --> 00:08:34,000
-You guys just got back together.
-I can't wait.
155
00:08:34,083 --> 00:08:36,083
I'm the oldest woman I know
who doesn't have a baby.
156
00:08:37,541 --> 00:08:41,083
The oldest married woman who wants one.
You know what I mean.
157
00:08:41,166 --> 00:08:43,500
Sweetie, if that's what you want,
I'm very happy for you.
158
00:08:43,583 --> 00:08:44,916
-Thanks.
-You're welcome.
159
00:08:45,375 --> 00:08:47,958
And I promise,
I won't become one of those mothers
160
00:08:48,041 --> 00:08:51,000
-who can only talk about Diaper Genies.
-Good.
161
00:08:51,583 --> 00:08:52,583
(gasps)
162
00:08:52,666 --> 00:08:54,500
Oh! Look over here.
163
00:08:54,583 --> 00:08:57,041
-What the hell is a Diaper Genie?
-I don't know.
164
00:08:57,625 --> 00:08:59,416
Someone you hire to change
a kid's diaper?
165
00:08:59,500 --> 00:09:00,375
Huh.
166
00:09:01,083 --> 00:09:02,583
(woman)
167
00:09:03,291 --> 00:09:04,583
Hi, Tricia!
168
00:09:04,666 --> 00:09:06,958
(Carrie)
Tricia Watson was one of those hip moms
169
00:09:07,041 --> 00:09:10,791
for whom Barneys would always be stores,
not dinosaurs.
170
00:09:10,875 --> 00:09:14,166
Cliff told me you and Trey
are back together. I'm so glad.
171
00:09:15,083 --> 00:09:16,416
This is Mary Elizabeth.
172
00:09:16,500 --> 00:09:19,750
-Hello, Mary Elizabeth. I'm Charlotte.
-Pleased to meet you.
173
00:09:21,166 --> 00:09:24,500
-Trey and I are trying to get pregnant.
-Oh, that's great.
174
00:09:25,333 --> 00:09:27,500
You and Cliff should come over
for dinner this week.
175
00:09:27,583 --> 00:09:30,458
We just redecorated our dining room.
We haven't even used it yet.
176
00:09:30,833 --> 00:09:34,416
I'd love to, but try finding a sitter
for three kids under eight.
177
00:09:35,166 --> 00:09:38,000
I can't believe I'm 34 with three kids.
178
00:09:41,416 --> 00:09:44,750
I invited the Watsons over for dinner
Tuesday. They're bringing their kids.
179
00:09:45,125 --> 00:09:46,250
All righty.
180
00:09:46,333 --> 00:09:51,708
(Carrie)
decided it was time to get serious.
181
00:09:53,166 --> 00:09:56,708
The next day, I worked on
a little piece I was calling:
182
00:09:56,791 --> 00:09:59,666
"Thirty-six hours,
and still no response from Aidan."
183
00:10:00,750 --> 00:10:03,916
The Indians had to wait up to six months
for a response.
184
00:10:04,000 --> 00:10:07,833
It took me six months to get the message
that I wanted to be with Aidan.
185
00:10:07,916 --> 00:10:10,208
And now I couldn't wait another minute.
186
00:10:10,833 --> 00:10:13,125
Are all these improvements
in communication...
187
00:10:13,208 --> 00:10:14,875
...really helping us communicate?
188
00:10:15,500 --> 00:10:16,583
In matters of love,
189
00:10:16,916 --> 00:10:19,625
do actions really speak louder
than words?
190
00:10:20,500 --> 00:10:22,291
I decided to take action.
191
00:10:22,625 --> 00:10:25,041
And this time... he answered.
192
00:10:25,541 --> 00:10:28,250
-(Aidan)
-Why won't you respond to my e-mail?
193
00:10:28,666 --> 00:10:30,125
-Who is this?
-Oh.
194
00:10:30,500 --> 00:10:33,500
-It's Carrie, hi.
-Hey.
195
00:10:33,583 --> 00:10:36,666
I was just asking
if you ever got my e-mail.
196
00:10:37,375 --> 00:10:38,375
-"Shoegal."
-What?
197
00:10:38,458 --> 00:10:40,458
That's my screen name. Shoegal.
198
00:10:40,541 --> 00:10:42,750
Oh yeah, yeah,
I think I got it and deleted it.
199
00:10:42,833 --> 00:10:44,208
That's not very neighborly.
