All language subtitles for Serpents Path 2024 Japanese 1080p WEB-DL HEVC x265 BONE
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:33,768 --> 00:01:35,103
Tidak bisa tidur?
2
00:01:35,436 --> 00:01:36,771
Tidak terlalu.
3
00:01:37,605 --> 00:01:40,692
Haruskah kita melewatkannya hari ini?
4
00:01:41,693 --> 00:01:46,322
Jangan khawatir tentang hal itu.
Saya akan meluangkan waktu lagi.
5
00:01:47,448 --> 00:01:49,492
Tidak, ayo kita lakukan hari ini.
6
00:01:50,869 --> 00:01:54,664
Tapi apakah kamu yakin?
Jika bukan dia…
7
00:01:55,748 --> 00:01:57,458
saya yakin.
8
00:02:40,752 --> 00:02:42,879
Marie, sudah hampir waktunya.
9
00:02:51,262 --> 00:02:53,097
Saya akan memeriksanya.
10
00:03:20,833 --> 00:03:23,044
Haruskah aku masuk dulu?
11
00:03:23,628 --> 00:03:24,671
Ya.
12
00:03:25,296 --> 00:03:27,924
Laval ada di sana. Siap?
13
00:03:28,508 --> 00:03:29,467
Siap.
14
00:03:29,842 --> 00:03:32,095
Singkirkan itu.
15
00:03:49,112 --> 00:03:50,113
Halo.
16
00:03:55,118 --> 00:03:56,828
Apakah kamu dalam masalah?
17
00:03:57,829 --> 00:03:59,247
Apakah Anda mencari seseorang?
18
00:04:00,707 --> 00:04:02,959
Apakah Anda mengerti bahasa Prancis?
19
00:04:03,543 --> 00:04:05,378
Bahasa inggris?
20
00:04:09,841 --> 00:04:14,345
Nah, manajernya ada di sini,
jadi jika kamu butuh sesuatu…
21
00:07:30,541 --> 00:07:31,792
Siapa kamu?
22
00:07:36,088 --> 00:07:37,673
Apa yang kamu inginkan?
23
00:08:25,429 --> 00:08:27,557
Putriku—dia dibunuh.
24
00:08:28,057 --> 00:08:29,141
Apa?
25
00:08:41,320 --> 00:08:43,322
“Marie Bachelet, 8 tahun”
26
00:08:43,447 --> 00:08:45,950
“Mayat ditemukan di Hutan Senart”
27
00:08:46,075 --> 00:08:48,202
“Sekitar satu minggu post-mortem”
28
00:08:48,619 --> 00:08:51,706
“16 luka tusukan di sekujur tubuhnya”
29
00:08:51,831 --> 00:08:55,501
“Patah tulang di pergelangan tangan kanan dan kirinya
jari tengah, menandakan respon kehidupan”
30
00:08:55,710 --> 00:08:58,170
“Luka parah di perut dan kepala”
31
00:08:58,296 --> 00:09:00,423
“Banyak luka
dan memar subkutan”
32
00:09:00,548 --> 00:09:03,384
“Penyebab kematian: kehilangan banyak darah”
33
00:09:03,509 --> 00:09:07,847
“Kehilangan sepertiga otaknya,
80% organnya diambil—”
34
00:09:07,972 --> 00:09:12,643
“Wajahnya tidak dapat dikenali,
diidentifikasi melalui catatan gigi”
35
00:09:12,768 --> 00:09:15,730
Apa hubungannya dengan saya?
36
00:09:19,358 --> 00:09:22,486
Anda adalah akuntannya
Yayasan Minard, benar?
37
00:09:23,696 --> 00:09:27,867
Fondasinya adalah
sudah lama bubar.
38
00:09:28,200 --> 00:09:29,994
Aku tidak perlu melakukan apa pun
lakukan dengan itu lagi.
39
00:09:30,286 --> 00:09:32,788
Putriku diculik oleh
salah satu anggota yayasan.
40
00:09:32,913 --> 00:09:33,956
Itu bukan aku.
41
00:09:37,710 --> 00:09:41,339
Lalu siapa itu?
Tidak mungkin Anda tidak mengetahuinya.
42
00:09:41,464 --> 00:09:45,509
Kenapa harus yayasan
menculik putrimu?
43
00:09:47,970 --> 00:09:49,597
Jangan berpura-pura bodoh.
44
00:09:49,889 --> 00:09:53,142
saya tidak melakukannya.
Saya tidak kenal gadis itu.
45
00:10:03,903 --> 00:10:06,072
Apa yang sedang kamu lakukan? Hentikan.
46
00:10:07,114 --> 00:10:08,908
Apa yang kamu inginkan?
47
00:10:09,033 --> 00:10:11,452
Mengakui. Apakah kamu ingin mati di sini?
48
00:10:11,577 --> 00:10:12,662
TIDAK…
49
00:10:12,870 --> 00:10:15,748
Jangan terburu-buru. Kami punya waktu.
50
00:10:16,332 --> 00:10:18,542
Aku hanya membuatnya sedikit takut.
51
00:10:28,969 --> 00:10:29,845
Hai.
52
00:10:31,222 --> 00:10:33,015
Anda akan menyesalinya.
53
00:10:43,943 --> 00:10:46,570
Hei, seseorang, tolong aku!
54
00:10:46,696 --> 00:10:50,241
Tidak ada gunanya.
Tidak ada orang yang tinggal di dekatnya.
55
00:10:52,284 --> 00:10:53,619
Kita harus pergi.
56
00:10:54,370 --> 00:10:55,746
Apakah sudah waktunya?
57
00:11:24,984 --> 00:11:28,821
Sayoko,
bagaimana aku bisa berterima kasih?
58
00:11:29,405 --> 00:11:33,033
Ini merupakan perjalanan yang panjang,
tapi kita hampir sampai.
59
00:11:33,242 --> 00:11:34,493
Ya.
60
00:11:45,627 --> 00:11:47,667
Apakah Anda sakit kepala?
61
00:11:48,147 --> 00:11:49,107
Ya.
62
00:11:50,847 --> 00:11:52,457
Dan mual juga.
63
00:11:56,087 --> 00:11:58,007
Itu mungkin karena kecemasan.
64
00:11:58,507 --> 00:12:04,087
Tinggal di lingkungan di mana
kamu tidak bisa berbahasa itu
65
00:12:04,107 --> 00:12:06,567
dapat memancing reaksi pada siapa pun.
66
00:12:07,207 --> 00:12:08,927
Jangan khawatir.
67
00:12:09,107 --> 00:12:11,447
Saya akan meresepkan beberapa obat penenang.
68
00:12:12,427 --> 00:12:13,767
Terima kasih banyak.
69
00:12:22,127 --> 00:12:24,567
Apakah kamu sudah hidup
di Perancis lama?
70
00:12:24,747 --> 00:12:25,387
Apa?
71
00:12:31,117 --> 00:12:34,007
Apakah Anda sendiri tidak merasa cemas, dokter?
72
00:12:35,167 --> 00:12:37,207
Itu juga terjadi pada saya.
73
00:12:39,327 --> 00:12:41,117
Apa yang Anda lakukan?
74
00:12:55,107 --> 00:12:57,887
Apakah Anda berbicara dengan orang Jepang lainnya?
75
00:12:58,987 --> 00:13:01,547
Atau apakah Anda memiliki akses
untuk obat yang ampuh...
76
00:13:02,447 --> 00:13:04,407
Apa yang bisa diperoleh dengan mudah oleh dokter?
77
00:13:05,427 --> 00:13:06,567
Tuan Yoshimura.
78
00:13:07,607 --> 00:13:08,267
Ya?
79
00:13:09,367 --> 00:13:12,367
Pernahkah kamu mengalaminya?
ada alergi obat?
80
00:13:12,927 --> 00:13:13,547
TIDAK.
81
00:13:14,207 --> 00:13:16,547
Saya akan meresepkan pengobatan selama seminggu.
82
00:13:18,907 --> 00:13:21,727
Bagaimana penanganannya, dokter?
83
00:13:22,207 --> 00:13:24,027
Ini agak rumit.
84
00:13:26,227 --> 00:13:29,107
Maaf karena mengungkit hal ini.
85
00:13:34,467 --> 00:13:36,547
Dari mana asalmu, dokter?
86
00:13:41,427 --> 00:13:42,727
Saya lahir di Jepang.
87
00:13:44,287 --> 00:13:45,647
Dari Tokyo.
88
00:13:46,447 --> 00:13:47,807
Dan keluargamu?
89
00:13:48,517 --> 00:13:50,827
Ayah saya ada di Tokyo.
90
00:13:50,967 --> 00:13:54,527
- Dan ibumu?
- Ibuku meninggal.
91
00:13:56,027 --> 00:13:57,207
Jadi begitu.
92
00:13:58,107 --> 00:13:59,047
Saya minta maaf.
93
00:14:01,227 --> 00:14:02,587
Saya tidak pantas.
94
00:14:07,707 --> 00:14:09,627
Mengapa kamu datang ke sini?
95
00:14:12,327 --> 00:14:15,227
Aku datang untuk mengejar mimpi.
96
00:14:16,687 --> 00:14:18,747
Dan akhirnya saya tinggal.
97
00:14:19,927 --> 00:14:23,167
Itu mengesankan.
98
00:14:23,907 --> 00:14:26,447
Untuk mengikuti mimpi begitu lama.
99
00:14:31,147 --> 00:14:31,887
Perawatan ini.
100
00:14:33,647 --> 00:14:36,087
Anda akan minum pil sekarang.
101
00:14:37,947 --> 00:14:39,627
Saya memiliki stok yang Anda butuhkan.
102
00:14:41,847 --> 00:14:43,007
Baiklah.
103
00:15:00,127 --> 00:15:00,647
Ambillah.
104
00:15:09,047 --> 00:15:12,547
Apakah kamu yakin itu bukan racun?
105
00:15:16,367 --> 00:15:17,447
saya bercanda.
106
00:16:55,564 --> 00:16:56,607
Hai.
107
00:16:59,485 --> 00:17:00,527
Hai!
108
00:17:03,113 --> 00:17:04,740
Aku tahu kamu bisa mendengarku.
109
00:17:07,367 --> 00:17:08,702
Jawab aku.
110
00:17:11,080 --> 00:17:12,289
Hai.
111
00:17:15,584 --> 00:17:17,920
Saya perlu pergi ke kamar mandi.
