All language subtitles for Salem.Witch.Doll.2024.x264.WEBRip-DL-HD-ING

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:59,912 --> 00:01:04,912 Paman Paul! Paman Paul! 2 00:01:05,652 --> 00:01:09,699 Paman Paul! 3 00:01:13,568 --> 00:01:14,401 Ayo, teman-teman. 4 00:01:44,312 --> 00:01:45,812 Paman Paul? Masih bekerja? 5 00:02:07,692 --> 00:02:08,859 Apa-apaan ini? 6 00:02:25,675 --> 00:02:27,592 Tidak. Tidak, tidak, tidak, tidak! 7 00:06:40,724 --> 00:06:41,603 Ini tidak sama, kan? 8 00:06:44,224 --> 00:06:47,583 Tidak ada yang pernah sama. Sudah berbicara dengan ayahmu? 9 00:06:49,650 --> 00:06:52,593 - Belum bertemu dia. - Benar. 10 00:06:55,910 --> 00:06:58,553 Kapan kalian semua akan membantuku dengan salad? 11 00:06:59,446 --> 00:07:00,279 Dua menit, ya, K? 12 00:07:04,696 --> 00:07:05,529 Hei. 13 00:07:08,488 --> 00:07:09,810 Lihat siapa yang tidak menyayat pergelangan tangannya semalam? 14 00:07:09,810 --> 00:07:11,103 - Kieran! - Apa? 15 00:07:13,620 --> 00:07:17,190 - Pagi yang baik, sepupu. - Lihat, dia baik-baik saja. 16 00:07:17,190 --> 00:07:19,986 Pagi yang baik, bukan pagi yang buruk, 17 00:07:19,986 --> 00:07:21,480 bukan "aku akan bunuh diri pagi ini." 18 00:07:21,480 --> 00:07:23,703 Kau selalu begitu penuh taktik, K. 19 00:07:24,570 --> 00:07:28,263 Itulah aku, orang yang penuh taktik. Peluk semua taktik itu. 20 00:07:29,610 --> 00:07:31,410 Kau tidak tahu apa artinya itu, kan? 21 00:07:31,410 --> 00:07:34,923 - Aku bukan orang bodoh, Jem. - Oh. Bisa saja aku tertipu. 22 00:07:37,129 --> 00:07:39,663 Dia benar juga. Ini memang pagi yang baik. 23 00:07:41,340 --> 00:07:43,863 Ya, memang. 24 00:07:57,779 --> 00:07:59,445 - Maaf. - Sarah! 25 00:07:59,445 --> 00:08:03,198 Senang melihatmu. 26 00:08:03,198 --> 00:08:06,486 Oh, maaf. Tanganku masih basah. 27 00:08:06,486 --> 00:08:07,851 Apa kabar, Vicky? 28 00:08:07,851 --> 00:08:09,951 Kau terlihat sangat sehat, persis seperti ibumu. 29 00:08:11,089 --> 00:08:11,940 Apa kau melihat ayahku? 30 00:08:11,940 --> 00:08:14,710 Kami sangat senang kau kembali ke jalur yang benar 31 00:08:15,602 --> 00:08:17,190 setelah semua yang terjadi di Amerika. 32 00:08:17,190 --> 00:08:19,140 Dunia adalah tirammu sekarang, sayang, 33 00:08:19,140 --> 00:08:20,433 seperti yang dikatakan ayahmu. 34 00:08:21,967 --> 00:08:23,086 Dimana ayahmu, ngomong-ngomong? 35 00:08:23,086 --> 00:08:25,560 Kau tahu, aku rasa aku tinggalkan sesuatu di luar. 36 00:08:25,560 --> 00:08:27,363 - Oh. - Ya, sebentar. 37 00:08:28,680 --> 00:08:30,573 - Sarah, kau sedang apa? - Aku- 38 00:08:32,596 --> 00:08:34,729 Apa kau melihat ayahku dan Vicky? Mereka mencari-carimu. 39 00:08:34,729 --> 00:08:38,433 - Aku lihat, apa yang mereka inginkan? - Apa yang siapa inginkan? 40 00:08:39,596 --> 00:08:41,303 Salad ini tidak akan tercampur sendiri. 41 00:08:42,223 --> 00:08:45,284 Jika salad yang kau maksud adalah kemaluanmu, maka aku akan memotongnya! 42 00:08:45,284 --> 00:08:47,734 Jaga bahasamu ketika ada Adam. 43 00:08:47,734 --> 00:08:50,073 - Ada Adam? - Halo, sayang! 44 00:08:51,812 --> 00:08:56,026 Halo, Martin. 45 00:08:56,026 --> 00:09:00,153 Kau tidak begitu bayi lagi. Kau sudah tumbuh besar. 46 00:09:02,325 --> 00:09:06,769 Universitas tampaknya cocok untuk seseorang, atau boleh aku katakan kuliah? 47 00:09:08,531 --> 00:09:11,043 Ya, itu berjalan dengan sangat baik. 48 00:09:12,210 --> 00:09:15,813 Bisakah izin dulu? Aku sebaiknya mengganti pakaian. 49 00:09:17,721 --> 00:09:20,153 Kenakan gaun untuk makan malam? Gadis baik. 50 00:09:30,009 --> 00:09:32,913 Maaf, Ian, maaf. 51 00:09:38,532 --> 00:09:42,396 Oh Tuhan. 52 00:09:42,396 --> 00:09:45,813 Oh Tuhan! 53 00:09:45,813 --> 00:09:49,893 - Wow! Kau terlihat sangat baik. - Hai, Vicky. 54 00:09:50,790 --> 00:09:52,583 - Ayo. Semua orang sudah ada. - Hebat. 55 00:10:06,365 --> 00:10:08,073 - Hai, Ayah. - Hai. 56 00:10:11,564 --> 00:10:15,813 - Bagaimana kabarmu? - Baik. Kau bagaimana? 57 00:10:17,934 --> 00:10:20,330 - Baik. Aku- - Aku merindukanmu. 58 00:10:25,650 --> 00:10:28,020 Aku juga merindukanmu. Selamat ulang tahun, Ayah. 59 00:10:32,520 --> 00:10:33,353 Terima kasih, Nak. 60 00:10:36,381 --> 00:10:38,979 Ayah, ada sesuatu yang aku- 61 00:10:38,979 --> 00:10:42,003 - Itu adik kecilku? - Hai, Martin. 62 00:10:44,059 --> 00:10:44,892 Tunggu sebentar, sayang. 63 00:10:46,000 --> 00:10:47,913 Lima tahun lebih tua, Martin, lima tahun. 64 00:10:49,127 --> 00:10:50,727 Selamat ulang tahun, teman. Ayo. 65 00:11:24,318 --> 00:11:25,829 Bisakah kau ambil itu? 66 00:11:28,885 --> 00:11:30,465 - Bagaimana pasta-nya? - Kenapa hanya aku 67 00:11:30,465 --> 00:11:32,197 yang selalu masak? 68 00:11:32,197 --> 00:11:33,495 Ini idemu. 69 00:11:33,495 --> 00:11:34,620 Karena kau terlalu berbakat, Jem. 70 00:11:34,620 --> 00:11:37,383 Tak ingin keluarga tercinta kita kehilangan masakanmu. 71 00:11:39,723 --> 00:11:42,060 Ayo, manjakan naluri feminin primermu. 72 00:11:42,060 --> 00:11:44,190 Oral seks, kan? 73 00:11:44,190 --> 00:11:46,623 Itu naluri feminin sekunder. 74 00:11:48,330 --> 00:11:52,298 Hai, sayang. Aku akan segera bersamamu, oke? 75 00:11:52,298 --> 00:11:54,690 Aku hanya perlu selesaikan masak untuk semua orang. 76 00:11:54,690 --> 00:11:56,190 Hati-hati, sayang. Itu panas. 77 00:11:58,006 --> 00:12:01,083 - Jem,. - Namanya Jemima. 78 00:12:02,920 --> 00:12:04,129 Di mana, sayang? 79 00:12:04,129 --> 00:12:06,113 Di mantelku, di saku dekat pintu. 80 00:12:07,392 --> 00:12:08,692 - Sayang kau, saudari. - Maaf. 81 00:12:10,092 --> 00:12:10,925 Ayo, sayang. 82 00:12:10,925 --> 00:12:13,833 Mau bantu saudarimu masak? Pelan-pelan. 83 00:12:17,600 --> 00:12:20,313 - Pelan-pelan. - Pelan-pelan. 84 00:12:21,833 --> 00:12:25,250 Begitu. 85 00:12:27,270 --> 00:12:28,461 Oh, sialan! 86 00:12:29,480 --> 00:12:30,903 Jadi ini cuma junior, 87 00:12:32,237 --> 00:12:35,253 tapi proyek jangka panjang, dan kita tak perlu pindah, 88 00:12:37,627 --> 00:12:40,093 dan aku masih punya waktu untuk proyek pribadi. 89 00:12:40,093 --> 00:12:42,025 Kami sangat bangga padamu, Paul. 90 00:12:42,025 --> 00:12:44,633 Tak peduli kata orang, kami selalu tahu kau akan berhasil. 91 00:12:45,497 --> 00:12:46,564 Bayangkan apa yang bakal terjadi 92 00:12:46,564 --> 00:12:48,658 kalau aku tak kenalkan kalian berdua. 