All language subtitles for Sex and the City S04E004_Apa Hubungannya dengan Seks_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,166 --> 00:00:08,166 (theme music playing) 2 00:00:47,875 --> 00:00:51,291 (Carrie) how well you think you know it, 3 00:00:51,375 --> 00:00:54,583 there's always somewhere or someone new to discover. 4 00:00:55,166 --> 00:00:58,416 I was on my second date with Ray King, who lived in Queens, 5 00:00:58,500 --> 00:01:00,916 although it felt like our second, third and fourth date, 6 00:01:01,000 --> 00:01:03,625 because we'd been to three jazz clubs in one night. 7 00:01:03,708 --> 00:01:05,833 I can't sing for shit, but damn, can I chop. 8 00:01:06,458 --> 00:01:08,375 And where does one learn this skill? 9 00:01:08,458 --> 00:01:10,250 -Jersey Shore. -Is that where you're from? 10 00:01:10,333 --> 00:01:14,041 Listen. This lick right here is why I wanted to play the bass. 11 00:01:14,125 --> 00:01:15,666 (jazz music playing over speakers) 12 00:01:16,583 --> 00:01:17,583 Man. 13 00:01:18,083 --> 00:01:19,625 How about that? 14 00:01:20,000 --> 00:01:21,875 Jesus, that's sweet. 15 00:01:22,416 --> 00:01:23,916 Listen to that again. 16 00:01:27,750 --> 00:01:30,208 (music stops then starts again) 17 00:01:33,083 --> 00:01:35,750 Yeah. Yeah. 18 00:01:40,541 --> 00:01:42,083 How about that? 19 00:01:46,541 --> 00:01:48,958 This might be a good time to tell you... 20 00:01:49,625 --> 00:01:51,125 I don't like jazz. 21 00:01:52,166 --> 00:01:53,625 (groans) 22 00:01:55,750 --> 00:01:58,208 Why would you say something like that? 23 00:01:58,541 --> 00:02:00,750 I don't know, you can't follow it, 24 00:02:00,833 --> 00:02:02,666 and there's no melody. 25 00:02:02,750 --> 00:02:05,041 And it's just like aaah! It's all over the place. 26 00:02:05,125 --> 00:02:08,458 Carrie, you gotta stop trying to make it be something else, 27 00:02:08,541 --> 00:02:10,875 and appreciate it for what it is. 28 00:02:10,958 --> 00:02:12,541 Damn, I wish I had my bass. 29 00:02:14,750 --> 00:02:16,750 Come here, you be the bass. 30 00:02:17,541 --> 00:02:19,875 Don't I have to be in the musician's union or something? 31 00:02:19,958 --> 00:02:22,291 -(chuckles) -You play all those instruments? 32 00:02:22,375 --> 00:02:26,166 "Play" is a little strong. I learn a few notes, I get bored, I move on. 33 00:02:27,166 --> 00:02:29,000 Listen to the bass. 34 00:02:30,166 --> 00:02:31,791 The beauty of jazz, 35 00:02:32,125 --> 00:02:34,000 is that it can go anywhere. 36 00:02:34,833 --> 00:02:36,583 It can go from here... 37 00:02:38,166 --> 00:02:39,500 to here... 38 00:02:41,750 --> 00:02:43,333 -to here... -(Carrie gasps) 39 00:02:46,125 --> 00:02:49,541 (Carrie) that I started to appreciate 40 00:02:49,625 --> 00:02:52,291 a little type of music we call jazz. 41 00:02:53,791 --> 00:02:55,000 (Carrie laughs) 42 00:02:55,666 --> 00:02:57,708 So, what did you do last night? 43 00:02:58,166 --> 00:02:59,791 I listened to jazz. 44 00:03:00,333 --> 00:03:02,750 (giggles) 45 00:03:02,833 --> 00:03:05,000 What is so funny about jazz? 46 00:03:06,125 --> 00:03:07,791 Okay, here it is. 47 00:03:09,166 --> 00:03:11,208 Last night, with Ray, 48 00:03:12,541 --> 00:03:13,791 I had... 49 00:03:14,541 --> 00:03:16,416 (Carrie laughs) 50 00:03:16,500 --> 00:03:19,375 The most intense orgasm of my entire life. 51 00:03:20,166 --> 00:03:23,583 -Oh. -I did my laundry. Continue. 52 00:03:23,666 --> 00:03:25,791 It doesn't make sense, I barely know him. 53 00:03:25,875 --> 00:03:27,500 We've only been on two dates. 