112
00:17:18,420 --> 00:17:20,047
Silakan.
113
00:17:22,091 --> 00:17:23,217
Bagus.
114
00:17:24,343 --> 00:17:27,054
Apakah Anda mengharapkan saya pergi ke sini?
115
00:17:29,765 --> 00:17:31,600
Anda terlihat familier.
116
00:17:33,936 --> 00:17:36,522
Kami pasti pernah bertemu di suatu tempat.
117
00:17:38,273 --> 00:17:39,691
Bukankah begitu?
118
00:17:41,777 --> 00:17:43,779
Jika ada, katakan saja.
119
00:17:45,572 --> 00:17:48,700
Mungkin saya bisa membantu Anda.
120
00:17:48,826 --> 00:17:50,828
Aku di pihakmu.
121
00:17:51,578 --> 00:17:53,997
Saya minta maaf tentang putri Anda.
122
00:17:55,791 --> 00:17:58,127
Itu sebabnya saya ingin membantu.
123
00:18:00,295 --> 00:18:03,132
Tolong, biarkan aku pergi ke kamar mandi.
124
00:18:03,257 --> 00:18:04,925
Aku akan mengompol.
125
00:18:09,555 --> 00:18:13,267
Itu… nomor dua. Silakan.
126
00:18:15,936 --> 00:18:19,731
Ini bukanlah sesuatu yang bisa diabaikan
dianggap sebagai "identitas yang salah".
127
00:18:22,442 --> 00:18:24,570
Hei, apakah kamu mendengarkan?
128
00:19:06,111 --> 00:19:08,197
Kalian berdua sebaiknya mengingat ini.
129
00:19:09,656 --> 00:19:11,200
Aku akan membersihkanmu.
130
00:19:12,910 --> 00:19:15,579
Jika kamu tetap seperti itu,
kamu akan sakit.
131
00:19:23,670 --> 00:19:24,922
Hentikan.
132
00:20:19,935 --> 00:20:21,520
Haruskah kita memberinya makanan?
133
00:20:21,853 --> 00:20:24,773
Akan menjadi masalah jika dia meninggal terlalu cepat.
134
00:22:01,078 --> 00:22:02,621
"Marie Bachelet, 8 tahun"
135
00:22:02,746 --> 00:22:05,457
"Mayat ditemukan di hutan Sénart"
136
00:22:05,582 --> 00:22:07,667
"Meninggal kurang lebih satu minggu"
137
00:22:08,168 --> 00:22:11,213
"16 luka tusuk di sekujur tubuh"
138
00:22:29,689 --> 00:22:32,776
"Departemen Psikiatri - Ruang Konsultasi"
139
00:23:39,134 --> 00:23:40,719
Apakah ada yang salah?
140
00:23:41,136 --> 00:23:43,221
Tidak, aku baik-baik saja. Terima kasih.
141
00:23:43,346 --> 00:23:46,099
Saya baru saja menyelesaikan konsultasi saya
dan berpikir aku akan istirahat sebentar.
142
00:23:47,142 --> 00:23:50,145
Apakah Dr. Durand adalah dokter yang merawat Anda?
143
00:23:50,645 --> 00:23:51,605
Ya.
144
00:23:57,527 --> 00:24:00,405
Apakah Anda Tuan Bachelet?
145
00:24:00,739 --> 00:24:01,740
Ya.
146
00:24:03,158 --> 00:24:07,162
Izinkan saya memperkenalkan diri.
Saya Sayoko Niijima.
147
00:24:07,662 --> 00:24:09,998
Saya seorang psikiater di sini.
148
00:24:11,208 --> 00:24:14,085
Apakah Anda punya waktu lima menit?
149
00:24:38,443 --> 00:24:40,529
Apakah Anda Bachelet?
150
00:24:44,491 --> 00:24:45,575
Benar kan?
151
00:24:53,542 --> 00:24:54,876
Apa?
152
00:24:55,335 --> 00:25:00,799
Albert Bachelet. Saya ingat melihatnya
nama pada daftar yayasan.
153
00:25:01,925 --> 00:25:03,009
Jadi?
154
00:25:03,260 --> 00:25:05,720
Anda adalah anggota dari
lingkarannya, bukan?
155
00:25:07,305 --> 00:25:08,306
Apa yang kamu bicarakan?
156
00:25:08,431 --> 00:25:10,433
Namamu ada di daftar.
157
00:25:13,019 --> 00:25:15,730
Saya baru saja mempunyai beberapa kenalan di sana.
158
00:25:16,064 --> 00:25:17,566
Apa maksudmu?
159
00:25:18,358 --> 00:25:20,652
Apa yang Anda maksud dengan "lingkaran"?
160
00:25:22,737 --> 00:25:27,867
Saya sudah lama bekerja di yayasan
waktu yang lalu juga, tapi itu tidak ada hubungannya.
161
00:25:27,993 --> 00:25:29,244
Beri tahu saya.
162
00:25:32,581 --> 00:25:35,750
Itu adalah lingkaran yang berfokus pada kesejahteraan anak.
163
00:25:36,251 --> 00:25:40,297
Itu dibentuk oleh sukarelawan
dari Yayasan Minard.
164
00:25:40,422 --> 00:25:42,340
Kesejahteraan anak?
165
00:25:43,592 --> 00:25:44,634
Sebuah fasilitas.
166
00:25:44,759 --> 00:25:47,971
Tahukah Anda tentang fasilitas tersebut?
167
00:25:48,096 --> 00:25:50,515
Dan tentang perdagangan anak?
168
00:25:50,640 --> 00:25:51,766
Itu hanya rumor.
169
00:25:51,891 --> 00:25:52,851
Benarkah?
170
00:25:52,976 --> 00:25:56,354
Jika itu benar, maka
dalangnya pasti Guerin.
171
00:25:56,479 --> 00:25:57,689
Itu tidak masuk akal.
172
00:25:57,814 --> 00:26:01,526
Saya mendengar bahwa anak-anak yang tidak terjual dibunuh.
173
00:26:01,651 --> 00:26:03,903
Apakah dia melakukannya sendiri…
174
00:26:04,029 --> 00:26:08,617
Tapi itu adalah sesuatu yang tidak bisa dilakukan
terjadi tanpa perintah Guerin.
175
00:26:08,908 --> 00:26:10,535
Apakah Anda punya bukti?
176
00:26:10,660 --> 00:26:13,079
Kamu harus tahu.
177
00:26:13,204 --> 00:26:14,998
Anda sedang menyelidiki yayasan.
178
00:26:15,123 --> 00:26:19,377
Anda mengulurkan tangan padanya,
mencoba menjual informasi kepada pers.
179
00:26:19,502 --> 00:26:22,047
Apa yang terjadi di antara kalian
dan Guerin? Mengapa kamu pergi?
180
00:26:22,172 --> 00:26:23,381
Dengan baik?
181
00:26:24,758 --> 00:26:26,092
Albert.
182
00:26:26,885 --> 00:26:29,888
Anda mengatakan bahwa orang ini adalah pelakunya.
183
00:26:30,013 --> 00:26:33,224
Siapa Guerin?
Saya belum pernah mendengar tentang dia.
184
00:26:34,684 --> 00:26:36,436
Saya tidak ingin membicarakannya.
185
00:26:36,561 --> 00:26:37,812
Mengapa tidak?
186
00:26:40,023 --> 00:26:41,358
Dia bajingan.
187
00:26:41,816 --> 00:26:46,821
Tapi dia punya kekuatan,
dan tidak ada yang berani menentangnya.
188
00:26:46,946 --> 00:26:49,199
Semua orang berada di bawah kendalinya.
189
00:26:49,824 --> 00:26:52,661
Jadi kamu mencoba mendekat
kepadanya dan bergabung dengan grup?
190
00:26:53,119 --> 00:26:55,580
Tidak, aku menyusup ke mereka.
191
00:26:56,039 --> 00:26:58,917
Untuk menjual cerita kepada pers?
192
00:26:59,042 --> 00:27:00,460
Tidak, bukan itu.
193
00:27:00,585 --> 00:27:04,839
Itu adalah investigasi. Jika sesuatu
menarik muncul, saya akan melaporkannya.
194
00:27:04,964 --> 00:27:07,258
Saya seorang jurnalis.
195
00:27:08,009 --> 00:27:09,886
Dan apa yang kamu temukan?
196
00:27:10,011 --> 00:27:11,846
Tidak ada apa-apa.
197
00:27:11,971 --> 00:27:14,140
Itu semua hanya rumor belaka.
198
00:27:14,432 --> 00:27:17,227
Lalu apa masalahnya?
199
00:27:17,352 --> 00:27:18,520
Tidak ada satu pun.
200
00:27:18,645 --> 00:27:22,941
Anda melarikan diri dari yayasan.
Anda pasti telah mengungkap suatu rahasia.
201
00:27:23,191 --> 00:27:27,362
Anda melarikan diri, dan sebagai pembalasan,
putrimu terbunuh.
202
00:27:27,487 --> 00:27:28,488
Ini salahmu.
203
00:27:28,613 --> 00:27:29,614
Hentikan!
204
00:27:32,075 --> 00:27:34,577
Jadi lingkaran itu nyata, bukan?
205
00:27:34,994 --> 00:27:35,912
Ya.
206
00:27:36,287 --> 00:27:39,582
Tapi rumor tentang
perdagangan anak adalah salah.
207
00:27:39,708 --> 00:27:41,710
Bagaimana dengan Guerin?
208
00:27:43,878 --> 00:27:46,089
Saya belum membeberkan apa pun.
209
00:27:46,214 --> 00:27:47,048
Ini adalah kesalahpahaman.
210
00:27:47,173 --> 00:27:50,927
Jika saya menjelaskannya
bagi Guerin, dia akan mengerti.
211
00:27:51,219 --> 00:27:52,387
Apakah begitu?
212
00:28:00,103 --> 00:28:01,688
Apakah Anda benar-benar membutuhkan penjelasan?
213
00:28:03,565 --> 00:28:05,316
Anda ingin membalas dendam, bukan?
214
00:28:23,877 --> 00:28:27,297
Aku minta maaf karena melibatkanmu, Sayoko.
215
00:28:27,881 --> 00:28:30,383
Kalau Guerin terlibat, itu berbahaya.
216
00:28:32,051 --> 00:28:34,137
Hidup kita bisa jadi dipertaruhkan.
217
00:28:35,722 --> 00:28:38,975
Setelah sampai sejauh ini,
kamu menyerah?