93 00:12:48,658 --> 00:12:49,800 Kami tak pernah dikenalkan 94 00:12:49,800 --> 00:12:53,622 dengan uang ayahnya, itu sudah pasti. 95 00:12:53,622 --> 00:12:55,850 Dan Sarah terlihat sangat baik. 96 00:12:55,850 --> 00:12:59,876 Sepertinya dia berusaha memahami semua itu... 97 00:12:59,876 --> 00:13:04,876 Ya, jadi, berada di rumah untuknya, kita semua sangat bangga. 98 00:13:06,034 --> 00:13:06,867 Sangat bangga. 99 00:13:14,980 --> 00:13:19,813 Pernahkah aku bilang aku ke luar negeri? Setahun di Kopenhagen. 100 00:13:21,220 --> 00:13:24,480 Aku sangat siap dalam pikiranku, seluruh jadwal sudah disusun. 101 00:13:24,480 --> 00:13:26,550 Kirim email ke saudariku hari Rabu, 102 00:13:26,550 --> 00:13:29,703 telepon ibu di akhir pekan, tapi tanpa kantong teh. 103 00:13:31,491 --> 00:13:34,075 Aku bisa saja menangis. 104 00:13:34,075 --> 00:13:35,940 Enam bulan sampai pacarku terbang ke sini, 105 00:13:35,940 --> 00:13:38,460 bagasi tangan penuh dengan kantong teh. 106 00:13:38,460 --> 00:13:41,158 Keamanan bandara pasti mengira dia gila. 107 00:13:42,976 --> 00:13:47,976 Di Boston, mereka punya teh dalam kaleng 108 00:13:48,270 --> 00:13:49,623 seperti tempat untuk menyimpan bensin. 109 00:13:50,586 --> 00:13:52,340 - Itu teh. - Teh. 110 00:13:54,191 --> 00:13:55,820 Itu juga jelek, tapi... 111 00:14:02,905 --> 00:14:05,760 Dengar, kalau kau butuh bicara, ayahmu- 112 00:14:05,760 --> 00:14:07,023 Tidak, aku tahu. 113 00:14:07,917 --> 00:14:10,533 Tidak, Sarah, aku tahu aku bukan ibumu, 114 00:14:11,391 --> 00:14:12,390 dan aku tidak akan pernah mencoba jadi dia, 115 00:14:12,390 --> 00:14:14,190 dan aku tahu itu tidak mudah untukmu. 116 00:14:14,190 --> 00:14:16,410 - Maaf. - Tidak, tidak. Maafkan aku. 117 00:14:16,410 --> 00:14:18,453 Apakah ada sendok pencuci mulut? 118 00:14:19,500 --> 00:14:21,273 Ada yang bagus, aku rasa. 119 00:14:24,502 --> 00:14:25,522 Maaf. 120 00:14:26,400 --> 00:14:27,855 Sarah. 121 00:14:30,855 --> 00:14:40,855 -- Bonus Dobel WeDe Tambahan -- -- Bonus Freespin & Petir -- 122 00:14:40,855 --> 00:14:55,855 Main di WINJOS Pasti WIN & JOS WeDe nya Kunjungi ( https://vip.winjos.today ) 123 00:15:15,197 --> 00:15:16,497 Ayo. Makan siang sudah siap. 124 00:15:32,283 --> 00:15:36,453 Brontë yang keenam. Senang kau bisa bergabung. 125 00:15:38,267 --> 00:15:41,823 Paul baru saja memberitahu kami tentang hadiahmu. Ellen Ray? 126 00:15:42,737 --> 00:15:45,993 Ya, Ellen Roy Award untuk esai. 127 00:15:47,021 --> 00:15:47,854 Aku masuk final, 128 00:15:47,854 --> 00:15:51,573 tapi mereka baru mengumumkan di akhir semester. 129 00:15:52,594 --> 00:15:53,970 Oh, kau terlalu merendah. 130 00:15:53,970 --> 00:15:55,710 Oh, itu turun-temurun, sayang. 131 00:15:55,710 --> 00:15:58,290 Paul selalu merendah sepanjang hidupnya. 132 00:15:58,290 --> 00:16:00,090 Tentu saja dia punya alasan untuk itu. 133 00:16:01,236 --> 00:16:03,705 Tapi entah bagaimana, kau selalu gagal melakukannya, Ayah. 134 00:16:03,705 --> 00:16:05,193 Hati-hati, harimau. 135 00:16:07,260 --> 00:16:09,273 Jangan di meja, sayang. Kita sudah sepakat. 136 00:16:11,898 --> 00:16:14,142 Sarah, kami semua sangat bangga padamu, 137 00:16:14,142 --> 00:16:15,083 terutama ayahmu. 138 00:16:15,960 --> 00:16:18,393 Ya. Terima kasih. 139 00:16:20,576 --> 00:16:22,350 Apakah harimu menyenangkan, Ayah? 140 00:16:22,350 --> 00:16:23,183 Hah? 141 00:16:24,270 --> 00:16:25,980 Apakah kau menikmati ulang tahunmu? 142 00:16:25,980 --> 00:16:27,873 - Oh, iya. - Seharusnya begitu. 143 00:16:29,040 --> 00:16:30,360 Kau hanya merayakan ultah ke-50 sekali. 144 00:16:30,360 --> 00:16:32,976 Harus ada sesuatu yang spesial untuknya, kan? 145 00:16:32,976 --> 00:16:34,770 Yah, aku rasa membawa keluarga berkumpul 146 00:16:34,770 --> 00:16:37,621 sudah cukup spesial. 147 00:16:37,621 --> 00:16:41,313 Jawaban yang bagus. Jawaban yang bagus. 148 00:16:43,842 --> 00:16:45,240 Dilatih dengan baik, ya? 149 00:16:45,240 --> 00:16:46,863 Ayah, jangan jorok. 150 00:16:48,889 --> 00:16:49,806 - Ian. - Apa? 151 00:16:51,387 --> 00:16:53,370 Kau tahu, tidak setiap pesta harus ada penari striptis dan kokain, 152 00:16:53,370 --> 00:16:54,573 - Ayah. - Kieran. 153 00:16:55,533 --> 00:16:59,113 Tidak, hanya setiap pesta yang layak dihadiri. 154 00:17:00,000 --> 00:17:01,020 Aku harap kau tidak mencoba mengatakan 155 00:17:01,020 --> 00:17:03,723 bahwa pesta ini tidak layak, Martin. 156 00:17:04,950 --> 00:17:06,953 - Itu bukan yang aku katakan. - Aku tidak berpikir begitu. 157 00:17:08,490 --> 00:17:11,702 Aku hanya mengatakan sekarang pria ini sudah berumur 50, 158 00:17:11,702 --> 00:17:12,535 setidaknya kau bisa mengeluarkan sedikit uang dari Ayah. 159 00:17:12,535 --> 00:17:15,483 - Astaga, Ayah. - Dan mungkin, 160 00:17:16,504 --> 00:17:18,285 entahlah, bawa dia ke suatu tempat. 161 00:17:18,285 --> 00:17:19,185 - Martin. - Apa? 162 00:17:22,296 --> 00:17:23,662 Maaf, sayang. 163 00:17:23,662 --> 00:17:26,018 Tidak, tidak, tidak apa-apa. Dia benar. 164 00:17:26,018 --> 00:17:26,851 Ini tidak terlalu mewah, 165 00:17:26,851 --> 00:17:29,880 tapi kita hanya bertanggung jawab saat ini. 166 00:17:29,880 --> 00:17:31,743 Ya, ya. Kenapa tidak? 167 00:17:32,776 --> 00:17:34,758 Itu juga keputusanmu, Paul? 168 00:17:34,758 --> 00:17:35,866 - Nah, kita- - Astaga! 169 00:17:35,866 --> 00:17:38,010 Apakah kau akan biarkan wanita itu menjawab untukmu sepanjang malam? 170 00:17:38,010 --> 00:17:40,020 - Hei! - Aku sudah bertanya dengan baik, Ian. 171 00:17:40,020 --> 00:17:41,433 Aku sudah bertanya tiga kali. 172 00:17:52,193 --> 00:17:53,910 Lihat? Tidak ada apa-apa. 173 00:17:53,910 --> 00:17:54,743 Dia tidak punya apa-apa. 174 00:17:54,743 --> 00:17:57,482 Dia kasih lidahnya buat pekerjaan ini atau apa? 175 00:17:57,482 --> 00:17:58,399 Hei! Hei! 176 00:18:02,204 --> 00:18:03,890 Apakah dia seperti ini dengan Rosie? 177 00:18:03,890 --> 00:18:06,690 Aku tidak ingat. Tidak bermaksud buruk, sayang. 178 00:18:06,690 --> 00:18:09,150 Aku dan ibumu memiliki perbedaan, tapi dia selalu- 179 00:18:09,150 --> 00:18:11,190 Kau harus benar-benar pergi, Martin. 180 00:18:11,190 --> 00:18:14,400 - Maaf? - Aku pikir kau harus pergi. 181 00:18:14,400 --> 00:18:15,233 Sarah. 182 00:18:19,145 --> 00:18:20,323 Aku lihat kau. 183 00:18:20,323 --> 00:18:21,723 Aku lihat kau di sana, Sarah, 184 00:18:22,585 --> 00:18:24,600 dengan hadiah-hadiahmu dan gelar-gelarmu. 