All language subtitles for S02E10_Blue_Lock_480p_Sub_@Anime_Madness_track3_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,997 --> 00:00:15,957 (The JFU presents U-20 Japan vs. Blue Lock) 2 00:00:16,267 --> 00:00:18,597 Tsk. What a pain. 3 00:00:19,897 --> 00:00:23,397 I knew that antenna-head would come in. 4 00:00:23,397 --> 00:00:25,887 (U-20 Japan) 5 00:00:26,427 --> 00:00:28,357 What's this? 6 00:00:28,827 --> 00:00:32,187 Having a rough time of it, Mr. Long Bottom Lashes the Younger? 7 00:00:32,517 --> 00:00:35,307 But your explosion ends here. 8 00:00:36,037 --> 00:00:41,277 Let's find out who's really the number one, Rin-chan. Mwah! 9 00:00:41,277 --> 00:00:43,987 H-Hey now. Stop that, Shidou. 10 00:00:44,257 --> 00:00:47,057 Oh, perfect timing. 11 00:00:47,437 --> 00:00:53,697 I was looking for a scrub to clown on to add a little flourish to my game, you blond pest. 12 00:00:53,957 --> 00:00:58,527 Right back at ya, big brudda's boy. 13 00:01:00,127 --> 00:01:05,007 Shidou Ryusei is replacing Wakatsuki for the second half. 14 00:01:05,007 --> 00:01:07,037 We have zero information on him. 15 00:01:07,037 --> 00:01:09,547 What style of play will he show us? 16 00:01:09,917 --> 00:01:11,367 I can't wait to find out! 17 00:01:13,167 --> 00:01:17,227 Now that Shidou's joined the game, the situation on the field is gonna change. 18 00:01:18,057 --> 00:01:23,787 The one who grasps that change and adapts fastest will become a hero. 19 00:01:25,487 --> 00:01:27,717 Reflex. "Flow." 20 00:01:28,277 --> 00:01:30,507 This game can't end without me scoring. 21 00:01:31,037 --> 00:01:33,907 And the second half is about to begin. 22 00:01:34,497 --> 00:01:35,837 This game... 23 00:01:36,467 --> 00:01:37,627 belongs to me. 24 00:03:10,547 --> 00:03:14,047 (Episode 34 The Subs Take to the Stage) 25 00:03:14,047 --> 00:03:15,507 (The JFU presents U-20 Japan vs. Blue Lock) 26 00:03:20,097 --> 00:03:20,624 (Blue Lock XI) 27 00:03:20,624 --> 00:03:24,817 Shidou-kun's weapon is his unerring ability to score when he gets near the box. 28 00:03:24,817 --> 00:03:26,967 I can't let him out of my sight. 29 00:03:29,367 --> 00:03:31,997 When he receives it in front of goal, that's my chance. 30 00:03:32,467 --> 00:03:35,617 I will hunt him down on that final line. 31 00:03:35,617 --> 00:03:37,697 Heartbeats. Energy. 32 00:03:38,647 --> 00:03:40,107 I'm zipping through! 33 00:03:40,427 --> 00:03:41,617 He's going berserk? 34 00:03:41,617 --> 00:03:43,617 Wh-What's with that movement? 35 00:03:43,617 --> 00:03:45,577 He's ignoring both teams' formations. 36 00:03:50,837 --> 00:03:51,887 For real? 37 00:03:52,397 --> 00:03:54,717 His movement is even throwing off his own team. 38 00:03:55,387 --> 00:03:58,057 For him, the game isn't 11-on-11. 39 00:03:58,817 --> 00:04:01,017 It's 1-on-21! 40 00:04:03,597 --> 00:04:05,097 A-Are you kidding me? 41 00:04:05,097 --> 00:04:07,817 That's such a tight gap, he surely can't pull that off... 42 00:04:07,817 --> 00:04:09,527 All righty. 43 00:04:09,527 --> 00:04:11,487 (Blue Lock XI) No, I can get to it! 44 00:04:12,987 --> 00:04:15,307 Being fast sure comes in handy. 