218
00:28:40,560 --> 00:28:41,811
Mustahil…
219
00:28:43,772 --> 00:28:45,315
Pikirkan baik-baik.
220
00:28:47,358 --> 00:28:48,777
Apa yang ingin kamu lakukan?
221
00:28:49,360 --> 00:28:50,904
Apa yang kamu takutkan?
222
00:28:52,155 --> 00:28:54,657
Jika Anda membutuhkan saya, saya akan membantu.
223
00:28:55,116 --> 00:28:58,453
Katakan saja apa yang ingin Anda lakukan.
224
00:29:06,044 --> 00:29:08,588
Apakah menjadi masalah jika aku tetap bersamamu?
225
00:29:11,049 --> 00:29:13,051
Anda tidak ingin bantuan saya?
226
00:29:14,135 --> 00:29:15,595
Bukan itu.
227
00:29:15,845 --> 00:29:17,430
Jika Anda tidak menginginkannya—
228
00:29:18,014 --> 00:29:19,349
Katakan saja begitu.
229
00:29:21,684 --> 00:29:23,770
Maafkan aku, Sayoko.
230
00:29:28,483 --> 00:29:30,902
Kita akan melakukan ini bersama-sama, bukan?
231
00:29:31,402 --> 00:29:33,696
Ayo temukan Guerin.
232
00:29:47,794 --> 00:29:48,837
Apa itu?
233
00:29:51,005 --> 00:29:53,049
Apakah ini lokasi Guerin?
234
00:29:53,633 --> 00:29:54,759
Ya, benar.
235
00:29:55,635 --> 00:29:57,178
Dia tidak di Paris.
236
00:29:57,595 --> 00:30:01,349
Mimpinya adalah untuk
tinggal di pedesaan.
237
00:30:10,692 --> 00:30:12,193
Apa yang sedang kamu lakukan?
238
00:30:13,695 --> 00:30:15,780
Beberapa rekanan datang.
239
00:30:15,905 --> 00:30:18,408
Kami akan melakukan cross check
informasi tentang Guerin.
240
00:30:20,201 --> 00:30:23,121
Anda membawa mereka ke sini?
Apakah kamu sudah gila?
241
00:30:37,719 --> 00:30:42,265
Anda tahu jenisnya
laki-laki Guerin, kan?
242
00:30:42,390 --> 00:30:45,184
Apakah menurut Anda dia akan menumpahkan sesuatu?
243
00:32:02,220 --> 00:32:03,554
Tuan Guerin.
244
00:32:05,181 --> 00:32:06,975
Apakah ada orang di sana?
245
00:32:39,048 --> 00:32:40,466
Cukup menarik.
246
00:32:40,591 --> 00:32:41,634
Kelinci adalah…
247
00:32:52,520 --> 00:32:55,398
Anda memiliki keterampilan yang mengesankan.
248
00:32:55,940 --> 00:32:57,567
Aku bisa mengajarimu menembak.
249
00:32:57,692 --> 00:33:00,778
Tidak, hal semacam itu bukan untukku.
250
00:33:01,904 --> 00:33:03,364
Di Sini.
251
00:33:03,489 --> 00:33:06,576
Terima kasih, Michel.
252
00:33:07,577 --> 00:33:08,536
Baiklah.
253
00:33:08,661 --> 00:33:09,620
Sampai jumpa.
254
00:33:09,746 --> 00:33:10,788
Tuan Guerin.
255
00:33:11,581 --> 00:33:12,874
Hati-hati di jalan.
256
00:33:12,999 --> 00:33:14,375
Kamu juga.
257
00:33:33,770 --> 00:33:36,355
Siapa kamu?
Apa yang kamu lakukan di rumahku?
258
00:33:36,647 --> 00:33:39,650
Saya Albert Bachelet,
dari yayasan.
259
00:33:40,276 --> 00:33:41,778
bujangan?
260
00:33:43,988 --> 00:33:45,823
Ah, Albert, ya?
261
00:33:46,449 --> 00:33:48,493
Sudah lama sekali.
262
00:33:49,410 --> 00:33:50,912
Mengapa kamu di sini?
263
00:33:51,412 --> 00:33:55,041
Maaf mengganggu.
Kami tidak punya cara lain.
264
00:33:55,750 --> 00:33:58,086
Tidak ada cara lain? Untuk apa?
265
00:33:58,961 --> 00:34:00,880
Bisakah kamu ikut dengan kami?
266
00:34:01,422 --> 00:34:02,673
Untuk apa?
267
00:34:03,091 --> 00:34:05,259
Tidak ada waktu untuk menjelaskan.
268
00:34:06,094 --> 00:34:08,096
Dan kamu?
269
00:34:08,221 --> 00:34:09,222
Seorang rekan.
270
00:34:11,099 --> 00:34:12,683
Pierre Guerin.
271
00:34:13,101 --> 00:34:15,853
Mantan kepala
Yayasan Minard.
272
00:34:16,354 --> 00:34:19,065
Reputasi terkenal Anda mendahului Anda.
273
00:34:19,482 --> 00:34:22,610
Tidak peduli di mana kamu bersembunyi,
pada akhirnya kamu akan ditemukan.
274
00:34:22,735 --> 00:34:25,154
Anda harus siap
untuk menghadapi konsekuensinya.
275
00:34:25,279 --> 00:34:27,490
Ah, begitu.
276
00:34:27,865 --> 00:34:31,786
Nyonya yang dipermalukan
eksekutif, di sini untuk membalas dendam?
277
00:34:31,911 --> 00:34:33,955
Dia tidak punya apa-apa
hubungannya dengan yayasan.
278
00:34:34,080 --> 00:34:36,290
Lalu kenapa mengangkat topik seperti itu?
279
00:34:36,624 --> 00:34:38,000
Itu…
280
00:34:39,377 --> 00:34:40,795
Tuan Guerin?
281
00:34:42,347 --> 00:34:44,067
Aku mendengar sesuatu—kamu baik-baik saja?
282
00:35:07,488 --> 00:35:09,031
Siapakah kalian?
283
00:35:12,618 --> 00:35:15,413
Albert, aku mengerti.
284
00:35:15,955 --> 00:35:17,790
Singkirkan benda itu.
285
00:35:26,424 --> 00:35:28,342
Taruh di sini?
286
00:35:29,510 --> 00:35:30,970
Ah, sial.
287
00:35:31,554 --> 00:35:35,308
Tidak kusangka aku akan berurusan
dengan ini di usiaku.
288
00:37:09,193 --> 00:37:10,528
Kami berhasil.
289
00:37:10,861 --> 00:37:12,113
Buru-buru.
290
00:37:44,353 --> 00:37:46,230
Ya, Laval.
291
00:37:46,355 --> 00:37:49,483
Untuk bertemu denganmu lagi
dalam keadaan seperti ini…
292
00:37:50,901 --> 00:37:52,653
Sial, jangan lagi.
293
00:38:06,208 --> 00:38:08,419
Putriku—kamu membunuhnya.
294
00:38:08,544 --> 00:38:09,211
Apa?
295
00:38:09,337 --> 00:38:10,171
Dia…
296
00:38:10,296 --> 00:38:11,714
Dia tidak mengatakannya.
297
00:38:11,839 --> 00:38:15,843
Dia berkata, “dia melarikan diri
yayasan, takut padamu.”
298
00:38:15,968 --> 00:38:17,762
Takut padaku? Konyol.
299
00:38:18,220 --> 00:38:21,474
Apakah itu sebuah ironi?
300
00:38:21,599 --> 00:38:24,143
Anda mengancamnya, bukan?
301
00:38:24,268 --> 00:38:27,021
Agar dia tidak membocorkan rahasiamu.
302
00:38:27,146 --> 00:38:28,731
Apa yang kamu bicarakan?
303
00:38:29,523 --> 00:38:31,942
Rahasia Lingkaran.
304
00:38:32,068 --> 00:38:34,362
Lingkaran apa? Rahasia apa?
305
00:38:36,322 --> 00:38:38,616
Albert, jelaskan ini.
306
00:38:39,116 --> 00:38:41,702
Dialah yang mengatakannya.
307
00:38:43,702 --> 00:38:46,624
Apakah Anda menyelidiki yayasannya?
308
00:38:47,208 --> 00:38:50,711
Tidak, saya hanya mengumpulkan informasi.
309
00:38:51,420 --> 00:38:53,089
Apakah Anda menemukan sesuatu?
310
00:38:53,464 --> 00:38:54,632
Tidak ada apa-apa.
311
00:38:54,965 --> 00:38:56,050
Benar kan?
312
00:38:59,136 --> 00:39:00,888
Dengar, Albert.
313
00:39:02,181 --> 00:39:04,850
Aku menganggapmu sebagai teman.
314
00:39:05,768 --> 00:39:07,603
Saya harap Anda merasakan hal yang sama.
315
00:39:07,728 --> 00:39:08,813
Ya.
316
00:39:09,397 --> 00:39:12,191
Lalu kenapa kamu mau melakukannya
memperlakukan teman seperti ini?
317
00:39:12,316 --> 00:39:13,275
TIDAK…
318
00:39:24,954 --> 00:39:28,958
Saya hanya tidak mengerti, Tuan Guerin.
319
00:39:30,000 --> 00:39:32,002
Apa kebenaran sebenarnya?
320
00:39:32,920 --> 00:39:34,922
Percayalah kepadaku.
321
00:39:35,506 --> 00:39:37,800
Kami sudah berteman selama bertahun-tahun.
322
00:39:38,134 --> 00:39:42,471
Saya akan mengatakan yang sebenarnya.
Mereka menjual anak-anak ke luar negeri—
323
00:39:42,596 --> 00:39:46,559
dan membuang mereka yang tidak bisa dijual.
Itulah kebenarannya.
324
00:39:46,684 --> 00:39:48,978
Kamu pasti sudah gila.
325
00:39:50,688 --> 00:39:57,941
Ia mencoba membeberkannya ke media
tapi melarikan diri karena takut akan pembalasan.
326
00:39:58,066 --> 00:40:02,029
Anda menculik putrinya
dan membunuhnya sebagai contoh.
327
00:40:03,155 --> 00:40:05,782
Apakah Anda mengisi kepalanya
dengan omong kosong seperti itu?
328
00:40:05,907 --> 00:40:06,919
Tidak, saya tidak melakukannya.