185 00:18:24,600 --> 00:18:26,350 Bagaimana pemandangannya dari sana? 186 00:18:28,050 --> 00:18:30,120 Seberapa kecil kami terlihat dari tempatmu melihat ke bawah? 187 00:18:30,120 --> 00:18:31,770 Kau punya dua gelar, Ayah. 188 00:18:35,311 --> 00:18:36,490 Kau tahu, ibumu selalu sama- 189 00:18:36,490 --> 00:18:37,470 Tutup mulutmu tentang ibuku. 190 00:18:37,470 --> 00:18:40,743 Cukup! Cukup, kalian berdua. 191 00:18:42,342 --> 00:18:43,175 Kita mengumpulkan semua orang di meja ini 192 00:18:43,175 --> 00:18:45,720 untuk pertama kalinya dalam bertahun-tahun, 193 00:18:45,720 --> 00:18:49,683 dan kalian merusaknya, bahkan hari ini. 194 00:18:50,842 --> 00:18:52,323 Tolong, berperilaku baik. 195 00:18:53,580 --> 00:18:55,740 Kau akan punya ulang tahun lainnya, kawan. 196 00:18:55,740 --> 00:18:58,020 - Sialan! - Ayah. 197 00:18:58,020 --> 00:19:00,273 Itu bukan alasan, Martin. 198 00:19:00,273 --> 00:19:02,393 Serius, Ayah, kenapa kau harus terus memaksa setiap kali? 199 00:19:04,798 --> 00:19:06,353 - Apa alasan itu? - Ayo, kawan. 200 00:19:07,907 --> 00:19:08,740 Karena kami akan menikah. 201 00:19:14,454 --> 00:19:15,696 Apa? 202 00:19:15,696 --> 00:19:18,293 Ariel melamarku pagi ini saat kami keluar, 203 00:19:20,141 --> 00:19:23,260 jadi kami akan menikah. 204 00:19:25,371 --> 00:19:28,093 - Oh. Tuhan! - Selamat. 205 00:19:35,181 --> 00:19:36,176 Sarah. 206 00:20:09,799 --> 00:20:10,882 - Hei. - Hei. 207 00:20:12,523 --> 00:20:13,356 Itu banyak sekali. 208 00:20:19,170 --> 00:20:20,920 Dia membuatku sangat bahagia, Sarah. 209 00:20:23,116 --> 00:20:23,993 Aku ikut senang. 210 00:20:30,270 --> 00:20:31,870 Jangan dulu, belum saatnya. 211 00:20:36,233 --> 00:20:41,233 Aku rasa itu tidak benar. Dia melamarmu? 212 00:20:44,523 --> 00:20:45,923 Kupikir dia lelah menunggu. 213 00:20:47,892 --> 00:20:49,294 Dia memberimu cincin? 214 00:20:49,294 --> 00:20:51,510 - Ya. - Serius? 215 00:20:51,510 --> 00:20:52,863 Iya. Mau lihat? 216 00:20:57,906 --> 00:20:58,913 Tante Vicky yang buatkan untuknya, 217 00:20:59,778 --> 00:21:01,928 tentang menghindari berlian konflik. 218 00:21:05,676 --> 00:21:06,509 Ini cantik. 219 00:21:11,560 --> 00:21:12,767 Apa yang tertulis di samping? 220 00:21:12,767 --> 00:21:14,823 "Ad infinitum." Itu bahasa Latin. 221 00:21:16,216 --> 00:21:17,466 - Itu artinya- - Selamanya. 222 00:21:24,287 --> 00:21:25,733 Jadi, apa yang ingin kau bicarakan? 223 00:21:27,000 --> 00:21:29,272 Tidak ada. 224 00:21:29,272 --> 00:21:33,243 Aku cuma ingin bilang aku senang bisa pulang. 225 00:21:36,698 --> 00:21:38,967 Kami sangat senang kau pulang, sayang. Kami benar-benar senang. 226 00:21:44,126 --> 00:21:45,376 Tidak ada yang berubah, kan? 227 00:21:48,934 --> 00:21:49,767 Tidak. 228 00:24:44,225 --> 00:24:46,800 Sarah! Apa kau baik-baik saja, sayang? 229 00:24:46,800 --> 00:24:48,434 Aku... 230 00:24:53,790 --> 00:24:57,720 Ayahku, dia, dia, dia... 231 00:25:04,590 --> 00:25:09,590 Aduh, kau terlihat pucat. Mungkin karena jet lag. 232 00:25:11,282 --> 00:25:12,143 Kau pasti lelah. 233 00:25:21,532 --> 00:25:23,430 Bagaimana kalau kita minum teh yang enak? 234 00:25:23,430 --> 00:25:27,753 Tidak apa. Sebenarnya, kayaknya aku butuh tidur. 235 00:25:29,080 --> 00:25:30,080 - Yakin? - Iya. 236 00:25:31,080 --> 00:25:33,063 Terima kasih, maaf! Selamat malam! 237 00:25:38,645 --> 00:25:39,645 Selamat malam. 238 00:26:22,285 --> 00:26:23,118 Ibu! 239 00:28:11,019 --> 00:28:11,852 Pagi. 240 00:28:14,944 --> 00:28:16,826 Selamat pagi. 241 00:28:16,826 --> 00:28:19,311 Tidurmu nyenyak? Kau terlihat sedikit lelah, sayang. 242 00:28:19,311 --> 00:28:23,163 Tidak. Mungkin karena jet lag. 243 00:28:25,260 --> 00:28:27,933 - Mau sedikit? - Tidak, terima kasih. 244 00:28:29,646 --> 00:28:30,653 Mungkin aku harus mandi dulu. 245 00:28:34,440 --> 00:28:35,940 Kau baik-baik saja, sayang? 246 00:28:39,919 --> 00:28:42,063 Iya, tidak apa-apa. 247 00:28:50,144 --> 00:28:51,123 - Hei. - Hei. 248 00:28:52,352 --> 00:28:54,000 Apakah Adam belum datang? 249 00:28:54,000 --> 00:28:56,463 - Mogok kereta? - Ya, mungkin. 250 00:28:58,182 --> 00:28:59,213 Kita akan berjalan-jalan. 251 00:29:00,240 --> 00:29:04,993 - Maksudmu jalan kaki? - Iya. 252 00:29:07,407 --> 00:29:10,533 Sudah lama sejak aku terakhir kali berjalan. 253 00:29:13,630 --> 00:29:15,293 Beritahu aku kalau kau menginginkan hal lain, oke? 254 00:29:30,647 --> 00:29:34,080 Kawan, cepetan. Aku mau mandi. 255 00:29:34,080 --> 00:29:35,579 Tentu. 256 00:29:35,579 --> 00:29:38,193 Harus tampil segar dan bersih untuk jalan-jalan di pedesaan kita. 257 00:29:39,098 --> 00:29:41,053 Tak ikut jalan-jalan, Kieran. 258 00:29:41,053 --> 00:29:43,143 - Nanti kita lihat. - Cepat, ya? 259 00:30:05,156 --> 00:30:08,793 Bodoh. Tunggu sebentar. 260 00:30:10,478 --> 00:30:12,990 Nona Miller, senang melihatmu ikut. 261 00:30:12,990 --> 00:30:17,382 - Pedangmu, Nona. - Terima kasih. 262 00:30:17,382 --> 00:30:18,520 Anak-anak. 263 00:30:23,806 --> 00:30:25,302 Dia sudah bikin aku kesal sepanjang pagi, 264 00:30:25,302 --> 00:30:27,174 dan aku harus siapkan semua untuk malam nanti. 265 00:30:27,174 --> 00:30:28,007 - Bisa bantu? - Ayah, aku... 266 00:30:28,007 --> 00:30:28,840 Dia saudaramu, astaga. 267 00:30:28,840 --> 00:30:30,120 Bawa saja dia jalan-jalan. 268 00:30:30,120 --> 00:30:31,953 Senang hati. Ayo, sayang. 269 00:30:32,874 --> 00:30:35,081 - Terima kasih, sayang. - Ayo. 270 00:30:35,081 --> 00:30:35,963 Aku rasa kau bisa lihat. 271 00:30:38,576 --> 00:30:39,409 Sarah. 272 00:30:43,299 --> 00:30:46,277 Maafkan aku soal tadi malam. Cuma ingin bilang. 273 00:30:48,725 --> 00:30:50,033 Apa yang aku bilang tak pantas. 274 00:30:53,450 --> 00:30:56,703 Apa pun yang kau butuhkan, sayang, apa pun itu, 275 00:30:57,570 --> 00:30:58,530 kabarin saja. 276 00:30:58,530 --> 00:31:02,840 Ya, tentu. Aku harus... 277 00:31:07,080 --> 00:31:08,193 Selamat bersenang-senang! 278 00:31:48,919 --> 00:31:53,333 Apa rasanya aneh kembali? Maaf, itu pertanyaan bodoh. 279 00:31:55,669 --> 00:31:59,223 Tak masalah. Emang aneh, sih. 280 00:32:01,177 --> 00:32:02,573 Aku tak pernah bisa mengerti. 281 00:32:05,189 --> 00:32:06,083 Rasanya kayak terperangkap dalam waktu. 