All language subtitles for Sex and the City S04E003_Momen Penegasan_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,166 --> 00:00:08,166 (theme music playing) 2 00:00:49,208 --> 00:00:51,416 (inaudible dialogue) 3 00:00:53,625 --> 00:00:57,416 (Carrie) one door shuts, a window opens. 4 00:00:57,500 --> 00:00:59,416 Big and I had shut our door 5 00:00:59,500 --> 00:01:02,625 but our window was open and blowing a great breeze. 6 00:01:03,375 --> 00:01:05,291 (chattering) 7 00:01:06,541 --> 00:01:08,250 (Big & Carrie laughing) 8 00:01:08,875 --> 00:01:11,625 -People don't dress up anymore. -Like with waistcoats. 9 00:01:11,708 --> 00:01:13,250 And watch fobs. 10 00:01:14,791 --> 00:01:18,208 -I'm gonna bring back the watch fob. -A man with a plan. 11 00:01:18,291 --> 00:01:19,541 Smoke, please. 12 00:01:20,041 --> 00:01:22,583 Now that Big and I weren't playing the dating game, 13 00:01:22,666 --> 00:01:23,916 we were free to just play, 14 00:01:24,000 --> 00:01:25,875 and it had never been better. 15 00:01:29,833 --> 00:01:30,958 Aw. 16 00:01:31,500 --> 00:01:32,916 Where is it? 17 00:01:37,000 --> 00:01:39,500 Wow. Impressive. 18 00:01:40,625 --> 00:01:43,166 The ladies enjoy sleight of hand. 19 00:01:43,666 --> 00:01:45,375 And the watch fob. 20 00:01:49,958 --> 00:01:52,000 Meanwhile, 35 blocks north, 21 00:01:52,083 --> 00:01:54,541 at Dr. and Mrs. Young's cocktail party, 22 00:01:54,625 --> 00:01:56,958 another set of exes were enjoying the view. 23 00:01:57,041 --> 00:01:59,041 (Charlotte) Look at all the shades of green in the hillside. 24 00:01:59,125 --> 00:02:00,750 It's so beautiful. 25 00:02:00,833 --> 00:02:03,083 What's beautiful is your ass in that skirt. 26 00:02:03,166 --> 00:02:04,958 -Trey. -It is. 27 00:02:05,333 --> 00:02:08,541 (Carrie) had opened the door of communication, 28 00:02:08,625 --> 00:02:10,166 Trey wanted to get in... 29 00:02:10,250 --> 00:02:11,333 everywhere. 30 00:02:11,416 --> 00:02:14,166 I'd like to do some very dirty things to you right now. 31 00:02:14,250 --> 00:02:17,875 We're at Winky and Bob's cocktail party, and I'm your estranged wife. 32 00:02:17,958 --> 00:02:20,750 Ah. My estranged wife has a damn fine ass. 33 00:02:21,375 --> 00:02:24,833 I think it's really great how up for things you've been lately. 34 00:02:24,916 --> 00:02:27,125 -But we are in public. -Hm. 35 00:02:27,208 --> 00:02:30,416 So why don't we get our coats and go back to your place, 36 00:02:30,500 --> 00:02:33,750 because my ass will be damn fine there, too. 37 00:02:33,833 --> 00:02:35,500 Mm. 38 00:02:37,291 --> 00:02:39,708 For a radiologist, he's awfully full of himself. 39 00:02:39,791 --> 00:02:41,291 His wife is even worse. 40 00:02:41,375 --> 00:02:43,625 They were passed over for three Park Avenue co-ops 41 00:02:43,708 --> 00:02:45,083 because of that yippie dog. 42 00:02:45,166 --> 00:02:47,791 That's what you get for over-breeding the Pekingese. 43 00:02:47,875 --> 00:02:51,125 (Carrie) from getting into a co-op. 44 00:02:51,208 --> 00:02:55,208 And certain behavior is almost assured to get you kicked out of one. 45 00:02:55,291 --> 00:02:56,875 (Charlotte) The entire surgical staff 46 00:02:56,958 --> 00:02:59,416 of Lennox Hill Hospital is in the next room. 47 00:02:59,833 --> 00:03:01,458 They'll understand, this is an emergency. 48 00:03:01,541 --> 00:03:03,875 At least close the door. 49 00:03:09,125 --> 00:03:11,291 (Carrie) walked through her door, 50 00:03:11,375 --> 00:03:14,125 I reached mine and kept it firmly closed. 51 00:03:14,708 --> 00:03:16,333 Okay then, Houdini. 52 00:03:18,041 --> 00:03:21,125 -I'll walk you up. -I think I got it from here. 53 00:03:21,750 --> 00:03:24,916 Then I'll watch from down here in case you trip. 54 00:03:25,708 --> 00:03:27,916 What's with the... 55 00:03:28,000 --> 00:03:29,625 There will be no... 56 00:03:30,416 --> 00:03:31,875 Ha-ha-ha. 57 00:03:31,958 --> 00:03:33,750 Okay, you're the boss. 58 00:03:33,833 --> 00:03:36,333 But I'm always available for the... 59 00:03:43,541 --> 00:03:45,041 Nighty-night. 60 00:03:49,791 --> 00:03:51,125 Nighty-night. 