329
00:40:09,744 --> 00:40:12,460
Ceritamu benar-benar tidak masuk akal.
330
00:40:15,045 --> 00:40:16,422
Apa yang kamu lakukan?
331
00:40:17,214 --> 00:40:19,717
Jujurlah tentang kesalahan Anda sendiri.
332
00:40:19,842 --> 00:40:23,596
Saya tidak melakukan kesalahan apa pun.
Saya diculik tanpa penjelasan.
333
00:40:23,721 --> 00:40:25,681
Mereka memperlakukan saya dengan sangat buruk…
334
00:40:28,267 --> 00:40:29,685
Sejujurnya.
335
00:40:31,312 --> 00:40:33,564
Nona, apakah kamu mengerti?
336
00:40:34,064 --> 00:40:35,483
Merindukan.
337
00:40:37,485 --> 00:40:42,406
Saya tidak tahu apa tujuan Anda,
tapi aku tidak bersalah.
338
00:40:43,073 --> 00:40:44,658
Tolong, biarkan aku pergi.
339
00:41:04,261 --> 00:41:06,347
Matamu—seperti mata ular.
340
00:41:08,432 --> 00:41:10,601
Kami akan mengakhiri semuanya di sini untuk hari ini.
341
00:41:18,234 --> 00:41:19,568
Siapa wanita itu?
342
00:41:20,569 --> 00:41:22,988
Dia tampaknya orang Jepang.
343
00:41:30,496 --> 00:41:33,290
Saya mungkin bingung,
tapi aku tidak berbohong…
344
00:41:33,832 --> 00:41:38,128
Tidak peduli apa yang mereka katakan,
tujuan kami tidak berubah.
345
00:41:38,520 --> 00:41:39,630
Benar kan?
346
00:41:39,955 --> 00:41:40,814
Ya.
347
00:42:19,295 --> 00:42:22,715
Hei, aku perlu ke kamar kecil.
348
00:42:25,509 --> 00:42:27,344
Albert, apakah kamu mendengarkan?
349
00:42:28,929 --> 00:42:31,390
Biarkan aku pergi ke kamar kecil.
350
00:42:31,682 --> 00:42:33,392
Percuma saja.
351
00:42:33,517 --> 00:42:34,685
Apa?
352
00:42:35,644 --> 00:42:38,063
Meminta tidak akan membantu.
353
00:42:43,986 --> 00:42:46,655
Tolong, biarkan aku pergi ke kamar kecil.
354
00:42:51,577 --> 00:42:53,829
Setidaknya biarkan aku punya sebanyak itu.
355
00:42:53,954 --> 00:42:56,582
Apakah kamu melucuti harga diriku?
356
00:42:57,875 --> 00:43:00,502
Apa-apaan ini?
357
00:43:05,215 --> 00:43:07,009
Saya sudah muak.
358
00:43:08,218 --> 00:43:10,220
Sudah cukup!
359
00:43:10,346 --> 00:43:12,097
Kemarilah.
360
00:43:13,724 --> 00:43:16,644
Jangan berpikir kamu akan melakukannya
lolos dengan ini.
361
00:43:25,694 --> 00:43:28,864
Minumlah selagi bisa.
362
00:43:40,793 --> 00:43:43,712
Tidak bisa tidur lagi?
363
00:43:43,837 --> 00:43:44,838
Ya.
364
00:43:46,173 --> 00:43:49,259
Anda mengesankan, selalu tenang.
365
00:43:49,385 --> 00:43:50,803
Tidak terlalu.
366
00:43:51,804 --> 00:43:52,638
Apakah begitu?
367
00:43:52,763 --> 00:43:53,681
Ya.
368
00:43:59,436 --> 00:44:01,563
Apakah menurut Anda kita bisa menyelesaikannya?
369
00:44:02,981 --> 00:44:04,274
Tentu saja.
370
00:44:04,733 --> 00:44:07,319
Kalau tidak, itu tidak ada artinya.
371
00:44:19,456 --> 00:44:21,333
Siapa yang tahu apa yang akan terjadi…
372
00:44:52,364 --> 00:44:53,490
Albert.
373
00:44:53,615 --> 00:44:54,783
Saya minta maaf.
374
00:44:58,412 --> 00:44:59,872
Baiklah?
375
00:44:59,997 --> 00:45:02,207
Ini hanya masalah waktu sekarang.
376
00:45:02,791 --> 00:45:05,794
Jangan terpengaruh oleh kata-kata Guerin.
377
00:45:06,503 --> 00:45:09,840
Sedikit lagi,
inilah saat yang kritis.
378
00:45:11,008 --> 00:45:12,134
Benar.
379
00:45:14,845 --> 00:45:16,054
“Marie Bachelet, 8 tahun.”
380
00:45:16,180 --> 00:45:20,642
“Mayat ditemukan di Hutan Senard,
meninggal sekitar satu minggu.”
381
00:45:20,768 --> 00:45:24,271
“Enam belas luka tusuk
di seluruh tubuh.”
382
00:45:24,396 --> 00:45:27,024
“Patah tulang di pergelangan tangan kanan
dan jari tengah kiri.”
383
00:45:27,149 --> 00:45:29,151
“Tanda-tanda kehidupan telah hadir.”
384
00:45:29,276 --> 00:45:31,945
“Cedera parah pada
perut dan kepala.”
385
00:45:32,070 --> 00:45:34,490
“Banyak luka
dan pendarahan subkutan.”
386
00:45:39,307 --> 00:45:42,727
Obatnya tidak mempan sama sekali.
387
00:45:44,407 --> 00:45:45,687
Benar-benar?
388
00:45:50,127 --> 00:45:52,067
Saya pikir ini adalah akhir bagi saya.
389
00:45:54,397 --> 00:45:56,847
Tampaknya semua orang Prancis adalah penjahat.
390
00:45:57,867 --> 00:46:00,017
Dan para penafsirnya terus-menerus berbohong.
391
00:46:01,697 --> 00:46:04,607
Semua orang sepertinya ingin melihat saya gagal.
392
00:46:07,227 --> 00:46:10,467
Apakah Anda ingin saya meresepkannya
obat yang lebih kuat?
393
00:46:13,667 --> 00:46:17,327
Saya tidak pernah memiliki cita-cita seperti Anda.
394
00:46:18,387 --> 00:46:22,047
Aku tidak mengikuti mimpi,
seperti yang kamu punya.
395
00:46:24,487 --> 00:46:25,847
Apa yang harus saya lakukan?
396
00:46:28,327 --> 00:46:31,547
Mungkin sebaiknya kamu kembali ke Jepang.
397
00:46:35,727 --> 00:46:37,467
Kalau aku kembali ke Jepang...
398
00:46:39,817 --> 00:46:42,067
Ini benar-benar akan menjadi akhir bagiku.
399
00:46:42,827 --> 00:46:43,987
Akhir?
400
00:46:45,457 --> 00:46:47,387
Apa yang kamu bicarakan?
401
00:46:48,227 --> 00:46:50,347
Apakah itu sesuatu yang membuatmu takut?
402
00:46:51,437 --> 00:46:54,317
Mimpi buruk sebenarnya adalah kapan
semuanya tidak pernah berakhir, kan?
403
00:46:55,957 --> 00:46:58,867
Anda sudah mengetahuinya, Tuan Yoshimura.
404
00:47:00,527 --> 00:47:02,287
Kamu bisa.
405
00:47:08,467 --> 00:47:09,467
Ya.
406
00:47:11,127 --> 00:47:12,487
Saya rasa Anda benar.
407
00:47:17,777 --> 00:47:19,207
Saya mengerti.
408
00:48:03,487 --> 00:48:04,567
Sayoko?
409
00:48:06,367 --> 00:48:08,167
Sayoko, bisakah kamu mendengarku?
410
00:48:09,967 --> 00:48:11,847
Bukankah kamu ada di depan komputermu?
411
00:48:15,107 --> 00:48:16,787
Di sini sudah malam.
412
00:48:16,847 --> 00:48:18,227
Apakah di tempatmu sudah sore?
413
00:48:19,767 --> 00:48:21,787
Saya tidak punya sesuatu yang istimewa untuk dikatakan.
414
00:48:24,007 --> 00:48:25,927
Bisakah kamu mendengarku?
415
00:48:26,807 --> 00:48:29,487
Sayoko, tunjukkan dirimu.
416
00:49:30,809 --> 00:49:32,978
Saya punya saran.
417
00:49:36,398 --> 00:49:39,943
Saya sudah mengenalnya cukup lama sekarang,
418
00:49:40,277 --> 00:49:42,529
tapi aku mulai bosan dengan ini.
419
00:49:43,488 --> 00:49:46,825
Akankah kita mengakhiri permainan ini?
420
00:49:47,242 --> 00:49:49,161
Dan bagaimana kita melakukannya?
421
00:49:49,870 --> 00:49:52,456
Menjebak seseorang sebagai pelaku sebenarnya.
422
00:49:54,249 --> 00:49:56,460
Tapi untuk tujuan apa?
423
00:49:57,002 --> 00:49:59,171
Apakah kamu tidak ingin bebas?
424
00:49:59,296 --> 00:50:01,298
Apa tujuanmu?
425
00:50:02,507 --> 00:50:04,634
Siapa pun akan melakukannya.
426
00:50:05,052 --> 00:50:09,806
Jika kami memberimu musuh baru,
kamu akan dibebaskan.
427
00:50:10,849 --> 00:50:14,561
Apakah tidak ada siapa-siapa?
Orang yang cocok?
428
00:50:17,773 --> 00:50:21,568
Christian akan menjadi sempurna.
429
00:50:22,027 --> 00:50:25,280
Christian Sammy?
Kepala keamanan?
430
00:50:25,405 --> 00:50:27,532
Dia bajingan.
431
00:50:29,159 --> 00:50:30,660
Ya, dia benar.
432
00:50:30,786 --> 00:50:34,706
Dia memperlakukan wanita dengan buruk.
Seekor binatang buas.
433
00:50:35,791 --> 00:50:38,126
Dia sangat cocok sebagai pelakunya.
434
00:50:39,252 --> 00:50:42,339
Baiklah, jika kamu menginginkannya,
maka dialah orangnya.
435
00:50:42,839 --> 00:50:46,426
Mari kita pastikan
cerita kita cocok.
436
00:50:54,559 --> 00:50:57,604
Christian Sammy? Siapa itu?
437
00:50:57,729 --> 00:51:01,316
Dia adalah kepala keamanan.
