All language subtitles for Second.Chances.2010.1080p.WEBRip.x264-RARBG cc

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,246 --> 00:00:06,097 (Siren in distance) 2 00:00:10,379 --> 00:00:12,586 (Children shouting in distance) 3 00:00:25,532 --> 00:00:27,511 (Birds chirping) 4 00:00:51,197 --> 00:00:54,086 โ™ช Deep down low โ™ช 5 00:00:55,059 --> 00:00:57,655 โ™ช I reached out for more โ™ช 6 00:00:57,752 --> 00:01:00,834 โ™ช Right now I've made up my mind โ™ช 7 00:01:00,931 --> 00:01:02,912 โ™ช No matter what comes down โ™ช 8 00:01:04,468 --> 00:01:05,637 (Honking) 9 00:01:05,734 --> 00:01:06,966 โ™ช I keep moving on โ™ช 10 00:01:08,135 --> 00:01:11,964 โ™ช All the dust is gone โ™ช 11 00:01:12,061 --> 00:01:14,333 โ™ช 'Cause now I'm changing my ways โ™ช 12 00:01:14,430 --> 00:01:16,506 โ™ช No matter comes down โ™ช 13 00:01:21,178 --> 00:01:23,969 โ™ช I got it all all all floating away โ™ช 14 00:01:24,067 --> 00:01:26,046 โ™ช I'll have a good good time โ™ช 15 00:01:26,143 --> 00:01:28,187 โ™ช Wherever I stay โ™ช 16 00:01:28,284 --> 00:01:29,389 โ™ช I love I love this girl โ™ช 17 00:01:29,486 --> 00:01:31,173 โ™ช I'm rolling away โ™ช 18 00:01:31,270 --> 00:01:32,795 โ™ช I got a second chance โ™ช 19 00:01:34,061 --> 00:01:37,726 โ™ช I love I love this girl โ™ช 20 00:01:37,824 --> 00:01:39,024 โ™ช Today โ™ช 21 00:01:47,396 --> 00:01:50,283 (โ™ช Rock on stereo ) 22 00:01:58,137 --> 00:02:00,117 (Siren) 23 00:02:25,490 --> 00:02:27,113 Is there a problem, officer? 24 00:02:36,718 --> 00:02:37,852 (Honking) 25 00:02:45,867 --> 00:02:48,301 (Siren) 26 00:03:21,040 --> 00:03:23,310 (Woman on TV): And now for the local news. 27 00:03:23,408 --> 00:03:24,901 Let's go to Claire Chang, 28 00:03:26,329 --> 00:03:27,843 who has a special report from Haskins College in Cambridge. 29 00:03:28,934 --> 00:03:30,291 As September 8 is fast approaching, 30 00:03:31,382 --> 00:03:34,185 it's hard for many to hear the name "Kate Fisher" 31 00:03:34,353 --> 00:03:35,566 back in the news. 32 00:03:35,670 --> 00:03:38,237 Her recent appointment here at Haskins College 33 00:03:38,326 --> 00:03:41,076 recalls a time 2 years earlier 34 00:03:41,173 --> 00:03:45,020 when college campuses across the state of Massachusetts 35 00:03:45,124 --> 00:03:48,119 were terrorized by serial killer Max Hersog. 36 00:03:48,221 --> 00:03:51,728 Hersog, who dressed in the uniform of a police officer, 37 00:03:51,830 --> 00:03:54,315 lured 7 young women to their deaths 38 00:03:54,418 --> 00:03:55,813 before being apprehended. 39 00:03:55,915 --> 00:03:58,567 Before Hersog took his last victim, however, 40 00:03:58,664 --> 00:04:00,993 he contacted Kate Fisher, 41 00:04:01,090 --> 00:04:02,965 a well-known Boston journalist. 42 00:04:03,062 --> 00:04:05,197 He confessed to the crimes, 43 00:04:05,294 --> 00:04:07,752 but instead of turning him over to police, 44 00:04:07,849 --> 00:04:11,923 Fisher, thinking Hersog was a fraud, sat on the interview. 45 00:04:12,020 --> 00:04:14,012 Many argue that Fisher's decision 46 00:04:14,113 --> 00:04:16,137 may have cost Laura Rose her life, 47 00:04:16,238 --> 00:04:19,376 as Hersog went on to abduct and murder her 48 00:04:19,477 --> 00:04:22,952 before police were even made aware of his identity, 49 00:04:23,054 --> 00:04:25,315 which is why her appointment 50 00:04:25,417 --> 00:04:29,061 to teach Ethics in Journalism at Haskins College, 51 00:04:29,162 --> 00:04:31,895 has many shaking their heads in dismay. 52 00:05:05,839 --> 00:05:08,504 (Beeping) 53 00:05:12,385 --> 00:05:14,598 Mom, the power went out again! 54 00:05:14,698 --> 00:05:15,939 (Chuckles) 55 00:05:16,040 --> 00:05:17,650 Of course. 56 00:05:25,932 --> 00:05:27,810 (All talking) 57 00:05:34,617 --> 00:05:37,903 Ah, our newest addition! 58 00:05:38,003 --> 00:05:39,814 How wonderful. 59 00:05:39,915 --> 00:05:42,899 Hmm! It's amazing how easy it is to get a job around here, 60 00:05:43,000 --> 00:05:45,046 no matter what you do. 61 00:05:45,146 --> 00:05:48,470 Lucky for you, Professor Gildon, that you have tenure. 62 00:05:48,564 --> 00:05:49,942 Yes. 63 00:05:50,036 --> 00:05:51,604 How unlucky for you. 64 00:05:51,698 --> 00:05:52,733 Kate! 65 00:05:52,827 --> 00:05:53,986 So glad you could make it. 66 00:05:54,080 --> 00:05:55,178 How are you settling in? 67 00:05:55,273 --> 00:05:56,934 Oh, moving back home has a way 68 00:05:57,029 --> 00:05:58,689 of making you feel like a kid again. 69 00:05:58,783 --> 00:05:59,724 You've met everyone? 70 00:05:59,818 --> 00:06:01,040 There's plenty of time for that. 71 00:06:01,134 --> 00:06:02,608 Yeah. 72 00:06:02,702 --> 00:06:03,879 Kate, meet Becky Wade. 73 00:06:03,984 --> 00:06:05,578 She's joining us this year, 74 00:06:05,682 --> 00:06:07,276 helping out in the administration. 75 00:06:07,380 --> 00:06:08,385 Becky, this is Kate. 76 00:06:08,488 --> 00:06:09,978 Nice to meet you, Kate. 77 00:06:10,082 --> 00:06:12,543 I was thrilled to find out you'd be working here. 78 00:06:12,647 --> 00:06:14,898 Thank you. What a nice thing to say. 79 00:06:15,002 --> 00:06:16,215 Will you be in my class? 80 00:06:16,319 --> 00:06:17,740 Oh, no such luck, I'm afraid. 81 00:06:17,843 --> 00:06:19,714 But I used to watch you on the news 82 00:06:19,818 --> 00:06:21,308 with my family all the time. 83 00:06:21,412 --> 00:06:22,833 Kate Fisher. 84 00:06:22,937 --> 00:06:24,426 (Gildon chuckling) 85 00:06:24,530 --> 00:06:25,634 Must be nice to have 86 00:06:25,734 --> 00:06:27,506 such an influential benefactor. 87 00:06:27,606 --> 00:06:28,909 Pardon me? 88 00:06:29,009 --> 00:06:30,279 That's enough. 89 00:06:30,379 --> 00:06:31,582 No, no, no. It's OK. 90 00:06:31,682 --> 00:06:33,213 It never ceases to amaze me 91 00:06:33,311 --> 00:06:35,590 when the guests are more polite to the bartender 92 00:06:35,687 --> 00:06:36,664 than their own host. 93 00:06:36,762 --> 00:06:38,325 (Chuckling) 94 00:06:39,269 --> 00:06:40,246 (Clearing throat) 95 00:06:41,743 --> 00:06:45,132 I think Professor Gildon is still angry 96 00:06:45,232 --> 00:06:49,259 that he was not asked to fill your position himself. 97 00:06:49,359 --> 00:06:50,801 I don't think it helps 98 00:06:50,901 --> 00:06:53,720 that I slammed his book in The Post 2 years ago. 99 00:06:57,645 --> 00:06:59,457 (Sighing) 100 00:06:59,557 --> 00:07:03,180 Well, it doesn't take people long to start talking. 101 00:07:03,281 --> 00:07:04,690 Well, Kate, 102 00:07:04,791 --> 00:07:07,877 I'm afraid that, as they say, 103 00:07:07,977 --> 00:07:10,762 to avoid criticism 104 00:07:10,863 --> 00:07:15,257 you must do nothing, say nothing and be nothing. 105 00:07:15,357 --> 00:07:18,376 And that, my dear, is certainly not the Kate 106 00:07:18,478 --> 00:07:20,457 that I've mentored over the years. 107 00:07:21,632 --> 00:07:22,905 You'll do fine. 108 00:07:23,007 --> 00:07:24,853 You were due for a new start. 109 00:07:46,053 --> 00:07:48,133 Hi, Detective. 110 00:07:48,234 --> 00:07:51,410 I really appreciate you coming up here from Cambridge. 111 00:07:51,509 --> 00:07:52,765 Considering your past with her, 112 00:07:52,865 --> 00:07:55,378 I thought you'd want to know first off. 113 00:07:56,437 --> 00:07:58,024 Of course, this will probably 114 00:07:58,124 --> 00:08:00,538 end up being in your jurisdiction anyway. 115 00:08:00,637 --> 00:08:02,985 Where did you say you found the purse? 116 00:08:03,085 --> 00:08:04,474 Just on the couch. 117 00:08:05,598 --> 00:08:07,715 It's the photos on the wall that are really concerning. 118 00:08:12,378 --> 00:08:15,421 Mr. Alvarez, the janitor, found it in here. 119 00:08:20,713 --> 00:08:22,697 The purse was right over there. 120 00:08:22,796 --> 00:08:25,580 It's at the station now. We're running it for prints. 121 00:08:30,612 --> 00:08:31,953 (Computer beeping) 122 00:08:42,050 --> 00:08:44,700 (Computer beeping) 123 00:08:57,984 --> 00:09:00,969 Tell me everything about your tenant, Mr. Alvarez. 124 00:09:01,070 --> 00:09:02,881 Look, I got 80 tenants here. 125 00:09:02,982 --> 00:09:05,732 If they pay their rent, I don't ask any questions. 126 00:09:05,832 --> 00:09:07,476 How did you find the purse? 127 00:09:07,576 --> 00:09:08,919 The guys downstairs had a leak. 128 00:09:09,020 --> 00:09:10,663 I came up here to check. 129 00:09:10,764 --> 00:09:13,246 We'll need to see his renter's application. 130 00:09:13,347 --> 00:09:15,225 (Chuckling): Applications? 131 00:09:15,325 --> 00:09:17,104 He filled out an application, right? 132 00:09:17,204 --> 00:09:19,250 He paid me in cash up front 133 00:09:19,350 --> 00:09:20,659 until October. 134 00:09:20,759 --> 00:09:22,001 I'm not looking for any trouble. 135 00:09:23,644 --> 00:09:25,186 I don't know anything, I swear. 136 00:09:25,288 --> 00:09:27,200 You better try and remember something, 137 00:09:27,300 --> 00:09:28,608 If you don't want a visit 138 00:09:28,708 --> 00:09:30,286 from the city building inspector, OK? 139 00:09:30,386 --> 00:09:32,601 OK, I'll get right on that. 140 00:09:35,385 --> 00:09:38,236 Wayne, let me know if your people find anything. 141 00:09:38,336 --> 00:09:39,376 Oh, you got it. 142 00:09:39,476 --> 00:09:41,187 We're gonna keep an eye on things here, 143 00:09:41,287 --> 00:09:42,328 see if he comes back. 144 00:09:42,428 --> 00:09:43,703 Lucas, 145 00:09:43,803 --> 00:09:45,381 it's probably nothing. 146 00:09:45,481 --> 00:09:46,856 We'll see. 147 00:09:49,338 --> 00:09:51,867 Hey, baby, it's breakfast. 148 00:09:53,250 --> 00:09:54,868 Robbie? 149 00:09:56,014 --> 00:09:57,936 Robbie, it's breakfast. Hello! 150 00:10:01,612 --> 00:10:03,449 Hey, you know the rules. 151 00:10:03,549 --> 00:10:05,586 Put that away. It's time to eat. 152 00:10:05,686 --> 00:10:07,155 I'm almost finished! 153 00:10:07,255 --> 00:10:09,226 You can finish that later. 154 00:10:09,326 --> 00:10:12,331 Looking forward to going camping with your dad? 155 00:10:12,431 --> 00:10:13,333 I guess. 156 00:10:13,433 --> 00:10:14,501 It'll be fun. 157 00:10:14,601 --> 00:10:16,138 I don't even like camping. 158 00:10:16,238 --> 00:10:17,407 Oh, sure you do. 159 00:10:17,507 --> 00:10:18,241 And you and your dad 160 00:10:18,342 --> 00:10:20,278 will get to have some fun together. 161 00:10:20,378 --> 00:10:21,547 Whatever. 162 00:10:21,647 --> 00:10:23,350 You know, I should probably finish 163 00:10:23,450 --> 00:10:24,452 getting your things ready 164 00:10:24,552 --> 00:10:25,888 before your dad arrives. 165 00:10:30,729 --> 00:10:32,366 Robbie. 166 00:10:32,466 --> 00:10:34,904 Maybe I don't want to spend time with him. 167 00:10:35,004 --> 00:10:37,440 You know, if he hadn't left us 168 00:10:37,542 --> 00:10:41,148 I would still be in Boston right now with all my friends. 169 00:10:41,248 --> 00:10:43,618 It's not daddy's fault that we left Boston. 170 00:10:43,718 --> 00:10:44,620 No one even asked me. 171 00:10:44,720 --> 00:10:46,256 I didn't want to leave. 172 00:10:46,356 --> 00:10:49,929 And I don't know any of the kids at this new school. 173 00:10:50,030 --> 00:10:51,399 Look at me. 174 00:10:53,436 --> 00:10:55,272 I'm scared too. 175 00:10:55,372 --> 00:10:57,983 I don't know anyone at my new school either. 176 00:10:58,082 --> 00:10:59,338 (Sighing) 177 00:10:59,437 --> 00:11:00,956 You're not scared. 178 00:11:02,048 --> 00:11:03,401 Well, maybe just a little. 179 00:11:03,500 --> 00:11:04,888 It'll be fine, I promise you. 180 00:11:05,913 --> 00:11:07,003 Hmm? 181 00:11:08,491 --> 00:11:10,473 What did you get on your shirt? 182 00:11:12,025 --> 00:11:13,314 Go upstairs and get changed 183 00:11:13,413 --> 00:11:14,536 before your daddy gets here. 184 00:11:14,636 --> 00:11:16,089 He's gonna be here any second. 185 00:11:16,188 --> 00:11:17,873 Oh, really? 186 00:11:17,972 --> 00:11:20,286 Yeah, he phoned and told me to wait out front. 187 00:11:20,385 --> 00:11:21,475 I guess so... you know. 188 00:11:21,574 --> 00:11:23,292 (Car horn honking) 189 00:11:23,391 --> 00:11:24,812 Great. He's here. 190 00:11:24,911 --> 00:11:26,035 OK, change quickly. 191 00:11:26,134 --> 00:11:28,017 I need to talk to your daddy about something. 192 00:11:42,787 --> 00:11:43,745 Where's Robbie? 193 00:11:43,844 --> 00:11:45,231 He said he was gonna be ready. 194 00:11:45,331 --> 00:11:46,554 He's gone to get changed. 