54 00:03:27,583 --> 00:03:29,166 And yet you had sex with him. 55 00:03:29,250 --> 00:03:32,166 Can everyone please let Carrie talk about the sex? 56 00:03:32,875 --> 00:03:35,583 The mind-blowing sex. Now, 57 00:03:36,166 --> 00:03:39,083 I realize that this next statement, 58 00:03:39,541 --> 00:03:42,125 makes me a bit of a freak, but, um... 59 00:03:43,750 --> 00:03:46,541 I usually have to be in love with someone 60 00:03:46,625 --> 00:03:48,541 to have that kind of orgasm. 61 00:03:48,625 --> 00:03:50,291 You might want to see someone about that. 62 00:03:50,375 --> 00:03:52,958 What the hell is going on? 63 00:03:53,041 --> 00:03:54,625 Maybe Ray is the one. 64 00:03:54,708 --> 00:03:56,541 Your clitoris seems to think so. 65 00:03:56,625 --> 00:03:58,333 Ah, it was probably just a fluke. 66 00:03:58,416 --> 00:04:00,500 I'm going back tomorrow to find out. 67 00:04:00,583 --> 00:04:02,916 I, on the other hand, am on strike. 68 00:04:03,000 --> 00:04:04,458 What does that mean? 69 00:04:04,541 --> 00:04:06,833 It means I'm not having any more sex. 70 00:04:06,916 --> 00:04:09,125 That's not a strike, honey, that's a slump. 71 00:04:09,208 --> 00:04:12,916 No, it might have started as a slump, but I'm in control of it now. 72 00:04:13,000 --> 00:04:15,166 I've made the conscious decision not to have sex 73 00:04:15,250 --> 00:04:16,750 until conditions improve. 74 00:04:16,833 --> 00:04:19,041 How many people will be affected by this strike? 75 00:04:19,125 --> 00:04:22,458 Um, so far, just the one, but, uh, I'm optimistic. 76 00:04:22,541 --> 00:04:23,750 (all laughing) 77 00:04:23,833 --> 00:04:28,208 The thing is, I can't go on any more bad dates. 78 00:04:28,291 --> 00:04:31,250 I would rather be home alone than out with some guy 79 00:04:31,333 --> 00:04:33,708 who sells socks on the Internet. 80 00:04:33,791 --> 00:04:36,416 Well, I'm dating someone. 81 00:04:37,125 --> 00:04:39,000 Someone I actually like. 82 00:04:39,083 --> 00:04:40,750 -Good. -Wow! 83 00:04:40,833 --> 00:04:42,000 Maria. 84 00:04:45,625 --> 00:04:48,375 My Maria, from the gallery? 85 00:04:48,458 --> 00:04:50,791 She's my Maria now, we're having a... 86 00:04:51,333 --> 00:04:52,541 relationship. 87 00:04:53,625 --> 00:04:56,250 Yes, ladies, I'm a lesbian. 88 00:04:58,083 --> 00:04:59,541 Wait a second. 89 00:05:00,458 --> 00:05:03,541 -You're in a relationship? -Yes. Oh. 90 00:05:04,500 --> 00:05:05,458 And she just walked in. 91 00:05:05,541 --> 00:05:08,291 Please get those looks off your faces. Maria. 92 00:05:08,375 --> 00:05:09,708 (Samantha chuckling) 93 00:05:15,000 --> 00:05:16,875 -Hello. -You know Charlotte. 94 00:05:16,958 --> 00:05:18,041 Sure. 95 00:05:18,125 --> 00:05:19,833 (Samantha) And this is Carrie and Miranda. 96 00:05:19,916 --> 00:05:21,416 -Hi! -It's so nice to meet you. 97 00:05:21,500 --> 00:05:24,208 -Good to see you. -I see you told them. 98 00:05:24,291 --> 00:05:25,458 (Samantha) Mm-hm. 99 00:05:26,250 --> 00:05:27,875 -How does that work? -(Miranda) Uh-- 100 00:05:27,958 --> 00:05:30,208 You go to bed, you wake up the next morning 101 00:05:30,291 --> 00:05:31,666 and, poof, you're a lesbian? 102 00:05:31,750 --> 00:05:33,416 I forgot to tell you, I'm a fire hydrant. 103 00:05:33,500 --> 00:05:35,833 (laughs) Yeah, I'm a shoe. 104 00:05:35,916 --> 00:05:38,916 I always wanted to be one, and, poof, now I am. 105 00:05:39,000 --> 00:05:42,041 I don't think she's a lesbian, I think she just ran out of men. 106 00:05:42,125 --> 00:05:44,458 Then you go on strike, you don't eat pussy. 107 00:05:44,541 --> 00:05:45,791 Ew. 108 00:05:45,875 --> 00:05:48,916 Did you just say "eat pussy"? 109 00:05:49,000 --> 00:05:51,125 I did, but just for emphasis. 110 00:05:53,750 --> 00:05:58,166 You know, the truly amazing thing is, I had the news tonight. 