438
00:51:01,441 --> 00:51:06,113
Anda mungkin tidak mengetahui hal ini,
tapi dia benar-benar mesum.
439
00:51:06,363 --> 00:51:08,031
Itu benar.
440
00:51:08,865 --> 00:51:12,202
Saya menentang mempertahankannya
di yayasan.
441
00:51:12,702 --> 00:51:17,082
Saya tahu dia pada akhirnya akan melakukan sesuatu.
442
00:51:17,791 --> 00:51:19,251
Dan inilah hasilnya…
443
00:51:21,545 --> 00:51:24,131
Saya minta maaf tentang putri Anda.
444
00:51:24,714 --> 00:51:27,801
Saya merasa bertanggung jawab
karena tidak mengambil tindakan.
445
00:51:29,219 --> 00:51:33,223
Aku tidak pernah mengira dia
akan bertindak sejauh itu.
446
00:51:34,057 --> 00:51:35,642
Untuk membunuh seorang gadis muda.
447
00:51:39,020 --> 00:51:43,024
Dia pasti menemukan putrimu
nama dalam catatan yayasan.
448
00:51:43,650 --> 00:51:45,861
Kisah yang mengerikan.
449
00:51:49,239 --> 00:51:53,451
Christian Sammy… jadi kamu sudah menemukannya.
450
00:52:07,549 --> 00:52:09,426
Ayo bawa dia masuk.
451
00:52:10,343 --> 00:52:15,015
Tapi kita perlu menahan diri untuk dua orang.
Kita harus membersihkan area tersebut.
452
00:52:16,016 --> 00:52:17,559
Sayangnya.
453
00:53:00,977 --> 00:53:05,815
Anda memutuskan siapa yang bertahan.
454
00:53:14,115 --> 00:53:15,116
Hai.
455
00:53:18,286 --> 00:53:20,247
Ini bukan hal yang kami sepakati.
456
00:54:29,232 --> 00:54:31,901
Lelucon apa ini?
457
00:54:32,402 --> 00:54:36,906
Kami menemukan Kristen,
lalu bandingkan kesaksian kami.
458
00:54:39,492 --> 00:54:41,077
Lakukan sesuai keinginanmu.
459
00:54:41,953 --> 00:54:44,205
Apa yang harus saya lakukan?
460
00:54:44,664 --> 00:54:47,709
Tuan Guerin akan memandu Anda.
461
00:54:55,884 --> 00:55:01,222
Dokumen yayasan harus
masih disimpan di gudang.
462
00:55:04,017 --> 00:55:06,311
Anda bisa meragukannya jika Anda mau,
463
00:55:07,228 --> 00:55:09,147
tapi apakah ada cara lain?
464
00:56:20,677 --> 00:56:22,011
Sayoko.
465
00:56:25,014 --> 00:56:26,558
Bagaimana kalau kita pergi?
466
00:56:45,118 --> 00:56:46,661
Anda menyelamatkan saya.
467
00:56:47,412 --> 00:56:49,914
Saya tidak bisa menghubunginya
dengan yayasan.
468
00:56:50,707 --> 00:56:52,834
Biaya penyimpanan dibayar,
469
00:56:53,293 --> 00:56:58,214
tapi karena sudah setahun tidak tersentuh,
jika keadaan tetap seperti ini, mungkin—
470
00:56:59,799 --> 00:57:01,301
Dibuang.
471
00:57:03,636 --> 00:57:04,888
Ini dia.
472
00:57:05,305 --> 00:57:07,140
Hubungi saya jika Anda sudah selesai.
473
00:58:19,587 --> 00:58:21,631
Lihatlah pria di sebelah kanan.
474
00:58:25,426 --> 00:58:27,262
Apakah itu orang Kristen?
475
00:58:27,387 --> 00:58:28,596
Ya.
476
00:59:17,520 --> 00:59:18,646
Apa ini?
477
00:59:30,491 --> 00:59:32,827
Aku tidak tahu.
478
00:59:32,952 --> 00:59:36,748
Itu mungkin spesimen medis
dikumpulkan oleh yayasan.
479
00:59:38,791 --> 00:59:41,711
Apakah perdagangan manusia itu nyata?
480
00:59:42,086 --> 00:59:45,381
Apakah mereka membunuh anak-anak yang tersisa?
481
00:59:47,342 --> 00:59:49,802
Albert, dengarkan baik-baik.
482
00:59:50,094 --> 00:59:52,305
Anda sedang dimanipulasi oleh seorang wanita.
483
00:59:52,430 --> 00:59:57,435
Saya tidak ada hubungannya dengan itu
putrimu, atau Laval, atau Christian.
484
00:59:57,727 --> 01:00:00,647
Anda telah diberi kebohongan.
485
01:00:02,649 --> 01:00:04,651
Bagaimana Anda menjelaskan hal ini?
486
01:00:05,985 --> 01:00:09,238
Itu hanya sebuah contoh. Bukan apa-apa.
487
01:00:25,922 --> 01:00:27,090
Albert.
488
01:00:27,840 --> 01:00:29,509
Anda akan diperhatikan.
489
01:00:31,386 --> 01:00:32,595
Benar.
490
01:00:36,974 --> 01:00:41,062
Aku membunuh Guerin. Jadi apa?
491
01:01:39,203 --> 01:01:42,039
Saya mengembalikan kuncinya.
Pengurus tidak menyadarinya.
492
01:01:42,331 --> 01:01:43,583
Itu bagus.
493
01:01:50,214 --> 01:01:51,466
Apakah itu Kristen?
494
01:01:51,758 --> 01:01:53,050
Apakah kamu kenal dia?
495
01:01:53,342 --> 01:01:54,385
TIDAK.
496
01:01:55,970 --> 01:01:57,472
Perhatikan baik-baik.
497
01:02:01,350 --> 01:02:03,853
Saya mengenali gym ini.
498
01:03:11,504 --> 01:03:13,881
Siapa kamu? Siapa yang mengirimmu?
499
01:04:41,093 --> 01:04:42,720
Apakah kamu baik-baik saja, Sayoko?
500
01:04:42,845 --> 01:04:44,347
Ya, saya baik-baik saja.
501
01:04:45,598 --> 01:04:46,974
aku menyelamatkanmu.
502
01:04:47,099 --> 01:04:48,434
Itu benar.
503
01:04:48,935 --> 01:04:51,646
aku menyelamatkanmu.
504
01:04:52,563 --> 01:04:54,649
Ya, ayo cepat.
505
01:05:47,827 --> 01:05:51,998
Apakah dia sudah mati? Ini menyelamatkan kita
kesulitan membunuhnya.
506
01:05:55,668 --> 01:05:57,253
Dia belum mati.
507
01:06:15,271 --> 01:06:18,858
Christian Sammy, bangun.
508
01:06:19,942 --> 01:06:24,030
Anda adalah kepala keamanan
di Minar Foundation, kan?
509
01:06:24,155 --> 01:06:25,322
Bisakah kamu mendengarku?
510
01:06:26,699 --> 01:06:29,118
Anda akan membayar dosa-dosa Anda.
511
01:06:29,326 --> 01:06:31,120
Tidak ada jalan keluar.
512
01:06:32,496 --> 01:06:33,789
Apa yang akan kamu lakukan?
513
01:07:31,388 --> 01:07:33,140
Apa yang terjadi?
514
01:07:33,265 --> 01:07:36,143
Apakah kamu baik-baik saja? Apakah ada yang sakit?
515
01:07:36,268 --> 01:07:39,396
Tidak. Apa yang terjadi?
516
01:07:39,522 --> 01:07:40,815
Tidak ada apa-apa.
517
01:07:41,357 --> 01:07:43,567
Belum ada yang terjadi.
518
01:08:08,676 --> 01:08:10,928
Dimana Kristen?
519
01:08:17,393 --> 01:08:19,436
Kita harus membunuhnya.
Tidak ada cara lain.
520
01:08:39,748 --> 01:08:41,792
Apakah itu baik-baik saja?
521
01:08:43,460 --> 01:08:46,338
Apakah ini hasil yang Anda inginkan?
522
01:09:10,237 --> 01:09:12,239
Ini adalah mimpi buruk.
523
01:09:31,967 --> 01:09:37,389
Jika itu hanya mimpi buruk,
Saya pikir saya bisa menanggungnya.
524
01:09:38,265 --> 01:09:43,103
Saya ingin maju.
Maukah kamu menemaniku?
525
01:09:52,196 --> 01:09:53,989
"Marie Baschere, 8 tahun"
526
01:09:54,114 --> 01:09:58,035
“Mayat ditemukan di Hutan Senar,
kematian terjadi sekitar satu minggu yang lalu"
527
01:09:58,452 --> 01:10:01,664
"16 luka tusuk di tubuh"
528
01:10:01,789 --> 01:10:05,626
"Pergelangan tangan kanan dan
jari tengah kiri patah"
529
01:10:05,751 --> 01:10:08,170
"Kerusakan parah pada perut dan kepala"
530
01:10:08,295 --> 01:10:10,673
"Banyak luka
dan perdarahan subkutan"
531
01:10:18,597 --> 01:10:22,101
"Nama belakang: Yoshimura,
Nama depan: Saburo"
532
01:10:24,603 --> 01:10:26,855
"Meninggal pada 18 April 2023"
533
01:10:44,164 --> 01:10:46,750
Itu terjadi begitu tiba-tiba—
534
01:10:47,167 --> 01:10:49,003
Saya tidak bisa menghentikannya.
535
01:10:50,170 --> 01:10:51,922
Itu terjadi tadi malam.
536
01:10:52,881 --> 01:10:54,967
Tiba-tiba, dia mengeluarkan pisau—
537
01:10:55,092 --> 01:10:59,221
Dia bilang dia akan berakhir
itu semua dan menggorok lehernya.
538
01:11:21,368 --> 01:11:25,456
Di akhirat,
dia tidak akan merasakan sakit lagi.
539
01:11:27,499 --> 01:11:32,338
Kata ibuku, itu sudah terisi
dengan cahaya lembut—
540
01:11:32,713 --> 01:11:36,550
Itu adalah tempat di mana
semua orang bisa merasa bahagia.
541
01:11:40,137 --> 01:11:42,473
Dengan kata lain, keabadian—
542
01:11:43,223 --> 01:11:45,642
Itu benar-benar ada di sana.
543
01:11:46,352 --> 01:11:50,189
Ini hampir nyata.