45 00:04:15,307 --> 00:04:16,157 Shidou! 46 00:04:17,397 --> 00:04:18,867 Sendou? 47 00:04:19,147 --> 00:04:21,237 So you do get it, sharksucker! 48 00:04:21,237 --> 00:04:22,407 (U-20 Japan) Can it. 49 00:04:22,407 --> 00:04:25,417 (U-20 Japan) I'm just doing what Itoshi Sae told me to do. 50 00:04:25,697 --> 00:04:28,037 He's changed roles since the first half. 51 00:04:28,647 --> 00:04:31,667 He's now a decoy in support of Shidou? 52 00:04:31,717 --> 00:04:36,427 Which means he's kinda like what Isagi is to Rin. 53 00:04:36,467 --> 00:04:40,967 Damn it! No one expected a combo like this! 54 00:04:40,967 --> 00:04:45,387 If it means victory to us, I'll play just like you want me to! 55 00:04:45,387 --> 00:04:47,097 He squared it already? 56 00:04:49,087 --> 00:04:50,067 Oh, crap. 57 00:04:50,397 --> 00:04:52,277 Lurking on the edge of the box... 58 00:04:52,827 --> 00:04:54,007 It's Itoshi Sae! 59 00:04:54,007 --> 00:04:56,237 (U-20 Japan) 60 00:04:56,507 --> 00:04:57,307 Here he comes. 61 00:05:00,857 --> 00:05:02,197 A snapshot? 62 00:05:02,447 --> 00:05:04,577 Is he shooting reflexively? 63 00:05:09,547 --> 00:05:10,747 No, not a shot... 64 00:05:12,147 --> 00:05:15,757 A curling cross? It's a pinpoint pass! 65 00:05:15,757 --> 00:05:17,797 There you go, Devil Boy. 66 00:05:18,227 --> 00:05:19,957 I love me some nasty ones. 67 00:05:20,317 --> 00:05:24,057 With the addition of Shidou, their attack has been drastically rejuvenated. 68 00:05:26,377 --> 00:05:27,677 This is bad. 69 00:05:27,677 --> 00:05:31,817 U-20 Japan is waking up! 70 00:05:31,817 --> 00:05:33,607 No, this is still within... 71 00:05:34,447 --> 00:05:35,937 my security area! 72 00:05:36,247 --> 00:05:37,317 Niko? 73 00:05:40,817 --> 00:05:43,037 Thank you, Niko! 74 00:05:43,987 --> 00:05:46,867 Ah, that dangerous tackle caught his foot. 75 00:05:46,867 --> 00:05:50,207 Blue Lock XI's Niko Ikki is shown the yellow card. 76 00:05:50,207 --> 00:05:52,867 But man, this is amazing. 77 00:05:52,867 --> 00:05:58,297 That No. 13... Shidou, right? He's coordinating with Itoshi Sae. 78 00:05:59,037 --> 00:06:02,757 You little eye-hiding gnome. Damn you. 79 00:06:03,017 --> 00:06:05,847 Sorry for stepping on you, Mr. Pest. 80 00:06:06,557 --> 00:06:07,937 Oh, you're so dead! 81 00:06:07,937 --> 00:06:09,977 Knock it off, idiot. 82 00:06:11,477 --> 00:06:14,107 Gonna throw away your career by getting sent off? 83 00:06:14,497 --> 00:06:16,787 Show your worth with some goals. 84 00:06:17,247 --> 00:06:19,987 Don't make me any more disappointed in you. 85 00:06:21,567 --> 00:06:23,887 Well, thank you kindly. 86 00:06:25,717 --> 00:06:27,637 Great job getting there, Niko. 87 00:06:27,637 --> 00:06:29,157 Nice defending. 88 00:06:29,667 --> 00:06:32,707 But I could only stop him by fouling him. 89 00:06:32,707 --> 00:06:33,627 Huh? 90 00:06:34,337 --> 00:06:37,197 Itoshi Sae's movement and Shidou-kun's off-the-ball running. 