All language subtitles for Serpents Path 2024 Japanese 1080p WEB-DL HEVC x265 BONE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:33,768 --> 00:01:35,103 Tidak bisa tidur? 2 00:01:35,436 --> 00:01:36,771 Tidak terlalu. 3 00:01:37,605 --> 00:01:40,692 Haruskah kita melewatkannya hari ini? 4 00:01:41,693 --> 00:01:46,322 Jangan khawatir tentang hal itu. Saya akan meluangkan waktu lagi. 5 00:01:47,448 --> 00:01:49,492 Tidak, ayo kita lakukan hari ini. 6 00:01:50,869 --> 00:01:54,664 Tapi apakah kamu yakin? Jika bukan dia… 7 00:01:55,748 --> 00:01:57,458 saya yakin. 8 00:02:40,752 --> 00:02:42,879 Marie, sudah hampir waktunya. 9 00:02:51,262 --> 00:02:53,097 Saya akan memeriksanya. 10 00:03:20,833 --> 00:03:23,044 Haruskah aku masuk dulu? 11 00:03:23,628 --> 00:03:24,671 Ya. 12 00:03:25,296 --> 00:03:27,924 Laval ada di sana. Siap? 13 00:03:28,508 --> 00:03:29,467 Siap. 14 00:03:29,842 --> 00:03:32,095 Singkirkan itu. 15 00:03:49,112 --> 00:03:50,113 Halo. 16 00:03:55,118 --> 00:03:56,828 Apakah kamu dalam masalah? 17 00:03:57,829 --> 00:03:59,247 Apakah Anda mencari seseorang? 18 00:04:00,707 --> 00:04:02,959 Apakah Anda mengerti bahasa Prancis? 19 00:04:03,543 --> 00:04:05,378 Bahasa inggris? 20 00:04:09,841 --> 00:04:14,345 Nah, manajernya ada di sini, jadi jika kamu butuh sesuatu… 21 00:07:30,541 --> 00:07:31,792 Siapa kamu? 22 00:07:36,088 --> 00:07:37,673 Apa yang kamu inginkan? 23 00:08:25,429 --> 00:08:27,557 Putriku—dia dibunuh. 24 00:08:28,057 --> 00:08:29,141 Apa? 25 00:08:41,320 --> 00:08:43,322 “Marie Bachelet, 8 tahun” 26 00:08:43,447 --> 00:08:45,950 “Mayat ditemukan di Hutan Senart” 27 00:08:46,075 --> 00:08:48,202 “Sekitar satu minggu post-mortem” 28 00:08:48,619 --> 00:08:51,706 “16 luka tusukan di sekujur tubuhnya” 29 00:08:51,831 --> 00:08:55,501 “Patah tulang di pergelangan tangan kanan dan kirinya jari tengah, menandakan respon kehidupan” 30 00:08:55,710 --> 00:08:58,170 “Luka parah di perut dan kepala” 31 00:08:58,296 --> 00:09:00,423 “Banyak luka dan memar subkutan” 32 00:09:00,548 --> 00:09:03,384 “Penyebab kematian: kehilangan banyak darah” 33 00:09:03,509 --> 00:09:07,847 “Kehilangan sepertiga otaknya, 80% organnya diambil—” 34 00:09:07,972 --> 00:09:12,643 “Wajahnya tidak dapat dikenali, diidentifikasi melalui catatan gigi” 35 00:09:12,768 --> 00:09:15,730 Apa hubungannya dengan saya? 36 00:09:19,358 --> 00:09:22,486 Anda adalah akuntannya Yayasan Minard, benar? 37 00:09:23,696 --> 00:09:27,867 Fondasinya adalah sudah lama bubar. 38 00:09:28,200 --> 00:09:29,994 Aku tidak perlu melakukan apa pun lakukan dengan itu lagi. 39 00:09:30,286 --> 00:09:32,788 Putriku diculik oleh salah satu anggota yayasan. 40 00:09:32,913 --> 00:09:33,956 Itu bukan aku. 41 00:09:37,710 --> 00:09:41,339 Lalu siapa itu? Tidak mungkin Anda tidak mengetahuinya. 42 00:09:41,464 --> 00:09:45,509 Kenapa harus yayasan menculik putrimu? 43 00:09:47,970 --> 00:09:49,597 Jangan berpura-pura bodoh. 44 00:09:49,889 --> 00:09:53,142 saya tidak melakukannya. Saya tidak kenal gadis itu. 45 00:10:03,903 --> 00:10:06,072 Apa yang sedang kamu lakukan? Hentikan. 46 00:10:07,114 --> 00:10:08,908 Apa yang kamu inginkan? 47 00:10:09,033 --> 00:10:11,452 Mengakui. Apakah kamu ingin mati di sini? 48 00:10:11,577 --> 00:10:12,662 TIDAK… 49 00:10:12,870 --> 00:10:15,748 Jangan terburu-buru. Kami punya waktu. 50 00:10:16,332 --> 00:10:18,542 Aku hanya membuatnya sedikit takut. 51 00:10:28,969 --> 00:10:29,845 Hai. 52 00:10:31,222 --> 00:10:33,015 Anda akan menyesalinya. 53 00:10:43,943 --> 00:10:46,570 Hei, seseorang, tolong aku! 54 00:10:46,696 --> 00:10:50,241 Tidak ada gunanya. Tidak ada orang yang tinggal di dekatnya. 55 00:10:52,284 --> 00:10:53,619 Kita harus pergi. 56 00:10:54,370 --> 00:10:55,746 Apakah sudah waktunya? 57 00:11:24,984 --> 00:11:28,821 Sayoko, bagaimana aku bisa berterima kasih? 58 00:11:29,405 --> 00:11:33,033 Ini merupakan perjalanan yang panjang, tapi kita hampir sampai. 59 00:11:33,242 --> 00:11:34,493 Ya. 60 00:11:45,627 --> 00:11:47,667 Apakah Anda sakit kepala? 61 00:11:48,147 --> 00:11:49,107 Ya. 62 00:11:50,847 --> 00:11:52,457 Dan mual juga. 63 00:11:56,087 --> 00:11:58,007 Itu mungkin karena kecemasan. 64 00:11:58,507 --> 00:12:04,087 Tinggal di lingkungan di mana kamu tidak bisa berbahasa itu 65 00:12:04,107 --> 00:12:06,567 dapat memancing reaksi pada siapa pun. 66 00:12:07,207 --> 00:12:08,927 Jangan khawatir. 67 00:12:09,107 --> 00:12:11,447 Saya akan meresepkan beberapa obat penenang. 68 00:12:12,427 --> 00:12:13,767 Terima kasih banyak. 69 00:12:22,127 --> 00:12:24,567 Apakah kamu sudah hidup di Perancis lama? 70 00:12:24,747 --> 00:12:25,387 Apa? 71 00:12:31,117 --> 00:12:34,007 Apakah Anda sendiri tidak merasa cemas, dokter? 72 00:12:35,167 --> 00:12:37,207 Itu juga terjadi pada saya. 73 00:12:39,327 --> 00:12:41,117 Apa yang Anda lakukan? 74 00:12:55,107 --> 00:12:57,887 Apakah Anda berbicara dengan orang Jepang lainnya? 75 00:12:58,987 --> 00:13:01,547 Atau apakah Anda memiliki akses untuk obat yang ampuh... 76 00:13:02,447 --> 00:13:04,407 Apa yang bisa diperoleh dengan mudah oleh dokter? 77 00:13:05,427 --> 00:13:06,567 Tuan Yoshimura. 78 00:13:07,607 --> 00:13:08,267 Ya? 79 00:13:09,367 --> 00:13:12,367 Pernahkah kamu mengalaminya? ada alergi obat? 80 00:13:12,927 --> 00:13:13,547 TIDAK. 81 00:13:14,207 --> 00:13:16,547 Saya akan meresepkan pengobatan selama seminggu. 82 00:13:18,907 --> 00:13:21,727 Bagaimana penanganannya, dokter? 83 00:13:22,207 --> 00:13:24,027 Ini agak rumit. 84 00:13:26,227 --> 00:13:29,107 Maaf karena mengungkit hal ini. 85 00:13:34,467 --> 00:13:36,547 Dari mana asalmu, dokter? 86 00:13:41,427 --> 00:13:42,727 Saya lahir di Jepang. 87 00:13:44,287 --> 00:13:45,647 Dari Tokyo. 88 00:13:46,447 --> 00:13:47,807 Dan keluargamu? 89 00:13:48,517 --> 00:13:50,827 Ayah saya ada di Tokyo. 90 00:13:50,967 --> 00:13:54,527 - Dan ibumu? - Ibuku meninggal. 91 00:13:56,027 --> 00:13:57,207 Jadi begitu. 92 00:13:58,107 --> 00:13:59,047 Saya minta maaf. 93 00:14:01,227 --> 00:14:02,587 Saya tidak pantas. 94 00:14:07,707 --> 00:14:09,627 Mengapa kamu datang ke sini? 95 00:14:12,327 --> 00:14:15,227 Aku datang untuk mengejar mimpi. 96 00:14:16,687 --> 00:14:18,747 Dan akhirnya saya tinggal. 97 00:14:19,927 --> 00:14:23,167 Itu mengesankan. 98 00:14:23,907 --> 00:14:26,447 Untuk mengikuti mimpi begitu lama. 99 00:14:31,147 --> 00:14:31,887 Perawatan ini. 100 00:14:33,647 --> 00:14:36,087 Anda akan minum pil sekarang. 101 00:14:37,947 --> 00:14:39,627 Saya memiliki stok yang Anda butuhkan. 102 00:14:41,847 --> 00:14:43,007 Baiklah. 103 00:15:00,127 --> 00:15:00,647 Ambillah. 104 00:15:09,047 --> 00:15:12,547 Apakah kamu yakin itu bukan racun? 105 00:15:16,367 --> 00:15:17,447 saya bercanda. 106 00:16:55,564 --> 00:16:56,607 Hai. 107 00:16:59,485 --> 00:17:00,527 Hai! 108 00:17:03,113 --> 00:17:04,740 Aku tahu kamu bisa mendengarku. 109 00:17:07,367 --> 00:17:08,702 Jawab aku. 110 00:17:11,080 --> 00:17:12,289 Hai. 111 00:17:15,584 --> 00:17:17,920 Saya perlu pergi ke kamar mandi. 112 00:17:18,420 --> 00:17:20,047 Silakan. 113 00:17:22,091 --> 00:17:23,217 Bagus. 