61 00:03:51,916 --> 00:03:54,541 Have you guys ever done it in a restaurant bathroom? 62 00:03:54,625 --> 00:03:56,041 -Lotus. -Sparks. 63 00:03:56,125 --> 00:03:57,416 Somewhere over Chicago. 64 00:03:57,500 --> 00:03:59,333 She said restaurant bathroom. 65 00:03:59,416 --> 00:04:01,125 There were warm nuts involved. 66 00:04:01,208 --> 00:04:03,125 -Classy. -How about a coatroom? 67 00:04:03,208 --> 00:04:05,541 -Lotus. -My last birthday party. 68 00:04:05,625 --> 00:04:07,250 I'm out. Syrup? 69 00:04:07,750 --> 00:04:10,833 Are these theoretical questions, or are you getting busy, missy? 70 00:04:10,916 --> 00:04:12,083 Trey and I, 71 00:04:12,166 --> 00:04:15,333 coatroom, Friday. Bistro bathroom last night. 72 00:04:15,416 --> 00:04:18,750 -But I thought he couldn't-- -Apparently he can, all over Manhattan. 73 00:04:18,833 --> 00:04:21,250 This is a very happy development. 74 00:04:21,333 --> 00:04:25,458 -No, we're not even together anymore. -Doesn't sound that way to me. 75 00:04:25,541 --> 00:04:28,750 We're supposed to be getting to know each other again, not-- 76 00:04:28,833 --> 00:04:30,750 Fucking against a hand dryer? 77 00:04:30,833 --> 00:04:33,125 -Ha, ha. -(Charlotte) It is so confusing. 78 00:04:33,208 --> 00:04:35,458 Are we dating or are we back together? 79 00:04:35,541 --> 00:04:37,791 Is he my boyfriend or my lover? 80 00:04:37,875 --> 00:04:40,000 Or my ex-husband... 81 00:04:40,333 --> 00:04:42,875 whom I have sex with occasionally in coatrooms? 82 00:04:42,958 --> 00:04:45,625 -And bathrooms. -I'm going with D, all of the above. 83 00:04:45,708 --> 00:04:50,041 -Who cares what you are? Just enjoy it. -No, I need to know where we're going. 84 00:04:50,125 --> 00:04:53,333 We'd like to know, too, since you'll be having sex there. 85 00:04:53,416 --> 00:04:54,583 Why define it? 86 00:04:54,666 --> 00:04:59,250 He's my husband, we were defined by law. Now it's all blurry, it's so hard. 87 00:04:59,333 --> 00:05:02,000 -Thank your lucky stars. -Oh, enough about me. 88 00:05:02,083 --> 00:05:03,625 What did you do this weekend? 89 00:05:03,708 --> 00:05:06,166 -Monkey Bar. -Fun! 90 00:05:06,250 --> 00:05:08,125 -With whom? -Big. 91 00:05:11,750 --> 00:05:13,625 The bar, not the bathroom. 92 00:05:15,708 --> 00:05:18,666 So you and Big are really friends or something? 93 00:05:18,750 --> 00:05:21,125 -Yeah. -Friends or something. 94 00:05:21,208 --> 00:05:24,583 -Easy, prosecutor. -Shouldn't you define your relationship? 95 00:05:24,666 --> 00:05:27,666 -Charlotte didn't have to. -Charlotte married the guy. 96 00:05:28,208 --> 00:05:29,416 We're undefinable. 97 00:05:29,500 --> 00:05:32,500 -She's sleeping with him. -I am not sleeping with him. 98 00:05:32,583 --> 00:05:33,750 We're just... 99 00:05:35,166 --> 00:05:36,541 hanging out. 100 00:05:37,416 --> 00:05:38,833 It's fun, in fact... 101 00:05:38,916 --> 00:05:39,875 now that the pressure's off, 102 00:05:39,958 --> 00:05:42,583 we're finally enjoying each other. It's good. 103 00:05:42,666 --> 00:05:44,125 It's a slippery slope. 104 00:05:44,208 --> 00:05:46,208 Without boundaries, you won't know what'll happen. 105 00:05:46,291 --> 00:05:48,125 We might actually... (gasps) 106 00:05:48,208 --> 00:05:49,291 have fun. 107 00:05:49,375 --> 00:05:51,291 Have fun, just don't have amnesia. 108 00:05:51,375 --> 00:05:52,375 Exactly. 109 00:05:53,583 --> 00:05:56,375 Can we lighten up on the boundary talk? 110 00:05:57,041 --> 00:05:58,291 I'm fine. 111 00:05:59,500 --> 00:06:00,958 Jeez. 112 00:06:01,041 --> 00:06:02,750 (mumbling) 113 00:06:04,166 --> 00:06:06,833 Are you thinking about sleeping with him? 114 00:06:07,291 --> 00:06:09,333 -No. -You hesitated. 115 00:06:10,625 --> 00:06:12,291 I was swallowing. 116 00:06:15,791 --> 00:06:18,375 (Carrie) have hundreds of words for "snow." 117 00:06:18,458 --> 00:06:21,916 And we've invented three times that many words for "relationship." 118 00:06:22,333 --> 00:06:26,041 But the more words we invent, the harder it becomes to define things. 119 00:06:26,500 --> 00:06:28,916 In a world where you can date without sex, 120 00:06:29,000 --> 00:06:30,375 screw without dating 121 00:06:30,458 --> 00:06:33,416 and in the end keep most of your sex partners as friends... 