195 00:11:46,653 --> 00:11:47,545 He won't be long. 196 00:11:47,644 --> 00:11:48,668 Look, he's having 197 00:11:48,767 --> 00:11:50,519 a little bit of a hard time 198 00:11:50,618 --> 00:11:51,939 adjusting to everything. 199 00:11:52,038 --> 00:11:53,592 And? 200 00:11:53,691 --> 00:11:54,979 And reassure him that 201 00:11:55,078 --> 00:11:56,895 you love him and want him in your life. 202 00:11:56,994 --> 00:11:58,053 Oh, don't start, Kate! 203 00:11:58,152 --> 00:11:59,604 Of course I want him in my life. 204 00:11:59,703 --> 00:12:00,729 This is all your doing. 205 00:12:01,687 --> 00:12:03,107 If he blames me for the breakup of our family, 206 00:12:03,206 --> 00:12:05,453 it's because you filled him with that idea. 207 00:12:05,552 --> 00:12:07,073 I haven't filled him with any ideas. 208 00:12:07,172 --> 00:12:08,493 Fine. Whatever. 209 00:12:08,592 --> 00:12:09,782 Look, you know what? 210 00:12:09,881 --> 00:12:11,797 We need to be civil to each other. 211 00:12:11,896 --> 00:12:14,784 It hurts him that we can't even have a decent conversation. 212 00:12:14,884 --> 00:12:16,026 Kate, you know what? 213 00:12:17,134 --> 00:12:18,679 You spent years putting your job ahead of your family, 214 00:12:18,780 --> 00:12:20,627 and now you are telling me how to parent? 215 00:12:20,727 --> 00:12:21,634 Please. 216 00:12:21,734 --> 00:12:22,875 You're so original. 217 00:12:22,976 --> 00:12:23,883 (Bag hitting ground) 218 00:12:23,983 --> 00:12:25,361 Hey! Give me a hug. 219 00:12:27,811 --> 00:12:31,169 Mom, are you gonna be OK by yourself? 220 00:12:31,270 --> 00:12:33,083 Of course. 221 00:12:33,184 --> 00:12:34,191 Have a good time. 222 00:12:37,515 --> 00:12:38,690 Hey, buddy! 223 00:12:38,790 --> 00:12:39,797 Hi, Dad. 224 00:12:39,899 --> 00:12:41,610 Buckle up, kiddo. 225 00:12:46,949 --> 00:12:48,259 (Dog barking) 226 00:12:50,710 --> 00:12:52,624 (Sighing) 227 00:12:52,726 --> 00:12:54,841 How could you do this to us? 228 00:12:54,941 --> 00:12:57,325 There hasn't been an "us" in a long time, Kate. 229 00:12:57,426 --> 00:12:58,936 There's just been a "you". 230 00:12:59,036 --> 00:13:00,615 John, please. 231 00:13:00,716 --> 00:13:02,194 Oh, you seem so surprised. 232 00:13:02,294 --> 00:13:03,906 I guess that's typical. 233 00:13:04,007 --> 00:13:06,188 Only aware of your own feelings and needs. 234 00:13:06,289 --> 00:13:07,835 Where is this coming from? 235 00:13:07,935 --> 00:13:09,446 Years of watching you do 236 00:13:09,547 --> 00:13:11,796 whatever you need to, to get ahead. 237 00:13:11,896 --> 00:13:14,012 And now look at you. Look what you've become. 238 00:13:14,113 --> 00:13:15,020 And what is that? 239 00:13:15,120 --> 00:13:16,329 Tabloid fodder! 240 00:13:16,429 --> 00:13:19,149 Your judgement's gone right out the window! 241 00:13:19,250 --> 00:13:21,534 You're obsessed with this latest case. 242 00:13:21,634 --> 00:13:23,782 You put yourself in the media spotlight 243 00:13:23,884 --> 00:13:25,428 with no consideration for me or Robbie. 244 00:13:25,528 --> 00:13:28,248 Do you actually think this is what I wanted? 245 00:13:28,348 --> 00:13:29,424 I didn't wish for this! 246 00:13:29,525 --> 00:13:31,102 A-a-and you know what? 247 00:13:31,204 --> 00:13:32,881 Robbie is just fine. 248 00:13:32,982 --> 00:13:34,964 His mother is being eviscerated in the press! 249 00:13:35,065 --> 00:13:36,945 You think he doesn't pick up on that? 250 00:13:37,046 --> 00:13:39,395 Yet there you are going out for another interview. 251 00:13:39,497 --> 00:13:40,974 When's it gonna be enough? 252 00:13:41,075 --> 00:13:42,115 You're not being fair. 253 00:13:43,055 --> 00:13:44,231 I am doing this interview to clear my name. 254 00:13:44,332 --> 00:13:45,977 I need you to stand by me right now. 255 00:13:46,077 --> 00:13:47,521 I can't even find you anymore! 256 00:13:47,622 --> 00:13:51,248 You think that by running all the time, by working 24-7, 257 00:13:51,350 --> 00:13:53,229 you justify your absence in our lives? 258 00:13:53,330 --> 00:13:54,573 That we'll forgive you 259 00:13:55,714 --> 00:13:57,292 for missing the family dinners and the baseball games 260 00:13:57,393 --> 00:13:59,407 because you're out cracking some top story? 261 00:13:59,508 --> 00:14:00,549 How could you say that? 262 00:14:00,650 --> 00:14:03,571 I am not some absentee mother! 263 00:14:03,671 --> 00:14:05,686 I am doing the best I can! 264 00:14:05,786 --> 00:14:07,801 And I'm going through hell right now 265 00:14:07,902 --> 00:14:10,352 and I'm just asking you to support me. 266 00:14:10,453 --> 00:14:13,308 You and Robbie are the most important things to me. 267 00:14:13,409 --> 00:14:15,389 I... I just can't do this anymore. 268 00:14:15,490 --> 00:14:18,478 You're punishing me because I'm passionate about my job? 269 00:14:18,579 --> 00:14:19,922 Oh, this goes way beyond that. 270 00:14:20,023 --> 00:14:22,474 The woman I fell in love with was 271 00:14:22,575 --> 00:14:23,649 passionate and ambitious, 272 00:14:23,750 --> 00:14:26,369 but about the right things and for the right reasons. 273 00:14:26,469 --> 00:14:28,584 You have lost all perspective. 274 00:14:28,685 --> 00:14:31,842 You made a choice and people died because of it. 275 00:14:31,943 --> 00:14:33,327 The woman I loved, 276 00:14:33,426 --> 00:14:35,635 there wouldn't even have been a choice. 277 00:14:35,734 --> 00:14:37,976 Let's get some help. A marriage counsellor. 278 00:14:38,075 --> 00:14:39,955 I don't want marriage counselling. 279 00:14:40,053 --> 00:14:40,944 I want out. 280 00:14:41,042 --> 00:14:42,690 So that's it? 281 00:14:44,702 --> 00:14:46,285 Yeah. 282 00:14:46,383 --> 00:14:48,525 Oh my god! How can this be happening? 283 00:14:48,624 --> 00:14:50,569 Everything's falling apart. 284 00:14:52,120 --> 00:14:53,109 Goodbye, Kate. 285 00:14:54,559 --> 00:14:56,702 I'll pick up the rest of my things next week. 286 00:15:04,021 --> 00:15:05,537 (Crying) 287 00:15:21,891 --> 00:15:23,868 You sure you'll be all right? 288 00:15:23,968 --> 00:15:24,957 I'm from this town. 289 00:15:25,056 --> 00:15:26,078 How hard can it be? 290 00:15:26,176 --> 00:15:27,067 (Chuckling) 291 00:15:27,165 --> 00:15:28,716 OK. 292 00:15:28,814 --> 00:15:31,022 I made you dinner. I know you'll forget to eat. 293 00:15:31,122 --> 00:15:32,045 It's in the fridge. 294 00:15:32,144 --> 00:15:34,066 Oh, you didn't have to do that. 295 00:15:34,165 --> 00:15:36,616 Before I forget, the electrician called. 296 00:15:36,715 --> 00:15:38,603 He said he came by but nobody answered. 297 00:15:38,702 --> 00:15:40,557 I think the doorbell's broken. 298 00:15:40,657 --> 00:15:41,717 He'll be back next week. 299 00:15:41,816 --> 00:15:43,075 I'll leave a note on the door, 300 00:15:43,174 --> 00:15:44,068 make sure he knocks. 301 00:15:44,167 --> 00:15:45,096 Thank you. 302 00:15:45,195 --> 00:15:46,619 (Grunting) 303 00:15:52,713 --> 00:15:54,900 (Phone ringing) 304 00:15:56,821 --> 00:15:58,841 Hello? 305 00:15:58,941 --> 00:16:00,035 Rosa, I have to go downtown. 306 00:16:00,134 --> 00:16:01,856 But you go when you need to go. 307 00:16:01,955 --> 00:16:03,115 The police need to speak to me. 308 00:16:03,214 --> 00:16:04,638 Is everything OK? 309 00:16:05,864 --> 00:16:07,520 It's just about that purse that was stolen a few years ago. 310 00:16:07,619 --> 00:16:08,712 They say they found it. 311 00:16:08,811 --> 00:16:09,673 That's good, right? 312 00:16:09,772 --> 00:16:11,429 I guess. 313 00:16:11,528 --> 00:16:12,787 I'm almost done in the kitchen. 314 00:16:12,886 --> 00:16:14,388 I'll finish Robbie's clothes, 315 00:16:14,488 --> 00:16:15,658 then I'm off on holiday. 316 00:16:15,758 --> 00:16:16,660 Have a great trip. 317 00:16:16,760 --> 00:16:18,397 Say hi to your daughter for me. 318 00:16:18,497 --> 00:16:19,466 I will. 319 00:16:19,566 --> 00:16:20,969 I don't know what we're gonna do 320 00:16:21,069 --> 00:16:22,604 without you for a whole week! 321 00:16:22,705 --> 00:16:23,606 You'll manage. 322 00:16:24,442 --> 00:16:25,109 Call me on my cell if you need me. 323 00:16:25,209 --> 00:16:26,078 Will do. 324 00:16:41,241 --> 00:16:42,710 Ms. Fisher. 325 00:16:42,811 --> 00:16:44,915 I'm Det. Sinclair. We spoke on the phone. 326 00:16:45,015 --> 00:16:47,019 Right. Hi. 327 00:16:48,255 --> 00:16:50,025 Yours? 328 00:16:51,060 --> 00:16:52,831 Yeah. 329 00:16:52,931 --> 00:16:54,600 I can't believe you found it 330 00:16:54,702 --> 00:16:56,571 in some apartment after all this time! 331 00:16:56,671 --> 00:16:58,742 Well, should I just sign for it? 332 00:16:58,842 --> 00:17:00,746 Uh, there's one more thing. 333 00:17:00,846 --> 00:17:03,919 We found these in the apartment. 334 00:17:24,692 --> 00:17:26,697 We also... 335 00:17:29,001 --> 00:17:31,206 found these. 336 00:17:36,248 --> 00:17:37,885 These are from 2 years ago. 337 00:17:37,985 --> 00:17:40,523 You were front-page news 2 years ago. 338 00:17:40,624 --> 00:17:43,863 With that Hersog case, you are an automatic target 339 00:17:43,963 --> 00:17:45,867 for half the psychos out there. 340 00:17:45,967 --> 00:17:48,038 So, while I think you were being watched, 341 00:17:48,138 --> 00:17:49,774 we think the threat has passed. 342 00:17:49,874 --> 00:17:51,245 So who was this guy? 343 00:17:51,345 --> 00:17:52,847 Who's apartment was it? 344 00:17:52,947 --> 00:17:54,583 We're working on that. 345 00:17:54,683 --> 00:17:55,820 Well, did the landlord 346 00:17:55,921 --> 00:17:57,156 get a description of him? 347 00:17:57,256 --> 00:17:59,126 Ms. Fisher, I assure you there's nothing 348 00:17:59,226 --> 00:18:00,161 to worry about now. 349 00:18:01,832 --> 00:18:04,069 I can't believe this! 350 00:18:04,170 --> 00:18:05,773 Did you find anything else? 351 00:18:05,873 --> 00:18:06,975 Nothing else. 352 00:18:07,075 --> 00:18:09,125 Just the purse and what you see there. 353 00:18:09,229 --> 00:18:11,419 And you're telling me not to worry. 354 00:18:11,523 --> 00:18:13,259 When I say we're working on it, 355 00:18:13,364 --> 00:18:14,996 I mean we're working on it. 356 00:18:15,101 --> 00:18:17,360 Look, I'll send someone over to the house 357 00:18:17,464 --> 00:18:19,305 to have a look around. 358 00:18:19,409 --> 00:18:21,233 The most important thing right now 359 00:18:21,331 --> 00:18:24,067 is for you to be aware and keep your eyes open. 360 00:18:24,165 --> 00:18:25,436 All right? 361 00:18:25,533 --> 00:18:28,237 They have pictures of my son in here. 362 00:18:28,335 --> 00:18:29,833 I know. 363 00:18:31,168 --> 00:18:32,537 Thank you. 364 00:18:39,670 --> 00:18:40,647 (Cell phone ringing) 365 00:18:40,745 --> 00:18:41,625 (Phone beeps) 366 00:18:41,722 --> 00:18:42,959 Hello. 367 00:18:44,100 --> 00:18:45,765 It's Rosa. I'm leaving in about half an hour. 368 00:18:45,864 --> 00:18:46,796 OK. 369 00:18:47,794 --> 00:18:49,990 Hello? Hello? 370 00:18:53,186 --> 00:18:54,550 (Line dialling) 371 00:18:54,650 --> 00:18:55,749 Hi. 372 00:18:55,849 --> 00:18:57,779 Hi, we cut out. 373 00:18:57,878 --> 00:18:58,877 (Knocking) 374 00:18:58,976 --> 00:19:00,906 Hold on. There's someone at the door. 375 00:19:07,930 --> 00:19:09,727 There's a police officer here. 376 00:19:09,827 --> 00:19:11,024 Oh wow! That was fast. 377 00:19:11,124 --> 00:19:13,887 He'll just want to come in and look around. 378 00:19:13,987 --> 00:19:15,218 I'll be there in a few of hours 379 00:19:15,318 --> 00:19:16,516 if he needs to speak to me. 380 00:19:16,617 --> 00:19:17,715 Have a great trip. 381 00:19:17,814 --> 00:19:18,779 I'll see you in a week. 382 00:19:18,879 --> 00:19:19,777 Bye. 383 00:19:19,877 --> 00:19:20,809 (Telephone beeps) 384 00:19:23,039 --> 00:19:25,468 Hello. Come on in. 385 00:19:45,537 --> 00:19:48,567 (Female voice, recording): You have 2 messages. 386 00:19:48,666 --> 00:19:49,531 Message 1. 387 00:19:49,631 --> 00:19:50,928 Hi, Mom. It's me. 388 00:19:51,028 --> 00:19:52,626 I'm calling like you asked me to. 389 00:19:52,726 --> 00:19:54,124 Love you. Bye, Mom. 390 00:19:54,224 --> 00:19:55,621 Message 2. 391 00:19:55,722 --> 00:19:57,718 Hi, it's Rosa. I'm at the airport. 392 00:19:57,818 --> 00:20:00,048 My flight is on time. 393 00:20:00,148 --> 00:20:01,546 Don't forget to eat. 394 00:20:01,646 --> 00:20:02,744 I'll see you soon. 395 00:20:02,844 --> 00:20:04,078 End of messages. 396 00:20:04,178 --> 00:20:05,378 (Sighing) 397 00:20:06,813 --> 00:20:08,581 Oh my god! 398 00:20:08,681 --> 00:20:10,048 Not again! 