282 00:32:11,714 --> 00:32:13,830 Semua bergerak lebih cepat di luar sana daripada di sini, 283 00:32:15,117 --> 00:32:17,823 tapi setiap kali aku balik, rasanya lebih tua, 284 00:32:19,810 --> 00:32:20,643 seperti sudah hidup sejuta kehidupan berbeda 285 00:32:20,643 --> 00:32:22,130 sejak terakhir kali aku di sini. 286 00:32:23,370 --> 00:32:25,773 Ya, karena memang begitu. 287 00:32:27,720 --> 00:32:29,130 Suatu hari nanti, aku akan berjalan di padang ini, 288 00:32:29,130 --> 00:32:30,993 dan aku akan lebih tua daripada dia. 289 00:32:34,689 --> 00:32:35,910 Nah, ayahku bilang kau semakin 290 00:32:35,910 --> 00:32:37,310 mirip dia setiap hari. 291 00:32:38,700 --> 00:32:40,593 - Terima kasih. - Sama-sama. 292 00:33:09,592 --> 00:33:12,390 Maaf soal Ayah. Dia bisa jadi berengsek. 293 00:33:12,390 --> 00:33:14,460 Tak bisa pilih orang tua. 294 00:33:14,460 --> 00:33:17,744 Ya, semua orang bilang ibuku pernah tidur dengan tukang pos, 295 00:33:17,744 --> 00:33:19,203 jadi siapa tahu. 296 00:33:20,551 --> 00:33:22,890 Dan sejak ibuku dan aku di Lisbon, 297 00:33:22,890 --> 00:33:26,403 rasanya aku semakin kurang mengenal dia dan K setiap hari. 298 00:33:30,632 --> 00:33:32,732 Bagaimana perasaanmu soal ayahmu? 299 00:33:33,570 --> 00:33:34,683 Senang dia bahagia. 300 00:33:36,275 --> 00:33:38,213 Dia aneh sekali, kan? 301 00:33:38,213 --> 00:33:40,143 Gila. Beneran gila. 302 00:33:42,243 --> 00:33:43,523 Dia tahu benar pilihannya. 303 00:33:45,600 --> 00:33:46,653 Ada apa, anak-anak? 304 00:33:50,711 --> 00:33:51,811 - Ian kemana? - Oh. 305 00:33:54,142 --> 00:33:55,500 Hm. Tinggalkan dia di rumah. 306 00:33:55,500 --> 00:33:57,510 - Kieran! - Apa? 307 00:33:57,510 --> 00:33:59,880 Kau kira aku mau merokok di depan dia? 308 00:33:59,880 --> 00:34:02,649 Karena aku tak mau jalani akhir pekan ini dengan sadar. 309 00:34:02,649 --> 00:34:04,380 Kau berengsek. 310 00:34:04,380 --> 00:34:05,637 Ian, Ian, Ian! 311 00:34:08,135 --> 00:34:08,968 Akhirnya. 312 00:34:19,216 --> 00:34:20,843 Ayo, kawan. Tak banyak waktu. 313 00:34:23,215 --> 00:34:25,297 Apa itu? 314 00:34:26,619 --> 00:34:29,019 Aku punya orang baru. Ini barang bagus, janji. 315 00:34:35,019 --> 00:34:45,019 -- Bonus Dobel WeDe Tambahan -- -- Bonus Freespin & Petir -- 316 00:34:45,019 --> 00:34:55,019 Main di WINJOS Pasti WIN & JOS WeDe nya Kunjungi ( https://vip.winjos.today ) 317 00:35:45,954 --> 00:35:46,787 Ian! 318 00:35:55,338 --> 00:35:56,171 Ian! Ian? 319 00:36:00,505 --> 00:36:02,040 - K, apa-apaan ini? - Hei, teman. 320 00:36:02,040 --> 00:36:03,930 - Bajingan. - Apa? 321 00:36:03,930 --> 00:36:05,460 Kita harusnya menjaga dia, 322 00:36:05,460 --> 00:36:07,560 - dan sekarang dia hilang! - Tenang saja. 323 00:36:07,560 --> 00:36:10,851 Dia mungkin lagi bercinta sama pohon maple merah atau apa. 324 00:36:10,851 --> 00:36:12,483 Kau gila. Itu apaan? 325 00:36:14,050 --> 00:36:14,883 Apa? 326 00:36:17,196 --> 00:36:19,113 - Ini asam? - Iya? Hei! 327 00:36:20,100 --> 00:36:22,650 Kau tak bisa dipercaya, dengan semua yang dia alami. 328 00:36:22,650 --> 00:36:25,440 Iya, dengan semua yang dia alami. 329 00:36:25,440 --> 00:36:27,930 Berhenti perlakukan aku kayak orang bodoh. 330 00:36:27,930 --> 00:36:30,690 Dia harus kembali ke tempat di mana ibunya meninggal 331 00:36:30,690 --> 00:36:33,090 dan hadapi keluarga kita selama tiga hari. 332 00:36:34,170 --> 00:36:37,561 - Kau tak bisa dipercaya! - Iya, kau berengsek. 333 00:36:42,114 --> 00:36:43,493 Dasar bodoh! 334 00:36:43,493 --> 00:36:46,326 Kau yang bodoh, bodoh. 335 00:40:04,122 --> 00:40:04,955 Sarah. 336 00:40:08,676 --> 00:40:10,871 Tak apa, ini kami. Tenang. 337 00:40:10,871 --> 00:40:14,219 Dia, Ian, dia, dia, dia sudah mati. 338 00:40:14,219 --> 00:40:16,469 Kau baik-baik saja. Kau baik-baik saja. 339 00:40:22,383 --> 00:40:23,383 Kau baik-baik saja. 340 00:40:54,000 --> 00:40:54,833 Terima kasih. 341 00:40:57,405 --> 00:40:58,655 Sarah, sayang. 342 00:41:03,914 --> 00:41:06,600 Tenang. Tadi aku dapat telepon dari Ian. 343 00:41:06,600 --> 00:41:10,203 Dia pergi ke planetarium pagi ini di kota. Dia baik-baik saja. 344 00:41:11,220 --> 00:41:12,453 Aku lihat dia. 345 00:41:13,684 --> 00:41:14,784 - Sarah- - Aku lihat dia! 346 00:41:20,098 --> 00:41:22,528 Hai, semua. Cuma mau kasih tahu kalau aku tak bisa hadir hari ini. 347 00:41:22,528 --> 00:41:24,420 Mereka buka planetarium baru di museum sains, 348 00:41:24,420 --> 00:41:26,103 dan aku tak mau ketinggalan. 349 00:41:27,084 --> 00:41:28,800 Aku bakal balik untuk minum bersama Paman Paul nanti malam. 350 00:41:28,800 --> 00:41:31,533 Bilang sama Jemmy, maaf pergi begitu cepat. 351 00:41:32,802 --> 00:41:36,543 Aku cuma terlalu bersemangat. Oke, sampai jumpa. 352 00:41:37,931 --> 00:41:39,123 Kau lihat? Tidak apa-apa. 353 00:41:40,299 --> 00:41:41,670 Kami pikir kau hanya sedikit ketakutan. 354 00:41:41,670 --> 00:41:43,353 Manisnya kau, peduli padanya. 355 00:41:44,737 --> 00:41:47,130 Sangat manis, Sarah. Kau benar-benar pengaruh yang baik padanya. 356 00:41:47,130 --> 00:41:48,570 Tidak, aku lihat dia. 357 00:41:48,570 --> 00:41:52,983 Dia tertutup darah, dan tubuhnya, 358 00:41:53,993 --> 00:41:55,243 - tubuhnya hancur. - Sarah! 359 00:41:57,567 --> 00:42:00,219 Sarah, kau tahu aku benci bertanya. 360 00:42:00,219 --> 00:42:01,052 Tidak. 361 00:42:01,969 --> 00:42:02,820 - Aku tahu, cuma- - Tidak! 362 00:42:02,820 --> 00:42:04,553 - Aku tahu kau kesulitan - Tidak! 363 00:42:05,745 --> 00:42:07,663 bergantung pada obat dulu, 364 00:42:07,663 --> 00:42:11,301 dan aku pikir mungkin membicarakan untuk menambah dosisnya. 365 00:42:11,301 --> 00:42:12,134 Mau kalian pergi? 366 00:42:13,531 --> 00:42:15,210 Tinggalkan aku sendiri, semuanya, 367 00:42:15,210 --> 00:42:16,813 karena kalian semua lebih dari senang 368 00:42:16,813 --> 00:42:18,690 melupakan aku ketika aku 3.000 mil jauhnya. 369 00:42:18,690 --> 00:42:20,347 Aku sudah kembali dua hari, dan sekarang, 370 00:42:20,347 --> 00:42:23,397 "Oh, Sarah, kau teladan yang baik. 371 00:42:23,397 --> 00:42:24,964 Kau melakukan sangat baik, Sarah, 372 00:42:24,964 --> 00:42:28,446 tapi, ayahmu bilang kau kesulitan. 373 00:42:28,446 --> 00:42:32,277 Sulit, tidak masalah. Apa kau minum obat, Sarah? 374 00:42:32,277 --> 00:42:33,435 Apa kau ke terapis, Sarah? 