111 00:05:58,250 --> 00:06:02,666 -I had the most intense... -"Mind-blowing," I believe was the word. 112 00:06:02,750 --> 00:06:04,458 ...orgasm of my life, 113 00:06:04,541 --> 00:06:07,333 and Samantha still managed to up-sex me. 114 00:06:08,208 --> 00:06:09,375 (Charlotte sighs) 115 00:06:14,083 --> 00:06:16,541 They met at my gallery. I introduced them. 116 00:06:16,625 --> 00:06:18,166 Poof, you're a pimp. 117 00:06:19,291 --> 00:06:22,250 (Carrie) inspired by Samantha's willingness 118 00:06:22,333 --> 00:06:23,708 to explore new territory, 119 00:06:23,791 --> 00:06:27,041 Charlotte felt it was time to conquer some old territory. 120 00:06:27,458 --> 00:06:28,541 The bed. 121 00:06:28,625 --> 00:06:32,125 Where she and Trey had so much trouble as man and wife. 122 00:06:32,208 --> 00:06:33,375 Here we are. 123 00:06:34,333 --> 00:06:35,375 Yep. 124 00:06:37,166 --> 00:06:39,166 Should we have a glass of wine first? 125 00:06:39,250 --> 00:06:42,250 -I'm fine, unless you-- -No, I'm okay. 126 00:06:48,125 --> 00:06:49,833 If you don't feel ready... 127 00:07:01,416 --> 00:07:05,291 (Carrie) didn't mean she had to do without. 128 00:07:07,458 --> 00:07:10,666 That's how Miranda discovered the perfect relationship. 129 00:07:10,750 --> 00:07:12,291 Welcome to the show. I'm Jon Stewart... 130 00:07:12,375 --> 00:07:15,208 (Carrie) Jon Stewart and chocolate éclairs. 131 00:07:15,291 --> 00:07:19,708 (Stewart) from what I understand, in love with me. 132 00:07:20,791 --> 00:07:21,875 (Carrie) 133 00:07:21,958 --> 00:07:25,458 Charlotte and Trey enjoyed a sweet ending to their evening as well. 134 00:07:27,000 --> 00:07:28,375 Not bad, huh? 135 00:07:28,458 --> 00:07:30,000 (Charlotte moans) 136 00:07:30,625 --> 00:07:32,750 It was almost mind-blowing. 137 00:07:33,416 --> 00:07:35,041 (Carrie) 138 00:07:35,416 --> 00:07:38,166 Now that they had fixed their problem in the bedroom, 139 00:07:38,250 --> 00:07:41,791 she was ready to move back into the other rooms as well. 140 00:07:42,208 --> 00:07:43,500 So... 141 00:07:44,833 --> 00:07:46,666 what are you thinking? 142 00:07:47,583 --> 00:07:51,250 I'm thinking I've never seen my John Thomas so hard. 143 00:07:52,166 --> 00:07:56,250 I swear, at times I felt like it was gonna rocket right off. 144 00:07:58,000 --> 00:07:59,958 What were you thinking? 145 00:08:01,541 --> 00:08:03,458 I don't know. Um... 146 00:08:04,666 --> 00:08:06,041 (Trey sighs) 147 00:08:06,125 --> 00:08:07,375 Should I? 148 00:08:12,000 --> 00:08:13,250 Do you? 149 00:08:16,458 --> 00:08:18,916 -Are we ready to-- -Go again? 150 00:08:22,916 --> 00:08:25,333 Houston, we don't have a problem. 151 00:08:26,916 --> 00:08:30,375 Three, two, one, blastoff! 152 00:08:30,458 --> 00:08:32,291 (Charlotte laughs) 153 00:08:32,375 --> 00:08:34,041 (buzzer sounds) 154 00:08:34,625 --> 00:08:36,958 -Who is it? -It's Ray. 155 00:08:37,375 --> 00:08:39,083 Uh, hi. Uh, come on up. 156 00:08:39,166 --> 00:08:40,166 (phone ringing) 157 00:08:40,250 --> 00:08:41,250 Shit. 158 00:08:45,458 --> 00:08:46,458 Hello? 159 00:08:46,791 --> 00:08:50,875 So did you and the girls run down the street talking about me? 160 00:08:51,208 --> 00:08:53,250 -Maybe. -How many blocks? 161 00:08:53,333 --> 00:08:54,833 Oh... 162 00:08:54,916 --> 00:08:56,958 Two, okay, nine. 163 00:08:57,541 --> 00:08:59,458 Honestly, I'm a little hurt. 164 00:08:59,541 --> 00:09:01,250 After all the hours I've spent listening 165 00:09:01,333 --> 00:09:03,500 to you people talk about your relationships. 166 00:09:03,583 --> 00:09:04,791 (Carrie spits) 167 00:09:04,875 --> 00:09:06,083 You do that? 168 00:09:06,166 --> 00:09:07,833 I make the courtesy call. 169 00:09:07,916 --> 00:09:10,375 "Do you think you love him? Blah, blah, blah." 170 00:09:10,458 --> 00:09:14,291 Well, you just caught us a little off guard with the lesbian thing. 