544
01:12:24,681 --> 01:12:26,350
Sayoko, kamu mau pulang?
545
01:12:26,475 --> 01:12:27,935
Mengapa kamu datang?
546
01:12:28,060 --> 01:12:30,020
Hanya untuk mengalihkan perhatianku.
547
01:12:30,145 --> 01:12:32,731
Saya mulai merasa aneh
ketika saya di sana.
548
01:12:42,699 --> 01:12:44,535
Dimana Christian sekarang?
549
01:12:44,660 --> 01:12:46,954
Sama, binatang itu.
550
01:12:48,705 --> 01:12:50,207
Saya juga punya ini.
551
01:13:00,426 --> 01:13:01,885
Apa yang akan kamu lakukan?
552
01:13:02,428 --> 01:13:04,555
Kita tidak bisa menahannya di sini.
553
01:13:04,847 --> 01:13:07,516
Kita tidak bisa begitu saja membawa
dia di sekitar juga.
554
01:13:08,559 --> 01:13:10,602
Begitu banyak masalah yang sulit.
555
01:13:18,068 --> 01:13:22,072
Saya tidak pernah berpikir saya akan sampai sejauh ini.
Itu berkat kamu.
556
01:13:22,197 --> 01:13:24,575
Itu tidak benar.
557
01:13:24,908 --> 01:13:26,660
Tidak, itu karena kamu.
558
01:13:27,786 --> 01:13:29,913
Aku merasa tenang saat bersamamu.
559
01:13:31,039 --> 01:13:33,584
Kabut di hatiku mulai hilang.
560
01:13:37,629 --> 01:13:39,882
Anda memiliki kekuatan magis.
561
01:13:43,510 --> 01:13:46,472
Apakah kamu ingat saat pertama kali kita bertemu?
562
01:13:47,030 --> 01:13:47,931
Ya.
563
01:13:51,768 --> 01:13:56,064
Anda memberi saya harapan lagi ketika
Saya berada di titik terendah.
564
01:13:59,943 --> 01:14:04,487
Apakah terapi Anda masih berlangsung?
565
01:14:11,571 --> 01:14:13,490
Ini hampir berakhir, kan?
566
01:14:14,677 --> 01:14:15,665
Ya.
567
01:14:20,457 --> 01:14:22,734
Apa yang akan kamu lakukan setelah ini selesai?
568
01:14:27,072 --> 01:14:30,677
Aku tidak tahu.
Saya belum memikirkannya.
569
01:14:31,927 --> 01:14:33,599
Saya ingin mengunjungi Jepang.
570
01:14:38,367 --> 01:14:40,227
Mungkin itu agak terlalu jauh.
571
01:14:51,347 --> 01:14:52,442
Albert.
572
01:14:52,613 --> 01:14:53,374
Albert.
573
01:14:55,247 --> 01:14:57,209
Ini dia. Ini sudah berakhir.
574
01:14:57,709 --> 01:15:00,254
Tetap di sini. Jangan bergerak.
575
01:15:05,597 --> 01:15:09,263
Maaf Pak, saya ikut
supermarket di sana.
576
01:15:09,388 --> 01:15:10,389
Apakah ini mobilmu?
577
01:15:10,514 --> 01:15:11,473
Ya.
578
01:15:11,598 --> 01:15:13,350
Dilarang parkir disini.
579
01:15:13,747 --> 01:15:15,347
Saya tidak mengetahuinya.
580
01:15:17,521 --> 01:15:18,814
Apakah Anda sedang membongkar sesuatu?
581
01:15:19,147 --> 01:15:20,148
Apakah Anda sedang membongkar sesuatu?
582
01:15:22,901 --> 01:15:24,611
OKE. Tolong, SIM Anda.
583
01:15:31,034 --> 01:15:31,994
Terima kasih.
584
01:15:35,455 --> 01:15:36,623
Anda orang Jepang?
585
01:15:36,748 --> 01:15:37,708
Ya.
586
01:15:38,397 --> 01:15:41,378
Jepang? Budaya yang sangat bagus.
587
01:15:41,727 --> 01:15:42,838
Saya suka manganya.
588
01:15:42,963 --> 01:15:43,922
Saya juga menyukainya.
589
01:15:44,047 --> 01:15:45,674
Santo Seiya.
590
01:15:45,799 --> 01:15:47,759
Saya juga menyukainya!
591
01:15:48,635 --> 01:15:51,847
Anda memiliki budaya yang bagus
tapi tolong, hormati aturannya.
592
01:15:51,972 --> 01:15:53,098
Maaf.
593
01:15:53,223 --> 01:15:54,349
Selamat tinggal.
594
01:16:55,127 --> 01:16:55,827
Dan kamu?
595
01:16:55,887 --> 01:16:57,307
Tidak ada yang baru?
596
01:16:57,677 --> 01:16:59,427
Tidak, tidak ada yang baru.
597
01:16:59,847 --> 01:17:01,067
Ah, benarkah?
598
01:17:01,617 --> 01:17:02,747
Rumah sakit?
599
01:17:02,907 --> 01:17:04,467
Apakah kamu masih bekerja disana?
600
01:17:04,767 --> 01:17:05,247
Ya.
601
01:17:08,127 --> 01:17:11,047
Saya pikir itu akan bertahan lebih lama.
602
01:17:11,827 --> 01:17:15,807
Saya naif.
603
01:17:16,527 --> 01:17:17,787
Tapi di sini semuanya mudah.
604
01:17:20,327 --> 01:17:23,587
Seperti sesaat sebelum tertidur.
605
01:17:26,127 --> 01:17:27,887
Seseorang bisa melupakan segalanya.
606
01:17:29,207 --> 01:17:30,507
Mungkin lebih baik begini.
607
01:17:35,347 --> 01:17:38,847
Ketika visa Anda habis masa berlakunya,
maukah kamu kembali?
608
01:17:39,807 --> 01:17:40,667
Aku tidak tahu.
609
01:17:43,027 --> 01:17:44,407
Kembali.
610
01:17:45,407 --> 01:17:47,307
Kita tidak harus hidup bersama.
611
01:17:48,207 --> 01:17:50,187
Ada cara untuk melakukannya
membuat pernikahan bertahan lama.
612
01:17:51,467 --> 01:17:53,187
Ada cara untuk melanjutkan.
613
01:18:06,148 --> 01:18:10,777
Jika Anda tidak menjawab pertanyaan,
Saya akan memotong satu jari pada suatu waktu.
614
01:18:11,528 --> 01:18:13,447
Selanjutnya, aku akan memotong lenganmu.
615
01:18:15,323 --> 01:18:17,033
Christian Sammy.
616
01:18:17,159 --> 01:18:20,912
Anda adalah kepala keamanan
di Minar Foundation, kan?
617
01:18:35,761 --> 01:18:38,388
Aku akan keluar sebentar.
Saya akan segera kembali.
618
01:18:38,513 --> 01:18:40,515
Saya benar-benar akan melakukannya.
619
01:20:18,905 --> 01:20:20,907
Apakah kamu begitu membenciku?
620
01:20:23,243 --> 01:20:25,662
Anda masih bisa berbicara.
621
01:20:26,246 --> 01:20:28,790
Saya menyia-nyiakan tiga hari dengan sia-sia.
622
01:20:36,464 --> 01:20:38,216
Ayo buat kesepakatan.
623
01:20:51,354 --> 01:20:53,064
Aku kenal gadis itu.
624
01:20:54,274 --> 01:20:55,692
Di mana kamu melihatnya?
625
01:20:57,485 --> 01:21:00,488
Dalam sebuah video, saat itu
Saya masih di yayasan.
626
01:21:02,324 --> 01:21:05,911
Sebuah video? Video jenis apa?
627
01:21:06,578 --> 01:21:08,997
Apakah menurut Anda saya akan berbicara secara gratis?
628
01:21:09,581 --> 01:21:13,418
Tanpa mengharapkan imbalan apa pun?
629
01:21:29,434 --> 01:21:30,852
Lakukan apa pun yang Anda inginkan.
630
01:21:32,062 --> 01:21:34,981
Ini akan menjadi masalah bagimu jika aku mati.
631
01:21:35,690 --> 01:21:40,028
Jika Anda tidak menjawab,
pria itu tidak akan membiarkanmu pergi.
632
01:21:40,320 --> 01:21:43,239
Jari-jarimu akan hilang.
633
01:21:44,532 --> 01:21:49,037
Tapi jika Anda bekerja sama,
kamu akan diselamatkan.
634
01:21:54,834 --> 01:21:56,544
Tanpa jaminan?
635
01:22:00,632 --> 01:22:02,050
Baiklah.
636
01:22:03,843 --> 01:22:06,012
Ayo lakukan dengan cara ini.
637
01:22:07,847 --> 01:22:09,432
“Itu adalah identitas yang salah.”
638
01:22:10,350 --> 01:22:11,476
Oke?
639
01:22:12,018 --> 01:22:14,562
Tidak peduli apa yang dia tanyakan padamu—
640
01:22:14,813 --> 01:22:17,983
Jangan mengakui bahwa Anda seorang Kristen.
641
01:22:19,317 --> 01:22:20,819
Apa yang kamu kejar?
642
01:22:33,873 --> 01:22:36,876
Anda tidak membutuhkan itu.
Biarkan di sana.
643
01:22:38,878 --> 01:22:40,255
Ayo bunuh dia.
644
01:22:42,424 --> 01:22:44,718
Dia bilang dia punya sesuatu untuk didiskusikan.
645
01:22:49,681 --> 01:22:50,724
Apa?
646
01:23:04,320 --> 01:23:05,613
Itu adalah identitas yang salah.
647
01:23:05,739 --> 01:23:06,781
Apa yang kamu katakan?
648
01:23:07,032 --> 01:23:10,452
Saya François Barthes.
649
01:23:12,245 --> 01:23:13,872
Itu sebuah kesalahan.
650
01:23:13,997 --> 01:23:16,291
Mengapa kamu mengatakan itu sekarang?
651
01:23:16,416 --> 01:23:18,668
Kalian tampak seperti binatang buas,
652
01:23:19,502 --> 01:23:22,422
Saya tidak berpikir saya akan menjadi seperti itu
bisa berunding denganmu.
653
01:23:25,842 --> 01:23:28,595
Aku bisa memberitahumu di mana Christian berada.
654
01:23:35,101 --> 01:23:37,020
Apa yang ingin Anda ketahui tentang dia?