399 00:20:45,535 --> 00:20:47,103 Hi. 400 00:20:47,203 --> 00:20:48,537 Hi. 401 00:20:50,605 --> 00:20:52,539 Lucas. 402 00:20:52,639 --> 00:20:53,640 Hi, Kate. 403 00:20:53,740 --> 00:20:54,875 Come in. 404 00:20:54,975 --> 00:20:56,042 OK. 405 00:20:56,142 --> 00:20:57,476 Thank you. 406 00:21:01,979 --> 00:21:03,480 Uh, what's with the lights? 407 00:21:03,580 --> 00:21:04,780 No, I didn't have the chance 408 00:21:04,881 --> 00:21:06,481 to get the electrician to come by. 409 00:21:06,581 --> 00:21:07,683 Um, I've been busy. 410 00:21:07,783 --> 00:21:09,850 Just point me towards your electrical box 411 00:21:09,950 --> 00:21:12,085 and I'll have the lights back on in a second. 412 00:21:12,185 --> 00:21:13,752 Oh, thank you. It's downstairs. 413 00:21:13,852 --> 00:21:14,853 You can't miss it. 414 00:21:18,989 --> 00:21:20,456 It's been a while. 415 00:21:20,556 --> 00:21:22,824 It has. 416 00:21:22,924 --> 00:21:26,553 I'm sorry I haven't called you since I've been back in town. 417 00:21:26,652 --> 00:21:28,051 Everything's been a little hectic. 418 00:21:28,151 --> 00:21:29,450 When did you get back? 419 00:21:29,550 --> 00:21:30,847 Uh, a couple of weeks ago. 420 00:21:30,947 --> 00:21:33,910 Never thought I'd be back in Cambridge. 421 00:21:34,011 --> 00:21:36,041 Wasn't part of my 10-year plan. 422 00:21:36,141 --> 00:21:40,070 Yeah, well, 10-year plans have ways of going off course. 423 00:21:40,170 --> 00:21:41,069 All, uh, taken care of. 424 00:21:41,168 --> 00:21:42,467 Thank you. 425 00:21:42,567 --> 00:21:43,466 So, uh, we should talk. 426 00:21:43,566 --> 00:21:44,730 Det. Sinclair told you 427 00:21:44,830 --> 00:21:47,127 that we'd be by to take a look around the house. 428 00:21:47,227 --> 00:21:50,058 My housekeeper said she showed an officer around earlier. 429 00:21:50,157 --> 00:21:51,456 What's that? 430 00:21:51,556 --> 00:21:52,854 An officer came by earlier. 431 00:21:52,954 --> 00:21:54,784 - What time was that? - 4:30, 5:00. 432 00:21:54,885 --> 00:21:56,649 I just left the station. 433 00:21:56,750 --> 00:21:58,447 Your housekeeper showed him around. 434 00:21:58,548 --> 00:21:59,846 Can we talk to her? 435 00:21:59,945 --> 00:22:02,742 She's visiting her daughter in Chicago. Why? 436 00:22:02,842 --> 00:22:05,006 Hathaway, why don't you find out who that was? 437 00:22:07,936 --> 00:22:10,898 So, I was at apartment where they found your purse. 438 00:22:10,998 --> 00:22:13,794 You know, I can't believe you're still with the Boston PD. 439 00:22:13,894 --> 00:22:15,459 Oh, I'm not. 440 00:22:15,559 --> 00:22:16,858 I came back here a few years ago. 441 00:22:16,958 --> 00:22:19,754 I, um, I guess I wanted something slower. 442 00:22:21,619 --> 00:22:22,783 What they say? 443 00:22:24,515 --> 00:22:25,713 Then who was it? 444 00:22:25,814 --> 00:22:27,045 We'll find out. 445 00:22:27,145 --> 00:22:28,376 Just look around. 446 00:22:28,476 --> 00:22:31,007 So we found this picture. 447 00:22:35,867 --> 00:22:37,965 I don't recognize him. 448 00:22:38,064 --> 00:22:41,361 OK, we also found this article. 449 00:22:41,460 --> 00:22:45,455 That was the most recent thing we could find. 450 00:22:45,555 --> 00:22:48,586 That and some class schedules from Haskins. 451 00:22:48,685 --> 00:22:50,549 You don't think the man that came 452 00:22:50,649 --> 00:22:52,081 by was wearing a police uniform? 453 00:22:52,181 --> 00:22:53,046 That was Hersog's M.O. 454 00:22:53,146 --> 00:22:54,677 Hersog died in prison. 455 00:22:54,777 --> 00:22:56,709 No, uh... Yeah, I know. 456 00:22:58,539 --> 00:23:01,474 Look, you don't know who could be responsible 457 00:23:01,574 --> 00:23:03,340 for this sort of thing, do you? 458 00:23:03,440 --> 00:23:04,574 After all this time? 459 00:23:04,674 --> 00:23:05,874 The civil suit that 460 00:23:05,974 --> 00:23:07,974 the families brought against you, 461 00:23:08,074 --> 00:23:09,475 that was dropped, right? 462 00:23:09,575 --> 00:23:10,841 Yes. 463 00:23:10,941 --> 00:23:14,076 OK, and you were appointed at Haskins 3 months ago. 464 00:23:14,176 --> 00:23:17,042 OK, look, I'm gonna go through all the recent enrolments, 465 00:23:17,142 --> 00:23:19,042 I'll go through administration... 466 00:23:19,142 --> 00:23:19,942 Am I in danger? 467 00:23:20,042 --> 00:23:21,009 What if this guy's 468 00:23:21,109 --> 00:23:22,976 a copy-cat of Hersog? 469 00:23:23,077 --> 00:23:24,077 There is no evidence. 470 00:23:25,077 --> 00:23:26,643 All clear. 471 00:23:26,744 --> 00:23:28,377 OK. 472 00:23:28,477 --> 00:23:30,623 Look, we're gonna do everything that we can 473 00:23:30,724 --> 00:23:32,969 to make sure that you're not in danger. 474 00:23:33,070 --> 00:23:35,049 In the meantime, here's my card. 475 00:23:35,150 --> 00:23:36,691 Give me a call if you have to. 476 00:23:36,793 --> 00:23:37,833 OK. 477 00:23:37,933 --> 00:23:39,777 Tonight, lock up. 478 00:23:39,877 --> 00:23:40,783 Thanks. 479 00:23:40,883 --> 00:23:42,493 OK. Night. 480 00:23:42,593 --> 00:23:43,733 Thanks. 481 00:25:00,551 --> 00:25:02,630 (Cell phone vibrating) 482 00:25:18,725 --> 00:25:20,602 (Sighing) 483 00:25:23,820 --> 00:25:26,101 (Dog barking) 484 00:25:29,488 --> 00:25:31,734 (Dog barking) 485 00:25:48,902 --> 00:25:50,310 (Knocking) 486 00:25:51,383 --> 00:25:52,925 Kate, it's Lucas! 487 00:25:58,491 --> 00:26:00,805 Aw jeez, Lucas! You scared me half to death. 488 00:26:00,906 --> 00:26:01,911 Come in. 489 00:26:07,075 --> 00:26:08,785 I tried calling. 490 00:26:08,886 --> 00:26:10,663 I was worried. 491 00:26:11,669 --> 00:26:13,379 Come in. 492 00:26:14,686 --> 00:26:18,341 I thought, um, I'd stick around for a while, 493 00:26:18,441 --> 00:26:20,420 keep watch, if you'd like. 494 00:26:23,740 --> 00:26:25,785 Thanks, I'd like that. 495 00:26:25,885 --> 00:26:28,479 I mean, I'm gonna set up a detail tomorrow. 496 00:26:28,579 --> 00:26:30,010 I think everything's gonna be fine. 497 00:26:30,109 --> 00:26:31,806 It's just better to be safe. 498 00:26:31,905 --> 00:26:33,701 Yes, of course. 499 00:26:33,801 --> 00:26:34,764 You know, Kate, 500 00:26:35,729 --> 00:26:37,624 if someone is digging up this Hersog business 501 00:26:37,724 --> 00:26:38,955 in order to scare you 502 00:26:39,054 --> 00:26:41,583 it's probably somebody you know. 503 00:26:41,682 --> 00:26:43,511 Yeah, I thought the same thing. 504 00:26:43,611 --> 00:26:47,335 I've, uh, been doing some research. 505 00:26:50,394 --> 00:26:52,689 This is all from the Hersog case. 506 00:26:56,414 --> 00:26:59,740 I started going through everything after you left. 507 00:26:59,840 --> 00:27:00,770 There's a lot here. 508 00:27:00,870 --> 00:27:02,467 Yeah. 509 00:27:02,566 --> 00:27:05,018 When the Rose family convinced all the other families 510 00:27:05,118 --> 00:27:07,338 to band together to press charges against me, 511 00:27:07,437 --> 00:27:09,260 the only way I could face them 512 00:27:09,359 --> 00:27:11,878 was by learning everything I could about their daughters. 513 00:27:11,978 --> 00:27:14,529 I talked to their friends, their teachers. 514 00:27:14,628 --> 00:27:17,844 Look, you have to understand that when Hersog called me 515 00:27:17,943 --> 00:27:20,493 to say he had information on the September slayer, 516 00:27:20,593 --> 00:27:22,283 I didn't believe it was him. 517 00:27:22,383 --> 00:27:24,570 You have no idea how many people phoned in fake tips... 518 00:27:24,669 --> 00:27:26,426 (Sighing) 519 00:27:26,525 --> 00:27:28,513 ...how many psychos tried to take the credit. 520 00:27:28,613 --> 00:27:30,369 - I'm not judging you. - No, I know. 521 00:27:30,470 --> 00:27:32,292 I just can't stop judging myself. 522 00:27:32,391 --> 00:27:34,379 OK, you were innocent. 523 00:27:34,479 --> 00:27:37,560 You weren't responsible for even one of these girls' deaths. 524 00:27:42,797 --> 00:27:44,785 I could've saved her, though. 525 00:27:47,734 --> 00:27:49,258 I wanted those interviews. 526 00:27:49,358 --> 00:27:52,175 You know, I wanted to catch the September slayer. 527 00:27:52,274 --> 00:27:54,560 I thought I'd get a network deal out of it. 528 00:27:54,660 --> 00:27:55,720 Kate, you can't... 529 00:27:55,821 --> 00:27:57,245 It's true. It's true. 530 00:27:57,344 --> 00:27:58,243 I put it on myself. 531 00:27:59,476 --> 00:28:01,208 I ran those stupid ads, 532 00:28:01,308 --> 00:28:02,939 I set up a hotline for tips. 533 00:28:03,039 --> 00:28:05,105 I was cocky. Thought I could be... 534 00:28:05,205 --> 00:28:07,502 I don't know, do a better job than the police. 535 00:28:07,603 --> 00:28:10,100 And the guy, the actual serial killer, 536 00:28:10,200 --> 00:28:12,399 calls me and confesses everything. 537 00:28:12,499 --> 00:28:15,496 And I don't give my interview to the police. 538 00:28:15,596 --> 00:28:16,495 I don't believe him 539 00:28:16,595 --> 00:28:18,260 and he kills another girl 540 00:28:18,359 --> 00:28:19,358 like he said he would. 541 00:28:19,459 --> 00:28:20,392 and I did nothing. 542 00:28:20,492 --> 00:28:22,291 Kate, you've gotta let it go. 543 00:28:22,391 --> 00:28:24,022 Mmm. Sure. 544 00:28:25,054 --> 00:28:26,953 What happened after the trial? 545 00:28:27,752 --> 00:28:29,917 Mmm. 546 00:28:30,017 --> 00:28:32,682 Well, the frenzy never really died down. 547 00:28:32,781 --> 00:28:35,945 My... my husband couldn't handle the bad publicity. 548 00:28:36,045 --> 00:28:37,577 He moved out, I lost my job, 549 00:28:37,678 --> 00:28:40,208 and I sold the house in 6 months. 550 00:28:40,308 --> 00:28:44,905 This teaching position is a new start for Robbie and I. 551 00:28:45,005 --> 00:28:46,636 Must have been hard for him. 552 00:28:47,636 --> 00:28:49,201 Yeah, it was. 553 00:28:50,633 --> 00:28:52,332 And what about you? 554 00:28:52,431 --> 00:28:55,595 We lost touch a long time ago. 555 00:28:55,695 --> 00:28:58,160 Yeah, a very long time ago. 556 00:29:02,090 --> 00:29:04,255 You wanna see what all the fuss is about? 557 00:29:14,612 --> 00:29:17,244 I haven't seen this since the trial. 558 00:29:20,042 --> 00:29:23,539 Mr. Hersog... That... that is your name? 559 00:29:24,938 --> 00:29:26,170 So you claim to be involved 560 00:29:27,436 --> 00:29:29,567 in the kidnappings and murders of 6 women, right? 561 00:29:29,667 --> 00:29:31,499 But with the police working on this case 562 00:29:31,599 --> 00:29:32,964 for the past 6 years, 563 00:29:33,065 --> 00:29:34,396 why is it that you are not even 564 00:29:34,496 --> 00:29:36,029 on their long list of suspects? 565 00:29:36,129 --> 00:29:38,193 (Foreign accent): It's ironic, isn't it? 566 00:29:38,293 --> 00:29:39,192 What is? 567 00:29:40,125 --> 00:29:40,858 You wait so long to be noticed 568 00:29:41,790 --> 00:29:42,489 and they won't even honour that. 569 00:29:43,888 --> 00:29:47,119 It's as if the police forgot entirely to consider the girls 570 00:29:47,219 --> 00:29:49,584 and ask themselves why. 571 00:29:49,683 --> 00:29:51,948 All right, Mr. Hersog. Well, let me ask you. 572 00:29:52,048 --> 00:29:53,314 Why? 573 00:29:54,479 --> 00:29:56,145 Do you know what all the girls had in common? 574 00:29:56,245 --> 00:29:57,411 Well, you tell me. 575 00:29:57,510 --> 00:29:59,109 What did they have in common? 576 00:29:59,209 --> 00:30:00,541 (Chuckling) 577 00:30:00,641 --> 00:30:03,406 Turn the question back onto me. 578 00:30:03,506 --> 00:30:06,070 Is that what they teach in journalism school? 579 00:30:06,170 --> 00:30:07,136 Maybe. 580 00:30:10,466 --> 00:30:11,898 Are you far sighted? 581 00:30:11,998 --> 00:30:13,264 Hmm? 582 00:30:13,364 --> 00:30:14,596 I notice you squint 583 00:30:14,696 --> 00:30:16,328 even though you have your glasses on. 584 00:30:16,428 --> 00:30:18,226 (Clearing throat) 585 00:30:18,326 --> 00:30:20,558 I can't see what that has to do with the murders. 586 00:30:20,658 --> 00:30:23,322 Don't make me spell it out. 587 00:30:23,422 --> 00:30:25,288 It's beneath us both. 588 00:30:25,387 --> 00:30:28,051 Well, I looked into your background, Mr. Hersog, 589 00:30:28,151 --> 00:30:30,417 and 5 years ago you worked as an optician's assistant 590 00:30:30,516 --> 00:30:31,548 at an eyewear shop. 591 00:30:31,648 --> 00:30:33,547 Warmer! 