114 00:17:24,343 --> 00:17:27,054 Apakah Anda mengharapkan saya pergi ke sini? 115 00:17:29,765 --> 00:17:31,600 Anda terlihat familier. 116 00:17:33,936 --> 00:17:36,522 Kami pasti pernah bertemu di suatu tempat. 117 00:17:38,273 --> 00:17:39,691 Bukankah begitu? 118 00:17:41,777 --> 00:17:43,779 Jika ada, katakan saja. 119 00:17:45,572 --> 00:17:48,700 Mungkin saya bisa membantu Anda. 120 00:17:48,826 --> 00:17:50,828 Aku di pihakmu. 121 00:17:51,578 --> 00:17:53,997 Saya minta maaf tentang putri Anda. 122 00:17:55,791 --> 00:17:58,127 Itu sebabnya saya ingin membantu. 123 00:18:00,295 --> 00:18:03,132 Tolong, biarkan aku pergi ke kamar mandi. 124 00:18:03,257 --> 00:18:04,925 Aku akan mengompol. 125 00:18:09,555 --> 00:18:13,267 Itu… nomor dua. Silakan. 126 00:18:15,936 --> 00:18:19,731 Ini bukanlah sesuatu yang bisa diabaikan dianggap sebagai "identitas yang salah". 127 00:18:22,442 --> 00:18:24,570 Hei, apakah kamu mendengarkan? 128 00:19:06,111 --> 00:19:08,197 Kalian berdua sebaiknya mengingat ini. 129 00:19:09,656 --> 00:19:11,200 Aku akan membersihkanmu. 130 00:19:12,910 --> 00:19:15,579 Jika kamu tetap seperti itu, kamu akan sakit. 131 00:19:23,670 --> 00:19:24,922 Hentikan. 132 00:20:19,935 --> 00:20:21,520 Haruskah kita memberinya makanan? 133 00:20:21,853 --> 00:20:24,773 Akan menjadi masalah jika dia meninggal terlalu cepat. 134 00:22:01,078 --> 00:22:02,621 "Marie Bachelet, 8 tahun" 135 00:22:02,746 --> 00:22:05,457 "Mayat ditemukan di hutan Sénart" 136 00:22:05,582 --> 00:22:07,667 "Meninggal kurang lebih satu minggu" 137 00:22:08,168 --> 00:22:11,213 "16 luka tusuk di sekujur tubuh" 138 00:22:29,689 --> 00:22:32,776 "Departemen Psikiatri - Ruang Konsultasi" 139 00:23:39,134 --> 00:23:40,719 Apakah ada yang salah? 140 00:23:41,136 --> 00:23:43,221 Tidak, aku baik-baik saja. Terima kasih. 141 00:23:43,346 --> 00:23:46,099 Saya baru saja menyelesaikan konsultasi saya dan berpikir aku akan istirahat sebentar. 142 00:23:47,142 --> 00:23:50,145 Apakah Dr. Durand adalah dokter yang merawat Anda? 143 00:23:50,645 --> 00:23:51,605 Ya. 144 00:23:57,527 --> 00:24:00,405 Apakah Anda Tuan Bachelet? 145 00:24:00,739 --> 00:24:01,740 Ya. 146 00:24:03,158 --> 00:24:07,162 Izinkan saya memperkenalkan diri. Saya Sayoko Niijima. 147 00:24:07,662 --> 00:24:09,998 Saya seorang psikiater di sini. 148 00:24:11,208 --> 00:24:14,085 Apakah Anda punya waktu lima menit? 149 00:24:38,443 --> 00:24:40,529 Apakah Anda Bachelet? 150 00:24:44,491 --> 00:24:45,575 Benar kan? 151 00:24:53,542 --> 00:24:54,876 Apa? 152 00:24:55,335 --> 00:25:00,799 Albert Bachelet. Saya ingat melihatnya nama pada daftar yayasan. 153 00:25:01,925 --> 00:25:03,009 Jadi? 154 00:25:03,260 --> 00:25:05,720 Anda adalah anggota dari lingkarannya, bukan? 155 00:25:07,305 --> 00:25:08,306 Apa yang kamu bicarakan? 156 00:25:08,431 --> 00:25:10,433 Namamu ada di daftar. 157 00:25:13,019 --> 00:25:15,730 Saya baru saja mempunyai beberapa kenalan di sana. 158 00:25:16,064 --> 00:25:17,566 Apa maksudmu? 159 00:25:18,358 --> 00:25:20,652 Apa yang Anda maksud dengan "lingkaran"? 160 00:25:22,737 --> 00:25:27,867 Saya sudah lama bekerja di yayasan waktu yang lalu juga, tapi itu tidak ada hubungannya. 161 00:25:27,993 --> 00:25:29,244 Beri tahu saya. 162 00:25:32,581 --> 00:25:35,750 Itu adalah lingkaran yang berfokus pada kesejahteraan anak. 163 00:25:36,251 --> 00:25:40,297 Itu dibentuk oleh sukarelawan dari Yayasan Minard. 164 00:25:40,422 --> 00:25:42,340 Kesejahteraan anak? 165 00:25:43,592 --> 00:25:44,634 Sebuah fasilitas. 166 00:25:44,759 --> 00:25:47,971 Tahukah Anda tentang fasilitas tersebut? 167 00:25:48,096 --> 00:25:50,515 Dan tentang perdagangan anak? 168 00:25:50,640 --> 00:25:51,766 Itu hanya rumor. 169 00:25:51,891 --> 00:25:52,851 Benarkah? 170 00:25:52,976 --> 00:25:56,354 Jika itu benar, maka dalangnya pasti Guerin. 171 00:25:56,479 --> 00:25:57,689 Itu tidak masuk akal. 172 00:25:57,814 --> 00:26:01,526 Saya mendengar bahwa anak-anak yang tidak terjual dibunuh. 173 00:26:01,651 --> 00:26:03,903 Apakah dia melakukannya sendiri… 174 00:26:04,029 --> 00:26:08,617 Tapi itu adalah sesuatu yang tidak bisa dilakukan terjadi tanpa perintah Guerin. 175 00:26:08,908 --> 00:26:10,535 Apakah Anda punya bukti? 176 00:26:10,660 --> 00:26:13,079 Kamu harus tahu. 177 00:26:13,204 --> 00:26:14,998 Anda sedang menyelidiki yayasan. 178 00:26:15,123 --> 00:26:19,377 Anda mengulurkan tangan padanya, mencoba menjual informasi kepada pers. 179 00:26:19,502 --> 00:26:22,047 Apa yang terjadi di antara kalian dan Guerin? Mengapa kamu pergi? 180 00:26:22,172 --> 00:26:23,381 Dengan baik? 181 00:26:24,758 --> 00:26:26,092 Albert. 182 00:26:26,885 --> 00:26:29,888 Anda mengatakan bahwa orang ini adalah pelakunya. 183 00:26:30,013 --> 00:26:33,224 Siapa Guerin? Saya belum pernah mendengar tentang dia. 184 00:26:34,684 --> 00:26:36,436 Saya tidak ingin membicarakannya. 185 00:26:36,561 --> 00:26:37,812 Mengapa tidak? 186 00:26:40,023 --> 00:26:41,358 Dia bajingan. 187 00:26:41,816 --> 00:26:46,821 Tapi dia punya kekuatan, dan tidak ada yang berani menentangnya. 188 00:26:46,946 --> 00:26:49,199 Semua orang berada di bawah kendalinya. 189 00:26:49,824 --> 00:26:52,661 Jadi kamu mencoba mendekat kepadanya dan bergabung dengan grup? 190 00:26:53,119 --> 00:26:55,580 Tidak, aku menyusup ke mereka. 191 00:26:56,039 --> 00:26:58,917 Untuk menjual cerita kepada pers? 192 00:26:59,042 --> 00:27:00,460 Tidak, bukan itu. 193 00:27:00,585 --> 00:27:04,839 Itu adalah investigasi. Jika sesuatu menarik muncul, saya akan melaporkannya. 194 00:27:04,964 --> 00:27:07,258 Saya seorang jurnalis. 195 00:27:08,009 --> 00:27:09,886 Dan apa yang kamu temukan? 196 00:27:10,011 --> 00:27:11,846 Tidak ada apa-apa. 197 00:27:11,971 --> 00:27:14,140 Itu semua hanya rumor belaka. 198 00:27:14,432 --> 00:27:17,227 Lalu apa masalahnya? 199 00:27:17,352 --> 00:27:18,520 Tidak ada satu pun. 200 00:27:18,645 --> 00:27:22,941 Anda melarikan diri dari yayasan. Anda pasti telah mengungkap suatu rahasia. 201 00:27:23,191 --> 00:27:27,362 Anda melarikan diri, dan sebagai pembalasan, putrimu terbunuh. 202 00:27:27,487 --> 00:27:28,488 Ini salahmu. 203 00:27:28,613 --> 00:27:29,614 Hentikan! 204 00:27:32,075 --> 00:27:34,577 Jadi lingkaran itu nyata, bukan? 205 00:27:34,994 --> 00:27:35,912 Ya. 206 00:27:36,287 --> 00:27:39,582 Tapi rumor tentang perdagangan anak adalah salah. 207 00:27:39,708 --> 00:27:41,710 Bagaimana dengan Guerin? 208 00:27:43,878 --> 00:27:46,089 Saya belum membeberkan apa pun. 209 00:27:46,214 --> 00:27:47,048 Ini adalah kesalahpahaman. 210 00:27:47,173 --> 00:27:50,927 Jika saya menjelaskannya bagi Guerin, dia akan mengerti. 211 00:27:51,219 --> 00:27:52,387 Apakah begitu? 212 00:28:00,103 --> 00:28:01,688 Apakah Anda benar-benar membutuhkan penjelasan? 213 00:28:03,565 --> 00:28:05,316 Anda ingin membalas dendam, bukan? 214 00:28:23,877 --> 00:28:27,297 Aku minta maaf karena melibatkanmu, Sayoko. 215 00:28:27,881 --> 00:28:30,383 Kalau Guerin terlibat, itu berbahaya. 216 00:28:32,051 --> 00:28:34,137 Hidup kita bisa jadi dipertaruhkan. 217 00:28:35,722 --> 00:28:38,975 Setelah sampai sejauh ini, kamu menyerah? 