375 00:42:33,435 --> 00:42:34,320 Apa kau melukai dirimu, Sarah?" 376 00:42:34,320 --> 00:42:35,163 Sarah! 377 00:42:36,510 --> 00:42:40,463 Aku keluar, omong-omong. 378 00:42:58,929 --> 00:42:59,973 - Sarah. - Jangan. 379 00:43:04,913 --> 00:43:06,363 - Sarah. - Pernahkah kau melihatnya? 380 00:43:07,619 --> 00:43:09,759 Pernahkah kau melihat cara mereka memandangku? 381 00:43:09,759 --> 00:43:10,710 Mereka cuma khawatir padamu, sayang. 382 00:43:10,710 --> 00:43:13,740 - Aku khawatir padamu. - Iya? 383 00:43:13,740 --> 00:43:16,576 Kau tidak perlu khawatir padaku lagi. 384 00:43:16,576 --> 00:43:20,073 Apa maksudnya? 385 00:43:20,073 --> 00:43:21,790 Aku baik-baik saja, oke? Aku tidak bermaksud... 386 00:43:23,359 --> 00:43:25,648 Lihat, aku akan cari hotel dan kemudian- 387 00:43:25,648 --> 00:43:27,723 - Kemudian apa? - Aku akan cari jalan. 388 00:43:28,967 --> 00:43:30,867 Jadi, apa, kau akan cari kerja? Di mana? 389 00:43:31,854 --> 00:43:34,049 Dengan siapa? Apakah kau akan daftar lagi? 390 00:43:34,049 --> 00:43:36,633 Aku tidak tahu, Ayah! Aku tidak bisa tinggal di sini. 391 00:43:39,421 --> 00:43:42,033 Sayang, tolong. Aku tahu ini sulit. 392 00:43:43,161 --> 00:43:46,325 Ini juga sulit bagiku. Aku tahu sulit berada di sini. 393 00:43:46,325 --> 00:43:47,925 - Ayah, aku- - Aku mencintainya, Sarah. 394 00:43:49,181 --> 00:43:52,053 Aku sangat mencintainya. Kau adalah yang paling aku cintai. 395 00:43:52,950 --> 00:43:55,230 Aku perlu tahu kalau kau baik-baik saja karena dia 396 00:43:55,230 --> 00:43:57,630 tidak akan memaafkanku jika aku tidak ada untukmu. 397 00:44:00,475 --> 00:44:01,308 Ini sangat sulit. 398 00:44:03,403 --> 00:44:05,793 Aku tahu, aku tahu. 399 00:44:07,852 --> 00:44:09,113 Kenapa ini harus sesulit ini? 400 00:44:15,740 --> 00:44:18,769 Jadi aku menangkap ombak, dan kami terbang. 401 00:44:18,769 --> 00:44:19,827 Ini awal musim, 402 00:44:19,827 --> 00:44:22,127 jadi ini adalah gelombang ganda pertama di atas kepala tahun ini. 403 00:44:23,460 --> 00:44:26,970 Diam. Dan kau hanya fokus. 404 00:44:26,970 --> 00:44:29,670 Tidak ada yang lebih penting. 405 00:44:29,670 --> 00:44:34,670 Itu hanya aku dan ombak, atau begitu yang aku kira. 406 00:44:34,694 --> 00:44:37,230 - Astaga - Jadi aku melihat ke kanan, 407 00:44:37,230 --> 00:44:38,193 dan di sana dia, 408 00:44:39,486 --> 00:44:42,420 hiu martil meluncur tepat di sampingku. 409 00:44:42,420 --> 00:44:45,656 - Omong kosong! - Tidak mungkin, Nak. 410 00:44:45,656 --> 00:44:47,130 - Tidak ada kemungkinan. - Itu benar! 411 00:44:47,130 --> 00:44:48,543 Kami benar-benar satu, teman. 412 00:44:49,813 --> 00:44:51,218 Kami saling mengenal, 413 00:44:51,218 --> 00:44:54,540 dan aku pikir saat itu dia mengira kami saudara. 414 00:44:54,540 --> 00:44:58,573 Oh hebat. Apa lagi yang kita butuhkan, satu lagi. 415 00:45:06,387 --> 00:45:08,280 Itu mulai cukup sederhana pada awalnya. 416 00:45:08,280 --> 00:45:11,760 Dia menawarkan bimbingan tambahan, dan kau mulai dengan status yang belum diputuskan, 417 00:45:11,760 --> 00:45:13,910 jadi kau harus mendaftar ke banyak kelas, 418 00:45:15,177 --> 00:45:16,643 dan aku selalu payah dalam matematika. 419 00:45:18,030 --> 00:45:20,343 Dia mengajakku berkencan. Aku menolak. 420 00:45:21,755 --> 00:45:24,583 Dia mengajak lagi, dan kemudian dia melakukan langkah maju padaku. 421 00:45:27,703 --> 00:45:29,213 Aku kembali dari kelas keesokan paginya. 422 00:45:30,710 --> 00:45:35,710 L-O-N-T-E di pintu asramaku dengan spidol permanen, 423 00:45:39,810 --> 00:45:42,110 dan dekan mengatakan aku tidak bisa membuktikan itu dia. 424 00:45:43,259 --> 00:45:46,773 Kata-katanya melawanku, seorang mahasiswa baru melawan dosen. 425 00:45:49,055 --> 00:45:49,888 Tidak ada cara aku akan menang. 426 00:45:52,985 --> 00:45:55,380 Teman-temanku bahkan mencoba mencuri tanda tangannya, 427 00:45:55,380 --> 00:45:57,413 contoh tulisan tangan untuk membuktikan. 428 00:46:00,300 --> 00:46:01,443 Dia tahu di mana aku tinggal. 429 00:46:03,566 --> 00:46:06,993 Apa yang harus aku lakukan? Jadi aku menyerah. 430 00:46:10,607 --> 00:46:13,357 - Tidak. - Ya. Ya, aku melakukannya. 431 00:46:28,191 --> 00:46:31,023 Kau tahu? Kita harus pergi ke danau besok. 432 00:46:33,205 --> 00:46:34,565 Apa? 433 00:46:34,565 --> 00:46:36,903 Tinggal di danau di pondok, 434 00:46:37,933 --> 00:46:39,233 yang bisa disewa murah oleh nenekmu. 435 00:46:40,464 --> 00:46:42,753 - Kita bisa memancing. - Kau benci memancing. 436 00:46:44,589 --> 00:46:47,710 Tapi kau suka. Dulu kau suka. 437 00:46:48,593 --> 00:46:50,483 - Benar? - Ya, aku suka. 438 00:46:53,800 --> 00:46:55,620 Semua orang ada di sini. Apa yang akan kau katakan pada mereka? 439 00:46:55,620 --> 00:46:57,783 Dan Ariel. Kau baru saja bertunangan, Ayah. 440 00:46:59,494 --> 00:47:02,523 Hei, apa yang kau katakan? Kita akan cari jalan keluar. 441 00:47:07,214 --> 00:47:08,047 Bagus. 442 00:47:09,805 --> 00:47:12,030 Baik, aku akan bicara dengan Ariel, dan kau bisa memberitahu Kieran 443 00:47:12,030 --> 00:47:14,830 dan Jemima mereka bisa tinggal selama mereka mau. 444 00:47:22,846 --> 00:47:24,765 - Apakah kau baik-baik saja, sayang? - Ya, 445 00:47:24,765 --> 00:47:26,515 itu terdengar bagus, Ayah. 446 00:47:28,197 --> 00:47:31,233 Oh. Sebentar. 447 00:47:46,060 --> 00:47:48,576 Hai, teman-teman. Hanya memberi tahu bahwa aku akan keluar hari ini. 448 00:47:48,576 --> 00:47:50,460 Mereka membuka planetarium baru di museum sains, 449 00:47:50,460 --> 00:47:52,350 dan aku tidak ingin ketinggalan. 450 00:47:52,350 --> 00:47:54,840 Aku bakal balik untuk minum bersama Paman Paul nanti malam. 451 00:47:54,840 --> 00:47:57,990 Katakan pada Jemmy aku minta maaf karena pergi begitu cepat. 452 00:47:57,990 --> 00:48:00,453 Aku minta maaf, aku hanya terlalu bersemangat. 453 00:48:01,600 --> 00:48:02,763 - Oke, sampai jumpa. - Sial. 454 00:48:06,120 --> 00:48:08,905 Hati-hati, sayang. Kau bukan 25 tahun lagi. 455 00:48:08,905 --> 00:48:11,797 Apakah kau yakin, sayang? Karena aku masih merasa seperti itu. 456 00:48:11,797 --> 00:48:12,630 Martin! 457 00:48:14,960 --> 00:48:15,813 Sungguh anggun. 458 00:48:17,492 --> 00:48:19,369 Apakah menurutmu dia masih bisa melakukannya? 459 00:48:19,369 --> 00:48:21,723 Tuhan, tidak, tidak tanpa bantuan Tuan V. 460 00:48:22,770 --> 00:48:26,793 Apakah Adam menelepon? Haruskah kita khawatir? 