200
00:10:44,541 --> 00:10:47,833
I get so much damn junk mail,
if I don't know an address.
201
00:10:47,916 --> 00:10:51,875
Oh, I have the opposite problem.
I've received two e-mails total.
202
00:10:51,958 --> 00:10:54,541
One from Miranda,
and one welcoming me to AOL.
203
00:10:55,125 --> 00:10:56,958
-What did it say?
-Just, you know...
204
00:10:57,291 --> 00:11:01,500
...how to use the different features
and stuff, and "welcome."
205
00:11:01,583 --> 00:11:04,041
-No, the one you--
-Oh!
206
00:11:04,125 --> 00:11:05,208
Oh. The one I...
207
00:11:05,291 --> 00:11:07,458
The one to you. Oh. Um...
208
00:11:08,000 --> 00:11:11,208
It doesn't even matter.
You know what I was thinking?
209
00:11:11,583 --> 00:11:15,000
I was thinking that you and Steve and
Miranda and me could go out sometime.
210
00:11:15,333 --> 00:11:16,375
You know, just like as a...
211
00:11:17,791 --> 00:11:21,375
-you know, a fun group thing.
-Yeah, yeah, sounds good.
212
00:11:21,708 --> 00:11:23,333
Okay, great, so I'll set it up?
213
00:11:23,416 --> 00:11:24,958
-Okay.
-Okay.
214
00:11:25,041 --> 00:11:26,250
-Okay.
-Okay.
215
00:11:27,250 --> 00:11:28,666
-Bye.
-Bye.
216
00:11:31,541 --> 00:11:32,416
(phone beeps)
217
00:11:35,000 --> 00:11:37,041
(Carrie)
Meanwhile, Miranda's run led to:
218
00:11:37,125 --> 00:11:39,583
"Wanna come up for coffee?"
which led to sex,
219
00:11:39,666 --> 00:11:43,708
which led her to believe that Marathon
Man could be more than a running buddy.
220
00:11:46,083 --> 00:11:47,541
I'm all sweaty.
221
00:11:48,125 --> 00:11:49,708
You taste great.
222
00:11:55,000 --> 00:11:57,041
(both moaning)
223
00:12:09,750 --> 00:12:12,083
(man moaning)
224
00:12:12,500 --> 00:12:15,416
Hey Miranda, did you get my e-mail
about our double whatever-it-is?
225
00:12:15,500 --> 00:12:16,875
Yes, and I'm ignoring it.
226
00:12:18,333 --> 00:12:19,875
So far, not impressed with the e-mail.
227
00:12:19,958 --> 00:12:21,375
Why would I go out with Steve?
228
00:12:21,458 --> 00:12:23,500
No, no, you're not going out with Steve.
229
00:12:23,583 --> 00:12:26,125
You're going as my airbag,
in case there's an impact.
230
00:12:26,541 --> 00:12:28,583
And Steve's going as Aidan's air bag.
231
00:12:28,666 --> 00:12:29,500
(clicks tongue)
232
00:12:29,583 --> 00:12:30,958
Well, would you explain that to Steve?
233
00:12:31,041 --> 00:12:32,833
Because I don't want him to get
the wrong impression.
234
00:12:32,916 --> 00:12:34,750
-I'm dating other people now.
-Who?
235
00:12:34,833 --> 00:12:36,541
-Marathon Man?
-Yes.
236
00:12:36,625 --> 00:12:40,083
-We slept together after our run.
-Well, I guess he was interested.
237
00:12:40,166 --> 00:12:42,083
Did he live up to his nickname?
238
00:12:42,166 --> 00:12:44,166
It was good, except he kind of...
239
00:12:46,416 --> 00:12:47,416
...licked my butt.
240
00:12:49,083 --> 00:12:53,208
-Be specific. You mean the cheeks or--
-It was more localized than that.
241
00:12:53,291 --> 00:12:54,416
Ah...
242
00:12:54,500 --> 00:12:58,625
Wait a minute, are we talking
tuchis-lingus?
243
00:12:58,708 --> 00:12:59,833
I'm afraid so.
244
00:13:00,583 --> 00:13:04,625
And I thought it was weird. It's weird,
right? I mean, are we doing this now?
245
00:13:04,708 --> 00:13:08,333
-If the guy is willing, why not?
-Anyone other than Samantha?
246
00:13:08,916 --> 00:13:11,833
No, no, I never had a guy do
the TL on me. Nope!