218 00:28:40,560 --> 00:28:41,811 Mustahil… 219 00:28:43,772 --> 00:28:45,315 Pikirkan baik-baik. 220 00:28:47,358 --> 00:28:48,777 Apa yang ingin kamu lakukan? 221 00:28:49,360 --> 00:28:50,904 Apa yang kamu takutkan? 222 00:28:52,155 --> 00:28:54,657 Jika Anda membutuhkan saya, saya akan membantu. 223 00:28:55,116 --> 00:28:58,453 Katakan saja apa yang ingin Anda lakukan. 224 00:29:06,044 --> 00:29:08,588 Apakah menjadi masalah jika aku tetap bersamamu? 225 00:29:11,049 --> 00:29:13,051 Anda tidak ingin bantuan saya? 226 00:29:14,135 --> 00:29:15,595 Bukan itu. 227 00:29:15,845 --> 00:29:17,430 Jika Anda tidak menginginkannya— 228 00:29:18,014 --> 00:29:19,349 Katakan saja begitu. 229 00:29:21,684 --> 00:29:23,770 Maafkan aku, Sayoko. 230 00:29:28,483 --> 00:29:30,902 Kita akan melakukan ini bersama-sama, bukan? 231 00:29:31,402 --> 00:29:33,696 Ayo temukan Guerin. 232 00:29:47,794 --> 00:29:48,837 Apa itu? 233 00:29:51,005 --> 00:29:53,049 Apakah ini lokasi Guerin? 234 00:29:53,633 --> 00:29:54,759 Ya, benar. 235 00:29:55,635 --> 00:29:57,178 Dia tidak di Paris. 236 00:29:57,595 --> 00:30:01,349 Mimpinya adalah untuk tinggal di pedesaan. 237 00:30:10,692 --> 00:30:12,193 Apa yang sedang kamu lakukan? 238 00:30:13,695 --> 00:30:15,780 Beberapa rekanan datang. 239 00:30:15,905 --> 00:30:18,408 Kami akan melakukan cross check informasi tentang Guerin. 240 00:30:20,201 --> 00:30:23,121 Anda membawa mereka ke sini? Apakah kamu sudah gila? 241 00:30:37,719 --> 00:30:42,265 Anda tahu jenisnya laki-laki Guerin, kan? 242 00:30:42,390 --> 00:30:45,184 Apakah menurut Anda dia akan menumpahkan sesuatu? 243 00:32:02,220 --> 00:32:03,554 Tuan Guerin. 244 00:32:05,181 --> 00:32:06,975 Apakah ada orang di sana? 245 00:32:39,048 --> 00:32:40,466 Cukup menarik. 246 00:32:40,591 --> 00:32:41,634 Kelinci adalah… 247 00:32:52,520 --> 00:32:55,398 Anda memiliki keterampilan yang mengesankan. 248 00:32:55,940 --> 00:32:57,567 Aku bisa mengajarimu menembak. 249 00:32:57,692 --> 00:33:00,778 Tidak, hal semacam itu bukan untukku. 250 00:33:01,904 --> 00:33:03,364 Di Sini. 251 00:33:03,489 --> 00:33:06,576 Terima kasih, Michel. 252 00:33:07,577 --> 00:33:08,536 Baiklah. 253 00:33:08,661 --> 00:33:09,620 Sampai jumpa. 254 00:33:09,746 --> 00:33:10,788 Tuan Guerin. 255 00:33:11,581 --> 00:33:12,874 Hati-hati di jalan. 256 00:33:12,999 --> 00:33:14,375 Kamu juga. 257 00:33:33,770 --> 00:33:36,355 Siapa kamu? Apa yang kamu lakukan di rumahku? 258 00:33:36,647 --> 00:33:39,650 Saya Albert Bachelet, dari yayasan. 259 00:33:40,276 --> 00:33:41,778 bujangan? 260 00:33:43,988 --> 00:33:45,823 Ah, Albert, ya? 261 00:33:46,449 --> 00:33:48,493 Sudah lama sekali. 262 00:33:49,410 --> 00:33:50,912 Mengapa kamu di sini? 263 00:33:51,412 --> 00:33:55,041 Maaf mengganggu. Kami tidak punya cara lain. 264 00:33:55,750 --> 00:33:58,086 Tidak ada cara lain? Untuk apa? 265 00:33:58,961 --> 00:34:00,880 Bisakah kamu ikut dengan kami? 266 00:34:01,422 --> 00:34:02,673 Untuk apa? 267 00:34:03,091 --> 00:34:05,259 Tidak ada waktu untuk menjelaskan. 268 00:34:06,094 --> 00:34:08,096 Dan kamu? 269 00:34:08,221 --> 00:34:09,222 Seorang rekan. 270 00:34:11,099 --> 00:34:12,683 Pierre Guerin. 271 00:34:13,101 --> 00:34:15,853 Mantan kepala Yayasan Minard. 272 00:34:16,354 --> 00:34:19,065 Reputasi terkenal Anda mendahului Anda. 273 00:34:19,482 --> 00:34:22,610 Tidak peduli di mana kamu bersembunyi, pada akhirnya kamu akan ditemukan. 274 00:34:22,735 --> 00:34:25,154 Anda harus siap untuk menghadapi konsekuensinya. 275 00:34:25,279 --> 00:34:27,490 Ah, begitu. 276 00:34:27,865 --> 00:34:31,786 Nyonya yang dipermalukan eksekutif, di sini untuk membalas dendam? 277 00:34:31,911 --> 00:34:33,955 Dia tidak punya apa-apa hubungannya dengan yayasan. 278 00:34:34,080 --> 00:34:36,290 Lalu kenapa mengangkat topik seperti itu? 279 00:34:36,624 --> 00:34:38,000 Itu… 280 00:34:39,377 --> 00:34:40,795 Tuan Guerin? 281 00:34:42,347 --> 00:34:44,067 Aku mendengar sesuatu—kamu baik-baik saja? 282 00:35:07,488 --> 00:35:09,031 Siapakah kalian? 283 00:35:12,618 --> 00:35:15,413 Albert, aku mengerti. 284 00:35:15,955 --> 00:35:17,790 Singkirkan benda itu. 285 00:35:26,424 --> 00:35:28,342 Taruh di sini? 286 00:35:29,510 --> 00:35:30,970 Ah, sial. 287 00:35:31,554 --> 00:35:35,308 Tidak kusangka aku akan berurusan dengan ini di usiaku. 288 00:37:09,193 --> 00:37:10,528 Kami berhasil. 289 00:37:10,861 --> 00:37:12,113 Buru-buru. 290 00:37:44,353 --> 00:37:46,230 Ya, Laval. 291 00:37:46,355 --> 00:37:49,483 Untuk bertemu denganmu lagi dalam keadaan seperti ini… 292 00:37:50,901 --> 00:37:52,653 Sial, jangan lagi. 293 00:38:06,208 --> 00:38:08,419 Putriku—kamu membunuhnya. 294 00:38:08,544 --> 00:38:09,211 Apa? 295 00:38:09,337 --> 00:38:10,171 Dia… 296 00:38:10,296 --> 00:38:11,714 Dia tidak mengatakannya. 297 00:38:11,839 --> 00:38:15,843 Dia berkata, “dia melarikan diri yayasan, takut padamu.” 298 00:38:15,968 --> 00:38:17,762 Takut padaku? Konyol. 299 00:38:18,220 --> 00:38:21,474 Apakah itu sebuah ironi? 300 00:38:21,599 --> 00:38:24,143 Anda mengancamnya, bukan? 301 00:38:24,268 --> 00:38:27,021 Agar dia tidak membocorkan rahasiamu. 302 00:38:27,146 --> 00:38:28,731 Apa yang kamu bicarakan? 303 00:38:29,523 --> 00:38:31,942 Rahasia Lingkaran. 304 00:38:32,068 --> 00:38:34,362 Lingkaran apa? Rahasia apa? 305 00:38:36,322 --> 00:38:38,616 Albert, jelaskan ini. 306 00:38:39,116 --> 00:38:41,702 Dialah yang mengatakannya. 307 00:38:43,702 --> 00:38:46,624 Apakah Anda menyelidiki yayasannya? 308 00:38:47,208 --> 00:38:50,711 Tidak, saya hanya mengumpulkan informasi. 309 00:38:51,420 --> 00:38:53,089 Apakah Anda menemukan sesuatu? 310 00:38:53,464 --> 00:38:54,632 Tidak ada apa-apa. 311 00:38:54,965 --> 00:38:56,050 Benar kan? 312 00:38:59,136 --> 00:39:00,888 Dengar, Albert. 313 00:39:02,181 --> 00:39:04,850 Aku menganggapmu sebagai teman. 314 00:39:05,768 --> 00:39:07,603 Saya harap Anda merasakan hal yang sama. 315 00:39:07,728 --> 00:39:08,813 Ya. 316 00:39:09,397 --> 00:39:12,191 Lalu kenapa kamu mau melakukannya memperlakukan teman seperti ini? 317 00:39:12,316 --> 00:39:13,275 TIDAK… 318 00:39:24,954 --> 00:39:28,958 Saya hanya tidak mengerti, Tuan Guerin. 319 00:39:30,000 --> 00:39:32,002 Apa kebenaran sebenarnya? 320 00:39:32,920 --> 00:39:34,922 Percayalah kepadaku. 321 00:39:35,506 --> 00:39:37,800 Kami sudah berteman selama bertahun-tahun. 322 00:39:38,134 --> 00:39:42,471 Saya akan mengatakan yang sebenarnya. Mereka menjual anak-anak ke luar negeri— 323 00:39:42,596 --> 00:39:46,559 dan membuang mereka yang tidak bisa dijual. Itulah kebenarannya. 324 00:39:46,684 --> 00:39:48,978 Kamu pasti sudah gila. 325 00:39:50,688 --> 00:39:57,941 Ia mencoba membeberkannya ke media tapi melarikan diri karena takut akan pembalasan. 326 00:39:58,066 --> 00:40:02,029 Anda menculik putrinya dan membunuhnya sebagai contoh. 327 00:40:03,155 --> 00:40:05,782 Apakah Anda mengisi kepalanya dengan omong kosong seperti itu? 328 00:40:05,907 --> 00:40:06,919 Tidak, saya tidak melakukannya. 329 00:40:09,744 --> 00:40:12,460 Ceritamu benar-benar tidak masuk akal. 330 00:40:15,045 --> 00:40:16,422 Apa yang kamu lakukan? 