592 00:30:33,646 --> 00:30:35,979 If you are responsible for the girls' deaths, 593 00:30:36,079 --> 00:30:38,177 what is the significance of September 8th? 594 00:30:38,276 --> 00:30:43,572 Everyone has had a bad day that ingrains itself in memory. 595 00:30:43,672 --> 00:30:45,920 Some people use that day as a measure, 596 00:30:46,021 --> 00:30:48,605 reminding themselves that they somehow survived it. 597 00:30:48,705 --> 00:30:50,618 And if you think about it, Kate, 598 00:30:50,718 --> 00:30:53,268 that bad day becomes a good thing 599 00:30:53,368 --> 00:30:57,059 because it represents a hurdle that's been overcome. 600 00:30:57,160 --> 00:31:00,011 But I'm not some people. 601 00:31:00,112 --> 00:31:03,366 What do you think of when you think of September 8th?, 602 00:31:03,467 --> 00:31:05,580 Or September, for that matter? 603 00:31:05,681 --> 00:31:08,533 Early fall, start of school. 604 00:31:08,634 --> 00:31:12,324 Ah, much warmer! 605 00:31:12,425 --> 00:31:13,264 So, why did... 606 00:31:13,365 --> 00:31:15,278 You OK? 607 00:31:15,378 --> 00:31:17,324 I thought I could do this but I'm not ready. 608 00:31:18,363 --> 00:31:20,109 OK, you're tired. 609 00:31:20,209 --> 00:31:22,155 Why don't you go get some sleep? 610 00:31:22,255 --> 00:31:22,927 No, it's OK. 611 00:31:24,705 --> 00:31:26,785 Would you like a cup of tea? 612 00:31:27,824 --> 00:31:28,831 Yeah. 613 00:31:31,785 --> 00:31:33,562 And this is Robbie? 614 00:31:34,804 --> 00:31:36,783 Yes. He's my rock. 615 00:31:36,883 --> 00:31:38,360 Good-looking kid. 616 00:31:38,461 --> 00:31:39,535 (Chuckles) 617 00:31:53,023 --> 00:31:55,640 What did I do that made you walk away... 618 00:31:57,351 --> 00:31:58,592 from us? 619 00:31:58,692 --> 00:32:01,510 What are you talking about, Kate? 620 00:32:01,611 --> 00:32:03,322 We just... we just grew apart. 621 00:32:03,423 --> 00:32:05,939 You walked out on me with barely a word. 622 00:32:06,040 --> 00:32:08,423 Do you really wanna talk about this? 623 00:32:10,971 --> 00:32:12,549 Well, you never told me why. 624 00:32:12,650 --> 00:32:15,468 You wanted a life that I couldn't give you, Kate. 625 00:32:15,568 --> 00:32:16,642 Oh. 626 00:32:16,743 --> 00:32:18,722 We never would have lasted. 627 00:32:18,823 --> 00:32:20,635 I just pulled the plug before you had to. 628 00:32:20,735 --> 00:32:22,715 Well, you're wrong. 629 00:32:22,815 --> 00:32:24,862 No, I'm not. 630 00:32:24,963 --> 00:32:27,479 You outgrew me. We were just kids. 631 00:32:27,580 --> 00:32:30,834 Do you have any idea how lost I was when you left? 632 00:32:30,934 --> 00:32:32,646 Did you ever think of that? 633 00:32:32,746 --> 00:32:34,525 (Sighing) 634 00:32:34,625 --> 00:32:35,632 What? 635 00:32:35,733 --> 00:32:37,847 What, we're strangers now? 636 00:32:37,947 --> 00:32:40,899 You... you're acting like nothing ever happened between us. 637 00:32:41,000 --> 00:32:42,107 Kate, it's not... 638 00:32:42,208 --> 00:32:43,987 Just... 639 00:32:44,087 --> 00:32:47,375 Just tell me what we should do, Lucas. 640 00:32:49,287 --> 00:32:51,669 Because I though I'd... I'd feel nothing 641 00:32:51,770 --> 00:32:53,280 when you landed on my door step. 642 00:32:55,796 --> 00:32:57,071 Just tell me. 643 00:33:02,204 --> 00:33:04,285 I still remember the first time I saw you. 644 00:33:06,936 --> 00:33:08,747 And I'm still sold. 645 00:33:28,307 --> 00:33:30,287 (Laughing) 646 00:33:36,157 --> 00:33:38,708 Why wear a shirt with so many buttons? 647 00:33:38,809 --> 00:33:40,385 I hate buttons. 648 00:33:40,486 --> 00:33:41,392 (Giggling) 649 00:33:41,492 --> 00:33:43,371 I feel like a teenager again. 650 00:33:43,472 --> 00:33:46,223 What, your parents aren't coming home are they? 651 00:33:46,323 --> 00:33:47,316 - What? - Your parents. 652 00:33:47,416 --> 00:33:48,442 They don't live here! 653 00:34:13,093 --> 00:34:14,849 (Sighing) 654 00:34:36,852 --> 00:34:38,652 (Whispering): God, I missed you! 655 00:34:56,786 --> 00:34:58,952 Did I outgrow you again? 656 00:34:59,052 --> 00:35:00,552 (Chuckling) 657 00:35:00,652 --> 00:35:02,186 Very funny. 658 00:35:02,286 --> 00:35:04,053 No, I just got a phone call. 659 00:35:04,153 --> 00:35:06,652 They found a body. I need to go check it out. 660 00:35:06,753 --> 00:35:08,852 Anything I should know about? 661 00:35:08,952 --> 00:35:10,752 No, just standard police stuff. 662 00:35:10,852 --> 00:35:12,985 But look, don't take any chances today, OK? 663 00:35:13,085 --> 00:35:16,153 Stay where people can see you while I'm gone. 664 00:35:16,252 --> 00:35:18,152 That'll be easy. I have class today. 665 00:35:18,252 --> 00:35:20,519 I'll hook up with you later as soon as I can. 666 00:35:20,619 --> 00:35:21,519 OK. 667 00:35:21,619 --> 00:35:22,652 Bye. 668 00:35:47,486 --> 00:35:49,186 (Man): Stand clear! 669 00:35:52,253 --> 00:35:54,285 So how long has this guy been here? 670 00:35:54,386 --> 00:35:57,186 I'll know more when I get him back to the lab, 671 00:35:57,286 --> 00:35:58,486 but my guess is 8 or 9 days. 672 00:35:58,586 --> 00:35:59,819 Anything else? 673 00:35:59,919 --> 00:36:01,886 No clothes, no ID. 674 00:36:01,986 --> 00:36:05,182 Look, I'll need a couple of days to do a proper composite, 675 00:36:05,283 --> 00:36:07,181 but your "vic" was male, early 20s, 676 00:36:07,280 --> 00:36:09,111 killed by 2 gunshot wounds to the head, 677 00:36:09,211 --> 00:36:10,844 burned then tossed in the pond. 678 00:36:10,943 --> 00:36:13,107 What are we looking at in terms of IDing this guy? 679 00:36:13,206 --> 00:36:14,105 I'll do what I can 680 00:36:14,939 --> 00:36:16,137 but a sculptural composite of his face 681 00:36:16,238 --> 00:36:17,469 is gonna take a couple of days. 682 00:36:17,569 --> 00:36:18,834 Maybe we'll get lucky. 683 00:36:18,935 --> 00:36:19,834 Maybe. 684 00:36:19,934 --> 00:36:21,265 Thanks. 685 00:36:21,364 --> 00:36:23,762 So how did things go with the Fischer woman? 686 00:36:23,862 --> 00:36:25,160 I heard you found it necessary 687 00:36:25,260 --> 00:36:26,459 to give her personal protection. 688 00:36:26,559 --> 00:36:28,357 I'm gonna put a detail on her tonight. 689 00:36:28,457 --> 00:36:29,356 Not what I meant. 690 00:36:29,456 --> 00:36:30,355 Yeah, I know. 691 00:36:31,287 --> 00:36:32,519 A great way to use our stretched resources. 692 00:36:32,620 --> 00:36:34,083 I hope you found it worth it. 693 00:36:34,183 --> 00:36:35,416 You know what? That's too far. 694 00:36:35,516 --> 00:36:36,980 What's your problem with her? 695 00:36:37,080 --> 00:36:39,412 She got a couple of good cops fired 2 years ago. 696 00:36:39,511 --> 00:36:42,408 Now that she needs our help, we're supposed to forget that? 697 00:36:42,508 --> 00:36:44,839 Yeah, that's exactly what we're supposed to do. 698 00:36:44,939 --> 00:36:47,137 (Woman on CB, indistinct) 699 00:37:00,988 --> 00:37:02,286 Professor! 700 00:37:02,386 --> 00:37:04,117 Ah! 701 00:37:04,217 --> 00:37:07,014 Miss Fischer. I've been waiting for you. 702 00:37:07,115 --> 00:37:09,312 Did you found what you where looking for? 703 00:37:11,177 --> 00:37:14,739 Oh! Lovely article on you in the, uh, school paper. 704 00:37:14,839 --> 00:37:15,872 I haven't seen it. 705 00:37:15,971 --> 00:37:18,202 It's very complimentary. 706 00:37:18,302 --> 00:37:20,000 (Chuckling) 707 00:37:20,100 --> 00:37:23,097 I just wanted to see how your lecture plans were coming along. 708 00:37:23,196 --> 00:37:24,295 Fine, thanks. 709 00:37:26,327 --> 00:37:27,459 (Clearing throat) 710 00:37:27,559 --> 00:37:30,322 I feel like we got off to a bad start. 711 00:37:30,422 --> 00:37:31,354 Hmm. 712 00:37:31,454 --> 00:37:32,919 (Clearing throat) 713 00:37:33,019 --> 00:37:34,917 I'm able to let bygones be bygones, 714 00:37:35,016 --> 00:37:37,381 and as a peace-making gesture, 715 00:37:37,481 --> 00:37:39,047 would like to offer my help 716 00:37:39,146 --> 00:37:41,409 should you feel like you were in over your head. 717 00:37:41,509 --> 00:37:45,306 After all, you've never actually taught anything before. 718 00:37:45,406 --> 00:37:46,671 (Chuckling) 719 00:37:46,771 --> 00:37:48,768 Well, how generous. 720 00:37:48,868 --> 00:37:51,199 Yes, well, do take me up on it. 721 00:37:51,299 --> 00:37:53,963 Perhaps one of these days we'll even get the chance 722 00:37:54,063 --> 00:37:55,429 to have a drink together. 723 00:37:55,528 --> 00:37:56,693 It's a possibility. 724 00:37:56,793 --> 00:37:57,692 (Knocking) 725 00:37:57,791 --> 00:37:59,656 Oh, Professor Gildon, 726 00:37:59,756 --> 00:38:01,188 this is Det. Kelley. 727 00:38:01,288 --> 00:38:02,687 Detective? 728 00:38:02,786 --> 00:38:04,251 Thank you for the kind offer, 729 00:38:04,352 --> 00:38:07,182 but I'm gonna have to take a rain check on that drink. 730 00:38:09,113 --> 00:38:10,878 Certainly. 731 00:38:19,168 --> 00:38:20,334 Admirers already? 732 00:38:20,434 --> 00:38:22,199 Are you jealous? 733 00:38:22,298 --> 00:38:23,663 Yes. 734 00:38:23,763 --> 00:38:24,896 So, I checked in 735 00:38:24,996 --> 00:38:26,827 on the families of Hersog's victims 736 00:38:26,926 --> 00:38:28,059 to see how they're doing, 737 00:38:28,159 --> 00:38:30,655 and there's still a few to get back to me. 738 00:38:30,756 --> 00:38:32,787 But see these names? 739 00:38:32,887 --> 00:38:35,784 These are the students that signed up for your class 740 00:38:35,884 --> 00:38:38,347 after that article of you teaching here was printed. 741 00:38:39,679 --> 00:38:41,011 Harold Cortis, Neil Dray, 742 00:38:41,111 --> 00:38:42,277 Karen Essex, Collum McTavish. 743 00:38:42,376 --> 00:38:43,741 I don't... 744 00:38:43,841 --> 00:38:45,206 None of these names ring any bell. 745 00:38:45,307 --> 00:38:46,206 Well, those 4 students 746 00:38:46,306 --> 00:38:48,769 are gonna be in your class this afternoon. 747 00:38:48,869 --> 00:38:50,633 I've pulled a picture of Karen Essex. 748 00:38:50,734 --> 00:38:52,865 But we need to figure out who the other three are. 749 00:38:52,965 --> 00:38:54,329 What about their student IDs? 750 00:38:54,430 --> 00:38:56,761 We're running into a block with the school. 751 00:38:56,860 --> 00:38:59,824 Student union won't let us pull pictures without probable cause. 752 00:38:59,924 --> 00:39:01,089 But, we'll get around it. 753 00:39:01,189 --> 00:39:02,655 I don't recognize her at all. 754 00:39:03,853 --> 00:39:05,983 I've got an idea for the other three. 755 00:39:08,049 --> 00:39:09,813 (All talking) 756 00:39:22,832 --> 00:39:25,162 Hello, hi. 757 00:39:25,263 --> 00:39:28,259 I'm Kate Fischer, and this is Ethics in Journalism. 758 00:39:28,359 --> 00:39:29,891 I, uh, I have a questionnaire 759 00:39:29,991 --> 00:39:31,588 that I'd like you all to fill out. 760 00:39:31,689 --> 00:39:33,886 It's sort of an exercise that I thought we'd try. 761 00:39:33,986 --> 00:39:35,751 I'm also gonna hand out this camera. 762 00:39:35,851 --> 00:39:37,749 You can take a snapshot of yourself, 763 00:39:37,848 --> 00:39:39,947 print it out at the end of class 764 00:39:40,047 --> 00:39:41,678 and attach it to your questionnaire. 765 00:39:41,778 --> 00:39:43,275 At the end of the semester, 766 00:39:43,375 --> 00:39:46,106 we are also going to answer these same questions 767 00:39:46,207 --> 00:39:47,970 and see how much we've changed. 768 00:39:48,071 --> 00:39:50,268 Hopefully, we'll notice a more positive, 769 00:39:50,368 --> 00:39:52,000 informed version of ourselves. 770 00:39:52,100 --> 00:39:54,213 If your answers are the same at the end of the year 771 00:39:54,313 --> 00:39:55,219 as in the beginning, 772 00:39:55,320 --> 00:39:56,929 then you get a refund. 773 00:39:57,030 --> 00:39:57,868 Yeah, just kidding. 774 00:40:07,192 --> 00:40:09,840 So, the nature of your interview dictates your approach. 775 00:40:09,942 --> 00:40:11,350 For example, an in-depth feature 776 00:40:11,450 --> 00:40:13,798 requires a different type of interview 777 00:40:13,898 --> 00:40:15,240 than a fact-finding piece. 778 00:40:15,341 --> 00:40:16,414 But we still need to ask 779 00:40:16,514 --> 00:40:18,057 the same basic questions. 780 00:40:18,159 --> 00:40:19,901 Anyone else? 781 00:40:20,003 --> 00:40:22,149 I was just going through the syllabus 782 00:40:22,249 --> 00:40:25,737 and noticed there's no mention of the Hersog case on it. 783 00:40:25,838 --> 00:40:28,151 Seeing as this is Ethics in Journalism, 784 00:40:28,253 --> 00:40:30,801 I'm just wondering if you plan to address it. 785 00:40:30,901 --> 00:40:32,779 I do. 786 00:40:32,881 --> 00:40:34,356 And it's probably on everyone's mind. 787 00:40:34,457 --> 00:40:36,301 (Students chuckling) 788 00:40:36,401 --> 00:40:38,548 It's OK. We should discuss it. Why not next class? 