171 00:09:14,375 --> 00:09:16,833 That's just a label, like Gucci or Versace. 172 00:09:16,916 --> 00:09:18,083 Or Birkenstock. 173 00:09:18,166 --> 00:09:20,166 This is not about being gay or straight. 174 00:09:20,958 --> 00:09:23,083 Maria is an incredible woman. 175 00:09:23,166 --> 00:09:25,541 She's got passion, and talent, 176 00:09:25,625 --> 00:09:27,541 -intelligence-- -A vagina. 177 00:09:28,541 --> 00:09:31,250 -Vagina schmagina. -"Schmagina"? 178 00:09:31,875 --> 00:09:34,375 Is that what the lesbians are calling it? 179 00:09:34,458 --> 00:09:37,000 For your information, we haven't even had sex yet. 180 00:09:37,083 --> 00:09:38,125 Wow. 181 00:09:38,208 --> 00:09:40,125 You really are in a relationship. 182 00:09:40,208 --> 00:09:43,750 I am. Life is not all about sex. 183 00:09:43,833 --> 00:09:46,125 Try telling that to her schmagina. 184 00:09:46,791 --> 00:09:49,458 I want a bourbon, and I want to go down on you. 185 00:09:50,375 --> 00:09:52,750 Not necessarily in that order. 186 00:09:52,833 --> 00:09:54,333 The truth is, 187 00:09:54,416 --> 00:09:57,375 I really want it to be special the first time. 188 00:09:57,458 --> 00:10:00,250 I'm sure that it will be special. 189 00:10:00,666 --> 00:10:01,750 Um... 190 00:10:02,291 --> 00:10:05,416 I'm sure it will be special, because-- 191 00:10:05,833 --> 00:10:07,458 Is Ray there? 192 00:10:08,166 --> 00:10:11,958 No, Samantha, I'm listening. I... Oh, God. I'm listening. 193 00:10:13,708 --> 00:10:16,208 (Carrie) I thought about what Samantha said. 194 00:10:16,291 --> 00:10:19,708 She wasn't having sex because she wanted to have a relationship, 195 00:10:19,791 --> 00:10:23,833 and I was having mind-blowing sex hoping to turn it into a relationship. 196 00:10:23,916 --> 00:10:25,208 So there you have it. 197 00:10:25,291 --> 00:10:27,416 We've got a relationship without sex, 198 00:10:27,500 --> 00:10:29,333 and sex without a relationship. 199 00:10:29,416 --> 00:10:31,625 Which had a better shot at survival? 200 00:10:32,000 --> 00:10:33,625 I couldn't help but wonder, 201 00:10:33,708 --> 00:10:36,083 what comes first, the chicken or the sex? 202 00:10:37,291 --> 00:10:40,458 That night I decided to really talk to Ray. 203 00:10:40,541 --> 00:10:43,833 I figured we needed to catch the relationship up to the sex. 204 00:10:44,291 --> 00:10:46,041 Well, that was the plan. 205 00:10:46,750 --> 00:10:49,791 Wait a minute. Wait, wait, wait. 206 00:10:50,208 --> 00:10:53,500 I asked you a question. Where did you go to school? 207 00:10:54,291 --> 00:10:55,375 All over. 208 00:10:55,458 --> 00:10:56,708 (Carrie laughs) 209 00:10:56,791 --> 00:10:57,875 Oh. 210 00:10:57,958 --> 00:11:00,833 Freckles on the legs, nothing wrong with that. 211 00:11:01,375 --> 00:11:03,916 (Carrie) It was my best relationship ever. 212 00:11:04,000 --> 00:11:05,000 (Carrie screams) 213 00:11:06,291 --> 00:11:08,583 Meanwhile, over at Casa de Lesbo... 214 00:11:08,666 --> 00:11:10,500 (Samantha) That coq au vin was amazing. 215 00:11:11,333 --> 00:11:14,833 You can paint, you can cook, you can do everything. 216 00:11:19,375 --> 00:11:20,375 But... 217 00:11:20,875 --> 00:11:24,875 you brought the most incredible dessert. 218 00:11:26,416 --> 00:11:27,791 Want a bite? 219 00:11:33,083 --> 00:11:36,000 (Carrie) if she was going to be gay, 220 00:11:36,083 --> 00:11:38,041 she'd be gay all the way. 221 00:11:39,583 --> 00:11:40,750 (Samantha) Mm. 222 00:11:44,166 --> 00:11:46,375 I might not be much in the kitchen, 223 00:11:47,291 --> 00:11:49,958 but I'm more than enough in the bedroom. 224 00:11:54,833 --> 00:11:57,583 (Samantha moaning) 225 00:12:01,583 --> 00:12:03,291 Oh, baby. 226 00:12:03,375 --> 00:12:04,833 (Maria) Samantha. 