91 00:06:37,707 --> 00:06:42,587 I read what they were doing and pinpointed the most dangerous spot. 92 00:06:42,587 --> 00:06:45,367 I saw all of it ahead of time, and still... 93 00:06:45,857 --> 00:06:46,927 You... 94 00:06:47,667 --> 00:06:49,627 But Sendou-kun was an extra wrinkle. 95 00:06:50,487 --> 00:06:55,377 He ran into an awkward space for us, as if complementing Shidou-kun's movement. 96 00:06:55,377 --> 00:06:59,947 That momentarily delayed my assessment and led me to getting a yellow card. 97 00:07:00,557 --> 00:07:04,087 Sendou-kun changed his style of play as soon as Shidou-kun came on. 98 00:07:04,707 --> 00:07:10,207 He might not be flashy, but his presence is noise to us right now. 99 00:07:10,777 --> 00:07:13,467 He can see all that? 100 00:07:16,127 --> 00:07:17,387 Are you okay? 101 00:07:17,387 --> 00:07:19,587 Did you injure yourself just now? 102 00:07:19,587 --> 00:07:21,397 Please leave me alone. 103 00:07:21,397 --> 00:07:22,427 I can still play. 104 00:07:23,837 --> 00:07:25,507 I want to do this. 105 00:07:27,397 --> 00:07:30,297 It pains me that I didn't get chosen as a striker, 106 00:07:30,667 --> 00:07:35,107 but with these eyes and that move just now, I kind of started to see... 107 00:07:36,057 --> 00:07:40,277 how fun it is to trample a forward as a defender. 108 00:07:44,167 --> 00:07:45,487 Isagi-kun. 109 00:07:46,687 --> 00:07:51,357 Ever since I met you, I haven't been afraid of changing myself. 110 00:07:53,527 --> 00:07:56,237 We're going to win this game. 111 00:07:56,947 --> 00:07:57,707 Right. 112 00:07:58,957 --> 00:08:00,257 (The JFU presents U-20 Japan vs. Blue Lock) 113 00:08:00,257 --> 00:08:02,437 Japan! Japan! Japan! 114 00:08:02,437 --> 00:08:06,137 Get out here! Sae-kun's gonna take the free kick! 115 00:08:09,077 --> 00:08:11,177 Who the hell is that No. 13? 116 00:08:11,177 --> 00:08:13,597 It's gotta be Itoshi Sae taking it, no question. 117 00:08:15,117 --> 00:08:17,867 You'd better keep it out, Blue Lock. 118 00:08:20,647 --> 00:08:22,957 I'll be taking this one, Sae-chan. 119 00:08:23,327 --> 00:08:28,327 The path to goal you want to take is blocked by your pesky little brother. 120 00:08:29,667 --> 00:08:31,257 Too close. Too crowded. 121 00:08:32,927 --> 00:08:34,827 You have no path to goal either, do you? 122 00:08:34,827 --> 00:08:40,207 Shut up. I won this free kick, so I'm taking it. 123 00:08:41,657 --> 00:08:43,687 Is that the best course of action? 124 00:08:43,687 --> 00:08:44,677 Huh? 125 00:08:45,467 --> 00:08:50,137 I'm asking if that's the best option you can see with those eyes. 126 00:08:50,447 --> 00:08:51,417 Huh? 127 00:08:52,397 --> 00:08:57,307 A move that's realistically possible, and an ideal move you want to execute. 128 00:08:57,817 --> 00:09:00,857 Aim for the move where those two start to overlap. 129 00:09:01,257 --> 00:09:03,067 Don't kill off your inspiration. 130 00:09:04,287 --> 00:09:09,267 Visualize the ultimate goal you can score in this moment. 