122 00:06:33,500 --> 00:06:35,333 long after the screwing is over, 123 00:06:35,416 --> 00:06:38,208 what really defines a relationship? 124 00:06:38,291 --> 00:06:41,541 That night, Miranda let her boundaries down with Doug, 125 00:06:41,625 --> 00:06:43,500 a cartoonist for 126 00:06:43,583 --> 00:06:45,875 They had been dating for about a month. 127 00:06:46,333 --> 00:06:49,666 Miranda didn't know what they were, but she knew it felt good. 128 00:06:51,666 --> 00:06:53,875 It was a morning of firsts. 129 00:06:53,958 --> 00:06:56,875 It was the first time Doug had spent the night, 130 00:06:59,875 --> 00:07:03,041 and the first time a man had peed in front of her. 131 00:07:10,291 --> 00:07:12,833 That night, we went to Charlotte's gallery 132 00:07:12,916 --> 00:07:15,416 for the opening of an exhibit by Maria Diega Reyes, 133 00:07:15,500 --> 00:07:16,833 the Brazilian artist. 134 00:07:16,916 --> 00:07:18,708 He just whipped it out. 135 00:07:18,791 --> 00:07:21,708 I'm brushing. I look over, he's peeing. 136 00:07:21,791 --> 00:07:23,625 You can probably say he's your boyfriend. 137 00:07:23,708 --> 00:07:25,375 Only a boyfriend would do that. 138 00:07:25,458 --> 00:07:29,125 I don't want a boyfriend who does that. It's never okay to do that. 139 00:07:29,208 --> 00:07:32,666 Wait your turn, shut the door, do your business. 140 00:07:32,750 --> 00:07:35,541 Ho-ho-ho. This is perfect. 141 00:07:35,625 --> 00:07:39,458 Ms. Boundaries has found Mr. No Boundaries. 142 00:07:43,125 --> 00:07:44,458 Do you like it? 143 00:07:44,958 --> 00:07:46,166 I do. 144 00:07:46,250 --> 00:07:48,458 It's the artist's favorite. 145 00:07:48,541 --> 00:07:51,291 -You know her? -Ooh. I am her. 146 00:07:51,375 --> 00:07:53,166 I'm sorry, I should have... 147 00:07:53,250 --> 00:07:55,333 -Samantha. -Maria. 148 00:07:55,416 --> 00:07:57,083 I have a bone to pick with you. 149 00:07:57,166 --> 00:07:58,916 I came ready to buy, and look... 150 00:07:59,000 --> 00:08:01,166 all these red dots, there's nothing left. 151 00:08:01,250 --> 00:08:03,750 That's never bad news for the artist. 152 00:08:03,833 --> 00:08:06,083 But I have many more in my loft. 153 00:08:06,166 --> 00:08:08,875 If you ever want to come down, take a look... 154 00:08:09,500 --> 00:08:11,250 I will, and soon, before those get sold out 155 00:08:11,333 --> 00:08:13,125 from underneath me, as well. 156 00:08:13,208 --> 00:08:16,041 -It's a deal. -Now... 157 00:08:16,500 --> 00:08:18,500 a non-art-related question. 158 00:08:19,083 --> 00:08:21,166 Where are all the hot guys? 159 00:08:21,625 --> 00:08:22,833 (woman) Maria. 160 00:08:24,041 --> 00:08:25,958 -Hi. -Hi. 161 00:08:26,041 --> 00:08:28,541 It is stunning, all of it. 162 00:08:28,625 --> 00:08:30,291 I'm so proud of you, 163 00:08:30,375 --> 00:08:33,125 (speaking Portuguese) 164 00:08:33,208 --> 00:08:34,375 Enjoy! 165 00:08:36,083 --> 00:08:37,750 -It's my ex. -Ah. 166 00:08:37,833 --> 00:08:41,333 Oh, and about the hot guys. 167 00:08:42,333 --> 00:08:43,875 No hot guys. 168 00:08:43,958 --> 00:08:46,666 That's good for you, but what's in it for me? 169 00:08:47,500 --> 00:08:49,958 (laughing) 170 00:08:52,125 --> 00:08:54,375 (Carrie) my ex introduced me 171 00:08:54,458 --> 00:08:57,208 to a tiny jazz club in the East Village. 172 00:09:05,666 --> 00:09:07,708 Aren't these cats amazing? 173 00:09:08,416 --> 00:09:09,666 "Cats"? 174 00:09:10,333 --> 00:09:12,875 Loosen up, baby, we're below 14th Street. 175 00:09:12,958 --> 00:09:14,250 Okay, baby. 176 00:09:14,666 --> 00:09:18,333 There I was, inches away from my ex-boyfriend... 177 00:09:18,416 --> 00:09:20,291 friend, whatever, 178 00:09:20,625 --> 00:09:22,750 lusting after a bass player. 179 00:09:24,958 --> 00:09:28,666 -You want another drink? -Huh? 180 00:09:28,750 --> 00:09:31,166 -Do you want another drink? -Yeah. 181 00:09:35,250 --> 00:09:38,041 (man) Thank you very much. We're gonna take a short break. 