789 00:40:38,649 --> 00:40:40,192 Just one more question. 790 00:40:40,293 --> 00:40:42,137 You spent your early career 791 00:40:42,237 --> 00:40:44,484 building a reputation as a serious journalist. 792 00:40:44,584 --> 00:40:47,066 You covered the October riots in Israel 793 00:40:47,167 --> 00:40:49,615 and won an award for the piece you did on the Mumbai bombings. 794 00:40:49,716 --> 00:40:51,159 I can't help wonder why 795 00:40:51,259 --> 00:40:53,237 you jumped on this September Slayer thing. 796 00:40:53,338 --> 00:40:55,921 Didn't it seem like you crossed the line 797 00:40:56,021 --> 00:40:57,698 into sensationalist journalism? 798 00:40:57,799 --> 00:40:59,576 Are you saying that a serial killer 799 00:40:59,676 --> 00:41:00,984 loose in your own backyard 800 00:41:01,084 --> 00:41:02,292 is less newsworthy 801 00:41:02,393 --> 00:41:04,137 than a bombing half way around the world? 802 00:41:04,238 --> 00:41:06,250 No, but at what point is it considered 803 00:41:06,350 --> 00:41:08,328 entertainment as opposed to journalism? 804 00:41:08,429 --> 00:41:09,334 (Woman): Yeah. 805 00:41:09,436 --> 00:41:10,777 This is a good question. 806 00:41:10,878 --> 00:41:12,353 What makes news relevant? 807 00:41:12,454 --> 00:41:15,170 It's something every journalist has to think about. 808 00:41:15,271 --> 00:41:17,686 Who is your audience and what do they wanna learn about? 809 00:41:17,786 --> 00:41:19,531 Hmm? I personally stand by the fact 810 00:41:19,632 --> 00:41:21,810 that 2 years ago everybody watching my show 811 00:41:21,911 --> 00:41:24,494 wanted to learn more about the September Slayer 812 00:41:24,594 --> 00:41:26,807 than they did about the elections in Pakistan. 813 00:41:26,909 --> 00:41:28,687 It's simply because their lives 814 00:41:28,787 --> 00:41:31,335 were being affected by the September Slayer. 815 00:41:32,643 --> 00:41:34,286 They were afraid. 816 00:41:35,292 --> 00:41:36,801 I was afraid. 817 00:41:36,902 --> 00:41:39,384 It's a... it's a terrifying thing to realize 818 00:41:39,484 --> 00:41:41,598 that there is someone out there, 819 00:41:41,698 --> 00:41:44,583 planning to abduct some nameless, unassuming girl. 820 00:41:44,683 --> 00:41:46,527 It could have been your daughter, 821 00:41:46,628 --> 00:41:49,311 your mother, your sister, your best friend. 822 00:41:49,412 --> 00:41:51,256 It was an incredibly important story, 823 00:41:51,356 --> 00:41:53,437 but crossing the line into sensationalism? 824 00:41:53,537 --> 00:41:55,415 I guess when you stop winning the awards 825 00:41:55,515 --> 00:41:57,427 and start making the front page of tabloids 826 00:41:57,527 --> 00:41:58,903 you've crossed some sort of line. 827 00:41:59,003 --> 00:42:00,814 Look, it just seems... 828 00:42:00,915 --> 00:42:03,699 Look, we'll have plenty of time to discuss Hersog 829 00:42:03,799 --> 00:42:06,415 and all the other cases that I've worked on, 830 00:42:06,516 --> 00:42:09,466 but let's not turn this into an interview on your first day. 831 00:42:09,567 --> 00:42:10,943 OK? 832 00:42:11,043 --> 00:42:14,128 Thank you. I'll see you tomorrow. 833 00:43:31,967 --> 00:43:33,624 Hey, Dr. Harris, thanks for coming. 834 00:43:33,724 --> 00:43:34,850 No problem. 835 00:43:34,949 --> 00:43:36,275 Kate, this is Dr. Harris. 836 00:43:36,374 --> 00:43:37,833 He works in Abnormal Psych 837 00:43:37,932 --> 00:43:39,491 and been consulting with the police 838 00:43:39,590 --> 00:43:40,550 since the original case. 839 00:43:41,544 --> 00:43:43,334 Lucas brought me up to speed. 840 00:43:43,433 --> 00:43:44,129 Can I see the image? 841 00:43:44,228 --> 00:43:45,554 Here. 842 00:43:45,654 --> 00:43:48,304 From The Book of Hours. Hersog liked it. 843 00:43:48,403 --> 00:43:51,321 It's the calendar image for the month of September, 844 00:43:51,420 --> 00:43:53,474 and scrawled across the bottom 845 00:43:53,573 --> 00:43:56,093 is the Roman numeral number 8. 846 00:43:56,192 --> 00:43:57,816 September 8th. 847 00:43:57,915 --> 00:43:59,903 The day Hersog killed all of his victims. 848 00:44:00,002 --> 00:44:01,859 I think someone's sending me a message. 849 00:44:01,958 --> 00:44:03,780 What do you think, Harris? 850 00:44:03,879 --> 00:44:05,272 I agree with Kate. 851 00:44:05,371 --> 00:44:07,790 Can I see the questionnaires? 852 00:44:07,889 --> 00:44:10,938 So these are the famous 4? 853 00:44:11,038 --> 00:44:12,695 And him, Neil Dray. 854 00:44:12,794 --> 00:44:15,910 He was the one that pushed me on the Hersog case today. 855 00:44:16,009 --> 00:44:17,234 I can't help but wonder 856 00:44:17,334 --> 00:44:19,886 why you jumped on this September Slayer thing. 857 00:44:19,985 --> 00:44:21,973 Neil Dray. He's 21 years of age. 858 00:44:22,074 --> 00:44:23,631 His parents are deceased. 859 00:44:24,890 --> 00:44:26,315 He worked at a small newspaper in New Mexico for the last year. 860 00:44:26,414 --> 00:44:28,568 I'd check with the paper. 861 00:44:28,668 --> 00:44:30,789 Ask what he was like to work with. 862 00:44:30,888 --> 00:44:33,737 I was just going through the syllabus 863 00:44:33,838 --> 00:44:36,919 and noticed there's no mention of the Hersog case on it. 864 00:44:37,018 --> 00:44:38,709 Karen Essex. 865 00:44:38,808 --> 00:44:41,492 She went from Psych to Phys-Ed, to Film and to Journalism. 866 00:44:41,591 --> 00:44:42,751 It explains her late enrolment. 867 00:44:42,852 --> 00:44:44,740 Even though she's in and out of courses, 868 00:44:44,840 --> 00:44:46,032 her grades are strong. 869 00:44:46,132 --> 00:44:48,585 and she's involved in extra-curricular activity. 870 00:44:48,684 --> 00:44:50,076 I'd think she's just indecisive. 871 00:44:52,693 --> 00:44:54,682 (Neil): Since this is Ethics in Journalism, 872 00:44:54,781 --> 00:44:56,902 I'm just wondering if you plan to address it. 873 00:44:57,001 --> 00:44:59,387 Collum McTavish, first-year student. 874 00:44:59,487 --> 00:45:01,641 Spent a year travelling around Asia. 875 00:45:01,740 --> 00:45:03,960 - This is interesting. - What? 876 00:45:04,060 --> 00:45:06,612 He doesn't write like a first-year journalism student. 877 00:45:06,711 --> 00:45:07,805 Seem familiar? 878 00:45:07,904 --> 00:45:09,329 No, but none of them do. 879 00:45:09,428 --> 00:45:10,820 I mean, could this just be a copycat? 880 00:45:10,920 --> 00:45:12,908 - All of this? - Yeah? 881 00:45:13,007 --> 00:45:16,586 The pictures, the articles on the wall found in the apartment, 882 00:45:16,686 --> 00:45:17,978 the image? 883 00:45:18,077 --> 00:45:20,463 It's too orchestrated for it not to be personal. 884 00:45:20,563 --> 00:45:22,386 Who's the last one? 885 00:45:22,485 --> 00:45:24,937 (Neil): Didn't it seem like you crossed the line 886 00:45:25,036 --> 00:45:26,627 into sensationalist journalism? 887 00:45:26,727 --> 00:45:28,318 Harold Cortis. 888 00:45:28,417 --> 00:45:30,240 I can't quite put my finger on it, 889 00:45:30,339 --> 00:45:32,559 but there's something that's familiar about him. 890 00:45:32,659 --> 00:45:33,819 What do you think? 891 00:45:33,919 --> 00:45:35,410 At the very least, 892 00:45:35,509 --> 00:45:37,597 I think whoever is doing this wants to scare you. 893 00:45:39,188 --> 00:45:41,209 But I think there's more going on here. 894 00:45:41,308 --> 00:45:45,191 Considering your past, it could be one of these 4 students, 895 00:45:45,293 --> 00:45:48,405 or I'm afraid it could be any number of people. 896 00:46:08,892 --> 00:46:10,632 (Man on intercom): Yeah? 897 00:46:10,732 --> 00:46:11,669 It's Det. Kelley. 898 00:46:11,770 --> 00:46:13,645 I'll buzz you in. 899 00:46:13,746 --> 00:46:14,850 (Door buzzing) 900 00:46:28,842 --> 00:46:30,885 Hey, Mr. Alvarez. 901 00:46:30,986 --> 00:46:33,831 Just wanted to come by and show you a couple of pictures, 902 00:46:33,931 --> 00:46:36,073 see if any of these people look familiar. 903 00:46:43,137 --> 00:46:44,508 (Chuckling) 904 00:46:44,609 --> 00:46:45,479 I don't know. 905 00:46:45,580 --> 00:46:47,757 Do you know how many students I rent to here? 906 00:46:47,857 --> 00:46:48,894 They all look the same. 907 00:46:48,994 --> 00:46:50,468 Remember my partner? 908 00:46:50,568 --> 00:46:52,777 She actually thinks you look pretty good for this. 909 00:46:52,878 --> 00:46:53,983 What? 910 00:46:54,083 --> 00:46:55,622 She looked into your past 911 00:46:55,724 --> 00:46:57,899 and there some priors you neglected to mention. 912 00:46:58,000 --> 00:47:00,141 So I'll ask you again, Alvarez. 913 00:47:00,243 --> 00:47:02,184 Any of those kids look familiar? 914 00:47:03,958 --> 00:47:06,134 No. I... I... I swear. 915 00:47:06,235 --> 00:47:09,983 Uh, he may have been a bit older, maybe. 916 00:47:10,084 --> 00:47:12,260 But I... I don't remember. 917 00:47:12,361 --> 00:47:13,832 Honest. 918 00:47:43,860 --> 00:47:45,133 What now? 919 00:47:45,233 --> 00:47:46,739 I need your phone. 920 00:47:46,840 --> 00:47:47,877 What? 921 00:47:48,881 --> 00:47:50,857 (Beeping) 922 00:47:50,957 --> 00:47:53,166 (Line dialling) 923 00:47:53,267 --> 00:47:55,677 (Female voice): The last caller was 924 00:47:55,777 --> 00:48:00,163 715-555-0156. 925 00:48:00,263 --> 00:48:02,071 Press one to be connected. 926 00:48:02,171 --> 00:48:04,748 (Line dialling) 927 00:48:04,849 --> 00:48:06,322 (Man): H & H Costumes. 928 00:48:12,380 --> 00:48:13,787 (Bell ringing) 929 00:48:16,532 --> 00:48:18,005 - Morton Dunn? - Yes. 930 00:48:18,105 --> 00:48:19,176 Hi. I'm Det. Kelley. 931 00:48:19,277 --> 00:48:20,951 We spoke earlier on the phone. 932 00:48:21,051 --> 00:48:22,423 Right, right, right. 933 00:48:22,524 --> 00:48:25,470 Um, I found the receipt you were asking about. 934 00:48:27,077 --> 00:48:29,420 I've been phoning this guy for over 3 weeks. 935 00:48:29,520 --> 00:48:31,461 - Never called you back? - No. 936 00:48:31,561 --> 00:48:34,374 He rents 2 outfits and never returns them. 937 00:48:34,475 --> 00:48:36,851 See, a police uniform and a clown suit. 938 00:48:36,951 --> 00:48:38,591 Said his name was Pete Boyette. 939 00:48:39,998 --> 00:48:41,504 Can I show you some photos, 940 00:48:41,604 --> 00:48:43,647 see if any of these... 941 00:48:45,990 --> 00:48:47,496 look familiar? 942 00:48:49,538 --> 00:48:52,183 No, I'm afraid none of these seem right. 943 00:48:52,283 --> 00:48:56,367 But you know I see a lot of people in a day, so... 944 00:48:56,468 --> 00:48:58,007 Of course. 945 00:48:58,109 --> 00:48:59,013 Look, if you, uh, 946 00:48:59,113 --> 00:49:02,058 if you think of anything, give me a call, OK? 947 00:49:02,158 --> 00:49:02,694 Sure. 948 00:49:04,134 --> 00:49:05,606 (All talking) 949 00:49:11,264 --> 00:49:13,205 (Speaking, indistinct) 950 00:49:13,305 --> 00:49:14,679 Oh, hold on a second. 951 00:49:17,591 --> 00:49:19,029 Hey, there. 952 00:49:19,131 --> 00:49:20,369 Hey. 953 00:49:20,469 --> 00:49:21,774 You're still here, Professor? 954 00:49:21,875 --> 00:49:24,319 I'm just preparing for tomorrow's lecture. 955 00:49:24,419 --> 00:49:26,495 Oh yeah. No rest for the wicked, I guess. 956 00:49:26,595 --> 00:49:27,666 Well, good luck with that. 957 00:49:48,756 --> 00:49:49,893 (Sighing) 958 00:50:08,874 --> 00:50:11,552 Early fall, start of school. 959 00:50:11,653 --> 00:50:13,561 Ah! Much warmer! 960 00:50:14,867 --> 00:50:16,640 So why did you do it? 961 00:50:16,741 --> 00:50:18,649 I did it because... 962 00:50:19,787 --> 00:50:22,699 they didn't see me. 963 00:50:25,679 --> 00:50:27,788 Well, why come forward now? 964 00:50:29,762 --> 00:50:32,842 Because I'm so tired, Kate. 965 00:50:34,482 --> 00:50:35,787 And... 966 00:50:37,864 --> 00:50:39,503 the school year 967 00:50:39,604 --> 00:50:43,956 is just about to begin. 968 00:50:48,743 --> 00:50:49,948 (Door slams) 969 00:52:13,903 --> 00:52:15,778 (Loud banging) 970 00:52:15,878 --> 00:52:17,217 (Panting) 971 00:53:05,757 --> 00:53:07,665 (Sighing) 972 00:53:16,602 --> 00:53:17,741 Anything promising? 973 00:53:17,841 --> 00:53:19,682 Two days until September 8th 974 00:53:19,782 --> 00:53:22,764 and I'm nowhere near finding out who is doing this to Kate. 975 00:53:22,863 --> 00:53:24,289 Hmm. 976 00:53:25,813 --> 00:53:28,132 From Dr. Ward. She says you owe her. 977 00:53:28,231 --> 00:53:29,424 Thanks. 