461 00:48:28,126 --> 00:48:29,210 Ini Adam. 462 00:48:29,210 --> 00:48:30,803 Mereka mungkin sudah mengirimnya ke Hong Kong atau semacamnya. 463 00:48:31,897 --> 00:48:35,227 Ya. Haruskah kita berhenti melihat ini? 464 00:48:35,227 --> 00:48:36,060 - Tentu saja. - Bagus. 465 00:48:42,845 --> 00:48:46,128 Ayo, Ian. 466 00:48:57,041 --> 00:48:57,874 Aku tidak akan masuk ke sana. 467 00:49:02,610 --> 00:49:04,473 Victoria, ruang gelap itu. 468 00:49:05,441 --> 00:49:06,900 Dia bilang itu akan merusak fotonya. 469 00:49:06,900 --> 00:49:08,343 Apakah kita kehabisan anggur? 470 00:49:10,559 --> 00:49:13,209 Kau tahu, kau membuat ayahmu kesal dengan apa yang kau lakukan tadi. 471 00:49:15,060 --> 00:49:17,427 Dia dalam tekanan yang besar saat ini, 472 00:49:17,427 --> 00:49:21,063 dan aku rasa akan lebih baik jika kau bertindak sesuai dengan itu. 473 00:49:26,694 --> 00:49:27,713 Hei, ada orang di dalam? 474 00:49:30,570 --> 00:49:32,403 Cepat, kawan. Aku perlu buang air besar. 475 00:49:42,750 --> 00:49:44,350 Apa maksudnya itu? 476 00:49:47,310 --> 00:49:49,488 Aku rasa akan lebih baik untuk semua 477 00:49:49,488 --> 00:49:51,030 jika kau memberinya sedikit ruang. 478 00:49:51,030 --> 00:49:53,861 Flat tua itu kosong dan aku dengan senang hati... 479 00:49:53,861 --> 00:49:54,694 Oh, minggir. 480 00:49:56,904 --> 00:49:58,076 Permisi? 481 00:50:00,076 --> 00:50:10,076 -- Bonus Dobel WeDe Tambahan -- -- Bonus Freespin & Petir -- 482 00:50:10,076 --> 00:50:20,076 Main di WINJOS Pasti WIN & JOS WeDe nya Kunjungi ( https://vip.winjos.today ) 483 00:50:25,710 --> 00:50:27,960 Aku bisa melihatmu dengan jelas. 484 00:50:27,960 --> 00:50:30,960 Aku tidak tahu apa yang kau suruh dia lakukan atau apa yang kau rencanakan, 485 00:50:32,523 --> 00:50:36,033 tapi aku akan mencari tahu, dan ketika aku tahu, kau akan berurusan dengan masalah besar. 486 00:50:44,179 --> 00:50:46,380 Sampaikan pada Jemmy aku minta maaf karena pergi begitu cepat. 487 00:50:46,380 --> 00:50:50,973 Maaf, aku hanya terlalu bersemangat. Oke, sampai jumpa. 488 00:50:54,180 --> 00:50:55,383 Sarah, aku tidak tahu. 489 00:50:56,402 --> 00:50:59,130 Kapan terakhir kali Ian memanggilmu Jemmy? 490 00:50:59,130 --> 00:51:03,317 Aku tidak tahu. Tidak pernah? 491 00:51:03,317 --> 00:51:05,532 Tidak pernah! Ada yang salah. 492 00:51:05,532 --> 00:51:07,862 Kau tahu itu, Ian menghilang. 493 00:51:07,862 --> 00:51:09,712 Adam tidak muncul. Tadi malam dengan Ariel. 494 00:51:10,920 --> 00:51:13,023 Tadi malam? Apakah ada yang terjadi? 495 00:51:14,861 --> 00:51:18,225 Tidak ada. Pastikan tidak ada yang mengikutiku ke atas. 496 00:51:18,225 --> 00:51:20,161 Aku akan menelepon. 497 00:51:20,161 --> 00:51:22,034 - Museum sains? - Polisi. 498 00:51:33,261 --> 00:51:34,761 Sialan. 499 00:51:40,397 --> 00:51:41,639 Astaga! 500 00:52:01,971 --> 00:52:03,993 Ya, polisi. 501 00:52:10,199 --> 00:52:13,366 Sial, aku minta maaf. Aku sangat menyesal, sayang. 502 00:52:14,383 --> 00:52:15,618 Martin. 503 00:52:15,618 --> 00:52:19,785 Aku pasti membuatmu terkejut setengah mati. Aku sangat menyesal. 504 00:52:21,534 --> 00:52:23,034 Ayo, sayang. Mari duduk. 505 00:52:23,896 --> 00:52:25,950 Mari duduk. 506 00:52:25,950 --> 00:52:30,303 Sepertinya kau sudah terlalu banyak minum, Nona. 507 00:52:34,637 --> 00:52:37,653 Tidak apa-apa, Sarah. Kau sudah besar sekarang. 508 00:52:39,007 --> 00:52:39,840 Kau boleh menginginkan sesuatu. 509 00:52:39,840 --> 00:52:43,053 - Tidak. - Sarah, tidak apa-apa. 510 00:52:44,880 --> 00:52:46,670 - Mereka tidak perlu tahu. - Apa-apaan ini? 511 00:52:49,012 --> 00:52:50,883 Sarah, tidak apa-apa. Aku merasakannya juga. 512 00:52:57,444 --> 00:52:58,893 Anak yang tidak tahu terima kasih. 513 00:52:59,805 --> 00:53:00,840 Kau pikir ada orang lain yang akan mencumbumu, 514 00:53:00,840 --> 00:53:03,273 seorang pecundang delusi dengan masalah ibu? 515 00:53:04,542 --> 00:53:09,542 Terima saja, sayang. Aku adalah skenario terbaikmu. 516 00:53:13,604 --> 00:53:14,437 Lepas! 517 00:53:15,641 --> 00:53:17,541 Ayo, sayang. Hanya sekali, hanya sekali. 518 00:53:18,568 --> 00:53:20,583 - Aku butuh kau. - Minggir! 519 00:53:23,483 --> 00:53:25,315 Sial. 520 00:53:33,606 --> 00:53:35,023 Martin. Martin. 521 00:53:39,555 --> 00:53:40,388 Martin. 522 00:53:43,811 --> 00:53:44,644 Martin. 523 00:53:48,757 --> 00:53:49,590 Ayah? 524 00:53:50,439 --> 00:53:53,293 Tidak, tidak, itu bukan seperti yang kau lihat. 525 00:53:53,293 --> 00:53:56,477 Dia menyerangku. 526 00:53:56,477 --> 00:53:58,817 Dan kau apa? Apa yang kau lakukan? 527 00:53:58,817 --> 00:54:02,117 Tidak ada! Aku tidak melakukan apa-apa di sini! 528 00:54:02,117 --> 00:54:03,117 Aku bersumpah, dia... 529 00:54:03,960 --> 00:54:07,203 Tolong, tolong. Dia butuh pertolongan. 530 00:54:08,903 --> 00:54:11,583 Kudengar, dia... 531 00:54:12,954 --> 00:54:17,170 Seseorang sudah menangkapnya. 532 00:54:18,480 --> 00:54:22,019 Menangkapnya? Apa maksudmu? 533 00:54:22,019 --> 00:54:24,102 - Apa maksudmu? - Sarah. 534 00:54:26,782 --> 00:54:27,832 Itu ayahku? 535 00:54:33,767 --> 00:54:35,250 Sarah, ingatkah kau apa yang terjadi 536 00:54:35,250 --> 00:54:36,870 waktu kau di hutan? 537 00:54:36,870 --> 00:54:39,869 Ingatkah kau merasa seperti bermimpi, 538 00:54:39,869 --> 00:54:41,024 seperti kau berada di tempat lain? 539 00:54:41,024 --> 00:54:44,784 Tidak. Aku melihat Ian. 540 00:54:44,784 --> 00:54:46,680 Dia... 541 00:54:46,680 --> 00:54:49,110 Tidak, Sarah. Tidak apa-apa. 542 00:54:49,110 --> 00:54:51,633 Kami tahu kau tidak bermaksud melakukan apa-apa. 543 00:54:51,633 --> 00:54:53,683 Aku tidak bisa! Tidak! 544 00:54:54,690 --> 00:54:58,270 Aku akan ingat! Aku tidak melakukannya, kau tahu itu! 545 00:55:02,347 --> 00:55:04,097 Jemmy! Jemmy, tolong! 546 00:55:05,339 --> 00:55:08,256 Aku tidak membunuh mereka! Tidak! 547 00:55:10,593 --> 00:55:14,283 Ayah. Ayah, Ayah, tolong. 548 00:55:18,594 --> 00:55:22,502 - Ayah? - Tidak. 549 00:55:24,616 --> 00:55:27,005 - Sarah! - Tidak, tidak! Tidak! 550 00:55:27,005 --> 00:55:28,695 - Sarah! - Ayo, kita harus pergi! 551 00:55:28,695 --> 00:55:29,862 Kita harus pergi. 552 00:55:31,100 --> 00:55:34,363 Jemma, Jemma. Jemmy, Jemmy, Jemmy, Jemmy. 553 00:55:34,363 --> 00:55:36,913 Pergi dan cari saudaramu. Pergi dan cari saudaramu. 