182 00:09:38,125 --> 00:09:40,208 When we come back, if you're nice, 183 00:09:40,291 --> 00:09:42,291 we'll play another set or two. 184 00:09:53,250 --> 00:09:54,875 (Carrie) everyone in the universe 185 00:09:54,958 --> 00:09:58,000 wanted me to define my relationship with Big. 186 00:10:00,708 --> 00:10:03,416 -What do you think? -I like it, baby. 187 00:10:04,791 --> 00:10:08,000 Didn't think I had that groovy jazz club in me, did you? 188 00:10:08,083 --> 00:10:09,125 (chuckles) No. 189 00:10:09,833 --> 00:10:11,875 Hey, man, you were really great. 190 00:10:11,958 --> 00:10:14,083 Not great, I'm just trying to keep up. 191 00:10:14,166 --> 00:10:16,666 -You were great. -You know jazz? 192 00:10:17,000 --> 00:10:18,708 No. (laughs) 193 00:10:19,583 --> 00:10:20,750 Can I buy you a drink? 194 00:10:20,833 --> 00:10:22,250 No, I own the place. 195 00:10:22,333 --> 00:10:24,666 It's the only way they'll let me play. I can't keep a beat. 196 00:10:24,750 --> 00:10:27,000 At least I can drink for free. Ray King. 197 00:10:27,083 --> 00:10:30,000 Hi, I'm Carrie Bradshaw. 198 00:10:30,791 --> 00:10:32,250 Jazz neophyte. 199 00:10:32,666 --> 00:10:33,708 (giggling) 200 00:10:34,541 --> 00:10:36,583 -Sorry, this is-- -You're running low. 201 00:10:36,666 --> 00:10:38,083 Joey, Glenlivet. 202 00:10:38,166 --> 00:10:39,583 (Joey) Coming right up. 203 00:10:40,000 --> 00:10:42,666 -So you own this place? -I do. 204 00:10:42,750 --> 00:10:44,208 I own this, one uptown. 205 00:10:44,291 --> 00:10:46,083 Hell of a lot of mortgages. 206 00:10:46,750 --> 00:10:49,125 (woman) Cointreau on ice, white wine... 207 00:10:50,750 --> 00:10:52,333 Well... 208 00:10:53,291 --> 00:10:55,041 Jeez, I gotta go. 209 00:10:55,125 --> 00:10:58,541 -Heading uptown? -I am. You need a ride? 210 00:10:58,625 --> 00:11:00,625 -That'd be great. -I'll call my car. 211 00:11:00,708 --> 00:11:02,708 This time? Cabs are lined up outside. 212 00:11:02,791 --> 00:11:04,500 So then we'll take a cab. 213 00:11:04,583 --> 00:11:06,500 Okay, we'll take a cab. 214 00:11:09,500 --> 00:11:10,625 Okay. 215 00:11:14,208 --> 00:11:16,166 You sure your bass is gonna be okay? 216 00:11:16,250 --> 00:11:18,583 Yeah, sleeps at the club all the time. 217 00:11:18,666 --> 00:11:21,041 Sometimes it even hooks up with the snare drum. 218 00:11:21,125 --> 00:11:22,500 (giggles) 219 00:11:22,583 --> 00:11:24,083 Cabs are bullshit. 220 00:11:26,666 --> 00:11:28,583 Listen, can I get your number? 221 00:11:28,916 --> 00:11:30,083 Yeah. 222 00:11:32,333 --> 00:11:34,375 Sure, let me just... 223 00:11:38,500 --> 00:11:40,333 I'm a writer with no pen. 224 00:11:43,166 --> 00:11:45,125 -Thank you. -No problem. 225 00:11:50,541 --> 00:11:53,250 -6-7-3-9. -I know. 226 00:11:59,083 --> 00:12:00,500 (Carrie) This is me. 227 00:12:01,541 --> 00:12:02,875 Thank you. 228 00:12:08,166 --> 00:12:09,791 Nice to meet you. 229 00:12:10,458 --> 00:12:12,083 Nice to meet you. 230 00:12:14,125 --> 00:12:15,250 Bye. 231 00:12:17,708 --> 00:12:20,166 Hey. Hey! 232 00:12:20,250 --> 00:12:21,958 What are you doing? 233 00:12:22,708 --> 00:12:23,791 What do you mean? 234 00:12:23,875 --> 00:12:26,750 You know what I mean. Now he's gonna think we're together. 235 00:12:26,833 --> 00:12:28,500 What, you like the porkpie hat? 236 00:12:28,583 --> 00:12:29,916 That's not the point. 237 00:12:30,000 --> 00:12:31,791 I'll tell you, he had some breath on him. 238 00:12:31,875 --> 00:12:34,541 -His breath was fine. -Are you kidding? 239 00:12:34,916 --> 00:12:38,041 It was like he had a bad burger with B.B. King in '75. 240 00:12:38,125 --> 00:12:39,500 All right. 241 00:12:40,416 --> 00:12:43,583 We gotta figure out what we're doing here. 242 00:12:43,666 --> 00:12:46,166 -What are we doing? -What are we? 243 00:12:46,250 --> 00:12:48,083 We're friends, how's that? 244 00:12:48,166 --> 00:12:49,666 What kind of friends? 245 00:12:50,166 --> 00:12:52,250 Friends who listen to jazz, 246 00:12:52,333 --> 00:12:53,833 friends who eat pizza. 247 00:12:53,916 --> 00:12:55,250 Friends who... 248 00:12:55,708 --> 00:12:57,833 There will be no... 249 00:12:58,208 --> 00:13:02,041 Oh. Carrie likes her jazz man. Jazz. 250 00:13:02,125 --> 00:13:04,375 All right. That's it, I'm going upstairs. 