331 00:40:17,214 --> 00:40:19,717 Jujurlah tentang kesalahan Anda sendiri. 332 00:40:19,842 --> 00:40:23,596 Saya tidak melakukan kesalahan apa pun. Saya diculik tanpa penjelasan. 333 00:40:23,721 --> 00:40:25,681 Mereka memperlakukan saya dengan sangat buruk… 334 00:40:28,267 --> 00:40:29,685 Sejujurnya. 335 00:40:31,312 --> 00:40:33,564 Nona, apakah kamu mengerti? 336 00:40:34,064 --> 00:40:35,483 Merindukan. 337 00:40:37,485 --> 00:40:42,406 Saya tidak tahu apa tujuan Anda, tapi aku tidak bersalah. 338 00:40:43,073 --> 00:40:44,658 Tolong, biarkan aku pergi. 339 00:41:04,261 --> 00:41:06,347 Matamu—seperti mata ular. 340 00:41:08,432 --> 00:41:10,601 Kami akan mengakhiri semuanya di sini untuk hari ini. 341 00:41:18,234 --> 00:41:19,568 Siapa wanita itu? 342 00:41:20,569 --> 00:41:22,988 Dia tampaknya orang Jepang. 343 00:41:30,496 --> 00:41:33,290 Saya mungkin bingung, tapi aku tidak berbohong… 344 00:41:33,832 --> 00:41:38,128 Tidak peduli apa yang mereka katakan, tujuan kami tidak berubah. 345 00:41:38,520 --> 00:41:39,630 Benar kan? 346 00:41:39,955 --> 00:41:40,814 Ya. 347 00:42:19,295 --> 00:42:22,715 Hei, aku perlu ke kamar kecil. 348 00:42:25,509 --> 00:42:27,344 Albert, apakah kamu mendengarkan? 349 00:42:28,929 --> 00:42:31,390 Biarkan aku pergi ke kamar kecil. 350 00:42:31,682 --> 00:42:33,392 Percuma saja. 351 00:42:33,517 --> 00:42:34,685 Apa? 352 00:42:35,644 --> 00:42:38,063 Meminta tidak akan membantu. 353 00:42:43,986 --> 00:42:46,655 Tolong, biarkan aku pergi ke kamar kecil. 354 00:42:51,577 --> 00:42:53,829 Setidaknya biarkan aku punya sebanyak itu. 355 00:42:53,954 --> 00:42:56,582 Apakah kamu melucuti harga diriku? 356 00:42:57,875 --> 00:43:00,502 Apa-apaan ini? 357 00:43:05,215 --> 00:43:07,009 Saya sudah muak. 358 00:43:08,218 --> 00:43:10,220 Sudah cukup! 359 00:43:10,346 --> 00:43:12,097 Kemarilah. 360 00:43:13,724 --> 00:43:16,644 Jangan berpikir kamu akan melakukannya lolos dengan ini. 361 00:43:25,694 --> 00:43:28,864 Minumlah selagi bisa. 362 00:43:40,793 --> 00:43:43,712 Tidak bisa tidur lagi? 363 00:43:43,837 --> 00:43:44,838 Ya. 364 00:43:46,173 --> 00:43:49,259 Anda mengesankan, selalu tenang. 365 00:43:49,385 --> 00:43:50,803 Tidak terlalu. 366 00:43:51,804 --> 00:43:52,638 Apakah begitu? 367 00:43:52,763 --> 00:43:53,681 Ya. 368 00:43:59,436 --> 00:44:01,563 Apakah menurut Anda kita bisa menyelesaikannya? 369 00:44:02,981 --> 00:44:04,274 Tentu saja. 370 00:44:04,733 --> 00:44:07,319 Kalau tidak, itu tidak ada artinya. 371 00:44:19,456 --> 00:44:21,333 Siapa yang tahu apa yang akan terjadi… 372 00:44:52,364 --> 00:44:53,490 Albert. 373 00:44:53,615 --> 00:44:54,783 Saya minta maaf. 374 00:44:58,412 --> 00:44:59,872 Baiklah? 375 00:44:59,997 --> 00:45:02,207 Ini hanya masalah waktu sekarang. 376 00:45:02,791 --> 00:45:05,794 Jangan terpengaruh oleh kata-kata Guerin. 377 00:45:06,503 --> 00:45:09,840 Sedikit lagi, inilah saat yang kritis. 378 00:45:11,008 --> 00:45:12,134 Benar. 379 00:45:14,845 --> 00:45:16,054 “Marie Bachelet, 8 tahun.” 380 00:45:16,180 --> 00:45:20,642 “Mayat ditemukan di Hutan Senard, meninggal sekitar satu minggu.” 381 00:45:20,768 --> 00:45:24,271 “Enam belas luka tusuk di seluruh tubuh.” 382 00:45:24,396 --> 00:45:27,024 “Patah tulang di pergelangan tangan kanan dan jari tengah kiri.” 383 00:45:27,149 --> 00:45:29,151 “Tanda-tanda kehidupan telah hadir.” 384 00:45:29,276 --> 00:45:31,945 “Cedera parah pada perut dan kepala.” 385 00:45:32,070 --> 00:45:34,490 “Banyak luka dan pendarahan subkutan.” 386 00:45:39,307 --> 00:45:42,727 Obatnya tidak mempan sama sekali. 387 00:45:44,407 --> 00:45:45,687 Benar-benar? 388 00:45:50,127 --> 00:45:52,067 Saya pikir ini adalah akhir bagi saya. 389 00:45:54,397 --> 00:45:56,847 Tampaknya semua orang Prancis adalah penjahat. 390 00:45:57,867 --> 00:46:00,017 Dan para penafsirnya terus-menerus berbohong. 391 00:46:01,697 --> 00:46:04,607 Semua orang sepertinya ingin melihat saya gagal. 392 00:46:07,227 --> 00:46:10,467 Apakah Anda ingin saya meresepkannya obat yang lebih kuat? 393 00:46:13,667 --> 00:46:17,327 Saya tidak pernah memiliki cita-cita seperti Anda. 394 00:46:18,387 --> 00:46:22,047 Aku tidak mengikuti mimpi, seperti yang kamu punya. 395 00:46:24,487 --> 00:46:25,847 Apa yang harus saya lakukan? 396 00:46:28,327 --> 00:46:31,547 Mungkin sebaiknya kamu kembali ke Jepang. 397 00:46:35,727 --> 00:46:37,467 Kalau aku kembali ke Jepang... 398 00:46:39,817 --> 00:46:42,067 Ini benar-benar akan menjadi akhir bagiku. 399 00:46:42,827 --> 00:46:43,987 Akhir? 400 00:46:45,457 --> 00:46:47,387 Apa yang kamu bicarakan? 401 00:46:48,227 --> 00:46:50,347 Apakah itu sesuatu yang membuatmu takut? 402 00:46:51,437 --> 00:46:54,317 Mimpi buruk sebenarnya adalah kapan semuanya tidak pernah berakhir, kan? 403 00:46:55,957 --> 00:46:58,867 Anda sudah mengetahuinya, Tuan Yoshimura. 404 00:47:00,527 --> 00:47:02,287 Kamu bisa. 405 00:47:08,467 --> 00:47:09,467 Ya. 406 00:47:11,127 --> 00:47:12,487 Saya rasa Anda benar. 407 00:47:17,777 --> 00:47:19,207 Saya mengerti. 408 00:48:03,487 --> 00:48:04,567 Sayoko? 409 00:48:06,367 --> 00:48:08,167 Sayoko, bisakah kamu mendengarku? 410 00:48:09,967 --> 00:48:11,847 Bukankah kamu ada di depan komputermu? 411 00:48:15,107 --> 00:48:16,787 Di sini sudah malam. 412 00:48:16,847 --> 00:48:18,227 Apakah di tempatmu sudah sore? 413 00:48:19,767 --> 00:48:21,787 Saya tidak punya sesuatu yang istimewa untuk dikatakan. 414 00:48:24,007 --> 00:48:25,927 Bisakah kamu mendengarku? 415 00:48:26,807 --> 00:48:29,487 Sayoko, tunjukkan dirimu. 416 00:49:30,809 --> 00:49:32,978 Saya punya saran. 417 00:49:36,398 --> 00:49:39,943 Saya sudah mengenalnya cukup lama sekarang, 418 00:49:40,277 --> 00:49:42,529 tapi aku mulai bosan dengan ini. 419 00:49:43,488 --> 00:49:46,825 Akankah kita mengakhiri permainan ini? 420 00:49:47,242 --> 00:49:49,161 Dan bagaimana kita melakukannya? 421 00:49:49,870 --> 00:49:52,456 Menjebak seseorang sebagai pelaku sebenarnya. 422 00:49:54,249 --> 00:49:56,460 Tapi untuk tujuan apa? 423 00:49:57,002 --> 00:49:59,171 Apakah kamu tidak ingin bebas? 424 00:49:59,296 --> 00:50:01,298 Apa tujuanmu? 425 00:50:02,507 --> 00:50:04,634 Siapa pun akan melakukannya. 426 00:50:05,052 --> 00:50:09,806 Jika kami memberimu musuh baru, kamu akan dibebaskan. 427 00:50:10,849 --> 00:50:14,561 Apakah tidak ada siapa-siapa? Orang yang cocok? 428 00:50:17,773 --> 00:50:21,568 Christian akan menjadi sempurna. 429 00:50:22,027 --> 00:50:25,280 Christian Sammy? Kepala keamanan? 430 00:50:25,405 --> 00:50:27,532 Dia bajingan. 431 00:50:29,159 --> 00:50:30,660 Ya, dia benar. 432 00:50:30,786 --> 00:50:34,706 Dia memperlakukan wanita dengan buruk. Seekor binatang buas. 433 00:50:35,791 --> 00:50:38,126 Dia sangat cocok sebagai pelakunya. 434 00:50:39,252 --> 00:50:42,339 Baiklah, jika kamu menginginkannya, maka dialah orangnya. 435 00:50:42,839 --> 00:50:46,426 Mari kita pastikan cerita kita cocok. 436 00:50:54,559 --> 00:50:57,604 Christian Sammy? Siapa itu? 437 00:50:57,729 --> 00:51:01,316 Dia adalah kepala keamanan. 438 00:51:01,441 --> 00:51:06,113 Anda mungkin tidak mengetahui hal ini, tapi dia benar-benar mesum. 439 00:51:06,363 --> 00:51:08,031 Itu benar. 