131 00:09:11,887 --> 00:09:15,057 You're giving me shivers, Sae-chan. 132 00:09:15,057 --> 00:09:18,327 Okay, I've come up with a killer move. 133 00:09:18,707 --> 00:09:22,397 But it's gonna be a mega-super-difficult stunt to pull off. 134 00:09:22,397 --> 00:09:24,197 You sure you'll keep up? 135 00:09:25,367 --> 00:09:27,127 Who do you think I am? 136 00:09:27,917 --> 00:09:29,637 Dream big, devil. 137 00:09:30,187 --> 00:09:32,807 And I'll work my magic. 138 00:09:33,337 --> 00:09:36,687 My, my. Am I getting the Cinderella treatment? 139 00:09:37,707 --> 00:09:39,267 Heartthrob. 140 00:09:41,817 --> 00:09:43,317 He's moving. Here it comes! 141 00:09:43,867 --> 00:09:46,487 The kicker will be Shidou! 142 00:09:49,447 --> 00:09:51,327 He ran past it and kept going? 143 00:09:51,657 --> 00:09:53,217 A fake-out? 144 00:09:53,217 --> 00:09:54,157 So the shooter's... 145 00:09:55,577 --> 00:09:57,037 Itoshi Sae! 146 00:09:58,117 --> 00:09:59,577 No, he isn't! 147 00:09:59,577 --> 00:10:03,297 I know you're gonna go wait for it in space, antenna-head! 148 00:10:03,297 --> 00:10:05,757 My top speed will get me there first. 149 00:10:05,757 --> 00:10:07,547 I'll stop you! 150 00:10:17,057 --> 00:10:19,437 I see through your combo! 151 00:10:20,237 --> 00:10:22,147 With a diving header... 152 00:10:24,327 --> 00:10:25,067 I can just— 153 00:10:28,027 --> 00:10:29,237 I can't reach it? 154 00:10:29,237 --> 00:10:30,817 Are you serious? 155 00:10:30,817 --> 00:10:35,577 An inch away from my arrival point at top speed? 156 00:10:36,887 --> 00:10:39,037 Wow. Right on the money. 157 00:10:41,737 --> 00:10:45,147 Jump, all the cells in my body. 158 00:10:46,777 --> 00:10:49,777 Dragon Drive! 159 00:10:50,527 --> 00:10:52,177 What a monster. 160 00:10:52,557 --> 00:10:53,677 For real? 161 00:10:54,317 --> 00:10:58,427 So this is Itoshi Sae and Shidou Ryusei. 162 00:11:02,467 --> 00:11:04,837 The carnival of the genius and the devil! 163 00:11:06,627 --> 00:11:09,057 All right! 164 00:11:09,057 --> 00:11:11,027 Wow! Did you see that? 165 00:11:11,027 --> 00:11:13,987 What was that? It was nuts. 166 00:11:13,987 --> 00:11:16,047 Holy crap! What was that? 167 00:11:16,047 --> 00:11:16,797 Damn it. 168 00:11:17,237 --> 00:11:20,237 That damn crazy pest! 169 00:11:25,007 --> 00:11:30,377 My word! U-20 Japan's No. 13, Shidou Ryusei... 170 00:11:32,937 --> 00:11:36,187 scores a shocking equalizer! 171 00:11:39,787 --> 00:11:42,557 You two are so in tune. 172 00:11:42,907 --> 00:11:45,177 Getting high on brain juice! 173 00:11:45,177 --> 00:11:48,567 Ah, I'm coming. Ka-sploosh. 174 00:11:48,567 --> 00:11:52,027 We're still only level, Mr. Two Pump Chump Devil. 175 00:11:52,287 --> 00:11:55,617 Yikes, that one was impossible to stop. 176 00:11:55,617 --> 00:11:59,117 That was the chemical reaction between Itoshi Sae and Shidou Ryusei. 177 00:12:00,257 --> 00:12:03,577 That set play was way too nasty. 178 00:12:04,217 --> 00:12:09,247 Shidou probably ran at full speed to the place he envisioned shooting from. 179 00:12:09,787 --> 00:12:12,297 Reading it, Chigiri went to intercept him. 180 00:12:12,857 --> 00:12:14,427 But Itoshi Sae... 181 00:12:14,837 --> 00:12:18,677 assessed Chigiri's speed, the spot Shidou wanted to be in, 182 00:12:18,677 --> 00:12:21,677 and the speed and quality of his own pass. 183 00:12:22,007 --> 00:12:27,487 He assessed it all in an instant and hit a pass through the eye of a needle. 