655
01:23:38,646 --> 01:23:41,149
Apa yang terjadi di dalam lingkaran?
656
01:23:41,274 --> 01:23:42,901
Benar sekali, bukan?
657
01:23:43,359 --> 01:23:44,402
Itu benar.
658
01:23:46,654 --> 01:23:51,659
Jika itu masalahnya, Anda tidak akan mendapatkannya
jawaban apa pun dengan menginterogasinya.
659
01:23:54,162 --> 01:23:58,249
Anda harus memenuhi yang tertinggi
otoritas lingkaran.
660
01:23:58,374 --> 01:24:00,001
Apa yang ingin kamu katakan?
661
01:24:00,668 --> 01:24:02,128
Temui Debora.
662
01:24:02,253 --> 01:24:03,296
TIDAK.
663
01:24:06,091 --> 01:24:07,342
Siapa?
664
01:24:07,801 --> 01:24:10,929
Debora Minar.
665
01:24:11,262 --> 01:24:13,431
Dia adalah pendiri yayasan.
666
01:24:13,807 --> 01:24:14,891
Apakah dia masih hidup?
667
01:24:15,016 --> 01:24:16,226
Tentu saja.
668
01:24:17,936 --> 01:24:20,563
Tapi ketika fondasinya dibubarkan...
669
01:24:20,688 --> 01:24:26,069
Mereka bisa dengan mudah membuat
artikel yang mengatakan dia sudah mati.
670
01:24:27,654 --> 01:24:29,572
Debora Minar.
671
01:24:31,116 --> 01:24:34,035
Anda akhirnya berhasil sejauh ini.
672
01:24:38,581 --> 01:24:39,582
Sayoko.
673
01:24:39,707 --> 01:24:43,294
Anda tidak bisa mendapatkan kebenaran dari Deborah.
674
01:24:44,003 --> 01:24:45,922
Dia dari dimensi lain.
675
01:24:46,047 --> 01:24:51,136
Kebenaran dan kebohongan menyatu,
Anda tidak dapat membedakannya.
676
01:24:51,261 --> 01:24:54,430
Tujuan Deborah telah tercapai
selalu konsisten.
677
01:24:54,722 --> 01:24:56,057
Meski terlihat menyimpang...
678
01:24:56,182 --> 01:24:57,308
Diam!
679
01:24:57,433 --> 01:24:58,685
Mari kita dengarkan.
680
01:24:59,310 --> 01:25:00,603
Melanjutkan.
681
01:25:10,405 --> 01:25:12,740
Dia memilih anak-anak.
682
01:25:13,533 --> 01:25:16,286
Anak-anak yang akan diadopsi
oleh orang kaya dan—
683
01:25:16,411 --> 01:25:17,829
Sisanya.
684
01:25:19,539 --> 01:25:21,040
Untuk lingkaran—
685
01:25:21,916 --> 01:25:25,837
Yang penting adalah
bukan anak-anak, tapi organ mereka.
686
01:25:27,255 --> 01:25:30,383
Ginjal, hati, pankreas.
687
01:25:30,508 --> 01:25:33,511
Bola mata, rambut.
688
01:25:33,970 --> 01:25:37,223
Semakin muda mereka,
semakin tinggi harga yang mereka ambil.
689
01:25:38,516 --> 01:25:40,810
Deborah adalah mantan ahli bedah.
690
01:25:41,352 --> 01:25:43,730
Itu sebabnya dia terjun dalam bisnis itu.
691
01:25:44,480 --> 01:25:49,277
Keahliannya menggunakan pisau bedah sangat melegenda.
692
01:25:50,236 --> 01:25:52,739
Ini adalah kekejaman yang nyaris indah.
693
01:25:53,364 --> 01:25:56,868
Sayoko, lawan kita benar-benar Iblis.
694
01:25:56,993 --> 01:25:59,162
Dimana kita bisa bertemu dengannya?
695
01:26:01,039 --> 01:26:03,541
Haruskah aku mengantarmu ke sana?
696
01:26:04,959 --> 01:26:07,462
Anda bisa melihatnya sendiri.
697
01:26:09,839 --> 01:26:11,132
Dimana dia?
698
01:26:13,301 --> 01:26:16,888
Dimana putrimu
mengambil napas terakhirnya.
699
01:26:21,017 --> 01:26:25,313
Debora ada di sana,
dan mungkin juga orang Kristen.
700
01:26:26,856 --> 01:26:29,234
Itu jebakan, Sayoko.
701
01:26:29,359 --> 01:26:30,610
Jangan percaya itu.
702
01:26:30,735 --> 01:26:33,321
Tidak ada petunjuk lain.
703
01:26:35,406 --> 01:26:37,408
Apakah Anda menghindari Debora?
704
01:26:38,534 --> 01:26:39,535
TIDAK.
705
01:26:56,302 --> 01:26:58,471
Laura mungkin ada di sana.
706
01:27:00,056 --> 01:27:01,307
Laura?
707
01:27:02,225 --> 01:27:03,601
Istriku.
708
01:27:05,603 --> 01:27:08,564
Dia memiliki posisi penting.
709
01:27:10,650 --> 01:27:12,151
Di dalam lingkaran.
710
01:27:13,069 --> 01:27:16,364
Debora menyukainya
dan tetap di sisinya.
711
01:27:16,489 --> 01:27:19,617
Dia menjadi salah satu pengikutnya.
712
01:27:19,742 --> 01:27:22,829
Tapi istriku akan melakukannya
jangan pernah menyerah putri kami.
713
01:27:22,954 --> 01:27:25,206
Seandainya aku tahu...
714
01:27:25,331 --> 01:27:27,792
Saya pasti akan menolaknya.
715
01:27:28,459 --> 01:27:30,461
Tapi kenapa...?
716
01:27:47,353 --> 01:27:50,273
Segalanya tidak berjalan baik dengan istri saya.
717
01:27:52,025 --> 01:27:54,902
Putri kami sering ditinggal sendirian.
718
01:27:55,987 --> 01:27:58,239
Andai saja aku lebih dekat.
719
01:29:28,913 --> 01:29:31,916
Perdagangan anak di tempat seperti ini...
720
01:29:40,508 --> 01:29:43,261
Deborah dan yang lainnya seharusnya ada di sini.
721
01:29:43,386 --> 01:29:45,596
Ada juga beberapa pria bersenjata.
722
01:29:47,223 --> 01:29:48,724
Tunggu disini.
723
01:29:48,850 --> 01:29:52,979
Saya akan berbicara dengan mereka.
Saya akan memberi sinyal kepada Anda ketika waktunya tepat.
724
01:29:53,104 --> 01:29:55,648
Apa yang kamu rencanakan?
725
01:29:56,732 --> 01:29:59,277
Anda harus percaya padaku.
726
01:30:00,403 --> 01:30:02,405
Tepat lima menit.
727
01:30:02,780 --> 01:30:07,493
Jika saya terlambat, bakar saja,
dan tembak siapa saja yang keluar.
728
01:30:07,618 --> 01:30:09,454
Tembak semuanya.
729
01:30:12,039 --> 01:30:13,124
Dipahami.
730
01:30:13,749 --> 01:30:15,835
Christian, lima menit.
731
01:30:15,960 --> 01:30:16,669
Oke.
732
01:30:16,794 --> 01:30:18,212
Kristen?
733
01:30:22,425 --> 01:30:23,676
Apakah itu kamu?
734
01:30:23,801 --> 01:30:24,886
TIDAK.
735
01:30:25,595 --> 01:30:26,762
Apakah kamu membunuh putriku?
736
01:30:26,888 --> 01:30:28,222
Saya tidak membunuhnya.
737
01:30:29,849 --> 01:30:31,559
Saya baru saja memfilmkannya.
738
01:30:31,934 --> 01:30:33,853
Difilmkan? Apa yang kamu filmkan?
739
01:30:34,520 --> 01:30:37,148
Berhenti. Anda sudah tahu.
740
01:30:37,982 --> 01:30:39,567
Anak-anak, kan?
741
01:30:48,367 --> 01:30:51,913
Memfilmkan mereka sebagai
organ mereka diambil.
742
01:30:53,247 --> 01:30:55,500
Menjualnya ke kolektor.
743
01:30:58,336 --> 01:31:00,713
Putrimu dulu
diperlakukan dengan cara yang sama.
744
01:31:02,798 --> 01:31:06,385
Saya tahu karena saya memfilmkannya.
745
01:31:07,678 --> 01:31:09,931
Aku ingat dengan jelas wajah itu.
746
01:31:10,932 --> 01:31:12,767
Itu tidak bisa dikenali.
747
01:31:16,103 --> 01:31:18,105
Jangan bicara omong kosong.
748
01:31:19,774 --> 01:31:20,858
Brengsek.
749
01:31:21,567 --> 01:31:23,569
Saya telah tertipu.
750
01:31:24,570 --> 01:31:26,572
Ini adalah bagaimana saya berakhir di sini.
751
01:31:31,577 --> 01:31:32,745
Orang itu—
752
01:31:33,246 --> 01:31:38,960
Dia bahkan mengungkit videonya,
mencoba memanipulasiku.
753
01:31:39,335 --> 01:31:40,836
Dia pantas mati.
754
01:31:46,175 --> 01:31:48,761
Ayo pergi.
755
01:31:50,012 --> 01:31:51,097
Kemana?
756
01:31:51,847 --> 01:31:54,350
Istrimu sedang menunggu, kan?
757
01:33:00,541 --> 01:33:01,792
Sayoko.
758
01:33:02,418 --> 01:33:03,794
Dimana dia?
759
01:35:11,005 --> 01:35:13,090
Marie, oh Marie.
760
01:35:17,011 --> 01:35:19,513
Marie Basher, usia 8 tahun.
761
01:35:19,638 --> 01:35:23,225
Mayat ditemukan di Hutan Senar.
762
01:35:23,350 --> 01:35:26,353
Mati sekitar satu minggu.
763
01:35:26,812 --> 01:35:30,399
16 luka tusuk di badan.
764
01:35:31,358 --> 01:35:35,112
Pergelangan tangan kanan dan
jari tengah kiri patah.
765
01:35:35,237 --> 01:35:36,530
Tidak ada tanda-tanda kehidupan.
766
01:35:36,655 --> 01:35:39,533
Kerusakan signifikan pada
perut dan kepala.
767
01:35:39,658 --> 01:35:42,536
Banyak luka
dan memar subkutan.