247
00:13:12,833 --> 00:13:14,583
Well actually no, one time,
it almost happened,
248
00:13:14,666 --> 00:13:16,541
but I got the feeling
he just lost his way.
249
00:13:17,250 --> 00:13:18,083
Hmm?
250
00:13:18,416 --> 00:13:19,791
Well,Trey likes to do it.
251
00:13:22,125 --> 00:13:22,958
We're married.
252
00:13:23,625 --> 00:13:28,000
Okay, I'm definitely in the slow sexual
group if even Charlotte is open to this.
253
00:13:28,083 --> 00:13:30,875
There's something happening
with men and the ass.
254
00:13:30,958 --> 00:13:31,791
It's true.
255
00:13:31,875 --> 00:13:35,333
The last few guys I've been with have
been much more eager to attend to it,
256
00:13:35,416 --> 00:13:36,625
you know, digitally.
257
00:13:37,041 --> 00:13:38,750
How did this happen?
How did they get the message
258
00:13:38,833 --> 00:13:40,708
that the ass is now on the menu?
259
00:13:40,791 --> 00:13:44,416
I bet there's one loud-mouthed guy
who found some woman who loved it
260
00:13:44,500 --> 00:13:46,833
and told everybody, "Women love this!"
261
00:13:46,916 --> 00:13:49,375
-Who is this guy?
-Who's the woman who loved it?
262
00:13:49,458 --> 00:13:52,083
-Don't knock it until you try it.
-Bingo.
263
00:13:52,166 --> 00:13:55,458
Maybe I shouldn't have pulled away
so fast. Was this my last shot?
264
00:13:55,541 --> 00:13:57,791
Am I out of the ass loop forever?
I mean...
265
00:13:57,875 --> 00:13:59,500
I can't bring myself to ask for it.
266
00:13:59,583 --> 00:14:02,083
You don't have to ask for it,
just lean into it.
267
00:14:02,166 --> 00:14:04,875
No words necessary.
He'll get the signal.
268
00:14:04,958 --> 00:14:07,750
But then...do I have to reciprocate?
269
00:14:08,291 --> 00:14:10,750
No. I would never do it back to them.
270
00:14:10,833 --> 00:14:12,541
-Neither would I.
-Me neither.
271
00:14:12,916 --> 00:14:13,958
You wouldn't?
272
00:14:16,083 --> 00:14:20,000
(Carrie)
a more traditional wifely duty.
273
00:14:20,541 --> 00:14:23,041
She cooked dinner for her husband
and their guests.
274
00:14:23,375 --> 00:14:24,375
Go ahead, everyone.
275
00:14:26,958 --> 00:14:28,875
This looks amazing, Charlotte!
276
00:14:29,208 --> 00:14:30,541
Trish is amazed that anyone cooks.
277
00:14:30,916 --> 00:14:33,541
Well, Trish has three kids,
which keeps her kind of busy.
278
00:14:33,625 --> 00:14:36,125
I don't want to sit next to the lady.
279
00:14:36,208 --> 00:14:38,083
-Martin, that's "one."
-Hmmph!
280
00:14:38,875 --> 00:14:40,708
-How many does he get?
-Forty-five.
281
00:14:41,166 --> 00:14:42,875
But I don't wanna.
282
00:14:42,958 --> 00:14:44,916
-(crying)
-(Tricia) Martin!
283
00:14:45,000 --> 00:14:47,791
-We can rearrange, if you want.
-No, it's fine.
284
00:14:48,791 --> 00:14:49,875
(screams)
285
00:14:49,958 --> 00:14:52,166
-Martin. Do you need your inhaler?
-(Martin) No.
286
00:14:52,250 --> 00:14:55,000
He's asthmatic. Not going to be much
in the sports department.
287
00:14:55,083 --> 00:14:57,166
Not all little boys have to play sports.
288
00:14:57,250 --> 00:15:00,000
Don't talk to me
like you talk to the kids.
289
00:15:00,083 --> 00:15:01,791
(Tricia) Martin, up here.
290
00:15:01,875 --> 00:15:03,875
(Martin wailing and crying)
291
00:15:05,833 --> 00:15:08,500
-Fancy shoes there, Hank.
-They used to be mine.
292
00:15:08,583 --> 00:15:10,000
And now he won't go out without 'em.
293
00:15:10,083 --> 00:15:11,625
(Tricia) Don't talk about him like that.