184 00:12:30,667 --> 00:12:33,157 "He assessed it all in an instant." 185 00:12:33,507 --> 00:12:37,807 Isn't that the kind of reflex I've been looking for? 186 00:12:38,527 --> 00:12:41,657 And the same with Shidou's jumping volley. 187 00:12:42,497 --> 00:12:46,227 Both brain and body need to act on reflex to score a goal like that. 188 00:12:46,687 --> 00:12:48,507 It's reflex multiplied by reflex. 189 00:12:49,167 --> 00:12:55,217 Superhuman plays by Itoshi Sae and Shidou Ryusei stacked on one another to make that goal. 190 00:12:55,837 --> 00:12:59,077 Blue Lock couldn't handle Shidou's vision. 191 00:12:59,447 --> 00:13:03,077 But Itoshi Sae saw through it and responded with an exquisite pass. 192 00:13:03,667 --> 00:13:08,247 Plus, for these two, this is just the prologue. 193 00:13:08,247 --> 00:13:11,737 Lovely stuff, Mr. Long Bottom Lashes the Elder. I like you. 194 00:13:11,737 --> 00:13:13,557 Give me your info later. 195 00:13:13,557 --> 00:13:16,907 Hm? I'll think about it if you score a hat-trick. 196 00:13:16,907 --> 00:13:19,317 You mean it? That's a promise. 197 00:13:19,947 --> 00:13:24,727 If we don't stop them, they'll come straight back and run away with the match. 198 00:13:27,567 --> 00:13:28,427 Chigiri! 199 00:13:32,897 --> 00:13:34,157 Hey, are you okay? 200 00:13:34,637 --> 00:13:37,627 Yeah. Just a little cramp. 201 00:13:39,467 --> 00:13:41,667 There're still ages left on the clock. 202 00:13:44,377 --> 00:13:45,977 I guess it's time. 203 00:13:47,477 --> 00:13:52,357 A center back who got a yellow for a last-ditch tackle that hurt his own ankle. 204 00:13:52,897 --> 00:13:57,107 A drained fleet-footed full-back who has sprinted more than anyone so far. 205 00:13:57,587 --> 00:14:03,157 And the U-20 have been reborn due to the power of Itoshi Sae and Shidou Ryusei. 206 00:14:05,047 --> 00:14:07,417 It's time to bring on some subs. 207 00:14:08,347 --> 00:14:09,617 Understood. 208 00:14:09,617 --> 00:14:11,377 Who do you want to go on? 209 00:14:11,377 --> 00:14:13,257 Our balance is broken. 210 00:14:13,647 --> 00:14:16,797 What we need is someone who can anchor the game. 211 00:14:17,407 --> 00:14:19,257 So the cards I need to play are... 212 00:14:21,257 --> 00:14:22,967 So your knee's okay, yeah? 213 00:14:22,967 --> 00:14:25,537 Yeah. Sorry. 214 00:14:25,537 --> 00:14:27,927 The second half's only just started. 215 00:14:28,367 --> 00:14:33,027 I'm totally drained after this amount of exercise? Must be due to my hiatus. 216 00:14:33,927 --> 00:14:39,167 Who knew I'd end up paying the price for running away and "giving up" soccer... 217 00:14:40,597 --> 00:14:43,727 at a crucial moment like this? 218 00:14:44,237 --> 00:14:45,657 I'm pathetic. 219 00:14:47,427 --> 00:14:53,797 If only I'd kept up with my training. 220 00:14:54,847 --> 00:14:58,387 Chigiri, you did great. 