554 00:56:06,500 --> 00:56:07,333 Ayo. 555 00:56:15,241 --> 00:56:17,991 Aku tidak melakukannya. Aku tidak melakukannya. 556 00:56:19,009 --> 00:56:20,676 Aku tahu kau tidak melakukannya. 557 00:56:24,829 --> 00:56:29,829 Vicky! 558 00:56:38,658 --> 00:56:39,537 K, kita perlu mencari Sarah! K! 559 00:56:40,957 --> 00:56:43,737 Tidak. Kita tidak tahu. 560 00:56:43,737 --> 00:56:47,100 Kita tidak tahu dia tidak terlibat dengan Ayah, dengan hal itu. 561 00:56:47,100 --> 00:56:49,380 - Sarah, K, dia sakit! - Aku tidak tahu! 562 00:56:50,863 --> 00:56:52,962 Aku tidak tahu. Sial! 563 00:56:52,962 --> 00:56:55,413 - Aku... - K. 564 00:56:58,298 --> 00:56:59,873 Aku hanya perlu tenang. 565 00:56:59,873 --> 00:57:00,794 K. 566 00:57:04,810 --> 00:57:05,643 K? 567 00:57:23,716 --> 00:57:25,049 K! Oh Tuhan, K! 568 00:57:26,428 --> 00:57:29,178 Jem, Jem, tenanglah. Tidak apa-apa. 569 00:57:32,349 --> 00:57:36,516 Semua akan baik-baik saja. Kau akan baik-baik saja. 570 00:57:36,516 --> 00:57:41,516 - Tolong. Tolong. - Semua akan baik-baik saja. 571 00:57:42,437 --> 00:57:45,687 - Tolong. - Tidak apa-apa. Jemmy, tidak apa-apa. 572 00:57:51,346 --> 00:57:53,096 Tidak apa-apa. Tidak apa-apa. 573 00:57:55,909 --> 00:57:57,326 Tidak apa-apa, Jemmy. 574 00:58:03,775 --> 00:58:05,192 Kieran! Kieran! 575 00:58:07,061 --> 00:58:08,311 Kieran! Kieran! 576 00:58:19,573 --> 00:58:23,124 Sarah, berhenti! Sarah, kita harus pergi. 577 00:58:23,124 --> 00:58:26,679 - Ayahmu ada di mobil. - Tidak, bukan denganmu. 578 00:58:26,679 --> 00:58:30,243 - Tolong, Sarah! - Apa yang kau lakukan padanya? 579 00:58:32,037 --> 00:58:33,750 Kami baik-baik saja. Kami semua baik-baik saja sebelum kau datang. 580 00:58:33,750 --> 00:58:35,970 Sarah, tolong ikut kami. 581 00:58:35,970 --> 00:58:37,807 Apa kau membuatnya membangunnya? 582 00:58:38,980 --> 00:58:40,115 Apakah itu yang kau lakukan 583 00:58:40,115 --> 00:58:41,273 malam ketika kau pikir tidak ada yang tahu? 584 00:58:42,395 --> 00:58:44,728 Aku tahu! Aku tahu kau yang melakukannya! 585 00:58:53,311 --> 00:58:55,911 Aku sudah ingin melakukannya sejak dulu. 586 00:58:59,224 --> 00:59:01,879 Jangan khawatir, sayang. Waktumu akan datang. 587 00:59:01,879 --> 00:59:03,383 Dia hanya akan menghalangi. 588 00:59:08,086 --> 00:59:09,463 Tapi kau mati. Kau... 589 00:59:11,826 --> 00:59:13,473 Oh, maksudmu. 590 00:59:15,577 --> 00:59:18,123 Trik pesta yang keren, ya? 591 00:59:22,311 --> 00:59:27,070 Yah, kita harus pergi. Banyak yang harus dilakukan. 592 00:59:30,504 --> 00:59:32,153 Ayo sayang. Tidak banyak waktu. 593 00:59:36,330 --> 00:59:37,599 Kau datang lebih awal, Paul. 594 00:59:37,599 --> 00:59:39,546 Menjauh dari putriku, Victoria. 595 00:59:39,546 --> 00:59:42,096 Tapi kemudian kau adalah bintang pertunjukan, aku rasa. 596 00:59:43,569 --> 00:59:45,319 Siapa aku untuk mencela pemeran utama kita? 597 00:59:47,277 --> 00:59:49,053 Apakah aku yang melakukannya? Apakah aku yang membangunnya? 598 00:59:50,523 --> 00:59:53,190 Yah, aku rasa aku bisa mengambil sebagian dari kredit, 599 00:59:53,190 --> 00:59:55,833 tapi kau selalu pandai menggunakan tanganmu, 600 00:59:56,965 --> 00:59:58,613 seperti yang akan segera diketahui oleh putrimu. 601 00:59:59,685 --> 01:00:00,518 Tidak. 602 01:00:08,880 --> 01:00:09,827 Itu lebih baik. 603 01:00:14,273 --> 01:00:15,106 Sekarang ayo. 604 01:00:16,500 --> 01:00:17,333 Ayah. 605 01:00:18,390 --> 01:00:21,090 Apakah kau lupa sesuatu, sayang? Yang cadangan? 606 01:00:26,327 --> 01:00:30,999 Tidak, tidak, tidak, tidak, tidak, tidak, Ayah, tolong! Tidak, tidak! 607 01:00:30,999 --> 01:00:33,649 Ayo, sayang. Ada malam yang panjang di depan. 608 01:00:47,431 --> 01:00:50,250 Diamlah, sayangku. Anak laki-lakiku mulai menyukaimu. 609 01:00:50,250 --> 01:00:52,953 Dia sudah memperhatikanmu malam-malam saat menyelinap. 610 01:01:00,607 --> 01:01:03,570 Dia pikir kau cantik, seperti bidadari. 611 01:01:03,570 --> 01:01:06,520 Dan kita tidak mau itu sia-sia, bukan? 612 01:01:09,449 --> 01:01:12,723 Namun, sepupumu memiliki tujuan yang lebih besar. 613 01:01:19,295 --> 01:01:22,263 Untuk menyatukan keluarga yang telah lama terpisah. 614 01:01:23,657 --> 01:01:25,443 Semacam reuni keluarga, mungkin. 615 01:01:57,490 --> 01:01:58,323 Tidak. Tidak. 616 01:02:00,960 --> 01:02:03,447 Aku membunuhnya! Aku membunuhnya! Apa yang terjadi? 617 01:02:14,783 --> 01:02:19,623 Mengapa dia tidak kembali? Apa lagi yang harus aku lakukan? 618 01:02:28,920 --> 01:02:30,783 Jangan khawatir, anakku sayang. 619 01:02:32,329 --> 01:02:34,200 Saudarimu akan segera bergabung dengan kita. 620 01:02:54,276 --> 01:02:55,703 Terima kasih telah menghubungi 999. 621 01:02:55,703 --> 01:02:57,536 Apa keadaan daruratmu? 622 01:03:00,536 --> 01:03:10,536 -- Bonus Dobel WeDe Tambahan -- -- Bonus Freespin & Petir -- 623 01:03:10,536 --> 01:03:25,536 Main di WINJOS Pasti WIN & JOS WeDe nya Kunjungi ( https://vip.winjos.today ) 624 01:03:34,446 --> 01:03:36,505 Anakku sayang. 625 01:03:36,505 --> 01:03:39,901 Bukankah kita terlalu tua untuk bermain petak umpet? 626 01:03:46,640 --> 01:03:49,477 Ini waktunya, Sarah. Waktu untuk membayar atas apa yang kau lakukan. 627 01:03:51,973 --> 01:03:54,873 Kau mengambil ibumu dariku. Kau membawanya ke rel kereta itu. 628 01:03:57,784 --> 01:03:59,857 Dia mati untuk menyelamatkanmu. Sia-sia. 629 01:04:01,388 --> 01:04:04,095 Kau pantas menerima apa yang pria itu lakukan padamu. 630 01:04:04,095 --> 01:04:06,590 Namun aku akan melakukan yang jauh lebih buruk. 631 01:04:06,590 --> 01:04:10,257 Kau tidak nyata! Kau bukan ayahku! 632 01:04:11,854 --> 01:04:15,663 Aku adalah ayahmu, dan aku akan membunuhmu. 633 01:04:17,849 --> 01:04:22,849 Tuanku yang baru, cintaku yang baru, sebuah tanda seumur hidup. 634 01:04:42,447 --> 01:04:43,280 Tidak! 635 01:04:57,171 --> 01:04:58,004 Sarah? 636 01:04:59,940 --> 01:05:00,813 Hai, Ayah. 637 01:05:16,920 --> 01:05:21,920 Mereka masih berusaha. Jemmy mungkin masih di dalam sana. 638 01:05:22,110 --> 01:05:25,916 Sarah, itu tidak bisa. Dia sudah mati, oke? 639 01:05:25,916 --> 01:05:27,397 Dia sudah mati. 640 01:05:27,397 --> 01:05:29,160 Victoria lebih kuat daripada yang bisa kau bayangkan. 641 01:05:29,160 --> 01:05:32,553 Dia memaksaku membuat boneka itu, memaksaku mencoba membunuhmu. 