294
00:15:11,708 --> 00:15:13,291
(Cliff) Don't you talk to me like that.
295
00:15:13,375 --> 00:15:14,958
(Martin screams)
296
00:15:15,041 --> 00:15:17,333
(Carrie)
Trey and Charlotte didn't have sex.
297
00:15:17,958 --> 00:15:20,416
And they didn't have sex
the next night, either.
298
00:15:20,750 --> 00:15:23,791
This time, inaction
was speaking louder than words.
299
00:15:24,625 --> 00:15:26,583
So, this guy from
pest control comes over
300
00:15:26,666 --> 00:15:28,583
and sticks a few dead ones
on a tape strip...
301
00:15:28,666 --> 00:15:30,791
I, on the other hand, was full of words.
302
00:15:30,875 --> 00:15:34,416
They're everywhere.
So I say to him, "What are they?"
303
00:15:34,500 --> 00:15:38,125
He says, "Lady, I don't know, that's why
I'm sending them in to the lab."
304
00:15:38,208 --> 00:15:41,333
And I'm thinking,
"This is New York, this is the pest guy.
305
00:15:41,416 --> 00:15:44,000
And I got something.
He doesn't know what it is...
306
00:15:44,083 --> 00:15:46,041
...and that ain't good!"
307
00:15:46,458 --> 00:15:48,458
(all laughing)
308
00:15:52,375 --> 00:15:54,333
I gotta take a leak,
I'm laughing too hard.
309
00:15:54,416 --> 00:15:56,000
Man, I was gonna go.
310
00:15:56,458 --> 00:15:59,250
-And?
-And we're men. We don't do that.
311
00:15:59,333 --> 00:16:00,875
Women can do that. Men can't.
312
00:16:00,958 --> 00:16:02,750
You should go. Break with convention.
313
00:16:03,541 --> 00:16:04,750
What the hell, I'm man enough.
314
00:16:05,458 --> 00:16:08,833
Do I get a say in this?
We're already partners in the bar.
315
00:16:08,916 --> 00:16:11,250
-People are going to talk.
-(Aidan) We're going to the bathroom.
316
00:16:13,333 --> 00:16:16,000
So apparently Aidan needed an airbag
in the bathroom.
317
00:16:16,083 --> 00:16:17,583
You know what? I think I'm okay.
318
00:16:17,666 --> 00:16:20,083
-You mean, you think you're over him.
-No, I think you can go.
319
00:16:21,375 --> 00:16:22,875
I don't even get flan?
320
00:16:22,958 --> 00:16:25,083
The thing is, if you don't leave now...
321
00:16:25,166 --> 00:16:27,791
then we're gonna have to end
the night together, you know,
322
00:16:27,875 --> 00:16:30,291
we have to hug and share cabs
according to neighborhood.
323
00:16:30,375 --> 00:16:32,791
And then I won't have any time
alone with him.
324
00:16:32,875 --> 00:16:35,333
Yeah... yeah, okay.
325
00:16:35,416 --> 00:16:37,791
Okay. And can you take Steve with you?
326
00:16:41,666 --> 00:16:43,541
(dog barking)
327
00:16:45,750 --> 00:16:48,000
-Thank you for walking me home.
-Oh.
328
00:16:48,500 --> 00:16:51,958
You live four blocks from the
restaurant. It's the least I could do.
329
00:16:54,958 --> 00:16:56,041
Good to see you tonight.
330
00:16:57,000 --> 00:16:58,666
I think I want to get back together.
331
00:16:58,750 --> 00:17:00,000
Oh, fuck, I...
332
00:17:01,916 --> 00:17:04,625
...was afraid you were going to say
something like that.
333
00:17:07,250 --> 00:17:10,041
I was willing to try
the friendship thing, but I can't...
334
00:17:10,500 --> 00:17:12,083
do the relationship thing.
335
00:17:13,500 --> 00:17:16,791
But... you...
336
00:17:17,916 --> 00:17:21,041
You put your hand on my hand.
337
00:17:22,333 --> 00:17:25,041
-What?
-At the restaurant, you...
338
00:17:25,500 --> 00:17:28,208
Oh. I was trying to make you
comfortable.
339
00:17:29,250 --> 00:17:31,750
You seemed so nervous
telling that bug story.
340
00:17:33,041 --> 00:17:34,041
Oh.