221 00:15:00,217 --> 00:15:01,307 Damn it. 222 00:15:02,407 --> 00:15:06,147 And here I was thinking it was just getting interesting... 223 00:15:07,177 --> 00:15:11,057 Oh, and it looks like the Blue Lock XI are making some substitutions. 224 00:15:11,057 --> 00:15:12,767 Two at once, it seems. 225 00:15:13,147 --> 00:15:17,727 No. 4, Chigiri Hyoma and No. 3, Niko Ikki are being substituted for... 226 00:15:18,137 --> 00:15:23,447 No. 14, Mikage Reo and No. 16, Hiori Yo. 227 00:15:23,447 --> 00:15:28,867 (Blue Lock XI) 228 00:15:29,207 --> 00:15:30,347 Good job, Niko. 229 00:15:30,917 --> 00:15:32,287 I'll leave the rest to you. 230 00:15:33,697 --> 00:15:36,287 Nice running, Chigiri-kun. 231 00:15:36,817 --> 00:15:38,247 Get a lot of rest. 232 00:15:40,997 --> 00:15:42,967 Nice sprinting, No. 4! 233 00:15:42,967 --> 00:15:46,177 Hyoma, good job! 234 00:15:51,587 --> 00:15:53,817 Hey, what is it? 235 00:15:55,677 --> 00:15:59,637 Got a problem with being substituted, Chigiri Hyoma? 236 00:16:00,997 --> 00:16:03,887 No. I don't, sir! 237 00:16:07,447 --> 00:16:09,167 If you're gonna cry about it, 238 00:16:09,167 --> 00:16:13,287 take to the field with a body that can keep running to the final whistle, idiot. 239 00:16:14,517 --> 00:16:19,477 That frustration you're feeling tells you where you're at right now. 240 00:16:21,837 --> 00:16:22,747 (The JFU presents U-20 Japan vs. Blue Lock) 241 00:16:22,747 --> 00:16:25,267 (Player substitution) So that's two players swapped for Blue Lock... 242 00:16:25,267 --> 00:16:27,257 ...and a position change. 243 00:16:27,257 --> 00:16:28,527 It is, indeed. 244 00:16:28,527 --> 00:16:32,347 Right now, the momentum is with U-20 Japan. 245 00:16:32,597 --> 00:16:39,227 Let's see how they look after those changes ten minutes into the second half. 246 00:16:39,747 --> 00:16:41,697 Otoya-kun, yer a full-back now. 247 00:16:41,697 --> 00:16:43,377 Don't venture too far forward. 248 00:16:43,377 --> 00:16:44,797 Yeah, yeah. 249 00:16:45,887 --> 00:16:47,447 I'm finally back... 250 00:16:48,487 --> 00:16:51,097 at where he is. 251 00:16:52,587 --> 00:16:53,387 Nagi. 252 00:16:55,497 --> 00:16:56,457 Did I make you wait? 253 00:17:04,387 --> 00:17:07,087 Nah. I knew you'd be here. 254 00:17:10,137 --> 00:17:11,807 Score another goal already. 255 00:17:12,337 --> 00:17:14,327 You're capable of so much more. 256 00:17:14,327 --> 00:17:16,517 Yeah. I know. 257 00:17:17,087 --> 00:17:18,927 If we don't win, it's all over. 258 00:17:19,807 --> 00:17:23,737 And it's too soon for things to end for us here. 259 00:17:24,107 --> 00:17:26,437 Yeah. I know. 260 00:17:28,477 --> 00:17:30,117 We're still level. 261 00:17:30,557 --> 00:17:33,447 The next goal will determine who's in control of this game. 262 00:17:34,757 --> 00:17:35,687 This is... 263 00:17:38,057 --> 00:17:40,127 ...the turning point of this battle. 264 00:17:42,497 --> 00:17:45,637 Our tactics change with Hiori added to the front line. 265 00:17:46,157 --> 00:17:50,347 That's one of the attacking options we practiced in Blue Lock. 266 00:17:51,217 --> 00:17:54,717 Up to now, our style has been to always be on the move. 267 00:17:54,937 --> 00:17:59,357 All of us running with Rin at our core, using each player's skills without pausing. 