227 00:12:06,375 --> 00:12:08,875 It's not really working for me. 228 00:12:09,958 --> 00:12:13,791 (Carrie) Samantha had never heard in bed before. 229 00:12:14,250 --> 00:12:17,791 Honey, I've never gotten any complaints from the men. 230 00:12:17,875 --> 00:12:19,208 (chuckles) 231 00:12:19,291 --> 00:12:22,125 Well, men. 232 00:12:23,833 --> 00:12:27,500 I want you to look at me. 233 00:12:29,416 --> 00:12:31,375 Connect with me. 234 00:12:33,333 --> 00:12:35,875 This is lovemaking. 235 00:12:36,208 --> 00:12:38,166 It's not a porno flick. 236 00:12:39,291 --> 00:12:42,416 I want to show you. I'm gonna lay down. 237 00:12:42,500 --> 00:12:44,958 And I want you to look at my 238 00:12:46,916 --> 00:12:49,625 It's a Portuguese word for "pussy." 239 00:12:58,458 --> 00:13:01,500 (Carrie) still off sex and on chocolate, 240 00:13:01,583 --> 00:13:04,958 couldn't bring herself to order the seven éclairs she really wanted. 241 00:13:05,041 --> 00:13:06,875 So she asked for just one. 242 00:13:06,958 --> 00:13:09,625 One cake, please. 243 00:13:10,250 --> 00:13:13,041 -Which do you recommend? -I'd go with the Louvre. 244 00:13:13,125 --> 00:13:15,750 Monsieur Payard's signature chocolate cake. 245 00:13:15,833 --> 00:13:18,166 Wow. Sold. 246 00:13:18,625 --> 00:13:20,833 Okay, that'll be $74.50. 247 00:13:20,916 --> 00:13:23,416 As in 74 dollars and 50 cents? 248 00:13:23,875 --> 00:13:24,958 Yes. 249 00:13:25,041 --> 00:13:27,958 (Carrie) she didn't need a cake that badly, 250 00:13:31,083 --> 00:13:34,375 especially when she could make one for under $5. 251 00:13:35,250 --> 00:13:38,291 Every once in a while, a girl has to indulge herself. 252 00:13:39,375 --> 00:13:40,625 (Carrie laughing) 253 00:13:46,166 --> 00:13:47,416 Oh! 254 00:13:48,666 --> 00:13:49,708 Oh. 255 00:13:53,750 --> 00:13:54,750 Mm. 256 00:13:57,166 --> 00:13:58,375 Oh. 257 00:13:59,500 --> 00:14:02,375 (Trey grunting) 258 00:14:02,458 --> 00:14:04,416 -I'm on the mallard! -Huh? 259 00:14:04,500 --> 00:14:05,708 Sorry. 260 00:14:15,833 --> 00:14:18,083 (Carrie laughing) 261 00:14:56,291 --> 00:14:58,416 He still hasn't asked me to move back in. 262 00:14:58,500 --> 00:15:01,166 We make love all over the apartment. In the morning, 263 00:15:01,250 --> 00:15:04,250 I get in a cab and go home like a Park Avenue hooker! 264 00:15:04,333 --> 00:15:06,416 -Can't you bring it up? -No! 265 00:15:06,500 --> 00:15:09,625 We finally got the penis working, I don't want to scare it. 266 00:15:09,708 --> 00:15:11,916 Why can't I have the relationship and the sex? 267 00:15:12,000 --> 00:15:14,041 -Why is it one or the other? -You got me. 268 00:15:14,125 --> 00:15:16,833 I wanna order. Where's the lesbian du jour? 269 00:15:16,916 --> 00:15:19,375 Oh, listen, you guys, when she gets here, 270 00:15:19,458 --> 00:15:21,625 we have to talk about her relationship. 271 00:15:21,708 --> 00:15:24,083 She was mad we didn't take it seriously last time. 272 00:15:24,166 --> 00:15:27,833 Please. She isn't having a relationship, she's just doing this to bug us. 273 00:15:27,916 --> 00:15:30,708 I don't know. They haven't even had sex yet. 274 00:15:31,458 --> 00:15:33,958 She said she wants it to be special. 275 00:15:34,041 --> 00:15:35,250 -Really? -Yeah. 276 00:15:36,250 --> 00:15:38,666 Well, then we should be supportive. 277 00:15:38,750 --> 00:15:41,000 This is the healthiest thing she's done in ages. 278 00:15:41,083 --> 00:15:43,541 Does anybody want to split the chocolate pudding? 279 00:15:44,416 --> 00:15:45,833 Morning, ladies. 280 00:15:45,916 --> 00:15:47,666 -Morning. -Hi! 281 00:15:50,833 --> 00:15:54,000 Tell us about your relationship. How is everything going with Maria? 