768
01:35:42,661 --> 01:35:48,167
Penyebab kematian: Kehilangan banyak darah.
769
01:35:48,584 --> 01:35:51,003
Kehilangan sepertiga materi otak.
770
01:35:51,837 --> 01:35:54,757
80% organ telah diangkat.
771
01:35:55,466 --> 01:35:57,802
Wajahnya tidak bisa dikenali.
772
01:35:58,385 --> 01:36:02,598
Diidentifikasi melalui catatan gigi.
773
01:36:04,975 --> 01:36:07,228
Marie Basher, 8 tahun.
774
01:36:07,353 --> 01:36:10,815
Mayat ditemukan di Hutan Senar.
775
01:36:11,232 --> 01:36:13,484
Mati sekitar satu minggu.
776
01:36:15,319 --> 01:36:16,487
Halo?
777
01:36:16,821 --> 01:36:19,114
Tidak, mereka belum datang.
778
01:36:19,990 --> 01:36:22,827
Jangan khawatir, saya akan menghentikan mereka.
779
01:36:23,452 --> 01:36:25,955
Ya, jangan khawatir.
780
01:36:32,336 --> 01:36:33,921
Jaka, kamu baik-baik saja?
781
01:36:34,797 --> 01:36:38,133
Jake, bisakah kamu mendengarku?
782
01:36:39,176 --> 01:36:40,261
jaka!
783
01:36:42,012 --> 01:36:44,348
Wajahnya tidak bisa dikenali.
784
01:36:44,932 --> 01:36:49,144
Diidentifikasi melalui catatan gigi.
785
01:36:50,437 --> 01:36:52,648
Marie Basher, 8 tahun.
786
01:36:52,773 --> 01:36:55,985
Mayat ditemukan di Hutan Senar.
787
01:36:56,110 --> 01:36:58,612
Mati sekitar satu minggu.
788
01:36:58,904 --> 01:37:01,907
16 luka tusuk di badan.
789
01:37:26,307 --> 01:37:29,602
Putriku terbunuh di sini.
790
01:37:30,686 --> 01:37:34,148
Putriku terbunuh di sini.
791
01:37:35,816 --> 01:37:39,320
Putriku terbunuh di sini.
792
01:37:40,905 --> 01:37:44,074
Putriku terbunuh di sini.
793
01:37:44,199 --> 01:37:45,951
Saya tidak tahu.
794
01:37:47,161 --> 01:37:48,662
Putrimu juga?
795
01:37:50,789 --> 01:37:52,082
Sayoko.
796
01:37:55,753 --> 01:37:59,256
Putriku terbunuh di sini.
797
01:38:00,633 --> 01:38:04,136
Putriku terbunuh di sini.
798
01:39:05,406 --> 01:39:06,657
Laura.
799
01:39:07,574 --> 01:39:08,909
Jangan datang.
800
01:39:12,579 --> 01:39:14,164
Mengapa kamu datang?
801
01:39:14,873 --> 01:39:16,333
Dimana Debora?
802
01:39:16,709 --> 01:39:19,003
Dia sudah mati. Dahulu kala.
803
01:39:19,378 --> 01:39:21,130
Dia bunuh diri.
804
01:39:23,298 --> 01:39:24,425
Tidak apa-apa.
805
01:39:25,342 --> 01:39:26,635
Bagaimana dengan Jaka?
806
01:39:27,344 --> 01:39:30,305
jaka? Pria tangguh?
807
01:39:30,431 --> 01:39:31,265
Ya.
808
01:39:31,390 --> 01:39:32,683
Dia sudah mati.
809
01:39:44,570 --> 01:39:45,904
Brengsek.
810
01:40:02,129 --> 01:40:04,048
Apakah Anda menggantikan Deborah?
811
01:40:04,298 --> 01:40:06,467
Anda tidak akan mengerti.
812
01:40:08,302 --> 01:40:10,554
Anda membawa Marie ke sini?
813
01:40:13,307 --> 01:40:15,517
Jangan khawatir.
814
01:40:22,858 --> 01:40:25,944
Kamu tidak mencintai gadis itu.
815
01:40:27,321 --> 01:40:29,656
Gadis itu juga membenci orang tuanya.
816
01:40:32,576 --> 01:40:35,412
Apa yang harus saya lakukan?
817
01:40:36,830 --> 01:40:40,250
Bagi Anda, dia mungkin melakukannya
menjadi gadis lugu—
818
01:40:41,335 --> 01:40:43,545
Tapi bagiku,
dia benar-benar berbeda.
819
01:40:44,463 --> 01:40:48,884
Dia menatapku
dengan mata dingin dan menuduh.
820
01:40:51,136 --> 01:40:54,098
Anda mengatakan kepada saya, "Konsultasikan dengan Deborah."
821
01:40:59,269 --> 01:41:01,855
Saya tidak tahu apa yang terjadi
setelah aku menyerahkannya.
822
01:41:01,980 --> 01:41:05,651
Itu yang Anda inginkan.
Saya hanya menutup mata.
823
01:41:08,445 --> 01:41:10,614
Apa lagi yang bisa saya lakukan?
824
01:41:15,077 --> 01:41:16,912
Saya perlu berbicara dengan pria ini.
825
01:41:17,037 --> 01:41:19,289
Saya akan ke sana sebentar lagi.
826
01:41:19,623 --> 01:41:24,962
Bisakah Anda melanjutkan?
Itu ruangan di belakang.
827
01:41:25,420 --> 01:41:28,257
Elin ada di sana.
828
01:41:30,342 --> 01:41:32,344
Mainkan permainan itu.
829
01:41:33,428 --> 01:41:36,431
Oke? Tidak apa-apa.
830
01:41:48,443 --> 01:41:51,446
Saya telah menghabiskan satu tahun bersama Jake,
831
01:41:51,864 --> 01:41:56,285
tapi aku masih belum bisa menggantikan Deborah.
832
01:41:57,119 --> 01:42:02,291
Dia adalah iblis yang mengerikan,
seorang pemimpin yang kharismatik.
833
01:42:03,208 --> 01:42:05,294
Saya tidak ingin menjadi seperti itu.
834
01:42:11,633 --> 01:42:14,011
Apakah ini akhirnya?
835
01:42:17,055 --> 01:42:18,932
Bagaimana menurutmu?
836
01:42:21,393 --> 01:42:23,270
Apakah semua ini nyata?
837
01:42:27,608 --> 01:42:31,320
Jika ini adalah akhirnya,
maka kamu juga sudah selesai.
838
01:42:33,488 --> 01:42:36,491
Albert, aku tidak takut lagi.
839
01:43:01,266 --> 01:43:03,602
Sudah berakhir…
840
01:43:04,311 --> 01:43:05,979
Tapi tidak apa-apa kalau begini.
841
01:43:07,481 --> 01:43:08,649
Akhirnya.
842
01:43:10,025 --> 01:43:11,652
Itu adalah Laura.
843
01:43:12,611 --> 01:43:14,655
Dia membawa putrinya ke sini.
844
01:43:15,155 --> 01:43:18,200
Deborah memilihnya,
dan Guerin membunuhnya.
845
01:43:18,325 --> 01:43:20,077
Mungkin putri Anda juga.
846
01:43:21,411 --> 01:43:22,913
Apakah kamu puas?
847
01:43:23,997 --> 01:43:26,250
Itu semua karena kamu.
848
01:43:30,295 --> 01:43:32,464
Sekarang, hanya kamu yang tersisa.
849
01:43:56,822 --> 01:43:58,824
Ini adalah makanan terakhirmu.
850
01:44:06,456 --> 01:44:08,625
Kamu bercanda kan, Sayoko?
851
01:44:09,876 --> 01:44:12,045
Kita semua sama.
852
01:44:22,347 --> 01:44:26,768
Saya baru saja memediasinya
penjualan video berdasarkan pesanan.
853
01:44:27,686 --> 01:44:30,480
Kamulah orangnya
siapa yang mengaturnya, kan?
854
01:44:30,605 --> 01:44:33,400
Saya tidak tahu apa
jenis video itu.
855
01:44:35,319 --> 01:44:37,571
Anda menjual putri Anda sendiri.
856
01:44:38,697 --> 01:44:41,908
Hentikan, aku juga korban.
857
01:44:42,951 --> 01:44:44,619
Berhenti, hentikan.
858
01:44:45,078 --> 01:44:47,122
Kami melakukan balas dendam bersama.
859
01:44:49,124 --> 01:44:52,836
Anda ingin melihat video Anda
putrinya dibedah hidup-hidup.
860
01:44:54,212 --> 01:44:56,048
Bukan begitu?
861
01:44:56,173 --> 01:44:57,758
Tidak, hentikan.
862
01:45:01,011 --> 01:45:02,512
Berhenti, Sayoko.
863
01:45:07,017 --> 01:45:08,268
Albert...
864
01:45:09,353 --> 01:45:10,520
SAYA-
865
01:45:10,979 --> 01:45:12,689
Saya melihatnya.
866
01:45:35,337 --> 01:45:38,423
Mengapa kamu melakukan ini padaku?
867
01:45:43,553 --> 01:45:46,139
Kamu adalah orang yang paling aku benci.
868
01:45:51,269 --> 01:45:52,396
Tunggu.
869
01:45:52,896 --> 01:45:54,940
Sayoko, itu bohong kan?
870
01:45:55,065 --> 01:45:57,067
Jangan tinggalkan aku!
871
01:47:32,967 --> 01:47:34,447
Bagaimanapun,
872
01:47:34,947 --> 01:47:37,947
Jarak ini mungkin bermanfaat bagi kita.
873
01:47:40,407 --> 01:47:42,647
Saya merindukan kehidupan di Paris.
874
01:47:44,947 --> 01:47:47,667
Saya yakin kami rukun.
875
01:47:50,847 --> 01:47:57,427
Anda tahu, hanya kita berdua, kita mungkin
telah berhasil melewatinya.
876
01:48:01,027 --> 01:48:04,847
Tapi baiklah, lupakan masa lalu.
877
01:48:08,027 --> 01:48:15,337
Hanya melihat wajah tenangmu melalui
layar dari waktu ke waktu meyakinkan saya.
878
01:48:17,827 --> 01:48:19,647
Ini sedikit kenyamanan.
879
01:48:23,447 --> 01:48:26,173
Kaulah yang menjual putrimu.
880
01:48:28,338 --> 01:48:29,383
Apa itu tadi?
61842