251 00:13:04,875 --> 00:13:07,125 -Suit yourself. -I have to go to sleep. 252 00:13:07,208 --> 00:13:08,583 Nighty-night. 253 00:13:13,500 --> 00:13:15,750 (Big scatting) 254 00:13:18,083 --> 00:13:19,833 (laughing) 255 00:13:20,500 --> 00:13:21,958 (Carrie) 256 00:13:22,041 --> 00:13:25,208 My bizarre ménage-à-taxi was haunting me. 257 00:13:25,291 --> 00:13:27,500 (phone rings) 258 00:13:31,750 --> 00:13:32,958 Hello? 259 00:13:33,041 --> 00:13:35,083 (jazz music playing) 260 00:13:42,875 --> 00:13:45,375 You know, when I hear that song, I think of you. 261 00:13:45,833 --> 00:13:47,916 I don't even know you, how fucked up is that? 262 00:13:48,250 --> 00:13:49,625 That's good. 263 00:13:50,958 --> 00:13:51,958 (phone beeps) 264 00:13:52,375 --> 00:13:54,250 Oh. Can you hang on a second? 265 00:13:54,333 --> 00:13:55,333 Yeah. 266 00:13:56,125 --> 00:13:57,166 Okay. 267 00:13:57,958 --> 00:13:59,750 -Hello? -(Big) 268 00:13:59,833 --> 00:14:01,250 I can't talk right now. 269 00:14:01,333 --> 00:14:02,875 You're on the other line? 270 00:14:02,958 --> 00:14:05,291 -I am. -Porkpie? 271 00:14:05,708 --> 00:14:06,916 Look, I gotta go. 272 00:14:07,000 --> 00:14:09,166 -Tell him he needs mints. -I'm hanging up. 273 00:14:09,250 --> 00:14:11,916 Carrie likes a jazz musician. 274 00:14:12,958 --> 00:14:14,416 (line disconnects) 275 00:14:15,125 --> 00:14:16,375 Sorry. 276 00:14:17,416 --> 00:14:18,791 No problem. 277 00:14:19,625 --> 00:14:23,208 Listen, uh, I'd like to take you out on Saturday night. 278 00:14:24,500 --> 00:14:26,541 I promise you won't have to listen to me play. 279 00:14:27,000 --> 00:14:28,833 Okay, I'd like that. 280 00:14:29,583 --> 00:14:30,583 Great. 281 00:14:30,958 --> 00:14:32,708 Oh, um... 282 00:14:33,083 --> 00:14:34,916 Don't bring the angry guy. 283 00:14:35,000 --> 00:14:37,250 (chuckles) He's not so bad. 284 00:14:38,125 --> 00:14:40,375 -See you. -Okay. 285 00:14:43,416 --> 00:14:44,500 (rings) 286 00:14:44,583 --> 00:14:47,125 -What do you want? -What do you see in that guy? 287 00:14:47,208 --> 00:14:49,291 He knows when to say goodbye. 288 00:14:50,083 --> 00:14:53,333 (Carrie) Miranda decided I might have been right. 289 00:14:53,416 --> 00:14:55,500 Maybe she was Ms. Boundaries. 290 00:14:56,041 --> 00:14:58,041 If she wanted a decent relationship, 291 00:14:58,125 --> 00:15:00,833 she couldn't throw the boy out with the toilet water. 292 00:15:00,916 --> 00:15:03,708 She would have to let down her boundaries. 293 00:15:04,125 --> 00:15:07,166 And there was no better time than the present. 294 00:15:16,166 --> 00:15:19,083 -Oh, hey. -Oh! Hi, you scared me. 295 00:15:23,000 --> 00:15:24,166 You got any bagels? 296 00:15:24,250 --> 00:15:26,250 -Top of the fridge. -Cool. 297 00:15:35,916 --> 00:15:38,916 -(Doug) What about filters? -Above the coffee maker! 298 00:15:41,333 --> 00:15:43,583 (Carrie) tried to do her business, 299 00:15:44,375 --> 00:15:46,333 Samantha helped Maria with hers. 300 00:15:46,416 --> 00:15:49,458 -(Samantha) Am I doing this right? -(Maria) Don't think, just do it. 301 00:15:49,541 --> 00:15:53,541 You know, painting is like eating, like sex. 302 00:15:53,625 --> 00:15:55,791 I can do that. 303 00:15:56,208 --> 00:15:59,666 You know, I came to buy art, not make it. 304 00:15:59,750 --> 00:16:01,166 Oh, no, no, no. 305 00:16:01,250 --> 00:16:03,500 This is a Brazilian thing. 306 00:16:03,583 --> 00:16:06,208 Everyone that crosses my door has to help. 307 00:16:07,083 --> 00:16:08,791 But you have a choice, really. 308 00:16:08,875 --> 00:16:12,000 You can make a painting or you can do my laundry. 309 00:16:12,500 --> 00:16:15,875 (laughs) Not gonna happen. 310 00:16:18,000 --> 00:16:19,666 You're buying one of my paintings, right? 311 00:16:19,750 --> 00:16:21,958 You're buying my next manicure. 312 00:16:22,541 --> 00:16:25,625 Oh, I'm sorry. 313 00:16:42,833 --> 00:16:44,000 Do we... 314 00:16:45,625 --> 00:16:47,833 Do we need to talk about this? 315 00:16:49,583 --> 00:16:50,750 Do we? 316 00:16:54,166 --> 00:16:56,875 I've done the girl thing, 317 00:16:57,541 --> 00:16:59,250 once, twice, 318 00:16:59,333 --> 00:17:02,166 usually involving a guy and a couple of Quaaludes. 