282 00:15:54,458 --> 00:15:58,875 Well, did you know that when a vagina gets engorged, 283 00:15:58,958 --> 00:16:01,083 it expands to the size of a fist? 284 00:16:01,166 --> 00:16:03,208 It's like a fabulous cave. 285 00:16:03,291 --> 00:16:04,708 I guess they've had sex. 286 00:16:04,791 --> 00:16:07,833 -Apparently so. -And we have three holes down there. 287 00:16:07,916 --> 00:16:10,291 Okay, stop talking about your relationship. 288 00:16:10,375 --> 00:16:13,583 But it's fascinating! There are places a dick just can't go. 289 00:16:13,666 --> 00:16:16,041 Some dicks manage just fine. 290 00:16:16,125 --> 00:16:18,333 Please, Maria has ten dicks. 291 00:16:18,708 --> 00:16:20,750 For the record, you started this. 292 00:16:21,458 --> 00:16:22,875 I am sorry, 293 00:16:22,958 --> 00:16:26,333 but a finger is not a dick. 294 00:16:26,416 --> 00:16:28,708 A finger is more like a third of a dick. 295 00:16:28,791 --> 00:16:31,666 So technically, Maria only has three and a third dicks. 296 00:16:31,750 --> 00:16:34,416 I can tell you right now, this... 297 00:16:36,083 --> 00:16:38,583 is not the same as this. 298 00:16:39,041 --> 00:16:40,708 Okay, put that away. 299 00:16:41,208 --> 00:16:44,166 I'm just saying, size has nothing to do with it. 300 00:16:44,583 --> 00:16:46,458 What's happening to you? 301 00:16:46,541 --> 00:16:48,666 I'm getting an education. 302 00:16:48,750 --> 00:16:51,416 Not only do I now know everything there is to know 303 00:16:51,500 --> 00:16:53,458 about the glorious 304 00:16:53,541 --> 00:16:55,250 That's Portuguese for "pussy." 305 00:16:55,333 --> 00:16:57,958 "Boceta, let's call the whole thing off." 306 00:16:58,041 --> 00:16:59,875 (Samantha) The most important thing, 307 00:16:59,958 --> 00:17:03,791 is that Maria has taught me how to connect during sex. 308 00:17:03,875 --> 00:17:05,833 It's not just some animal act. 309 00:17:07,041 --> 00:17:10,208 It's about two people making love. 310 00:17:11,666 --> 00:17:13,041 Yeah. 311 00:17:14,791 --> 00:17:16,416 Yeah. 312 00:17:17,666 --> 00:17:18,833 (knocking on door) 313 00:17:19,541 --> 00:17:20,916 -Hey. -Hi. 314 00:17:21,500 --> 00:17:23,875 I couldn't pick a shirt. Red, blue, I didn't know. 315 00:17:23,958 --> 00:17:26,000 Come on in, I'm making margaritas. 316 00:17:26,375 --> 00:17:28,958 Hey. Look what I bought today. 317 00:17:30,000 --> 00:17:33,625 -My first jazz CD. -No. 318 00:17:35,041 --> 00:17:37,500 No. You gotta hear that on vinyl. 319 00:17:39,958 --> 00:17:41,083 Wait, Ray. 320 00:17:41,541 --> 00:17:42,958 Ray, Ray. 321 00:17:43,041 --> 00:17:46,666 Ray! Stop. Don't play anything. 322 00:17:46,750 --> 00:17:50,541 Don't scat, don't chop, don't blend. 323 00:17:50,625 --> 00:17:51,708 Could we... 324 00:17:51,791 --> 00:17:54,166 Could we just sit and talk for a while? 325 00:17:54,250 --> 00:17:57,666 Oh, the "gotta talk" girl, gotta talk. 326 00:17:57,750 --> 00:18:00,083 "What are you thinking? Where is this going?" 327 00:18:00,166 --> 00:18:02,333 I'm not that girl. 328 00:18:02,416 --> 00:18:04,958 I'm not any girl, I just want to talk. 329 00:18:06,458 --> 00:18:08,000 You know, talk. 330 00:18:08,958 --> 00:18:11,416 Like, where are you from? 331 00:18:11,500 --> 00:18:13,541 You said something about the Jersey Shore. 332 00:18:13,625 --> 00:18:15,833 I spent a couple summers there. 333 00:18:16,625 --> 00:18:17,833 Worked on the boardwalk. 334 00:18:17,916 --> 00:18:19,875 There was a skeet shooting place I went to. 335 00:18:19,958 --> 00:18:22,666 -On the Jersey Shore? -Upstate New York, college. 336 00:18:22,750 --> 00:18:24,333 And, pull! 337 00:18:24,750 --> 00:18:27,791 Man, why no skeet in the city? I love the skeet. 