440 00:51:08,865 --> 00:51:12,202 Saya menentang mempertahankannya di yayasan. 441 00:51:12,702 --> 00:51:17,082 Saya tahu dia pada akhirnya akan melakukan sesuatu. 442 00:51:17,791 --> 00:51:19,251 Dan inilah hasilnya… 443 00:51:21,545 --> 00:51:24,131 Saya minta maaf tentang putri Anda. 444 00:51:24,714 --> 00:51:27,801 Saya merasa bertanggung jawab karena tidak mengambil tindakan. 445 00:51:29,219 --> 00:51:33,223 Aku tidak pernah mengira dia akan bertindak sejauh itu. 446 00:51:34,057 --> 00:51:35,642 Untuk membunuh seorang gadis muda. 447 00:51:39,020 --> 00:51:43,024 Dia pasti menemukan putrimu nama dalam catatan yayasan. 448 00:51:43,650 --> 00:51:45,861 Kisah yang mengerikan. 449 00:51:49,239 --> 00:51:53,451 Christian Sammy… jadi kamu sudah menemukannya. 450 00:52:07,549 --> 00:52:09,426 Ayo bawa dia masuk. 451 00:52:10,343 --> 00:52:15,015 Tapi kita perlu menahan diri untuk dua orang. Kita harus membersihkan area tersebut. 452 00:52:16,016 --> 00:52:17,559 Sayangnya. 453 00:53:00,977 --> 00:53:05,815 Anda memutuskan siapa yang bertahan. 454 00:53:14,115 --> 00:53:15,116 Hai. 455 00:53:18,286 --> 00:53:20,247 Ini bukan hal yang kami sepakati. 456 00:54:29,232 --> 00:54:31,901 Lelucon apa ini? 457 00:54:32,402 --> 00:54:36,906 Kami menemukan Kristen, lalu bandingkan kesaksian kami. 458 00:54:39,492 --> 00:54:41,077 Lakukan sesuai keinginanmu. 459 00:54:41,953 --> 00:54:44,205 Apa yang harus saya lakukan? 460 00:54:44,664 --> 00:54:47,709 Tuan Guerin akan memandu Anda. 461 00:54:55,884 --> 00:55:01,222 Dokumen yayasan harus masih disimpan di gudang. 462 00:55:04,017 --> 00:55:06,311 Anda bisa meragukannya jika Anda mau, 463 00:55:07,228 --> 00:55:09,147 tapi apakah ada cara lain? 464 00:56:20,677 --> 00:56:22,011 Sayoko. 465 00:56:25,014 --> 00:56:26,558 Bagaimana kalau kita pergi? 466 00:56:45,118 --> 00:56:46,661 Anda menyelamatkan saya. 467 00:56:47,412 --> 00:56:49,914 Saya tidak bisa menghubunginya dengan yayasan. 468 00:56:50,707 --> 00:56:52,834 Biaya penyimpanan dibayar, 469 00:56:53,293 --> 00:56:58,214 tapi karena sudah setahun tidak tersentuh, jika keadaan tetap seperti ini, mungkin— 470 00:56:59,799 --> 00:57:01,301 Dibuang. 471 00:57:03,636 --> 00:57:04,888 Ini dia. 472 00:57:05,305 --> 00:57:07,140 Hubungi saya jika Anda sudah selesai. 473 00:58:19,587 --> 00:58:21,631 Lihatlah pria di sebelah kanan. 474 00:58:25,426 --> 00:58:27,262 Apakah itu orang Kristen? 475 00:58:27,387 --> 00:58:28,596 Ya. 476 00:59:17,520 --> 00:59:18,646 Apa ini? 477 00:59:30,491 --> 00:59:32,827 Aku tidak tahu. 478 00:59:32,952 --> 00:59:36,748 Itu mungkin spesimen medis dikumpulkan oleh yayasan. 479 00:59:38,791 --> 00:59:41,711 Apakah perdagangan manusia itu nyata? 480 00:59:42,086 --> 00:59:45,381 Apakah mereka membunuh anak-anak yang tersisa? 481 00:59:47,342 --> 00:59:49,802 Albert, dengarkan baik-baik. 482 00:59:50,094 --> 00:59:52,305 Anda sedang dimanipulasi oleh seorang wanita. 483 00:59:52,430 --> 00:59:57,435 Saya tidak ada hubungannya dengan itu putrimu, atau Laval, atau Christian. 484 00:59:57,727 --> 01:00:00,647 Anda telah diberi kebohongan. 485 01:00:02,649 --> 01:00:04,651 Bagaimana Anda menjelaskan hal ini? 486 01:00:05,985 --> 01:00:09,238 Itu hanya sebuah contoh. Bukan apa-apa. 487 01:00:25,922 --> 01:00:27,090 Albert. 488 01:00:27,840 --> 01:00:29,509 Anda akan diperhatikan. 489 01:00:31,386 --> 01:00:32,595 Benar. 490 01:00:36,974 --> 01:00:41,062 Aku membunuh Guerin. Jadi apa? 491 01:01:39,203 --> 01:01:42,039 Saya mengembalikan kuncinya. Pengurus tidak menyadarinya. 492 01:01:42,331 --> 01:01:43,583 Itu bagus. 493 01:01:50,214 --> 01:01:51,466 Apakah itu Kristen? 494 01:01:51,758 --> 01:01:53,050 Apakah kamu kenal dia? 495 01:01:53,342 --> 01:01:54,385 TIDAK. 496 01:01:55,970 --> 01:01:57,472 Perhatikan baik-baik. 497 01:02:01,350 --> 01:02:03,853 Saya mengenali gym ini. 498 01:03:11,504 --> 01:03:13,881 Siapa kamu? Siapa yang mengirimmu? 499 01:04:41,093 --> 01:04:42,720 Apakah kamu baik-baik saja, Sayoko? 500 01:04:42,845 --> 01:04:44,347 Ya, saya baik-baik saja. 501 01:04:45,598 --> 01:04:46,974 aku menyelamatkanmu. 502 01:04:47,099 --> 01:04:48,434 Itu benar. 503 01:04:48,935 --> 01:04:51,646 aku menyelamatkanmu. 504 01:04:52,563 --> 01:04:54,649 Ya, ayo cepat. 505 01:05:47,827 --> 01:05:51,998 Apakah dia sudah mati? Ini menyelamatkan kita kesulitan membunuhnya. 506 01:05:55,668 --> 01:05:57,253 Dia belum mati. 507 01:06:15,271 --> 01:06:18,858 Christian Sammy, bangun. 508 01:06:19,942 --> 01:06:24,030 Anda adalah kepala keamanan di Minar Foundation, kan? 509 01:06:24,155 --> 01:06:25,322 Bisakah kamu mendengarku? 510 01:06:26,699 --> 01:06:29,118 Anda akan membayar dosa-dosa Anda. 511 01:06:29,326 --> 01:06:31,120 Tidak ada jalan keluar. 512 01:06:32,496 --> 01:06:33,789 Apa yang akan kamu lakukan? 513 01:07:31,388 --> 01:07:33,140 Apa yang terjadi? 514 01:07:33,265 --> 01:07:36,143 Apakah kamu baik-baik saja? Apakah ada yang sakit? 515 01:07:36,268 --> 01:07:39,396 Tidak. Apa yang terjadi? 516 01:07:39,522 --> 01:07:40,815 Tidak ada apa-apa. 517 01:07:41,357 --> 01:07:43,567 Belum ada yang terjadi. 518 01:08:08,676 --> 01:08:10,928 Dimana Kristen? 519 01:08:17,393 --> 01:08:19,436 Kita harus membunuhnya. Tidak ada cara lain. 520 01:08:39,748 --> 01:08:41,792 Apakah itu baik-baik saja? 521 01:08:43,460 --> 01:08:46,338 Apakah ini hasil yang Anda inginkan? 522 01:09:10,237 --> 01:09:12,239 Ini adalah mimpi buruk. 523 01:09:31,967 --> 01:09:37,389 Jika itu hanya mimpi buruk, Saya pikir saya bisa menanggungnya. 524 01:09:38,265 --> 01:09:43,103 Saya ingin maju. Maukah kamu menemaniku? 525 01:09:52,196 --> 01:09:53,989 "Marie Baschere, 8 tahun" 526 01:09:54,114 --> 01:09:58,035 “Mayat ditemukan di Hutan Senar, kematian terjadi sekitar satu minggu yang lalu" 527 01:09:58,452 --> 01:10:01,664 "16 luka tusuk di tubuh" 528 01:10:01,789 --> 01:10:05,626 "Pergelangan tangan kanan dan jari tengah kiri patah" 529 01:10:05,751 --> 01:10:08,170 "Kerusakan parah pada perut dan kepala" 530 01:10:08,295 --> 01:10:10,673 "Banyak luka dan perdarahan subkutan" 531 01:10:18,597 --> 01:10:22,101 "Nama belakang: Yoshimura, Nama depan: Saburo" 532 01:10:24,603 --> 01:10:26,855 "Meninggal pada 18 April 2023" 533 01:10:44,164 --> 01:10:46,750 Itu terjadi begitu tiba-tiba— 534 01:10:47,167 --> 01:10:49,003 Saya tidak bisa menghentikannya. 535 01:10:50,170 --> 01:10:51,922 Itu terjadi tadi malam. 536 01:10:52,881 --> 01:10:54,967 Tiba-tiba, dia mengeluarkan pisau— 537 01:10:55,092 --> 01:10:59,221 Dia bilang dia akan berakhir itu semua dan menggorok lehernya. 538 01:11:21,368 --> 01:11:25,456 Di akhirat, dia tidak akan merasakan sakit lagi. 539 01:11:27,499 --> 01:11:32,338 Kata ibuku, itu sudah terisi dengan cahaya lembut— 540 01:11:32,713 --> 01:11:36,550 Itu adalah tempat di mana semua orang bisa merasa bahagia. 541 01:11:40,137 --> 01:11:42,473 Dengan kata lain, keabadian— 542 01:11:43,223 --> 01:11:45,642 Itu benar-benar ada di sana. 543 01:11:46,352 --> 01:11:50,189 Ini hampir nyata. 544 01:12:24,681 --> 01:12:26,350 Sayoko, kamu mau pulang? 545 01:12:26,475 --> 01:12:27,935 Mengapa kamu datang? 