319 00:17:02,791 --> 00:17:04,583 It was nice, really. 320 00:17:04,666 --> 00:17:06,791 And really nice for the guy. But... 321 00:17:08,250 --> 00:17:10,666 I'm not a relationship person. 322 00:17:13,833 --> 00:17:15,916 And you're really something. 323 00:17:16,000 --> 00:17:17,666 Could we be friends? 324 00:17:18,625 --> 00:17:20,000 It depends. 325 00:17:21,375 --> 00:17:23,541 In my language, "friends" 326 00:17:24,958 --> 00:17:28,000 translates to a person with a warm heart... 327 00:17:28,833 --> 00:17:32,458 that buys a lot of my art. 328 00:17:33,583 --> 00:17:35,041 Wow. 329 00:17:35,458 --> 00:17:37,750 What's Portuguese for "working it"? 330 00:17:38,333 --> 00:17:39,750 Working it. 331 00:17:39,833 --> 00:17:41,500 (both laugh) 332 00:17:44,916 --> 00:17:47,708 (Carrie) I found the perfect color on me. 333 00:17:47,791 --> 00:17:49,791 And something else on Charlotte. 334 00:17:51,166 --> 00:17:52,958 Excuse me, but... 335 00:17:53,041 --> 00:17:55,875 is that a hickey? 336 00:17:55,958 --> 00:17:58,625 -(Samantha) Let me see. -Oh, my God, I don't... 337 00:17:58,708 --> 00:18:00,458 That's so retro. 338 00:18:00,541 --> 00:18:02,375 Trey and I made out in the movies. 339 00:18:02,458 --> 00:18:04,500 No, that is retro. 340 00:18:04,583 --> 00:18:06,500 That's not all we did. 341 00:18:07,500 --> 00:18:10,625 Right in the middle of the movie, I gave him a blow job. 342 00:18:10,708 --> 00:18:11,791 In the theatre. 343 00:18:11,875 --> 00:18:14,666 -Crouching Charlotte, Hidden Hummer. -You guys were right. 344 00:18:14,750 --> 00:18:18,208 Once I stopped defining everything, I realized how great we have it. 345 00:18:18,291 --> 00:18:19,625 Congratulations, sweetie. 346 00:18:19,708 --> 00:18:22,458 It sounds like you got a nice, healthy relationship. 347 00:18:24,208 --> 00:18:28,208 (Carrie) defined her relationship as healthy, 348 00:18:28,541 --> 00:18:31,708 she had one sick relationship on her hands. 349 00:18:34,916 --> 00:18:37,750 The next day, as Trey looked for action, 350 00:18:37,833 --> 00:18:40,041 Charlotte went looking for answers. 351 00:18:40,125 --> 00:18:42,500 Please, not here. 352 00:18:43,166 --> 00:18:45,625 -Should we go to a movie? -No! 353 00:18:45,708 --> 00:18:47,666 We're five blocks from your place. 354 00:18:47,750 --> 00:18:50,083 We'll just wait and we'll get in our old bed 355 00:18:50,166 --> 00:18:52,833 and we'll really make love like man and wife. 356 00:18:52,916 --> 00:18:54,708 I don't want to wait. 357 00:18:54,791 --> 00:18:57,833 Why can't we wait? 358 00:18:57,916 --> 00:19:00,833 It's five stupid blocks. What is wrong with us? 359 00:19:00,916 --> 00:19:03,375 Are you so scared that if we go back to a bed, 360 00:19:03,458 --> 00:19:04,916 you'll have the same problems again? 361 00:19:05,000 --> 00:19:08,166 Please. Let's not discuss this in front of the driver. 362 00:19:08,500 --> 00:19:12,375 Oh. You just wanted to have sex in front of him. 363 00:19:12,958 --> 00:19:14,166 (door opens then closes) 364 00:19:15,000 --> 00:19:16,333 (Carrie) 365 00:19:16,416 --> 00:19:19,250 Charlotte slammed the door on her and Trey. 366 00:19:20,875 --> 00:19:22,416 (phone rings) 367 00:19:23,208 --> 00:19:24,833 -Hello. -(Trey) 368 00:19:25,625 --> 00:19:28,708 So if we were to, say, 369 00:19:29,500 --> 00:19:31,416 make love in my bed, 370 00:19:32,375 --> 00:19:34,416 could we still do it in a taxi? 371 00:19:35,625 --> 00:19:36,875 We'll see. 372 00:19:36,958 --> 00:19:39,208 Alrighty then, call you tomorrow. 373 00:19:39,875 --> 00:19:42,250 (Carrie) closed the taxi door, 374 00:19:42,333 --> 00:19:44,625 she opened a whole new window. 375 00:19:46,416 --> 00:19:49,208 The next morning, Miranda got up early to pee in peace 376 00:19:49,291 --> 00:19:50,791 and make Doug coffee. 377 00:19:51,125 --> 00:19:52,333 (Doug) Smells great. 