338 00:18:27,875 --> 00:18:30,583 I should open one in New York. Maybe sell a club. 339 00:18:30,666 --> 00:18:33,208 When was the last time you had canned corn? 340 00:18:33,291 --> 00:18:35,625 That sounds good right now. You hungry? 341 00:18:35,708 --> 00:18:38,166 -No, because remember I met-- -(blender whirring) 342 00:18:38,250 --> 00:18:41,666 I had a pot pie in Vegas once, loaded with corn... 343 00:18:41,750 --> 00:18:42,916 (Carrie) 344 00:18:43,000 --> 00:18:46,750 I realized he wasn't spontaneous and unpredictable and thrilling. 345 00:18:46,833 --> 00:18:48,208 This is the old downtown... 346 00:18:48,291 --> 00:18:50,875 (Carrie) 347 00:18:50,958 --> 00:18:52,041 (Ray) My mom used to drink... 348 00:18:52,125 --> 00:18:53,625 (Carrie) could I have 349 00:18:53,708 --> 00:18:55,708 with a guy I couldn't even talk to? 350 00:18:55,791 --> 00:18:56,875 Flaky crust. 351 00:18:57,208 --> 00:18:58,625 (Carrie) 352 00:18:59,000 --> 00:19:00,625 You like pies? 353 00:19:02,333 --> 00:19:03,333 Ray? 354 00:19:04,916 --> 00:19:06,333 Wanna play me? 355 00:19:07,041 --> 00:19:08,500 Yeah. 356 00:19:08,583 --> 00:19:09,708 (Carrie) 357 00:19:09,791 --> 00:19:10,791 (Ray chuckles) 358 00:19:16,500 --> 00:19:18,291 Meanwhile, uptown... 359 00:19:19,250 --> 00:19:20,333 I was thinking. 360 00:19:20,416 --> 00:19:23,250 Charlotte gave Trey one more chance to ask her to move in. 361 00:19:23,333 --> 00:19:25,875 Ah, I'm just gonna say it. Ahem. 362 00:19:27,208 --> 00:19:28,875 Next time I'm hard, 363 00:19:28,958 --> 00:19:31,791 would you consider measuring my John Thomas? 364 00:19:32,458 --> 00:19:34,541 What? No! 365 00:19:35,375 --> 00:19:37,500 I understand, it's juvenile, I know. 366 00:19:37,583 --> 00:19:40,125 But I've just never seen it like this. 367 00:19:42,166 --> 00:19:44,000 I'm taking a shower. 368 00:19:45,458 --> 00:19:48,875 (Carrie) who cared much about penises 369 00:19:48,958 --> 00:19:51,541 and now a penis was running her life. 370 00:19:54,875 --> 00:19:56,166 Forget it. 371 00:20:03,041 --> 00:20:04,750 (Carrie) 372 00:20:04,833 --> 00:20:07,083 she really started to get lathered up. 373 00:20:08,041 --> 00:20:09,875 Who did he think he was? 374 00:20:10,250 --> 00:20:12,791 He was her husband, and she was his wife. 375 00:20:12,875 --> 00:20:16,250 What the hell was going on in this Upper East Side nightmare? 376 00:20:18,250 --> 00:20:19,916 -Trey! -Oh. 377 00:20:20,000 --> 00:20:22,958 I'm tired of being married to your penis! 378 00:20:23,041 --> 00:20:24,541 I am a person. 379 00:20:24,625 --> 00:20:26,625 This is supposed to be a relationship! 380 00:20:26,708 --> 00:20:28,666 And I am done walking on eggshells! 381 00:20:28,750 --> 00:20:32,000 "Ooh, don't talk about moving in in front of the penis 382 00:20:32,083 --> 00:20:33,708 because it might go soft." 383 00:20:33,791 --> 00:20:36,583 "The penis likes this," and "The penis doesn't like that!" 384 00:20:36,666 --> 00:20:39,083 And "The penis wants to be measured!" 385 00:20:39,166 --> 00:20:41,541 -It was just a thought. -Here's another thought! 386 00:20:41,625 --> 00:20:44,000 You can shove this marriage up your ass! 387 00:20:44,083 --> 00:20:45,250 Don't go. 388 00:20:45,333 --> 00:20:49,208 I'm going home to my own apartment, where I have a lease. 389 00:20:50,000 --> 00:20:53,291 I hope that you and your penis have a very lovely night! 390 00:21:05,083 --> 00:21:07,958 (Carrie) was getting fed up as well... 391 00:21:08,041 --> 00:21:09,291 with herself. 392 00:21:36,750 --> 00:21:39,083 (Carrie on voicemail) Hi, it's me, leave a message. 