642 01:05:33,423 --> 01:05:34,853 Jemmy tidak punya kesempatan. 643 01:05:34,853 --> 01:05:35,686 - Kau tidak tahu itu. - Aku tahu itu! 644 01:05:35,686 --> 01:05:37,920 Tidak, kau tidak tahu, dan jika ada peluang, 645 01:05:37,920 --> 01:05:40,566 peluang sekecil apa pun untuk menyelamatkannya, 646 01:05:40,566 --> 01:05:43,803 kita akan mencari jalan. 647 01:06:03,502 --> 01:06:06,835 Bagus. Kita siap untuknya. 648 01:06:14,010 --> 01:06:14,843 Tidak. 649 01:06:21,126 --> 01:06:24,076 Sayangku, apa kau pikir aku tidak akan menyadari cincin itu? 650 01:06:26,671 --> 01:06:27,838 Ayah! 651 01:06:28,762 --> 01:06:30,233 Butuh waktu bertahun-tahun untuk membuatnya. 652 01:06:31,210 --> 01:06:33,114 Apa kau pikir aku akan percaya bahwa itu hanya jatuh 653 01:06:33,114 --> 01:06:33,964 dari jarimu? 654 01:06:37,020 --> 01:06:37,967 Tidak masalah. 655 01:06:40,377 --> 01:06:43,323 Kau ada di sini sekarang, dan kau, sayangku, 656 01:06:44,248 --> 01:06:46,048 berada persis di tempat yang pantas untukmu. 657 01:06:48,180 --> 01:06:51,573 Apa yang kau inginkan? Apa yang kau inginkan dari keluargaku? 658 01:06:52,980 --> 01:06:54,330 Apa yang pernah kami lakukan padamu? 659 01:06:55,200 --> 01:06:57,797 Keluargamu indah. 660 01:06:57,797 --> 01:07:00,120 - Lucu. - Sangat memesona. 661 01:07:00,120 --> 01:07:02,170 Dan sangat penasaran dengan dunia. 662 01:07:04,579 --> 01:07:07,247 Tapi darahmu kotor. 663 01:07:08,573 --> 01:07:11,573 Itu merenggut keluargaku, dan akan membayar untuk pengembalian mereka. 664 01:07:15,441 --> 01:07:17,283 - Siapa kau? - Hanya seorang ibu, 665 01:07:18,870 --> 01:07:21,153 yang keluarganya direnggut darinya. 666 01:07:29,700 --> 01:07:30,780 Selama ratusan tahun, 667 01:07:30,780 --> 01:07:34,263 aku melacak darah orang yang membunuh anak-anakku. 668 01:07:40,925 --> 01:07:42,075 Pria menjijikkan itu. 669 01:07:43,441 --> 01:07:45,600 Aku mengambil anaknya, saat ia dewasa, 670 01:07:45,600 --> 01:07:48,663 membayar dengan nyawanya untuk mengembalikan putraku yang sejati, 671 01:07:52,031 --> 01:07:56,017 anak laki-laki yang tampan dalam tubuh yang indah dari Salem Willow. 672 01:08:01,264 --> 01:08:03,064 Aku harus membiarkan dia memiliki anak-anak lainnya 673 01:08:04,677 --> 01:08:06,473 agar dia tidak memiliki siapa pun untuk berbagi ibunya. 674 01:08:09,027 --> 01:08:10,269 Kau gila. 675 01:08:10,269 --> 01:08:14,107 Putrinya seharusnya mengembalikan anakku, tetapi di sinilah kita. 676 01:08:16,087 --> 01:08:18,423 Jadi kurasa kau harus melakukannya. 677 01:08:36,876 --> 01:08:39,126 - Halo, sayangku. - Ibu. 678 01:08:43,779 --> 01:08:45,515 Bagaimana ini bisa terjadi? 679 01:08:45,515 --> 01:08:48,432 Aku belajar lebih baik untuk tidak bertanya. 680 01:08:49,678 --> 01:08:52,777 Astaga. Lihat betapa dewasanya kau sekarang. 681 01:08:55,841 --> 01:08:57,162 Biar aku bantu. 682 01:08:59,668 --> 01:09:02,418 - Itu lebih baik. - Bagaimana bisa- 683 01:09:03,747 --> 01:09:05,853 Kau pikir Victoria satu-satunya? 684 01:09:07,650 --> 01:09:11,852 Victoria. Ayahku, aku harus kembali. 685 01:09:11,852 --> 01:09:12,923 - Ayahku- - Dan kau akan kembali, 686 01:09:14,367 --> 01:09:16,413 tapi kau perlu tahu kebenaran dulu, 687 01:09:18,577 --> 01:09:19,703 kebenaran tentang keluarga kita. 688 01:09:24,420 --> 01:09:26,343 Aku tahu kau telah melihat sesuatu, 689 01:09:27,510 --> 01:09:29,223 kenangan yang bukan milikmu. 690 01:09:45,410 --> 01:09:46,860 Potongan masa lalu Victoria. 691 01:10:01,009 --> 01:10:02,003 Tapi itu juga masa lalu kita. 692 01:10:11,726 --> 01:10:14,427 Putri Victoria menikam dadanya sendiri, 693 01:10:14,427 --> 01:10:16,577 tetapi kekuatan kehendaknya tak tertandingi. 694 01:10:30,902 --> 01:10:31,735 Dipenuhi rasa bersalah, 695 01:10:31,735 --> 01:10:33,893 pria yang membunuhnya merawatnya kembali. 696 01:10:42,750 --> 01:10:44,370 Akhirnya, dia belajar mempercayainya 697 01:10:44,370 --> 01:10:46,983 dan suatu hari bahkan mencintainya, 698 01:10:48,990 --> 01:10:51,408 tapi dia tahu bahwa ibunya tak akan pernah memaafkan 699 01:10:51,408 --> 01:10:53,685 dan pemburu penyihir lainnya akan mengejar mereka, 700 01:10:53,685 --> 01:10:55,703 jadi mereka pindah dari Massachusetts ke Inggris. 701 01:10:58,245 --> 01:10:59,445 Akhirnya pria itu meninggal, 702 01:11:00,660 --> 01:11:05,660 tapi istrinya terus hidup, hidup, dan hidup. 703 01:11:06,424 --> 01:11:07,257 Kau. 704 01:11:22,146 --> 01:11:25,772 Kami tidak menua, tapi kami bukan tak terkalahkan. 705 01:11:25,772 --> 01:11:27,870 Ketika kecelakaan itu terjadi dan aku mati, 706 01:11:27,870 --> 01:11:29,190 sihir yang menyembunyikanmu 707 01:11:29,190 --> 01:11:31,173 dan dia dari Vicki juga menghilang, 708 01:11:32,610 --> 01:11:36,303 tapi cintaku padamu tetap ada, begitu juga dengan cinta ayahmu, 709 01:11:37,230 --> 01:11:42,230 begitu pula dengan cinta pria itu yang memilih cinta daripada kebencian, 710 01:11:43,320 --> 01:11:46,173 yang memilih menyelamatkanku berapa pun harganya, 711 01:11:50,340 --> 01:11:52,410 dan sekarang kau harus kembali padanya, sayang. 712 01:11:52,410 --> 01:11:54,093 Selamatkan dia seperti dia menyelamatkanku. 713 01:11:55,980 --> 01:11:58,240 - Aku mencintaimu, Bu. - Aku juga mencintaimu. 714 01:12:17,813 --> 01:12:19,233 Kenapa terdiam? 715 01:12:21,194 --> 01:12:23,453 Atau mungkin masa lalu yang membuatmu terdiam kali ini. 716 01:12:27,004 --> 01:12:28,860 Jangan biarkan masa lalu mendefinisikanmu, Victoria. 717 01:12:28,860 --> 01:12:30,960 Aku tidak membiarkan itu lagi. 718 01:12:55,867 --> 01:12:57,450 - Tidak apa-apa. - Ayah. 719 01:13:11,421 --> 01:13:14,163 Lepaskan sepupuku, berengsek! 720 01:13:30,599 --> 01:13:32,943 Dia masih bernapas. Hubungi ambulans. 721 01:13:34,470 --> 01:13:37,080 Ayo, kita keluar dari sini. 722 01:13:57,090 --> 01:13:58,390 Ambulans dalam perjalanan. 723 01:14:06,782 --> 01:14:11,782 Dia akan baik-baik saja. 724 01:14:13,847 --> 01:14:15,930 - Dia seorang pejuang. - Ya. 725 01:14:24,098 --> 01:14:27,333 Aku sangat bangga padamu, Sarah, untuk semuanya. 726 01:14:30,900 --> 01:14:35,900 Terima kasih. Aku juga bangga pada diriku sendiri. 727 01:14:49,616 --> 01:14:50,603 Hari yang indah untuk memancing. 728 01:14:53,868 --> 01:14:55,535 Ya. Ya, benar. 51114

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.