341
00:17:35,750 --> 00:17:36,916
(chuckles nervously)
342
00:17:38,041 --> 00:17:39,750
Oh, well... like
343
00:17:40,708 --> 00:17:42,333
then I guess I should...
344
00:17:47,583 --> 00:17:48,916
Good night.
345
00:17:59,291 --> 00:18:00,291
Good night.
346
00:18:01,833 --> 00:18:05,083
(Carrie)
so I left a desperate message
347
00:18:05,166 --> 00:18:07,208
and started to send her
a desperate e-mail.
348
00:18:10,083 --> 00:18:11,375
(phone rings)
349
00:18:12,041 --> 00:18:13,208
-Hello?
-Hey.
350
00:18:13,291 --> 00:18:16,875
I was just about to call you.
I was IM-ing Marathon Man.
351
00:18:16,958 --> 00:18:19,791
Interesting.
Will your tuchis be wanting some lingus?
352
00:18:19,875 --> 00:18:22,458
Uh, listen, if things work out
between him and me...
353
00:18:22,541 --> 00:18:25,416
we never had that conversation.
He's coming over.
354
00:18:25,500 --> 00:18:28,750
Well, I guess you'll be having dessert
after all.
355
00:18:29,166 --> 00:18:33,000
What happened to my airbag outside
the restaurant? Steve tried to kiss me.
356
00:18:33,083 --> 00:18:34,166
Aidan kissed me.
357
00:18:34,250 --> 00:18:35,916
Although, we kinda miskissed.
358
00:18:36,000 --> 00:18:38,541
And I wasn't gonna kiss him at all, coz
he said he just wanted to be friends.
359
00:18:38,625 --> 00:18:40,875
But then he kissed me.
What does that mean?
360
00:18:40,958 --> 00:18:42,416
(chimes)
361
00:18:42,500 --> 00:18:45,291
Oh, my God, he's online. Can he see me?
362
00:18:45,375 --> 00:18:47,416
No, just step away from the computer.
363
00:18:47,500 --> 00:18:49,666
-No, I'm going to go back there.
-Where? To Aidan's?
364
00:18:49,750 --> 00:18:51,041
I know he's home.
365
00:18:51,125 --> 00:18:53,333
Carrie, pace yourself,
send him an e-mail or something.
366
00:18:53,750 --> 00:18:57,916
No, because then he'll just say that he
doesn't wanna see me but I know he does.
367
00:18:58,750 --> 00:19:00,500
His words said "no,"
but his kiss said "yes."
368
00:19:00,583 --> 00:19:02,916
That's the defense invoked
by date rapists.
369
00:19:03,708 --> 00:19:05,083
I know he still feels it.
370
00:19:07,083 --> 00:19:11,625
When men attempt bold gestures,
it's generally considered romantic.
371
00:19:18,458 --> 00:19:22,666
When women do it, it's often considered
desperate or psycho.
372
00:19:23,125 --> 00:19:25,541
I was hoping to prove I was neither.
373
00:19:30,541 --> 00:19:31,875
Hey again, you.
374
00:19:34,791 --> 00:19:36,500
You haven't been out here
since I went up, have you?
375
00:19:36,583 --> 00:19:39,041
No, no, I went home.
376
00:19:40,166 --> 00:19:41,250
And you came back?
377
00:19:42,416 --> 00:19:43,833
Yeah, I came back.
378
00:19:45,416 --> 00:19:46,666
See, I...
379
00:19:47,958 --> 00:19:49,125
I think...
380
00:19:50,375 --> 00:19:54,083
No, I feel fairly certain that there is
still something between us.
381
00:19:56,625 --> 00:19:58,416
I had a nice time tonight...
382
00:19:59,208 --> 00:20:00,250
with you, I did.
383
00:20:00,333 --> 00:20:02,041
But I just want to leave it at that.
384
00:20:02,791 --> 00:20:03,666
Well...
385
00:20:04,875 --> 00:20:07,375
Can I come up
and talk to you for a few minutes?
386
00:20:07,750 --> 00:20:09,333
I don't think that's a good idea.
387
00:20:11,541 --> 00:20:13,291
Because of what might happen?
388
00:20:16,333 --> 00:20:18,583
Because it's not a good time.
389
00:20:21,208 --> 00:20:24,375
Look, I know that you're probably scared
and I would be too.
390
00:20:24,458 --> 00:20:25,958
But it's different now.