546 01:12:28,060 --> 01:12:30,020 Hanya untuk mengalihkan perhatianku. 547 01:12:30,145 --> 01:12:32,731 Saya mulai merasa aneh ketika saya di sana. 548 01:12:42,699 --> 01:12:44,535 Dimana Christian sekarang? 549 01:12:44,660 --> 01:12:46,954 Sama, binatang itu. 550 01:12:48,705 --> 01:12:50,207 Saya juga punya ini. 551 01:13:00,426 --> 01:13:01,885 Apa yang akan kamu lakukan? 552 01:13:02,428 --> 01:13:04,555 Kita tidak bisa menahannya di sini. 553 01:13:04,847 --> 01:13:07,516 Kita tidak bisa begitu saja membawa dia di sekitar juga. 554 01:13:08,559 --> 01:13:10,602 Begitu banyak masalah yang sulit. 555 01:13:18,068 --> 01:13:22,072 Saya tidak pernah berpikir saya akan sampai sejauh ini. Itu berkat kamu. 556 01:13:22,197 --> 01:13:24,575 Itu tidak benar. 557 01:13:24,908 --> 01:13:26,660 Tidak, itu karena kamu. 558 01:13:27,786 --> 01:13:29,913 Aku merasa tenang saat bersamamu. 559 01:13:31,039 --> 01:13:33,584 Kabut di hatiku mulai hilang. 560 01:13:37,629 --> 01:13:39,882 Anda memiliki kekuatan magis. 561 01:13:43,510 --> 01:13:46,472 Apakah kamu ingat saat pertama kali kita bertemu? 562 01:13:47,030 --> 01:13:47,931 Ya. 563 01:13:51,768 --> 01:13:56,064 Anda memberi saya harapan lagi ketika Saya berada di titik terendah. 564 01:13:59,943 --> 01:14:04,487 Apakah terapi Anda masih berlangsung? 565 01:14:11,571 --> 01:14:13,490 Ini hampir berakhir, kan? 566 01:14:14,677 --> 01:14:15,665 Ya. 567 01:14:20,457 --> 01:14:22,734 Apa yang akan kamu lakukan setelah ini selesai? 568 01:14:27,072 --> 01:14:30,677 Aku tidak tahu. Saya belum memikirkannya. 569 01:14:31,927 --> 01:14:33,599 Saya ingin mengunjungi Jepang. 570 01:14:38,367 --> 01:14:40,227 Mungkin itu agak terlalu jauh. 571 01:14:51,347 --> 01:14:52,442 Albert. 572 01:14:52,613 --> 01:14:53,374 Albert. 573 01:14:55,247 --> 01:14:57,209 Ini dia. Ini sudah berakhir. 574 01:14:57,709 --> 01:15:00,254 Tetap di sini. Jangan bergerak. 575 01:15:05,597 --> 01:15:09,263 Maaf Pak, saya ikut supermarket di sana. 576 01:15:09,388 --> 01:15:10,389 Apakah ini mobilmu? 577 01:15:10,514 --> 01:15:11,473 Ya. 578 01:15:11,598 --> 01:15:13,350 Dilarang parkir disini. 579 01:15:13,747 --> 01:15:15,347 Saya tidak mengetahuinya. 580 01:15:17,521 --> 01:15:18,814 Apakah Anda sedang membongkar sesuatu? 581 01:15:19,147 --> 01:15:20,148 Apakah Anda sedang membongkar sesuatu? 582 01:15:22,901 --> 01:15:24,611 OKE. Tolong, SIM Anda. 583 01:15:31,034 --> 01:15:31,994 Terima kasih. 584 01:15:35,455 --> 01:15:36,623 Anda orang Jepang? 585 01:15:36,748 --> 01:15:37,708 Ya. 586 01:15:38,397 --> 01:15:41,378 Jepang? Budaya yang sangat bagus. 587 01:15:41,727 --> 01:15:42,838 Saya suka manganya. 588 01:15:42,963 --> 01:15:43,922 Saya juga menyukainya. 589 01:15:44,047 --> 01:15:45,674 Santo Seiya. 590 01:15:45,799 --> 01:15:47,759 Saya juga menyukainya! 591 01:15:48,635 --> 01:15:51,847 Anda memiliki budaya yang bagus tapi tolong, hormati aturannya. 592 01:15:51,972 --> 01:15:53,098 Maaf. 593 01:15:53,223 --> 01:15:54,349 Selamat tinggal. 594 01:16:55,127 --> 01:16:55,827 Dan kamu? 595 01:16:55,887 --> 01:16:57,307 Tidak ada yang baru? 596 01:16:57,677 --> 01:16:59,427 Tidak, tidak ada yang baru. 597 01:16:59,847 --> 01:17:01,067 Ah, benarkah? 598 01:17:01,617 --> 01:17:02,747 Rumah sakit? 599 01:17:02,907 --> 01:17:04,467 Apakah kamu masih bekerja disana? 600 01:17:04,767 --> 01:17:05,247 Ya. 601 01:17:08,127 --> 01:17:11,047 Saya pikir itu akan bertahan lebih lama. 602 01:17:11,827 --> 01:17:15,807 Saya naif. 603 01:17:16,527 --> 01:17:17,787 Tapi di sini semuanya mudah. 604 01:17:20,327 --> 01:17:23,587 Seperti sesaat sebelum tertidur. 605 01:17:26,127 --> 01:17:27,887 Seseorang bisa melupakan segalanya. 606 01:17:29,207 --> 01:17:30,507 Mungkin lebih baik begini. 607 01:17:35,347 --> 01:17:38,847 Ketika visa Anda habis masa berlakunya, maukah kamu kembali? 608 01:17:39,807 --> 01:17:40,667 Aku tidak tahu. 609 01:17:43,027 --> 01:17:44,407 Kembali. 610 01:17:45,407 --> 01:17:47,307 Kita tidak harus hidup bersama. 611 01:17:48,207 --> 01:17:50,187 Ada cara untuk melakukannya membuat pernikahan bertahan lama. 612 01:17:51,467 --> 01:17:53,187 Ada cara untuk melanjutkan. 613 01:18:06,148 --> 01:18:10,777 Jika Anda tidak menjawab pertanyaan, Saya akan memotong satu jari pada suatu waktu. 614 01:18:11,528 --> 01:18:13,447 Selanjutnya, aku akan memotong lenganmu. 615 01:18:15,323 --> 01:18:17,033 Christian Sammy. 616 01:18:17,159 --> 01:18:20,912 Anda adalah kepala keamanan di Minar Foundation, kan? 617 01:18:35,761 --> 01:18:38,388 Aku akan keluar sebentar. Saya akan segera kembali. 618 01:18:38,513 --> 01:18:40,515 Saya benar-benar akan melakukannya. 619 01:20:18,905 --> 01:20:20,907 Apakah kamu begitu membenciku? 620 01:20:23,243 --> 01:20:25,662 Anda masih bisa berbicara. 621 01:20:26,246 --> 01:20:28,790 Saya menyia-nyiakan tiga hari dengan sia-sia. 622 01:20:36,464 --> 01:20:38,216 Ayo buat kesepakatan. 623 01:20:51,354 --> 01:20:53,064 Aku kenal gadis itu. 624 01:20:54,274 --> 01:20:55,692 Di mana kamu melihatnya? 625 01:20:57,485 --> 01:21:00,488 Dalam sebuah video, saat itu Saya masih di yayasan. 626 01:21:02,324 --> 01:21:05,911 Sebuah video? Video jenis apa? 627 01:21:06,578 --> 01:21:08,997 Apakah menurut Anda saya akan berbicara secara gratis? 628 01:21:09,581 --> 01:21:13,418 Tanpa mengharapkan imbalan apa pun? 629 01:21:29,434 --> 01:21:30,852 Lakukan apa pun yang Anda inginkan. 630 01:21:32,062 --> 01:21:34,981 Ini akan menjadi masalah bagimu jika aku mati. 631 01:21:35,690 --> 01:21:40,028 Jika Anda tidak menjawab, pria itu tidak akan membiarkanmu pergi. 632 01:21:40,320 --> 01:21:43,239 Jari-jarimu akan hilang. 633 01:21:44,532 --> 01:21:49,037 Tapi jika Anda bekerja sama, kamu akan diselamatkan. 634 01:21:54,834 --> 01:21:56,544 Tanpa jaminan? 635 01:22:00,632 --> 01:22:02,050 Baiklah. 636 01:22:03,843 --> 01:22:06,012 Ayo lakukan dengan cara ini. 637 01:22:07,847 --> 01:22:09,432 “Itu adalah identitas yang salah.” 638 01:22:10,350 --> 01:22:11,476 Oke? 639 01:22:12,018 --> 01:22:14,562 Tidak peduli apa yang dia tanyakan padamu— 640 01:22:14,813 --> 01:22:17,983 Jangan mengakui bahwa Anda seorang Kristen. 641 01:22:19,317 --> 01:22:20,819 Apa yang kamu kejar? 642 01:22:33,873 --> 01:22:36,876 Anda tidak membutuhkan itu. Biarkan di sana. 643 01:22:38,878 --> 01:22:40,255 Ayo bunuh dia. 644 01:22:42,424 --> 01:22:44,718 Dia bilang dia punya sesuatu untuk didiskusikan. 645 01:22:49,681 --> 01:22:50,724 Apa? 646 01:23:04,320 --> 01:23:05,613 Itu adalah identitas yang salah. 647 01:23:05,739 --> 01:23:06,781 Apa yang kamu katakan? 648 01:23:07,032 --> 01:23:10,452 Saya François Barthes. 649 01:23:12,245 --> 01:23:13,872 Itu sebuah kesalahan. 650 01:23:13,997 --> 01:23:16,291 Mengapa kamu mengatakan itu sekarang? 651 01:23:16,416 --> 01:23:18,668 Kalian tampak seperti binatang buas, 652 01:23:19,502 --> 01:23:22,422 Saya tidak berpikir saya akan menjadi seperti itu bisa berunding denganmu. 653 01:23:25,842 --> 01:23:28,595 Aku bisa memberitahumu di mana Christian berada. 654 01:23:35,101 --> 01:23:37,020 Apa yang ingin Anda ketahui tentang dia? 655 01:23:38,646 --> 01:23:41,149 Apa yang terjadi di dalam lingkaran? 