378 00:19:52,416 --> 00:19:54,875 It's the cinnamon I add to the-- 379 00:19:54,958 --> 00:19:56,125 (sputtering) 380 00:20:02,083 --> 00:20:03,791 Hi. (chuckles) 381 00:20:04,208 --> 00:20:07,250 Apparently, when Miranda left the door open for peeing, 382 00:20:07,333 --> 00:20:09,541 she opened the door for everything else. 383 00:20:16,458 --> 00:20:19,916 Sometimes I like to add a pinch of nutmeg to my coffee, 384 00:20:20,000 --> 00:20:21,375 it takes a lot of the-- 385 00:20:21,458 --> 00:20:25,291 Maybe it was narrow-minded. But for Miranda, an open-door dump, 386 00:20:25,375 --> 00:20:27,791 was definitely worth dumping someone over. 387 00:20:31,166 --> 00:20:34,416 That's the thing about New York, everyone's always going. 388 00:20:34,500 --> 00:20:37,083 Tonight, it was to the opening of Tao. 389 00:20:37,958 --> 00:20:40,041 Ray's and my first date. 390 00:20:42,750 --> 00:20:44,583 Everyone was there... 391 00:20:45,125 --> 00:20:46,583 everyone. 392 00:20:50,958 --> 00:20:52,166 So what? 393 00:20:52,583 --> 00:20:55,625 This is the only restaurant in New York opening tonight? 394 00:20:55,708 --> 00:20:58,958 The Burger King on Ninth Avenue had a line around the block. 395 00:20:59,041 --> 00:21:00,333 You remember... 396 00:21:00,416 --> 00:21:01,708 Yeah. Hey, man. 397 00:21:02,375 --> 00:21:03,958 How are you? 398 00:21:04,041 --> 00:21:05,416 This is Sha. 399 00:21:05,875 --> 00:21:07,000 Sha? 400 00:21:07,375 --> 00:21:09,041 The "y" is silent. 401 00:21:09,916 --> 00:21:11,041 Oh. 402 00:21:11,750 --> 00:21:15,375 Thank God you're finally here. I got the last table, let's go. 403 00:21:15,458 --> 00:21:16,458 Okay. 404 00:21:22,958 --> 00:21:25,791 (Carrie) 405 00:21:25,875 --> 00:21:27,750 the jazz guy, the model, 406 00:21:27,833 --> 00:21:30,208 the lesbian, and her friend Samantha. 407 00:21:30,666 --> 00:21:31,791 Sha? 408 00:21:33,458 --> 00:21:35,208 She's a supermodel. 409 00:21:36,125 --> 00:21:37,708 Super for you. 410 00:21:38,250 --> 00:21:40,875 -Think we'll ever get our Mee Krob? -I love Mee Krob. 411 00:21:40,958 --> 00:21:42,583 It's their specialty here. 412 00:21:42,666 --> 00:21:44,666 Is there any more wine in there? 413 00:21:48,750 --> 00:21:49,875 Thanks. 414 00:21:52,958 --> 00:21:54,500 I'll be back. 415 00:21:58,125 --> 00:21:59,208 (scatting) 416 00:21:59,291 --> 00:22:00,291 Stop. 417 00:22:05,958 --> 00:22:07,416 Hey. 418 00:22:12,125 --> 00:22:15,000 Look at me, I grabbed some Mee Krob. 419 00:22:19,750 --> 00:22:21,208 Mm. 420 00:22:21,541 --> 00:22:23,375 Mee-Krob-a-licious. 421 00:22:23,958 --> 00:22:25,666 How'd you get this? 422 00:22:25,750 --> 00:22:28,291 Turns out the chef worked at one of my clubs. 423 00:22:28,750 --> 00:22:30,791 You know all the right people. 424 00:22:30,875 --> 00:22:33,000 I got the in on the noodles. 425 00:22:34,750 --> 00:22:37,833 If it's okay with you, I'm gonna camp out here for a while. 426 00:22:37,916 --> 00:22:39,500 It's okay by me. 427 00:22:39,583 --> 00:22:41,041 That table is bad. 428 00:22:41,125 --> 00:22:42,625 (chuckles) Yeah, man. 429 00:22:43,333 --> 00:22:45,708 Good thing we weren't fucking hungry. 430 00:22:46,583 --> 00:22:48,750 I'm gonna go to the bathroom. 431 00:22:50,625 --> 00:22:52,458 Turn right at the Buddha, honey. 432 00:22:54,458 --> 00:22:58,166 Just to, you know, get things straight, 433 00:22:58,708 --> 00:23:01,583 you and Carrie are just friends now, right? 434 00:23:02,708 --> 00:23:04,333 You're available? 435 00:23:05,875 --> 00:23:07,250 Yes, ma'am. 436 00:23:08,375 --> 00:23:10,625 So if you're just friends, 437 00:23:11,208 --> 00:23:13,583 what exactly do you think you're doing? 438 00:23:14,208 --> 00:23:18,416 Because that girl might come off like she's all strong and over it, 439 00:23:19,166 --> 00:23:22,291 but she's fragile and she's my best friend. 440 00:23:23,541 --> 00:23:25,666 So I suggest you back off. 441 00:23:26,250 --> 00:23:28,125 Can't we all just get along? 442 00:23:30,291 --> 00:23:31,666 Excuse me. 443 00:23:46,166 --> 00:23:48,500 Hey. Hey, hey. 444 00:23:48,583 --> 00:23:51,791 -You okay? -I'm fine, I'm sorry. 445 00:23:52,625 --> 00:23:54,291 That guy's not good for her. 446 00:23:55,291 --> 00:23:57,291 Look, I'm gonna go. 447 00:23:57,791 --> 00:23:59,500 Don't go. 448 00:23:59,583 --> 00:24:01,166 We can get another table. 