391
00:20:26,375 --> 00:20:29,125
Things are different. I'm different.
392
00:20:29,541 --> 00:20:32,000
In fact, wait a second.
393
00:20:32,833 --> 00:20:35,083
In fact, cigarettes? Gone.
394
00:20:35,666 --> 00:20:39,666
Seriously, all bad habits, gone.
This is a whole new thing.
395
00:20:39,750 --> 00:20:43,500
Because I miss you. And I've missed you.
396
00:20:43,958 --> 00:20:48,083
And it's not just because you look so
good, you do, and you should know that.
397
00:20:48,541 --> 00:20:51,250
But I lie in bed at night,
and I think about us.
398
00:20:51,333 --> 00:20:53,625
And I think about you holding me
and--
399
00:20:53,708 --> 00:20:55,541
You broke my heart!
400
00:21:02,333 --> 00:21:03,333
Carrie.
401
00:21:07,791 --> 00:21:10,916
Samantha, I love your titty-witties.
402
00:21:11,000 --> 00:21:13,541
(Carrie)
As I was wishing I had said nothing...
403
00:21:13,625 --> 00:21:16,000
...Samantha decided
she had to say something.
404
00:21:16,083 --> 00:21:17,375
Warren...
405
00:21:18,375 --> 00:21:22,000
You're a great fuck,
but I don't need the baby talk.
406
00:21:23,208 --> 00:21:26,750
You don't have to call these
my titty-witties, these are my breasts.
407
00:21:26,833 --> 00:21:29,125
And you don't have to say
anything about them.
408
00:21:30,041 --> 00:21:32,958
It's just sex, and it's fine.
409
00:21:38,291 --> 00:21:39,916
Warren?
410
00:21:40,416 --> 00:21:41,666
(sighs)
411
00:21:44,125 --> 00:21:45,375
Warren?
412
00:21:47,416 --> 00:21:50,666
Would you please come out of there?
Can we talk about this like adults?
413
00:21:52,583 --> 00:21:53,791
We're not finished.
414
00:21:56,250 --> 00:21:58,583
I was very closey-wosey.
415
00:22:01,416 --> 00:22:03,916
(sighs)
Okay, you can call them titty-witties.
416
00:22:04,541 --> 00:22:07,833
I'm leaving.
I got an early day tomorrow.
417
00:22:09,000 --> 00:22:12,666
Come on, don't pout.
We were having such a nice time.
418
00:22:12,750 --> 00:22:14,666
It was only a suggestion.
419
00:22:15,166 --> 00:22:16,666
Where are my shoes? Ah.
420
00:22:20,458 --> 00:22:24,916
(Carrie)
the nipples and attracted a big baby.
421
00:22:25,000 --> 00:22:26,000
(door slams)
422
00:22:26,541 --> 00:22:30,166
And speaking of babies,
Charlotte and Trey still were not.
423
00:22:32,083 --> 00:22:33,500
This was delivered today.
424
00:22:35,625 --> 00:22:37,208
I ordered that a week ago.
425
00:22:38,500 --> 00:22:40,875
They needed time to engrave,
and I totally forgot.
426
00:22:41,583 --> 00:22:43,958
"We had each other and then we had you.
427
00:22:45,291 --> 00:22:47,083
And then we had everything.
428
00:22:47,416 --> 00:22:48,875
Love, Mommy and Daddy."
429
00:22:48,958 --> 00:22:50,041
(Trey sighs)
430
00:22:50,125 --> 00:22:53,375
It's completely premature.
I was just so excited.
431
00:22:53,750 --> 00:22:54,750
And now?
432
00:22:55,875 --> 00:22:57,541
Do you not want a baby anymore?
433
00:23:00,166 --> 00:23:01,500
Of course I do.
434
00:23:02,666 --> 00:23:03,750
Don't you?
435
00:23:03,833 --> 00:23:06,583
We pretty much stopped trying
after the Watsons came over.
436
00:23:07,708 --> 00:23:08,541
Yeah.
437
00:23:11,166 --> 00:23:12,833
Kids don't even want to sit by me.
438
00:23:16,291 --> 00:23:18,375
I want to sit next to you.
439
00:23:21,875 --> 00:23:23,125
(sighs)
440
00:23:26,583 --> 00:23:30,416
I knew Cliff and Tricia when they were
first married, they were so in love.
441
00:23:32,083 --> 00:23:33,875
Now they're just...