656 01:23:41,274 --> 01:23:42,901 Benar sekali, bukan? 657 01:23:43,359 --> 01:23:44,402 Itu benar. 658 01:23:46,654 --> 01:23:51,659 Jika itu masalahnya, Anda tidak akan mendapatkannya jawaban apa pun dengan menginterogasinya. 659 01:23:54,162 --> 01:23:58,249 Anda harus memenuhi yang tertinggi otoritas lingkaran. 660 01:23:58,374 --> 01:24:00,001 Apa yang ingin kamu katakan? 661 01:24:00,668 --> 01:24:02,128 Temui Debora. 662 01:24:02,253 --> 01:24:03,296 TIDAK. 663 01:24:06,091 --> 01:24:07,342 Siapa? 664 01:24:07,801 --> 01:24:10,929 Debora Minar. 665 01:24:11,262 --> 01:24:13,431 Dia adalah pendiri yayasan. 666 01:24:13,807 --> 01:24:14,891 Apakah dia masih hidup? 667 01:24:15,016 --> 01:24:16,226 Tentu saja. 668 01:24:17,936 --> 01:24:20,563 Tapi ketika fondasinya dibubarkan... 669 01:24:20,688 --> 01:24:26,069 Mereka bisa dengan mudah membuat artikel yang mengatakan dia sudah mati. 670 01:24:27,654 --> 01:24:29,572 Debora Minar. 671 01:24:31,116 --> 01:24:34,035 Anda akhirnya berhasil sejauh ini. 672 01:24:38,581 --> 01:24:39,582 Sayoko. 673 01:24:39,707 --> 01:24:43,294 Anda tidak bisa mendapatkan kebenaran dari Deborah. 674 01:24:44,003 --> 01:24:45,922 Dia dari dimensi lain. 675 01:24:46,047 --> 01:24:51,136 Kebenaran dan kebohongan menyatu, Anda tidak dapat membedakannya. 676 01:24:51,261 --> 01:24:54,430 Tujuan Deborah telah tercapai selalu konsisten. 677 01:24:54,722 --> 01:24:56,057 Meski terlihat menyimpang... 678 01:24:56,182 --> 01:24:57,308 Diam! 679 01:24:57,433 --> 01:24:58,685 Mari kita dengarkan. 680 01:24:59,310 --> 01:25:00,603 Melanjutkan. 681 01:25:10,405 --> 01:25:12,740 Dia memilih anak-anak. 682 01:25:13,533 --> 01:25:16,286 Anak-anak yang akan diadopsi oleh orang kaya dan— 683 01:25:16,411 --> 01:25:17,829 Sisanya. 684 01:25:19,539 --> 01:25:21,040 Untuk lingkaran— 685 01:25:21,916 --> 01:25:25,837 Yang penting adalah bukan anak-anak, tapi organ mereka. 686 01:25:27,255 --> 01:25:30,383 Ginjal, hati, pankreas. 687 01:25:30,508 --> 01:25:33,511 Bola mata, rambut. 688 01:25:33,970 --> 01:25:37,223 Semakin muda mereka, semakin tinggi harga yang mereka ambil. 689 01:25:38,516 --> 01:25:40,810 Deborah adalah mantan ahli bedah. 690 01:25:41,352 --> 01:25:43,730 Itu sebabnya dia terjun dalam bisnis itu. 691 01:25:44,480 --> 01:25:49,277 Keahliannya menggunakan pisau bedah sangat melegenda. 692 01:25:50,236 --> 01:25:52,739 Ini adalah kekejaman yang nyaris indah. 693 01:25:53,364 --> 01:25:56,868 Sayoko, lawan kita benar-benar Iblis. 694 01:25:56,993 --> 01:25:59,162 Dimana kita bisa bertemu dengannya? 695 01:26:01,039 --> 01:26:03,541 Haruskah aku mengantarmu ke sana? 696 01:26:04,959 --> 01:26:07,462 Anda bisa melihatnya sendiri. 697 01:26:09,839 --> 01:26:11,132 Dimana dia? 698 01:26:13,301 --> 01:26:16,888 Dimana putrimu mengambil napas terakhirnya. 699 01:26:21,017 --> 01:26:25,313 Debora ada di sana, dan mungkin juga orang Kristen. 700 01:26:26,856 --> 01:26:29,234 Itu jebakan, Sayoko. 701 01:26:29,359 --> 01:26:30,610 Jangan percaya itu. 702 01:26:30,735 --> 01:26:33,321 Tidak ada petunjuk lain. 703 01:26:35,406 --> 01:26:37,408 Apakah Anda menghindari Debora? 704 01:26:38,534 --> 01:26:39,535 TIDAK. 705 01:26:56,302 --> 01:26:58,471 Laura mungkin ada di sana. 706 01:27:00,056 --> 01:27:01,307 Laura? 707 01:27:02,225 --> 01:27:03,601 Istriku. 708 01:27:05,603 --> 01:27:08,564 Dia memiliki posisi penting. 709 01:27:10,650 --> 01:27:12,151 Di dalam lingkaran. 710 01:27:13,069 --> 01:27:16,364 Debora menyukainya dan tetap di sisinya. 711 01:27:16,489 --> 01:27:19,617 Dia menjadi salah satu pengikutnya. 712 01:27:19,742 --> 01:27:22,829 Tapi istriku akan melakukannya jangan pernah menyerah putri kami. 713 01:27:22,954 --> 01:27:25,206 Seandainya aku tahu... 714 01:27:25,331 --> 01:27:27,792 Saya pasti akan menolaknya. 715 01:27:28,459 --> 01:27:30,461 Tapi kenapa...? 716 01:27:47,353 --> 01:27:50,273 Segalanya tidak berjalan baik dengan istri saya. 717 01:27:52,025 --> 01:27:54,902 Putri kami sering ditinggal sendirian. 718 01:27:55,987 --> 01:27:58,239 Andai saja aku lebih dekat. 719 01:29:28,913 --> 01:29:31,916 Perdagangan anak di tempat seperti ini... 720 01:29:40,508 --> 01:29:43,261 Deborah dan yang lainnya seharusnya ada di sini. 721 01:29:43,386 --> 01:29:45,596 Ada juga beberapa pria bersenjata. 722 01:29:47,223 --> 01:29:48,724 Tunggu disini. 723 01:29:48,850 --> 01:29:52,979 Saya akan berbicara dengan mereka. Saya akan memberi sinyal kepada Anda ketika waktunya tepat. 724 01:29:53,104 --> 01:29:55,648 Apa yang kamu rencanakan? 725 01:29:56,732 --> 01:29:59,277 Anda harus percaya padaku. 726 01:30:00,403 --> 01:30:02,405 Tepat lima menit. 727 01:30:02,780 --> 01:30:07,493 Jika saya terlambat, bakar saja, dan tembak siapa saja yang keluar. 728 01:30:07,618 --> 01:30:09,454 Tembak semuanya. 729 01:30:12,039 --> 01:30:13,124 Dipahami. 730 01:30:13,749 --> 01:30:15,835 Christian, lima menit. 731 01:30:15,960 --> 01:30:16,669 Oke. 732 01:30:16,794 --> 01:30:18,212 Kristen? 733 01:30:22,425 --> 01:30:23,676 Apakah itu kamu? 734 01:30:23,801 --> 01:30:24,886 TIDAK. 735 01:30:25,595 --> 01:30:26,762 Apakah kamu membunuh putriku? 736 01:30:26,888 --> 01:30:28,222 Saya tidak membunuhnya. 737 01:30:29,849 --> 01:30:31,559 Saya baru saja memfilmkannya. 738 01:30:31,934 --> 01:30:33,853 Difilmkan? Apa yang kamu filmkan? 739 01:30:34,520 --> 01:30:37,148 Berhenti. Anda sudah tahu. 740 01:30:37,982 --> 01:30:39,567 Anak-anak, kan? 741 01:30:48,367 --> 01:30:51,913 Memfilmkan mereka sebagai organ mereka diambil. 742 01:30:53,247 --> 01:30:55,500 Menjualnya ke kolektor. 743 01:30:58,336 --> 01:31:00,713 Putrimu dulu diperlakukan dengan cara yang sama. 744 01:31:02,798 --> 01:31:06,385 Saya tahu karena saya memfilmkannya. 745 01:31:07,678 --> 01:31:09,931 Aku ingat dengan jelas wajah itu. 746 01:31:10,932 --> 01:31:12,767 Itu tidak bisa dikenali. 747 01:31:16,103 --> 01:31:18,105 Jangan bicara omong kosong. 748 01:31:19,774 --> 01:31:20,858 Brengsek. 749 01:31:21,567 --> 01:31:23,569 Saya telah tertipu. 750 01:31:24,570 --> 01:31:26,572 Ini adalah bagaimana saya berakhir di sini. 751 01:31:31,577 --> 01:31:32,745 Orang itu— 752 01:31:33,246 --> 01:31:38,960 Dia bahkan mengungkit videonya, mencoba memanipulasiku. 753 01:31:39,335 --> 01:31:40,836 Dia pantas mati. 754 01:31:46,175 --> 01:31:48,761 Ayo pergi. 755 01:31:50,012 --> 01:31:51,097 Kemana? 756 01:31:51,847 --> 01:31:54,350 Istrimu sedang menunggu, kan? 757 01:33:00,541 --> 01:33:01,792 Sayoko. 758 01:33:02,418 --> 01:33:03,794 Dimana dia? 759 01:35:11,005 --> 01:35:13,090 Marie, oh Marie. 760 01:35:17,011 --> 01:35:19,513 Marie Basher, usia 8 tahun. 761 01:35:19,638 --> 01:35:23,225 Mayat ditemukan di Hutan Senar. 762 01:35:23,350 --> 01:35:26,353 Mati sekitar satu minggu. 763 01:35:26,812 --> 01:35:30,399 16 luka tusuk di badan. 764 01:35:31,358 --> 01:35:35,112 Pergelangan tangan kanan dan jari tengah kiri patah. 765 01:35:35,237 --> 01:35:36,530 Tidak ada tanda-tanda kehidupan. 766 01:35:36,655 --> 01:35:39,533 Kerusakan signifikan pada perut dan kepala. 767 01:35:39,658 --> 01:35:42,536 Banyak luka dan memar subkutan. 