978 00:53:34,627 --> 00:53:36,481 Lucas. 979 00:53:37,675 --> 00:53:39,298 We got a problem. 980 00:53:45,263 --> 00:53:47,018 It's the same guy. 981 00:53:47,118 --> 00:53:50,166 Which means our stalker is posing as our John Doe. 982 00:53:51,360 --> 00:53:52,983 We have to ID this body fast. 983 00:53:53,082 --> 00:53:55,005 We've got a murderer out there. 984 00:53:55,104 --> 00:53:57,323 OK, we've gotta rush this through the ID system fast. 985 00:53:57,422 --> 00:53:58,317 All right. 986 00:53:59,245 --> 00:54:00,571 And while we're at it, talk to the Captain. 987 00:54:00,670 --> 00:54:02,360 We need more men on the surveillance. 988 00:54:02,460 --> 00:54:03,189 You got it. 989 00:54:05,342 --> 00:54:07,296 Lucas, Kate Fischer on line 1. 990 00:54:07,396 --> 00:54:08,424 She sounds upset. 991 00:54:14,819 --> 00:54:16,342 (Dog barking) 992 00:54:20,882 --> 00:54:21,943 Thanks for coming over. 993 00:54:22,043 --> 00:54:23,102 What happened? 994 00:54:27,177 --> 00:54:30,061 I just wanna do what I'd normally do without feeling... 995 00:54:30,160 --> 00:54:31,617 (Sighing) 996 00:54:31,717 --> 00:54:33,275 I was planning my next lecture 997 00:54:33,374 --> 00:54:36,322 and maybe my imagination's running away on me, 998 00:54:36,422 --> 00:54:38,907 but I could've sworn somebody was following me on campus. 999 00:54:39,006 --> 00:54:40,862 (Honking) 1000 00:54:40,962 --> 00:54:42,320 I told John to keep Robbie longer. 1001 00:54:42,420 --> 00:54:44,308 What's he gonna think about all this? 1002 00:54:44,408 --> 00:54:46,727 We don't have to tell Robbie anything. 1003 00:54:46,826 --> 00:54:48,881 There's nothing for him to worry about. 1004 00:54:48,980 --> 00:54:50,273 Oh god! As usual, he didn't listen. 1005 00:54:58,821 --> 00:55:00,975 Hi, sweetheart! 1006 00:55:01,074 --> 00:55:02,665 Hmm! 1007 00:55:02,764 --> 00:55:05,084 Oh! 1008 00:55:05,183 --> 00:55:06,078 I missed you. 1009 00:55:06,177 --> 00:55:07,072 Hi, Mom. 1010 00:55:07,172 --> 00:55:08,033 How was it? 1011 00:55:08,132 --> 00:55:09,126 It was great! 1012 00:55:09,225 --> 00:55:10,882 Yeah? What did you do? 1013 00:55:10,982 --> 00:55:11,943 We got to go fishing. 1014 00:55:12,042 --> 00:55:13,135 Yeah? 1015 00:55:13,235 --> 00:55:14,494 I wrestled wild boar. 1016 00:55:14,593 --> 00:55:15,686 Oh, come on! You did not. 1017 00:55:15,786 --> 00:55:16,680 You're a liar. 1018 00:55:16,780 --> 00:55:17,674 OK, I didn't! 1019 00:55:17,773 --> 00:55:18,668 (Laughing) 1020 00:55:20,856 --> 00:55:22,744 Sweetheart, this is Lucas. 1021 00:55:22,843 --> 00:55:25,792 He's a friend of mine. We grew up together. 1022 00:55:25,892 --> 00:55:27,847 And he's a policeman. 1023 00:55:27,947 --> 00:55:29,901 Really? Cool! 1024 00:55:30,001 --> 00:55:31,591 It's good to finally meet you. 1025 00:55:31,691 --> 00:55:32,917 I've heard a lot about you. 1026 00:55:33,016 --> 00:55:35,269 (Cell phone ringing) 1027 00:55:35,368 --> 00:55:38,682 Oh, I need to take this. Official police business. 1028 00:55:38,782 --> 00:55:39,908 Excuse me. 1029 00:55:43,917 --> 00:55:45,607 (Ringing) 1030 00:55:47,462 --> 00:55:48,424 Det. Kelley. 1031 00:55:48,523 --> 00:55:49,650 Hey, Detective. 1032 00:55:50,677 --> 00:55:51,671 Bart Levenson from The Albuquerque Banner. 1033 00:55:51,770 --> 00:55:52,665 Got your message. 1034 00:55:52,764 --> 00:55:53,891 To answer your question, 1035 00:55:53,990 --> 00:55:55,249 I don't seem to recall 1036 00:55:56,310 --> 00:55:57,138 a Neil Dray ever having worked here. 1037 00:55:58,132 --> 00:55:59,358 Really? Well, he has you down as a reference. 1038 00:55:59,457 --> 00:56:01,412 Is it possible that he was an intern 1039 00:56:01,512 --> 00:56:03,665 or someone that wasn't actually employed? 1040 00:56:03,765 --> 00:56:05,720 Intern? Well, truth is, Detective, 1041 00:56:05,819 --> 00:56:08,238 there's only 10 of us on staff as it is. 1042 00:56:08,337 --> 00:56:09,796 OK, uh, thank you for your time. 1043 00:56:09,895 --> 00:56:10,790 My pleasure. 1044 00:56:10,889 --> 00:56:12,347 (Cell phone beeps) 1045 00:56:14,533 --> 00:56:16,058 (Sighing) 1046 00:56:20,034 --> 00:56:22,558 Sweetheart, why don't you go and brush your teeth? 1047 00:56:22,658 --> 00:56:23,721 I'll be there in a minute. 1048 00:56:23,820 --> 00:56:25,646 OK. 1049 00:56:50,190 --> 00:56:52,118 (Rustling) 1050 00:56:56,004 --> 00:56:57,598 (Sighing) 1051 00:57:03,476 --> 00:57:05,303 (Crickets chirping) 1052 00:57:17,458 --> 00:57:19,284 There was definitely someone here. 1053 00:57:19,385 --> 00:57:21,278 And it could've been a woman. 1054 00:57:29,349 --> 00:57:32,238 OK, it's a big day ahead of us, huh? 1055 00:57:32,337 --> 00:57:33,732 Are you ready? 1056 00:57:33,832 --> 00:57:34,729 Whatever, I guess. 1057 00:57:34,829 --> 00:57:35,892 Well, you'll do great. 1058 00:57:35,991 --> 00:57:37,752 Your friends are gonna be really nice. 1059 00:57:37,851 --> 00:57:38,615 I've met your teacher. 1060 00:57:38,714 --> 00:57:40,408 She's looking forward to meeting you. 1061 00:57:40,508 --> 00:57:41,438 We'll see. 1062 00:57:44,460 --> 00:57:45,922 Good luck! 1063 00:57:46,951 --> 00:57:48,313 I'll see you after school. 1064 00:57:48,413 --> 00:57:50,638 (Children talking) 1065 00:58:10,632 --> 00:58:12,924 Because I'm so tired, Kate. 1066 00:58:13,024 --> 00:58:15,581 And the school year 1067 00:58:15,680 --> 00:58:19,699 is just about to begin. 1068 00:58:32,984 --> 00:58:34,745 Since tomorrow marks the day 1069 00:58:34,844 --> 00:58:37,501 that each of his victims lost their lives, 1070 00:58:37,600 --> 00:58:39,726 I thought it would be a good opportunity 1071 00:58:39,826 --> 00:58:41,885 to discuss what happen. 1072 00:58:41,984 --> 00:58:45,007 So let's get down to some questions. 1073 00:58:47,730 --> 00:58:49,855 Why didn't you think Hersog was the one? 1074 00:58:49,955 --> 00:58:52,945 The police held back key information from the public 1075 00:58:53,044 --> 00:58:56,466 that Hersog never once mentioned to me during the interview. 1076 00:58:56,565 --> 00:58:58,889 I pushed him to tell me something 1077 00:58:58,989 --> 00:59:00,849 that only the killer would know 1078 00:59:00,950 --> 00:59:02,410 and he froze at the question. 1079 00:59:02,509 --> 00:59:04,038 His name was nowhere to be found 1080 00:59:04,138 --> 00:59:06,430 on the list of suspects from the police. 1081 00:59:06,529 --> 00:59:08,124 He had no priors I could dig up. 1082 00:59:08,223 --> 00:59:09,817 He just seemed wrong for it. 1083 00:59:09,916 --> 00:59:11,676 Yeah, but he wasn't wrong for it. 1084 00:59:11,776 --> 00:59:12,972 He was the killer. 1085 00:59:13,071 --> 00:59:14,931 And didn't you have an ethical obligation 1086 00:59:15,031 --> 00:59:16,360 to turn over the DVDs? 1087 00:59:16,459 --> 00:59:17,854 It wasn't my interview to turn over. 1088 00:59:17,953 --> 00:59:19,681 It was the network's. 1089 00:59:19,780 --> 00:59:22,536 I personally didn't think Hersog was the guy, 1090 00:59:22,637 --> 00:59:24,397 neither did my bosses. 1091 00:59:24,497 --> 00:59:26,755 But we were gonna go through the tapes 1092 00:59:26,855 --> 00:59:28,681 and see if there any information that 1093 00:59:28,781 --> 00:59:31,603 the police might find useful before we turned them over. 1094 00:59:31,704 --> 00:59:32,999 Yes? 1095 00:59:33,098 --> 00:59:34,660 Did you eventually share 1096 00:59:34,759 --> 00:59:36,652 all of the tapes with the police? 1097 00:59:36,752 --> 00:59:38,014 Yes. 1098 00:59:38,115 --> 00:59:40,605 Witnesseses or people coming forward with tips 1099 00:59:40,704 --> 00:59:42,963 are often nervous about talking to the police. 1100 00:59:43,062 --> 00:59:45,951 So meeting with me was a safe alternative. 1101 00:59:46,051 --> 00:59:48,808 And did Hersog ever try to contact you again 1102 00:59:48,907 --> 00:59:50,634 once he was arrested? 1103 00:59:50,735 --> 00:59:51,798 Yes, he did. 1104 00:59:51,897 --> 00:59:54,388 Um, what did he say? 1105 00:59:57,842 --> 00:59:59,437 He... he said that 1106 00:59:59,536 --> 01:00:02,725 we weren't all that different from each other. 1107 01:00:02,824 --> 01:00:05,913 That we were both trying to get noticed. 1108 01:00:06,012 --> 01:00:07,175 And as far as he was concerned 1109 01:00:07,274 --> 01:00:11,127 I was looking to make a name for myself off of his actions. 1110 01:00:11,227 --> 01:00:13,352 Maybe he was right. 1111 01:00:13,452 --> 01:00:16,540 I thought I was untouchable and could break the case 1112 01:00:16,640 --> 01:00:18,879 and he thought he was above the law. 1113 01:00:18,979 --> 01:00:21,516 It's a very powerful role we have as reporters. 1114 01:00:21,617 --> 01:00:24,655 You know, we can offer somebody that moment of fame, 1115 01:00:24,755 --> 01:00:26,359 and sometimes at too high a cost. 1116 01:00:26,459 --> 01:00:27,628 And sometimes I wonder if 1117 01:00:27,728 --> 01:00:29,631 the killer's desire to expose himself, 1118 01:00:29,731 --> 01:00:31,335 as for the case with Hersog, 1119 01:00:31,435 --> 01:00:32,638 isn't just as troubling 1120 01:00:32,738 --> 01:00:35,175 as the audience's taste for the abnormal. 1121 01:00:35,276 --> 01:00:37,814 Isn't that kind of what you were banking on? 1122 01:00:37,914 --> 01:00:40,184 No offense, but do you really think 1123 01:00:40,285 --> 01:00:41,621 you conducted yourself ethically? 1124 01:00:41,722 --> 01:00:43,357 Look, as journalists, 1125 01:00:43,457 --> 01:00:44,927 we are obliged to conduct ourselves 1126 01:00:45,027 --> 01:00:46,496 to the highest standards, 1127 01:00:46,596 --> 01:00:47,498 and that's what I did. 1128 01:00:51,339 --> 01:00:53,810 What I want all of you to remember is this: 1129 01:00:53,910 --> 01:00:56,515 Don't give in to the ratings game. 1130 01:00:56,615 --> 01:01:00,256 Don't tell sensational stories just to get the biggest crowds. 1131 01:01:00,356 --> 01:01:01,792 Just make sure you tell good stories. 1132 01:01:01,892 --> 01:01:03,596 That's all. 1133 01:01:03,696 --> 01:01:05,198 Thank you. 1134 01:01:06,568 --> 01:01:08,638 I'll see you at the Dean's BBQ, I hope. 1135 01:01:25,404 --> 01:01:26,572 That was tough. 1136 01:01:26,672 --> 01:01:27,774 Was it ever! 1137 01:01:27,874 --> 01:01:29,544 You did great. 1138 01:01:30,546 --> 01:01:31,782 Thank you. 1139 01:01:31,882 --> 01:01:33,619 I'm sorry. I have to run. 1140 01:01:33,719 --> 01:01:36,591 I promised I'd pick up Robbie and take him by the party. 1141 01:01:36,691 --> 01:01:37,659 Meet your chaperone. 1142 01:01:38,828 --> 01:01:40,865 (โ™ช Accordion ) 1143 01:01:49,782 --> 01:01:52,320 (Woman exclaiming, laughing) 1144 01:01:55,493 --> 01:01:58,566 It's all clear here. Hathaway, what's your 20? 1145 01:01:58,666 --> 01:02:01,304 Covering the West entrance. All clear on my end. 1146 01:02:01,404 --> 01:02:03,475 (Man): You can tell. It looks like it. 1147 01:02:18,937 --> 01:02:22,477 (Robbie): Mom, can I have some cotton candy. 1148 01:02:22,577 --> 01:02:24,114 What, sweetheart? 1149 01:02:24,214 --> 01:02:27,486 Can I have some cotton candy? 1150 01:02:27,587 --> 01:02:29,857 Sweetheart, that stuff should be banned. 1151 01:02:32,595 --> 01:02:33,597 OK, one bag. 1152 01:02:33,697 --> 01:02:34,800 Yes! 1153 01:02:34,900 --> 01:02:36,571 Can I have the blue? 1154 01:02:36,671 --> 01:02:37,605 Yep! 1155 01:02:37,705 --> 01:02:38,841 (Men laughing) 1156 01:02:38,941 --> 01:02:40,478 (Woman): Well, see you later. 1157 01:02:44,819 --> 01:02:45,888 Oh! 1158 01:02:47,524 --> 01:02:49,428 Oh! 1159 01:02:49,528 --> 01:02:51,765 (Man): Get me one too, would you please? 1160 01:02:52,767 --> 01:02:54,772 Enjoying yourself? 1161 01:02:54,872 --> 01:02:56,841 Oh. Yes, thank you. 1162 01:02:56,942 --> 01:02:58,879 And this must be Robbie. 1163 01:02:58,979 --> 01:03:01,116 I've heard your mom talk about you. 1164 01:03:01,217 --> 01:03:05,057 Have you tried out for your school's baseball team yet? 1165 01:03:05,157 --> 01:03:06,927 How did you know he played? 1166 01:03:07,027 --> 01:03:09,733 All little boys love baseball. Isn't that right, Robbie? 1167 01:03:09,833 --> 01:03:10,767 (Chuckling) 1168 01:03:10,867 --> 01:03:12,204 Trevor, isn't it? 1169 01:03:12,305 --> 01:03:14,074 Detective! 