442
00:23:35,708 --> 00:23:37,125
Parents.
(chuckles softly)
443
00:23:38,125 --> 00:23:39,000
Yeah.
444
00:23:44,375 --> 00:23:47,500
Maybe... if we only have one child.
445
00:23:49,083 --> 00:23:50,791
Have one, to start.
446
00:23:52,458 --> 00:23:53,916
See how we do.
447
00:23:54,875 --> 00:23:55,916
Besides...
448
00:23:56,000 --> 00:23:59,875
(Carrie)
parents-to-be have to tell themselves
449
00:23:59,958 --> 00:24:01,500
in order to procreate.
450
00:24:01,583 --> 00:24:03,166
Our kids will be different.
451
00:24:04,208 --> 00:24:07,500
(Carrie)
experience had them a little rattled...
452
00:24:07,583 --> 00:24:11,708
that night Trey and Charlotte
made love and possibly a baby.
453
00:24:12,541 --> 00:24:17,125
And downtown, Miranda seemingly
had her communication problem licked.
454
00:24:20,333 --> 00:24:23,208
And she felt like
she should do something in return.
455
00:24:25,750 --> 00:24:27,333
Would you like a massage?
456
00:24:28,208 --> 00:24:29,791
I would love one.
457
00:24:56,458 --> 00:24:57,916
I don't want to do that!
458
00:24:59,333 --> 00:25:00,875
Why didn't you just say
you weren't interested,
459
00:25:00,958 --> 00:25:02,791
before you were talking into my ass?
460
00:25:16,625 --> 00:25:18,250
(clacking)
461
00:25:20,458 --> 00:25:21,791
(clacking continues)
462
00:25:34,166 --> 00:25:36,291
This time, we didn't need any words.
463
00:25:36,833 --> 00:25:39,791
(romantic music plays)
464
00:26:25,250 --> 00:26:27,250
You wanna do this
to make up for the past?
465
00:26:29,708 --> 00:26:31,083
Relieve your conscience?
466
00:26:32,125 --> 00:26:33,500
'Cause we're okay.
467
00:26:35,416 --> 00:26:38,250
I've mentally kicked your butt
all over Manhattan.
468
00:26:41,708 --> 00:26:43,000
I'm fine now.
469
00:26:43,666 --> 00:26:44,708
No.
470
00:26:46,375 --> 00:26:47,916
No, I just...
471
00:26:51,250 --> 00:26:52,416
I love you.
472
00:26:55,583 --> 00:26:57,083
I still love you, I just...
473
00:27:00,375 --> 00:27:02,916
wish that I could be
your girlfriend again.
474
00:27:11,666 --> 00:27:13,458
I need to think about that.
475
00:27:21,375 --> 00:27:25,791
(Carrie)
loved me, or maybe he just missed me...
476
00:27:25,875 --> 00:27:27,541
or maybe he needed closure.
477
00:27:28,458 --> 00:27:29,750
Maybe I'd never know.
478
00:27:30,125 --> 00:27:31,250
(door closes)
479
00:27:34,166 --> 00:27:36,875
The next morning,
due to sheer embarrassment,
480
00:27:36,958 --> 00:27:38,958
Miranda got what she needed.
481
00:27:39,875 --> 00:27:43,708
A running buddy who pushed her
into the nine-minute mile group.
482
00:27:47,958 --> 00:27:50,125
And I still had no response from Aidan.
483
00:28:00,000 --> 00:28:01,958
(Aidan) Hey, Carrie, you up there?
484
00:28:06,875 --> 00:28:08,500
Okay, let's give it a shot.
485
00:28:09,083 --> 00:28:10,416
Really?
486
00:28:11,625 --> 00:28:13,083
Do you wanna come upstairs?
487
00:28:13,166 --> 00:28:15,541
No, I promised Pete I'd take him
for a walk.
488
00:28:15,625 --> 00:28:16,625
Oh.
489
00:28:17,208 --> 00:28:18,500
You wanna go for a walk?
490
00:28:18,583 --> 00:28:19,791
Yeah!
491
00:28:20,541 --> 00:28:22,333
Yeah, let's go for a walk.
492
00:28:23,166 --> 00:28:26,250
-Okay.
-Don't move, okay?
493
00:28:30,250 --> 00:28:31,458
I'll be right there!
494
00:28:43,208 --> 00:28:49,250
(theme music playing)
38030
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.