449 00:24:01,708 --> 00:24:02,916 I lied. 450 00:24:04,333 --> 00:24:07,166 I can't just be your friend. 451 00:24:08,125 --> 00:24:10,125 What I saw back there... 452 00:24:11,000 --> 00:24:13,666 You... (sighs) 453 00:24:13,750 --> 00:24:15,500 You were magnificent. 454 00:24:16,958 --> 00:24:19,416 And how do you say that, um... 455 00:24:19,875 --> 00:24:22,125 Oh. You kick ass. 456 00:24:22,750 --> 00:24:24,833 And I see where this is going 457 00:24:24,916 --> 00:24:28,625 and you don't do relationships. 458 00:24:30,250 --> 00:24:32,541 It would be very bad for me. 459 00:24:32,625 --> 00:24:35,375 So we can't even be friends? 460 00:24:35,458 --> 00:24:37,041 I'm gonna go in here 461 00:24:37,125 --> 00:24:40,125 and you go back there. 462 00:24:40,833 --> 00:24:42,166 And... 463 00:24:42,875 --> 00:24:44,833 you're really something. 464 00:24:49,708 --> 00:24:51,083 (Carrie) 465 00:24:51,166 --> 00:24:54,083 Samantha decided to let down her boundaries 466 00:24:55,166 --> 00:24:58,625 and opened herself up to the possibility of a relationship 467 00:25:00,125 --> 00:25:01,625 with a woman. 468 00:25:13,750 --> 00:25:15,583 And in a different bathroom... 469 00:25:16,291 --> 00:25:17,708 Oh-- 470 00:25:18,250 --> 00:25:21,625 -Oh. Jeez, I'm sorry. -It's okay. Come in. 471 00:25:27,375 --> 00:25:29,916 -Want some? -No, all set, thanks. 472 00:25:30,000 --> 00:25:31,000 Okay. 473 00:25:32,333 --> 00:25:33,916 You can go, it's okay. 474 00:25:34,000 --> 00:25:36,541 Oh. I don't really have to go. 475 00:25:37,833 --> 00:25:39,125 Thank God. 476 00:25:45,375 --> 00:25:48,291 -He talks about you. -Oh? 477 00:25:49,875 --> 00:25:51,708 Did, um... 478 00:25:51,791 --> 00:25:54,416 Did you two used to date or something? 479 00:25:56,458 --> 00:25:58,166 Something like that. 480 00:26:03,541 --> 00:26:05,083 Okay, I'm gonna... 481 00:26:05,166 --> 00:26:06,833 My date's waiting for me. 482 00:26:06,916 --> 00:26:08,041 Okay. 483 00:26:11,791 --> 00:26:13,000 Sorry. 484 00:26:16,291 --> 00:26:17,541 I couldn't avoid it. 485 00:26:17,625 --> 00:26:21,291 Everywhere I went, I was confronted by my Big relationship. 486 00:26:22,083 --> 00:26:24,916 I just left Silent Y in the bathroom 487 00:26:25,000 --> 00:26:27,416 and P.S., apparently the '80s are back. 488 00:26:28,291 --> 00:26:30,166 Listen, we're gonna go. 489 00:26:31,083 --> 00:26:33,708 Okay, Ray and I were gonna go first. 490 00:26:34,791 --> 00:26:36,708 (laughs) 491 00:26:39,416 --> 00:26:41,541 -See you later. -Okay. 492 00:26:45,375 --> 00:26:47,833 You know what I love about this city? 493 00:26:47,916 --> 00:26:50,375 Everything can sound like a jazz riff. 494 00:26:51,000 --> 00:26:52,416 Like, uh... 495 00:26:53,333 --> 00:26:55,583 that garbage truck is... 496 00:26:56,916 --> 00:26:59,166 (scatting) 497 00:27:03,333 --> 00:27:05,291 (laughing) 498 00:27:07,125 --> 00:27:08,125 Really? 499 00:27:08,791 --> 00:27:12,041 Because I get more of a... 500 00:27:14,041 --> 00:27:16,083 Like a... 501 00:27:16,166 --> 00:27:18,666 (scats) 502 00:27:22,083 --> 00:27:23,291 I don't know. 503 00:27:23,375 --> 00:27:26,583 -You really don't know jazz, do you? -Hey! 504 00:27:26,666 --> 00:27:30,375 I just scatted on my first date, man, give me some credit. 505 00:27:30,458 --> 00:27:34,791 Somewhere between the Mee Krob and the model, I was dating again. 506 00:27:34,875 --> 00:27:36,125 It was nice. 507 00:27:36,208 --> 00:27:37,541 This is me. 508 00:27:39,125 --> 00:27:41,000 You know what you are? 509 00:27:41,375 --> 00:27:42,666 You're, um... 510 00:27:43,708 --> 00:27:46,208 (scats) 511 00:27:50,208 --> 00:27:51,875 Well... 512 00:27:54,125 --> 00:27:56,666 Do-do-do, right back at you. 513 00:28:03,500 --> 00:28:07,000 With every second of our kiss it was becoming clearer. 514 00:28:07,083 --> 00:28:09,083 I really liked this guy. 515 00:28:11,833 --> 00:28:13,291 So maybe that's it. 516 00:28:13,375 --> 00:28:15,625 What ultimately defines a relationship, 517 00:28:15,708 --> 00:28:17,625 is another relationship. 518 00:28:26,250 --> 00:28:28,250 (theme music playing) 35820

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.