1170 01:03:15,210 --> 01:03:16,779 (Sighing) 1171 01:03:16,879 --> 01:03:19,083 Nice to see you enjoying some off-the-clock time 1172 01:03:19,183 --> 01:03:20,586 with our Kate. 1173 01:03:21,688 --> 01:03:23,125 Maybe about time you changed your drink of choice. 1174 01:03:24,360 --> 01:03:25,978 Wouldn't want to have one of my men have to escort you home. 1175 01:03:26,079 --> 01:03:27,259 (Chuckling) 1176 01:03:27,360 --> 01:03:28,910 Ooh! 1177 01:03:29,011 --> 01:03:30,596 (Clearing throat) 1178 01:03:30,697 --> 01:03:33,326 (Boy): Whoa, whoa, whoa! Wait up! 1179 01:03:34,876 --> 01:03:36,932 Right there, look! 1180 01:03:37,033 --> 01:03:39,022 I-I-it's Neil he's taking pictures of us. 1181 01:03:39,123 --> 01:03:40,235 Look. 1182 01:03:42,189 --> 01:03:43,370 OK, all right. Hold on. 1183 01:03:43,471 --> 01:03:45,763 I need someone on the South side. 1184 01:03:45,864 --> 01:03:48,156 I'm looking for a man, dark hair, with a camera. 1185 01:03:48,257 --> 01:03:50,347 I need him stopped and I need him held. 1186 01:03:50,448 --> 01:03:51,391 We'll get him. 1187 01:03:54,897 --> 01:03:56,280 Robbie? 1188 01:03:57,526 --> 01:03:59,313 Robbie! 1189 01:03:59,414 --> 01:04:01,942 Robbie! 1190 01:04:02,043 --> 01:04:03,930 Mom! 1191 01:04:04,031 --> 01:04:06,121 Mom! Over here! 1192 01:04:06,222 --> 01:04:07,368 (Sighing) 1193 01:04:10,267 --> 01:04:11,379 Look, Mom. 1194 01:04:14,716 --> 01:04:16,503 Let's get you guys out of here. 1195 01:04:16,604 --> 01:04:17,783 It's a good idea. 1196 01:04:43,837 --> 01:04:45,018 Neil Dray? 1197 01:04:45,119 --> 01:04:47,646 Uh, yeah. Can I help you? 1198 01:04:47,748 --> 01:04:50,545 Yeah, I'm Det. Lucas Kelley. 1199 01:04:50,646 --> 01:04:52,601 I'm with the police department. 1200 01:04:52,702 --> 01:04:53,679 Mind if I come in? 1201 01:04:53,780 --> 01:04:55,196 Uh, what is this about? 1202 01:04:55,297 --> 01:04:56,950 There've been some robberies. 1203 01:04:57,051 --> 01:04:59,038 I wanted to ask you a few questions. 1204 01:04:59,139 --> 01:05:00,656 I'm busy. I'll be careful. 1205 01:05:00,757 --> 01:05:02,578 Yeah, uh, Neil... 1206 01:05:02,679 --> 01:05:04,263 I couldn't help but notice 1207 01:05:04,364 --> 01:05:06,892 those are some very nice cameras back there. 1208 01:05:06,994 --> 01:05:09,150 Thanks. Do you mind? 1209 01:05:09,251 --> 01:05:10,633 I'm afraid I do. 1210 01:05:10,735 --> 01:05:12,049 See, in these robberies, 1211 01:05:12,150 --> 01:05:14,139 there were some cameras stolen, 1212 01:05:14,240 --> 01:05:16,228 so unless you wanna do this the hard way, 1213 01:05:16,329 --> 01:05:18,756 I'll need to come in and grab those serial numbers. 1214 01:05:18,857 --> 01:05:20,037 (Scoffs) 1215 01:05:20,138 --> 01:05:21,217 I don't believe this! 1216 01:05:21,318 --> 01:05:22,531 Thank you. 1217 01:05:33,048 --> 01:05:34,935 Wow, Neil! 1218 01:05:35,036 --> 01:05:37,699 What kind of photos you taking with these? 1219 01:05:37,800 --> 01:05:39,250 (Sigh) 1220 01:05:39,351 --> 01:05:42,013 I mean, do any spying? 1221 01:05:42,114 --> 01:05:44,136 Look, get your serial numbers 1222 01:05:44,237 --> 01:05:46,024 and then I would like you to leave. 1223 01:05:46,125 --> 01:05:47,237 OK. 1224 01:05:48,248 --> 01:05:49,328 Do you happen to have the receipts for these? 1225 01:05:49,429 --> 01:05:51,113 What, are you serious? 1226 01:05:51,215 --> 01:05:53,608 Well, I'd hate to have to take them. 1227 01:05:54,652 --> 01:05:55,799 (Sighing) 1228 01:06:15,011 --> 01:06:16,864 I don't believe this. 1229 01:06:16,966 --> 01:06:19,857 You know, I don't think you can just take my property. 1230 01:06:21,983 --> 01:06:25,870 I can run these and, uh, get back to you. 1231 01:06:31,620 --> 01:06:33,048 (Door closing) 1232 01:06:34,511 --> 01:06:35,475 Mel. Hey. 1233 01:06:35,574 --> 01:06:37,933 Hey, I'm walking out of Neil Dray's apartment. 1234 01:06:38,033 --> 01:06:40,924 He's got pictures of Kate and the kid all over his computer. 1235 01:06:41,023 --> 01:06:43,284 He's definitely our guy. I need to bring him in. 1236 01:06:43,383 --> 01:06:45,543 All right, stay on him and I'll make some calls. 1237 01:06:45,643 --> 01:06:47,039 All right, ASAP please. 1238 01:06:47,138 --> 01:06:49,397 Look, any word on the body? 1239 01:06:49,496 --> 01:06:51,491 We're still waiting for the ID to come in. 1240 01:06:51,590 --> 01:06:53,618 Have the Feds take a crack at the picture. 1241 01:06:53,717 --> 01:06:55,911 - We're running out of time. - Sit tight. 1242 01:06:56,011 --> 01:06:58,435 I'll call you back when I get the OK to bring Dray in. 1243 01:06:58,535 --> 01:06:59,799 OK. 1244 01:07:07,275 --> 01:07:08,671 (Birds chirping) 1245 01:07:20,500 --> 01:07:21,895 Mom? 1246 01:07:21,995 --> 01:07:23,225 Yes, sweetheart? 1247 01:07:23,325 --> 01:07:24,454 Can I ask you something? 1248 01:07:24,554 --> 01:07:25,518 Sure you can. 1249 01:07:25,617 --> 01:07:27,711 Why's the police still here? 1250 01:07:27,811 --> 01:07:29,272 Are we in trouble? 1251 01:07:29,371 --> 01:07:30,901 No, we're not in trouble. 1252 01:07:31,000 --> 01:07:32,761 I don't want you to worry, OK? 1253 01:07:32,861 --> 01:07:34,456 OK, Mom. 1254 01:07:34,555 --> 01:07:37,181 OK? They're just keeping an eye on us for a while. 1255 01:07:37,281 --> 01:07:38,211 They'll be gone soon. 1256 01:07:38,310 --> 01:07:39,208 (Patting) 1257 01:07:39,307 --> 01:07:40,204 OK. 1258 01:07:40,304 --> 01:07:41,501 Go play. 1259 01:07:53,231 --> 01:07:54,194 (Cell phone ringing) 1260 01:07:54,294 --> 01:07:55,390 Kelley. 1261 01:07:55,490 --> 01:07:56,222 Bring him in now. 1262 01:07:56,321 --> 01:07:58,480 Not a moment too soon. 1263 01:08:11,241 --> 01:08:12,205 Get out of the car. 1264 01:08:12,304 --> 01:08:13,202 What? 1265 01:08:13,301 --> 01:08:14,530 Get out of the car! 1266 01:08:14,630 --> 01:08:16,524 What the hell is going on? 1267 01:08:16,623 --> 01:08:19,415 I need you to come with me for questioning. 1268 01:08:19,515 --> 01:08:20,446 Grab your bag. 1269 01:08:23,735 --> 01:08:26,094 This isn't about any stolen cameras, is it? 1270 01:08:26,194 --> 01:08:27,357 No. 1271 01:08:27,456 --> 01:08:28,686 I know my rights! 1272 01:08:28,786 --> 01:08:30,381 Try stalking. 1273 01:08:30,481 --> 01:08:32,342 What the hell are you talking about? 1274 01:08:32,441 --> 01:08:34,335 We'll have plenty of time to talk about... 1275 01:08:34,435 --> 01:08:36,097 Who am I supposed to be stalking? 1276 01:08:36,196 --> 01:08:37,293 Kate Fischer. 1277 01:08:37,392 --> 01:08:39,020 There's been a misunderstanding. 1278 01:08:39,120 --> 01:08:40,350 Sure there has. 1279 01:08:41,513 --> 01:08:42,908 I'm serious! I don't know what you think you know... 1280 01:08:44,138 --> 01:08:45,932 Do us both a favour and shut up until we get to the station. 1281 01:08:46,032 --> 01:08:48,092 Listen to me! Look, I'm not a stalker. 1282 01:08:48,191 --> 01:08:50,118 My name is Scott Rooker. 1283 01:08:50,219 --> 01:08:53,276 I'm a reporter on assignment for the Jersey Chronicle. 1284 01:09:07,099 --> 01:09:08,229 (Beeping) 1285 01:09:08,328 --> 01:09:09,990 Get it... Get... get... Over! 1286 01:09:10,090 --> 01:09:12,117 No! No, no. 1287 01:09:12,217 --> 01:09:14,210 Go, shoot! 1288 01:09:32,022 --> 01:09:34,081 Kate, meet Becky Wade. 1289 01:10:00,167 --> 01:10:02,293 (Cell ringing) 1290 01:10:03,456 --> 01:10:04,685 Kate. 1291 01:10:04,785 --> 01:10:05,981 Lucas, hi. 1292 01:10:06,081 --> 01:10:08,008 Listen, I think I might have something. 1293 01:10:08,108 --> 01:10:10,213 There is a girl, Becky Wade, 1294 01:10:10,313 --> 01:10:12,183 who's interning at the admin office 1295 01:10:12,283 --> 01:10:13,820 who might be Laura Rose's sister. 1296 01:10:13,920 --> 01:10:14,955 I'll check in to it. 1297 01:10:15,055 --> 01:10:15,990 I'll call you back. 1298 01:10:19,965 --> 01:10:21,937 We've got a hit. Look up Becky Wade, 1299 01:10:22,037 --> 01:10:24,141 who may in fact be Sandra Rose, 1300 01:10:24,241 --> 01:10:26,746 the sister of Hersog's last victim. 1301 01:10:26,846 --> 01:10:29,285 I'll call the family. 1302 01:10:29,385 --> 01:10:30,887 OK, just find her, all right? 1303 01:10:30,987 --> 01:10:33,025 Maybe I can help. 1304 01:10:34,361 --> 01:10:36,031 Seriously. 1305 01:10:36,131 --> 01:10:38,135 Listen, I... I've been following Kate. 1306 01:10:38,235 --> 01:10:39,238 I don't deny it. 1307 01:10:39,338 --> 01:10:41,276 But if this girl has too, 1308 01:10:42,879 --> 01:10:44,147 then I'd have a picture of her. 1309 01:10:57,575 --> 01:10:59,513 That's her. 1310 01:11:01,182 --> 01:11:03,320 And I don't think she was working alone. 1311 01:11:06,459 --> 01:11:09,366 Oh! Oh, shoot! 1312 01:11:09,466 --> 01:11:11,203 Go around. 1313 01:11:15,177 --> 01:11:17,850 When's this gonna be fixed? I was at the best part! 1314 01:11:17,950 --> 01:11:19,486 I need you to come with me. 1315 01:11:19,586 --> 01:11:21,423 I have to talk to the police officer. 1316 01:11:21,523 --> 01:11:23,861 Fine. I'm gonna get my mini player from the car. 1317 01:11:31,210 --> 01:11:33,181 Grab your thing, sweetheart. 1318 01:11:37,255 --> 01:11:38,992 (Woman on CB, indistinct) 1319 01:11:41,330 --> 01:11:43,167 Officer, I need to get a message to Lucas. 1320 01:11:46,573 --> 01:11:48,177 Now it's time we play. 1321 01:11:48,277 --> 01:11:49,980 Put your hands behind your back. 1322 01:11:51,551 --> 01:11:53,322 Put your hands behind your back! 1323 01:11:53,422 --> 01:11:54,925 That's it. 1324 01:11:55,025 --> 01:11:56,293 We gonna go for a little walk now. 1325 01:12:00,937 --> 01:12:02,306 Here it is. 1326 01:12:02,406 --> 01:12:04,410 (Collum): Quickly. Move it. Let's go! 1327 01:12:04,510 --> 01:12:06,113 That's it. 1328 01:12:06,214 --> 01:12:08,251 Walk a little faster, why don't you? 1329 01:12:08,352 --> 01:12:11,625 We gonna go downstairs and have a little fun. 1330 01:12:11,725 --> 01:12:13,495 That's it. Keep moving. 1331 01:12:13,595 --> 01:12:15,099 Good. 1332 01:12:15,199 --> 01:12:17,170 Good girl. 1333 01:12:17,270 --> 01:12:19,006 That's it. 1334 01:12:23,683 --> 01:12:25,119 (Car horn honking) 1335 01:12:26,088 --> 01:12:27,223 (Woman): Don, line 2. 1336 01:12:27,323 --> 01:12:29,094 Lucas, I'm getting no response 1337 01:12:29,194 --> 01:12:31,064 from the patrol car at the Fischer house. 1338 01:12:31,164 --> 01:12:32,200 Try again. 1339 01:12:34,003 --> 01:12:35,473 (Sighing) 1340 01:12:35,573 --> 01:12:37,611 I'm not getting any answer at Kate's either. 1341 01:12:37,711 --> 01:12:40,149 Can we get Hathaway out there now? 1342 01:12:51,573 --> 01:12:53,744 (Crickets chirping) 1343 01:12:59,255 --> 01:13:01,024 (Gunshot) 1344 01:13:05,333 --> 01:13:06,502 You try to run again 1345 01:13:06,603 --> 01:13:09,208 and next time I'll shoot you instead of the wall. 1346 01:13:09,308 --> 01:13:10,243 Now move! 1347 01:13:11,245 --> 01:13:13,450 And you're gonna walk on! 1348 01:13:13,550 --> 01:13:17,558 Wait till you see what we snuck in while you were gone. 1349 01:13:17,658 --> 01:13:19,596 Hello, Kate. 1350 01:13:19,696 --> 01:13:22,535 Now sit. Sit down in the chair. 1351 01:13:22,635 --> 01:13:23,670 Sit. 1352 01:13:30,819 --> 01:13:33,451 I'm gonna tie your hands behind your back. 1353 01:13:33,551 --> 01:13:36,550 See? You're gonna get your own bracelet. 1354 01:13:36,650 --> 01:13:38,383 What do you want from me? 1355 01:13:38,483 --> 01:13:39,783 (Groaning) 1356 01:14:01,677 --> 01:14:03,476 Is the camera on? 1357 01:14:03,576 --> 01:14:06,042 Camera's on. 1358 01:14:06,143 --> 01:14:10,640 Well, you're getting the whole Hersog treatment tonight. 1359 01:14:10,741 --> 01:14:13,040 What? 1360 01:14:13,140 --> 01:14:14,507 Thanks to modern technology 1361 01:14:14,607 --> 01:14:17,606 we're gonna broadcast your death on the Internet. 1362 01:14:17,706 --> 01:14:20,271 We just need to do a few things first. 1363 01:14:22,105 --> 01:14:23,304 I know who you are. 1364 01:14:23,404 --> 01:14:26,670 You're... you're Sandra Rose, right? 1365 01:14:26,769 --> 01:14:30,468 Well, give the lady a prize. 1366 01:14:30,568 --> 01:14:33,668 We'll let you go if you can tell me who he is. 1367 01:14:34,702 --> 01:14:37,301 Really. Scouts honour. 1368 01:14:37,401 --> 01:14:40,533 You can leave. I'll give you 5 seconds. 1369 01:14:40,632 --> 01:14:43,565 Five, four, three, 1370 01:14:43,665 --> 01:14:46,131 two, one. 1371 01:14:46,232 --> 01:14:48,031 Times up. 1372 01:14:50,130 --> 01:14:52,597 I don't know who he is. I'm sorry. 