393 00:21:39,166 --> 00:21:40,875 I know you're probably busy 394 00:21:40,958 --> 00:21:43,291 having mind-blowing sex right now, 395 00:21:43,375 --> 00:21:47,333 but I feel that you need to know, your good friend Miranda Hobbes 396 00:21:47,416 --> 00:21:50,291 has just taken a piece of cake out of the garbage 397 00:21:50,375 --> 00:21:51,666 and eaten it. 398 00:21:52,000 --> 00:21:54,083 You'll probably need this information 399 00:21:54,166 --> 00:21:57,041 when you check me in to the Betty Crocker Clinic. 400 00:22:13,500 --> 00:22:15,583 (Carrie) 401 00:22:15,666 --> 00:22:19,125 she'd been using chocolate as a substitute for sex, 402 00:22:19,208 --> 00:22:21,833 and now she needed a substitute for chocolate. 403 00:22:29,333 --> 00:22:31,333 The strike was officially over. 404 00:22:31,416 --> 00:22:33,333 (buzzing) 405 00:22:34,375 --> 00:22:35,875 (Maria) That's perfect! 406 00:22:35,958 --> 00:22:37,416 (Carrie) 407 00:22:37,500 --> 00:22:39,916 everything there was to know about women... 408 00:22:40,000 --> 00:22:41,083 (Maria grunts) 409 00:22:42,625 --> 00:22:45,541 ...Samantha caused the very elusive 410 00:22:45,625 --> 00:22:47,291 female ejaculation. 411 00:22:47,375 --> 00:22:48,666 Was that good or bad? 412 00:22:48,750 --> 00:22:52,000 That was very good. 413 00:22:52,750 --> 00:22:55,750 (Carrie) and the sex. 414 00:22:56,500 --> 00:22:59,583 In fact, a little more sex than she'd expected. 415 00:23:02,500 --> 00:23:03,916 I want some water. 416 00:23:04,333 --> 00:23:05,833 You want some water? 417 00:23:07,583 --> 00:23:08,625 Be right back. 418 00:23:08,708 --> 00:23:10,833 (Carrie) I woke up with a new thought. 419 00:23:10,916 --> 00:23:12,833 Maybe Ray was like jazz. 420 00:23:12,916 --> 00:23:16,500 Instead of trying to make him be something else, I needed to let go, 421 00:23:16,583 --> 00:23:18,541 and appreciate him for what he was. 422 00:23:18,916 --> 00:23:21,125 Truly mind-blowing sex. 423 00:23:21,666 --> 00:23:23,250 (laughs) 424 00:23:23,333 --> 00:23:25,958 (banjo playing) 425 00:23:36,708 --> 00:23:37,916 Ray? 426 00:23:44,125 --> 00:23:45,791 But unfortunately, 427 00:23:45,875 --> 00:23:48,583 I got the feeling Ray had stopped playing me, 428 00:23:48,666 --> 00:23:51,041 and moved on to another instrument. 429 00:24:01,083 --> 00:24:02,583 Morning, ma'am. 430 00:24:03,041 --> 00:24:04,166 Morning. 431 00:24:06,291 --> 00:24:08,333 You, uh, left something at my... 432 00:24:10,791 --> 00:24:13,208 -At the apartment. -Oh. 433 00:24:16,958 --> 00:24:19,958 I want you to move back in, 434 00:24:20,500 --> 00:24:22,625 and get rid of this old apartment. 435 00:24:23,333 --> 00:24:25,833 And stay all night, every night. 436 00:24:26,375 --> 00:24:29,291 And wake up next to me every morning and be my wife. 437 00:24:31,708 --> 00:24:33,500 -You do? -Yeah. 438 00:24:35,583 --> 00:24:38,375 I talked it over with my penis and we both agree. 439 00:24:40,791 --> 00:24:42,833 I don't want to lose you again. 440 00:24:45,000 --> 00:24:47,833 Charlotte York MacDougal, 441 00:24:49,125 --> 00:24:50,791 will you remarry me? 442 00:24:51,583 --> 00:24:53,291 Yes, Trey MacDougal, 443 00:24:54,166 --> 00:24:55,666 I will remarry you. 444 00:25:15,583 --> 00:25:17,750 (saxophone playing) 445 00:25:19,583 --> 00:25:23,083 (Carrie) "another dating disaster," 446 00:25:23,166 --> 00:25:26,666 I worried that there's a reason they call it "mind-blowing" sex. 447 00:25:26,750 --> 00:25:28,875 Maybe that kind of physical connection 448 00:25:28,958 --> 00:25:31,541 obliterates the chance of an intellectual one. 449 00:25:31,625 --> 00:25:34,750 Or maybe it's possible to find both. 450 00:25:35,291 --> 00:25:39,000 That's what I was hoping, because great sex is great, 451 00:25:39,083 --> 00:25:42,333 but I still like a song with a melody I can sing to. 452 00:25:54,125 --> 00:25:56,125 (theme music playing) 32243

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.