768 01:35:42,661 --> 01:35:48,167 Penyebab kematian: Kehilangan banyak darah. 769 01:35:48,584 --> 01:35:51,003 Kehilangan sepertiga materi otak. 770 01:35:51,837 --> 01:35:54,757 80% organ telah diangkat. 771 01:35:55,466 --> 01:35:57,802 Wajahnya tidak bisa dikenali. 772 01:35:58,385 --> 01:36:02,598 Diidentifikasi melalui catatan gigi. 773 01:36:04,975 --> 01:36:07,228 Marie Basher, 8 tahun. 774 01:36:07,353 --> 01:36:10,815 Mayat ditemukan di Hutan Senar. 775 01:36:11,232 --> 01:36:13,484 Mati sekitar satu minggu. 776 01:36:15,319 --> 01:36:16,487 Halo? 777 01:36:16,821 --> 01:36:19,114 Tidak, mereka belum datang. 778 01:36:19,990 --> 01:36:22,827 Jangan khawatir, saya akan menghentikan mereka. 779 01:36:23,452 --> 01:36:25,955 Ya, jangan khawatir. 780 01:36:32,336 --> 01:36:33,921 Jaka, kamu baik-baik saja? 781 01:36:34,797 --> 01:36:38,133 Jake, bisakah kamu mendengarku? 782 01:36:39,176 --> 01:36:40,261 jaka! 783 01:36:42,012 --> 01:36:44,348 Wajahnya tidak bisa dikenali. 784 01:36:44,932 --> 01:36:49,144 Diidentifikasi melalui catatan gigi. 785 01:36:50,437 --> 01:36:52,648 Marie Basher, 8 tahun. 786 01:36:52,773 --> 01:36:55,985 Mayat ditemukan di Hutan Senar. 787 01:36:56,110 --> 01:36:58,612 Mati sekitar satu minggu. 788 01:36:58,904 --> 01:37:01,907 16 luka tusuk di badan. 789 01:37:26,307 --> 01:37:29,602 Putriku terbunuh di sini. 790 01:37:30,686 --> 01:37:34,148 Putriku terbunuh di sini. 791 01:37:35,816 --> 01:37:39,320 Putriku terbunuh di sini. 792 01:37:40,905 --> 01:37:44,074 Putriku terbunuh di sini. 793 01:37:44,199 --> 01:37:45,951 Saya tidak tahu. 794 01:37:47,161 --> 01:37:48,662 Putrimu juga? 795 01:37:50,789 --> 01:37:52,082 Sayoko. 796 01:37:55,753 --> 01:37:59,256 Putriku terbunuh di sini. 797 01:38:00,633 --> 01:38:04,136 Putriku terbunuh di sini. 798 01:39:05,406 --> 01:39:06,657 Laura. 799 01:39:07,574 --> 01:39:08,909 Jangan datang. 800 01:39:12,579 --> 01:39:14,164 Mengapa kamu datang? 801 01:39:14,873 --> 01:39:16,333 Dimana Debora? 802 01:39:16,709 --> 01:39:19,003 Dia sudah mati. Dahulu kala. 803 01:39:19,378 --> 01:39:21,130 Dia bunuh diri. 804 01:39:23,298 --> 01:39:24,425 Tidak apa-apa. 805 01:39:25,342 --> 01:39:26,635 Bagaimana dengan Jaka? 806 01:39:27,344 --> 01:39:30,305 jaka? Pria tangguh? 807 01:39:30,431 --> 01:39:31,265 Ya. 808 01:39:31,390 --> 01:39:32,683 Dia sudah mati. 809 01:39:44,570 --> 01:39:45,904 Brengsek. 810 01:40:02,129 --> 01:40:04,048 Apakah Anda menggantikan Deborah? 811 01:40:04,298 --> 01:40:06,467 Anda tidak akan mengerti. 812 01:40:08,302 --> 01:40:10,554 Anda membawa Marie ke sini? 813 01:40:13,307 --> 01:40:15,517 Jangan khawatir. 814 01:40:22,858 --> 01:40:25,944 Kamu tidak mencintai gadis itu. 815 01:40:27,321 --> 01:40:29,656 Gadis itu juga membenci orang tuanya. 816 01:40:32,576 --> 01:40:35,412 Apa yang harus saya lakukan? 817 01:40:36,830 --> 01:40:40,250 Bagi Anda, dia mungkin melakukannya menjadi gadis lugu— 818 01:40:41,335 --> 01:40:43,545 Tapi bagiku, dia benar-benar berbeda. 819 01:40:44,463 --> 01:40:48,884 Dia menatapku dengan mata dingin dan menuduh. 820 01:40:51,136 --> 01:40:54,098 Anda mengatakan kepada saya, "Konsultasikan dengan Deborah." 821 01:40:59,269 --> 01:41:01,855 Saya tidak tahu apa yang terjadi setelah aku menyerahkannya. 822 01:41:01,980 --> 01:41:05,651 Itu yang Anda inginkan. Saya hanya menutup mata. 823 01:41:08,445 --> 01:41:10,614 Apa lagi yang bisa saya lakukan? 824 01:41:15,077 --> 01:41:16,912 Saya perlu berbicara dengan pria ini. 825 01:41:17,037 --> 01:41:19,289 Saya akan ke sana sebentar lagi. 826 01:41:19,623 --> 01:41:24,962 Bisakah Anda melanjutkan? Itu ruangan di belakang. 827 01:41:25,420 --> 01:41:28,257 Elin ada di sana. 828 01:41:30,342 --> 01:41:32,344 Mainkan permainan itu. 829 01:41:33,428 --> 01:41:36,431 Oke? Tidak apa-apa. 830 01:41:48,443 --> 01:41:51,446 Saya telah menghabiskan satu tahun bersama Jake, 831 01:41:51,864 --> 01:41:56,285 tapi aku masih belum bisa menggantikan Deborah. 832 01:41:57,119 --> 01:42:02,291 Dia adalah iblis yang mengerikan, seorang pemimpin yang kharismatik. 833 01:42:03,208 --> 01:42:05,294 Saya tidak ingin menjadi seperti itu. 834 01:42:11,633 --> 01:42:14,011 Apakah ini akhirnya? 835 01:42:17,055 --> 01:42:18,932 Bagaimana menurutmu? 836 01:42:21,393 --> 01:42:23,270 Apakah semua ini nyata? 837 01:42:27,608 --> 01:42:31,320 Jika ini adalah akhirnya, maka kamu juga sudah selesai. 838 01:42:33,488 --> 01:42:36,491 Albert, aku tidak takut lagi. 839 01:43:01,266 --> 01:43:03,602 Sudah berakhir… 840 01:43:04,311 --> 01:43:05,979 Tapi tidak apa-apa kalau begini. 841 01:43:07,481 --> 01:43:08,649 Akhirnya. 842 01:43:10,025 --> 01:43:11,652 Itu adalah Laura. 843 01:43:12,611 --> 01:43:14,655 Dia membawa putrinya ke sini. 844 01:43:15,155 --> 01:43:18,200 Deborah memilihnya, dan Guerin membunuhnya. 845 01:43:18,325 --> 01:43:20,077 Mungkin putri Anda juga. 846 01:43:21,411 --> 01:43:22,913 Apakah kamu puas? 847 01:43:23,997 --> 01:43:26,250 Itu semua karena kamu. 848 01:43:30,295 --> 01:43:32,464 Sekarang, hanya kamu yang tersisa. 849 01:43:56,822 --> 01:43:58,824 Ini adalah makanan terakhirmu. 850 01:44:06,456 --> 01:44:08,625 Kamu bercanda kan, Sayoko? 851 01:44:09,876 --> 01:44:12,045 Kita semua sama. 852 01:44:22,347 --> 01:44:26,768 Saya baru saja memediasinya penjualan video berdasarkan pesanan. 853 01:44:27,686 --> 01:44:30,480 Kamulah orangnya siapa yang mengaturnya, kan? 854 01:44:30,605 --> 01:44:33,400 Saya tidak tahu apa jenis video itu. 855 01:44:35,319 --> 01:44:37,571 Anda menjual putri Anda sendiri. 856 01:44:38,697 --> 01:44:41,908 Hentikan, aku juga korban. 857 01:44:42,951 --> 01:44:44,619 Berhenti, hentikan. 858 01:44:45,078 --> 01:44:47,122 Kami melakukan balas dendam bersama. 859 01:44:49,124 --> 01:44:52,836 Anda ingin melihat video Anda putrinya dibedah hidup-hidup. 860 01:44:54,212 --> 01:44:56,048 Bukan begitu? 861 01:44:56,173 --> 01:44:57,758 Tidak, hentikan. 862 01:45:01,011 --> 01:45:02,512 Berhenti, Sayoko. 863 01:45:07,017 --> 01:45:08,268 Albert... 864 01:45:09,353 --> 01:45:10,520 SAYA- 865 01:45:10,979 --> 01:45:12,689 Saya melihatnya. 866 01:45:35,337 --> 01:45:38,423 Mengapa kamu melakukan ini padaku? 867 01:45:43,553 --> 01:45:46,139 Kamu adalah orang yang paling aku benci. 868 01:45:51,269 --> 01:45:52,396 Tunggu. 869 01:45:52,896 --> 01:45:54,940 Sayoko, itu bohong kan? 870 01:45:55,065 --> 01:45:57,067 Jangan tinggalkan aku! 871 01:47:32,967 --> 01:47:34,447 Bagaimanapun, 872 01:47:34,947 --> 01:47:37,947 Jarak ini mungkin bermanfaat bagi kita. 873 01:47:40,407 --> 01:47:42,647 Saya merindukan kehidupan di Paris. 874 01:47:44,947 --> 01:47:47,667 Saya yakin kami rukun. 875 01:47:50,847 --> 01:47:57,427 Anda tahu, hanya kita berdua, kita mungkin telah berhasil melewatinya. 876 01:48:01,027 --> 01:48:04,847 Tapi baiklah, lupakan masa lalu. 877 01:48:08,027 --> 01:48:15,337 Hanya melihat wajah tenangmu melalui layar dari waktu ke waktu meyakinkan saya. 878 01:48:17,827 --> 01:48:19,647 Ini sedikit kenyamanan. 879 01:48:23,447 --> 01:48:26,173 Kaulah yang menjual putrimu. 880 01:48:28,338 --> 01:48:29,383 Apa itu tadi? 61842

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.