1373 01:14:52,697 --> 01:14:53,762 It's too bad, Kate. 1374 01:14:53,862 --> 01:14:55,762 It's the only chance you'll get. 1375 01:15:22,354 --> 01:15:23,489 (Phone ringing) 1376 01:15:23,589 --> 01:15:25,454 911. What is your emergency? 1377 01:15:25,554 --> 01:15:28,153 Please help. They have my mother. 1378 01:15:28,253 --> 01:15:29,552 And I heard a gun shot. 1379 01:15:29,652 --> 01:15:30,519 What is your name? 1380 01:15:30,619 --> 01:15:32,152 Robbie Benedict. 1381 01:15:32,252 --> 01:15:33,619 Where are you calling from? 1382 01:15:33,719 --> 01:15:35,218 20 Woodland Road. 1383 01:15:38,450 --> 01:15:40,117 Robbie? 1384 01:15:40,217 --> 01:15:42,349 Robbie, can you hear me? 1385 01:15:42,449 --> 01:15:44,049 Robbie? 1386 01:15:46,148 --> 01:15:48,148 You said your son wasn't home. 1387 01:15:48,248 --> 01:15:49,581 It's not my son. It's... it's... 1388 01:15:49,681 --> 01:15:51,446 Go get him. 1389 01:15:51,546 --> 01:15:52,747 Aye, aye. 1390 01:15:54,513 --> 01:15:57,745 You see, one thing I learned when I was in the hospital 1391 01:15:57,845 --> 01:16:00,179 is that everyone lies. 1392 01:16:00,278 --> 01:16:03,477 They promised they could help me be normal again 1393 01:16:03,578 --> 01:16:05,743 and look how that turned out. 1394 01:16:05,843 --> 01:16:07,709 So now, I don't believe you. 1395 01:16:07,809 --> 01:16:09,775 (Sighing) 1396 01:16:16,174 --> 01:16:18,174 Come on out. 1397 01:16:22,472 --> 01:16:23,438 Robbie, it's OK. 1398 01:16:23,539 --> 01:16:25,605 You see, I'm one of the good guys. 1399 01:16:25,705 --> 01:16:26,704 I'm with the cops. 1400 01:16:26,804 --> 01:16:28,337 I'm with the police. It's OK. 1401 01:16:51,430 --> 01:16:53,697 We just got a call from Robbie Benedict 1402 01:16:53,797 --> 01:16:55,397 saying his mom is being held. 1403 01:16:55,497 --> 01:16:57,596 And still no response from the patrol car. 1404 01:16:57,696 --> 01:17:00,029 All units at the Fischer residence now. 1405 01:17:00,128 --> 01:17:00,995 All right. 1406 01:17:03,527 --> 01:17:05,427 (Line dialling) 1407 01:17:05,527 --> 01:17:07,294 Come on, Kate. 1408 01:17:07,394 --> 01:17:10,993 (Cell phone ringing) 1409 01:17:11,092 --> 01:17:12,325 Let's go. 1410 01:17:13,592 --> 01:17:14,692 Get up. 1411 01:17:14,791 --> 01:17:16,291 Come on up. 1412 01:17:16,391 --> 01:17:17,558 Let's go, buddy. 1413 01:17:17,657 --> 01:17:20,090 Follow me. 1414 01:17:20,190 --> 01:17:22,374 We gonna go see your mom now, all right? 1415 01:17:22,474 --> 01:17:24,053 That's it. Just right down here. 1416 01:17:24,154 --> 01:17:25,297 Good. 1417 01:17:44,481 --> 01:17:45,455 Mom! 1418 01:17:45,556 --> 01:17:46,463 Hi. 1419 01:17:46,565 --> 01:17:47,840 Are you OK? 1420 01:17:47,941 --> 01:17:51,503 I'm OK. Just gotta be quiet, OK? 1421 01:17:51,604 --> 01:17:52,813 You lied to us, Kate. 1422 01:17:52,914 --> 01:17:55,737 And here we've been so patient. 1423 01:17:55,838 --> 01:17:57,281 Come here, Robbie. 1424 01:17:57,382 --> 01:17:58,995 Wow, you've grown up so much! 1425 01:17:59,096 --> 01:18:00,474 Mom! 1426 01:18:00,575 --> 01:18:02,825 Just do whatever you want to do to me, 1427 01:18:02,926 --> 01:18:04,505 Just don't hurt him, OK? 1428 01:18:04,606 --> 01:18:05,983 (Laughing) 1429 01:18:06,084 --> 01:18:08,134 Got you! Why would I do that? 1430 01:18:09,747 --> 01:18:11,057 (Kisses teeth) 1431 01:18:11,157 --> 01:18:12,670 Who am I, Becky? Tell her. 1432 01:18:12,770 --> 01:18:15,558 Oh, he's the tin man. No heart. 1433 01:18:15,659 --> 01:18:17,070 (Snickers) 1434 01:18:17,171 --> 01:18:20,834 OK, Robbie, let's play. 1435 01:18:20,935 --> 01:18:24,092 I'm going to put this blindfold over your eyes. 1436 01:18:26,142 --> 01:18:27,923 Do you know what the best part is? 1437 01:18:31,282 --> 01:18:33,802 Is that you should've guessed who I was. 1438 01:18:33,903 --> 01:18:36,054 Huh? 1439 01:18:36,155 --> 01:18:39,312 You see this guy? Right there. 1440 01:18:41,093 --> 01:18:42,134 It's me. 1441 01:18:44,923 --> 01:18:49,425 Laura and I were supposed to get married in the fall. 1442 01:18:51,004 --> 01:18:52,113 You're Anthony. 1443 01:18:54,095 --> 01:18:56,279 I'm so... I'm sorry. 1444 01:18:56,380 --> 01:18:57,757 Sorry? You're sorry? 1445 01:18:57,858 --> 01:18:59,202 Yeah. 1446 01:18:59,303 --> 01:19:01,318 Yeah, you're gonna be very sorry, actually. 1447 01:19:02,326 --> 01:19:04,140 Question for you: 1448 01:19:04,241 --> 01:19:06,358 Um, are you squeamish? 1449 01:19:06,459 --> 01:19:09,248 Cause, uh, this is gonna hurt... 1450 01:19:09,349 --> 01:19:10,357 (Chuckling) 1451 01:19:10,457 --> 01:19:12,070 ...a lot. 1452 01:19:57,662 --> 01:19:59,241 No sign of Roger and Hancock. 1453 01:19:59,342 --> 01:20:00,686 Activity in the house though. 1454 01:20:00,786 --> 01:20:02,534 I saw a suspect look out the window. 1455 01:20:02,635 --> 01:20:04,885 Looks like the power was cut. 1456 01:20:04,986 --> 01:20:06,969 (Mel): All right, everyone, move out. 1457 01:20:33,780 --> 01:20:35,997 (Sighing) 1458 01:20:36,098 --> 01:20:38,047 Can you see me? 1459 01:20:38,147 --> 01:20:40,231 What did you do to me? 1460 01:20:40,331 --> 01:20:41,809 This is your fault, you know. 1461 01:20:41,910 --> 01:20:44,161 You know, you didn't deserve a second chance. 1462 01:20:44,262 --> 01:20:46,210 And then you get a job lecturing people? 1463 01:20:46,312 --> 01:20:49,369 What do we get, huh? 1464 01:20:49,469 --> 01:20:52,191 You see, we're the deserving ones here, not you. 1465 01:20:52,291 --> 01:20:54,173 Look, I know I didn't recognize you before, 1466 01:20:54,274 --> 01:20:57,230 but I... I remember how... 1467 01:20:57,331 --> 01:20:59,885 how sad you were when you lost her. 1468 01:20:59,985 --> 01:21:02,471 The Book of Proverbs says the Lord hates 6 things: 1469 01:21:02,572 --> 01:21:05,092 The first is haughty eyes. 1470 01:21:05,193 --> 01:21:07,546 The second, a lying tongue, 1471 01:21:07,646 --> 01:21:12,182 and the third are hands that shed innocent blood. 1472 01:21:12,283 --> 01:21:15,306 We're going to purge you of each of these things 1473 01:21:15,407 --> 01:21:16,448 so you can be pure again. 1474 01:21:18,498 --> 01:21:19,641 The camera just loves you. 1475 01:21:35,330 --> 01:21:38,742 I have a partial view of the east-side basement window. 1476 01:21:38,842 --> 01:21:41,524 I see the female "vic" tied to a chair. 1477 01:21:42,716 --> 01:21:44,637 Two "perps", no sign of the boy. 1478 01:21:44,736 --> 01:21:46,326 Male "perp" has a handgun. 1479 01:21:46,425 --> 01:21:48,082 Until I have visual confirmation 1480 01:21:48,181 --> 01:21:49,339 that the boy is safe, 1481 01:21:49,440 --> 01:21:51,361 I want no shots fired, all right? 1482 01:21:51,460 --> 01:21:53,480 You hear that? No shots? 1483 01:21:53,579 --> 01:21:55,037 I'm gonna try and make contact. 1484 01:22:02,356 --> 01:22:05,304 (Ringing and vibrating) 1485 01:22:08,484 --> 01:22:09,842 Hello? 1486 01:22:13,385 --> 01:22:15,406 Hi, this is Lucas. 1487 01:22:15,505 --> 01:22:17,194 I'm with the Police Department. 1488 01:22:17,294 --> 01:22:19,048 Everything's under control out here. 1489 01:22:19,148 --> 01:22:21,037 Is everything all right in there? 1490 01:22:21,136 --> 01:22:22,163 Yes, everything's fine. 1491 01:22:22,262 --> 01:22:24,978 Becky. Can... can I call you Becky? 1492 01:22:25,077 --> 01:22:27,329 Sure, you can call me whatever. 1493 01:22:27,429 --> 01:22:29,813 I understand there's a little boy in there. 1494 01:22:29,913 --> 01:22:32,231 I want to help you. I know you didn't want to harm him. 1495 01:22:32,330 --> 01:22:33,888 Can you help me get him out? 1496 01:22:33,987 --> 01:22:35,046 Why should I help you? 1497 01:22:35,145 --> 01:22:37,231 All right, now open your mouth! 1498 01:22:37,332 --> 01:22:38,590 (Kate grunting) 1499 01:22:38,689 --> 01:22:41,571 Run, Robbie! Run, baby! 1500 01:22:41,670 --> 01:22:43,128 Don't let him get outside. 1501 01:22:48,758 --> 01:22:50,944 Now why did you do that? 1502 01:22:51,043 --> 01:22:52,898 You've made a huge mess! 1503 01:22:55,017 --> 01:22:57,004 We've got something. It's Robbie! 1504 01:22:57,104 --> 01:22:58,231 Benson, move in! Move in! 1505 01:23:03,099 --> 01:23:05,584 Robbie, over here! 1506 01:23:05,683 --> 01:23:07,007 Come on, come on, come on! 1507 01:23:10,883 --> 01:23:12,936 Stay down, stay down. 1508 01:23:14,923 --> 01:23:16,480 Anthony! 1509 01:23:18,037 --> 01:23:19,991 Anthony, can you hear me? 1510 01:23:21,845 --> 01:23:23,634 Hold fire. I'm going in. 1511 01:23:34,431 --> 01:23:35,954 All right, everyone stand down 1512 01:23:36,054 --> 01:23:37,643 and wait for my word. 1513 01:23:44,599 --> 01:23:45,791 (Panting) 1514 01:23:45,890 --> 01:23:47,912 If anything happened to him... 1515 01:23:48,011 --> 01:23:50,487 Listen, Becky, please just let me go. 1516 01:23:50,588 --> 01:23:51,928 I'll do whatever you want. 1517 01:23:52,028 --> 01:23:55,376 I'll move away. I won't bother you anymore. 1518 01:24:09,469 --> 01:24:10,842 (Breathing unevenly) 1519 01:24:12,315 --> 01:24:13,855 I haven't... 1520 01:24:15,530 --> 01:24:17,438 I haven't seen this in so long. 1521 01:24:17,538 --> 01:24:19,647 You look so happy together. 1522 01:24:24,802 --> 01:24:26,677 Why do you have all these? 1523 01:24:27,682 --> 01:24:29,623 I wanted to get to know her. 1524 01:24:30,660 --> 01:24:31,900 You'll never know her. 1525 01:24:38,896 --> 01:24:40,738 She was my sister, 1526 01:24:40,839 --> 01:24:42,612 my best friend. 1527 01:24:45,592 --> 01:24:47,701 I know. 1528 01:24:47,801 --> 01:24:49,843 I know. I just wanted... 1529 01:24:49,943 --> 01:24:51,049 Stop talking. 1530 01:25:00,757 --> 01:25:02,800 Now Kate, uh... 1531 01:25:03,804 --> 01:25:05,679 thanks for playing along, 1532 01:25:05,779 --> 01:25:08,524 but, uh, it's time we bring this thing to an end. 1533 01:25:08,624 --> 01:25:10,231 (Sighing) 1534 01:25:10,332 --> 01:25:11,872 (Clattering) 1535 01:25:35,038 --> 01:25:36,913 (Whispering): Oh my god. 1536 01:25:40,026 --> 01:25:41,867 Please! 1537 01:25:41,968 --> 01:25:43,709 Kate, it's me. 1538 01:25:43,809 --> 01:25:44,815 Lucas! Where's Robbie? 1539 01:25:44,915 --> 01:25:46,273 He's upstairs. He's good. 1540 01:25:46,372 --> 01:25:48,130 They put something into my eyes. 1541 01:25:48,229 --> 01:25:49,721 It's starting to wear off. 1542 01:25:49,820 --> 01:25:51,013 It's OK. It's gonna be OK. 1543 01:25:51,113 --> 01:25:52,937 Just wait here. I'll be right back. 1544 01:25:53,036 --> 01:25:53,965 Don't move. 1545 01:26:14,019 --> 01:26:15,876 (Groaning) 1546 01:26:23,202 --> 01:26:24,859 Lucas! 1547 01:26:27,975 --> 01:26:31,489 It was very sweet of your boyfriend to try and save you. 1548 01:26:31,588 --> 01:26:32,682 What did you do to him? 1549 01:26:32,782 --> 01:26:34,605 You keep getting people into trouble. 1550 01:26:37,058 --> 01:26:38,682 (Grunting) 1551 01:26:42,727 --> 01:26:43,689 Lucas! 1552 01:26:43,788 --> 01:26:44,683 Kate! 1553 01:26:44,783 --> 01:26:46,439 I hit her! She's unconscious. 1554 01:26:46,539 --> 01:26:48,726 OK, get out of here. I'll be right behind you. 1555 01:26:55,622 --> 01:26:57,810 Robbie? 1556 01:26:57,909 --> 01:26:59,302 Mom! 1557 01:27:00,893 --> 01:27:02,351 Mom! 1558 01:27:02,450 --> 01:27:03,976 (Officer): Go, go, go! 1559 01:27:05,301 --> 01:27:06,329 Oh, baby! 1560 01:27:06,428 --> 01:27:08,219 (Officer): Clear! 1561 01:27:08,318 --> 01:27:09,412 I'm so sorry. 1562 01:27:09,511 --> 01:27:11,733 (Officer) B team, upstairs! 1563 01:27:11,832 --> 01:27:13,655 Let me see you. 1564 01:27:14,981 --> 01:27:16,705 You're in one piece? 1565 01:27:16,804 --> 01:27:18,230 Mm-hmm 1566 01:27:18,329 --> 01:27:20,318 I'm so sorry, my love. 1567 01:27:21,743 --> 01:27:23,202 Kate. 1568 01:27:30,561 --> 01:27:32,219 Thank you. 1569 01:27:39,677 --> 01:27:41,433 Tell me when you guys are cued. 1570 01:27:41,534 --> 01:27:44,185 and I want to get the house in the back of the shoot, got it? 1571 01:27:44,285 --> 01:27:45,379 (Man talking, indistinct) 1572 01:27:45,478 --> 01:27:46,506 Thanks, Richard. 1573 01:27:46,605 --> 01:27:48,429 In this house that you see behind me, 1574 01:27:48,528 --> 01:27:51,147 Kate Fischer and her son Robbie had been held hostage 1575 01:27:51,246 --> 01:27:52,639 for hours before being rescued... 1576 01:27:52,738 --> 01:27:54,992 (Many reporters talking)100848

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.