268 00:18:00,267 --> 00:18:04,567 But Hiori's strengths are his unhurried vision and his controlled touch. 269 00:18:05,377 --> 00:18:08,817 He's a calm technician who creates space on the front line. 270 00:18:08,817 --> 00:18:11,547 You won't get past me, Little Boy Light Blue. 271 00:18:11,547 --> 00:18:13,027 (U-20 Japan) (Blue Lock XI) 272 00:18:13,027 --> 00:18:15,857 Fine by me, tattooed guy. 273 00:18:16,187 --> 00:18:18,617 I'm neither a ninja nor a sprinter. 274 00:18:19,137 --> 00:18:20,777 So I compete a different way. 275 00:18:24,527 --> 00:18:28,417 What Hiori can provide isn't the one-on-ones that glide past an opponent, 276 00:18:28,417 --> 00:18:32,547 but inspirational passes that coordinate with our movements. 277 00:18:33,187 --> 00:18:35,217 Being relentless... 278 00:18:37,007 --> 00:18:38,367 isn't the only type of ego. 279 00:18:40,677 --> 00:18:42,467 So fast. Outside of the boot? 280 00:18:42,467 --> 00:18:43,437 That was tight! 281 00:18:43,437 --> 00:18:47,277 Forcing it through a tiny hole, huh? That's hot. 282 00:18:47,757 --> 00:18:49,987 As always, yer only good at kickin'! 283 00:18:49,987 --> 00:18:51,357 It's not "only." 284 00:18:51,357 --> 00:18:53,987 Then, show me how ya ain't mediocre. 285 00:18:55,737 --> 00:18:58,447 Yer one loud crow, ain't ya? 286 00:18:59,407 --> 00:19:02,167 That close passing caught them off guard. 287 00:19:03,137 --> 00:19:05,207 In this moment of freedom, 288 00:19:05,207 --> 00:19:09,277 I need to react reflexively to Hiori's coolheadedness and precise left foot. 289 00:19:10,907 --> 00:19:13,047 All righty. Shall we get going? 290 00:19:18,707 --> 00:19:21,057 A curving trajectory as nasty as Itoshi Sae's? 291 00:19:21,057 --> 00:19:22,977 The target is... Itoshi Rin. 292 00:19:23,607 --> 00:19:25,087 No, beyond him? 293 00:19:26,077 --> 00:19:28,067 That's a yummy pass, Hiorin. 294 00:19:28,067 --> 00:19:29,277 You dolt! 295 00:19:29,527 --> 00:19:34,117 Say "thank you" once you've had a piece of me, you listless kid with a great first touch. 296 00:19:34,117 --> 00:19:35,007 Ugh. 297 00:19:35,397 --> 00:19:37,657 Dobermann's so annoying. 298 00:19:37,657 --> 00:19:40,287 I managed to sneak in behind using Rin as bait. 299 00:19:40,647 --> 00:19:43,207 Oh, here comes the ball. 300 00:19:43,207 --> 00:19:44,937 Aw, man. What do I do? 301 00:19:45,417 --> 00:19:46,467 For now, I'll jump. 302 00:19:47,527 --> 00:19:50,587 An open space? It's the only option. 303 00:19:50,987 --> 00:19:53,417 I know you can sense it... 304 00:19:54,907 --> 00:19:56,017 striker! 305 00:19:57,087 --> 00:20:00,677 Here it comes. I've been waiting for a pass in the space behind Rin. 306 00:20:01,577 --> 00:20:02,637 I won't hesitate. 307 00:20:03,867 --> 00:20:04,857 Direct sho— 308 00:20:04,857 --> 00:20:06,477 Hey, Li'l Burglar. 309 00:20:09,877 --> 00:20:12,147 I'm here to put a collar on you. 310 00:20:13,497 --> 00:20:14,717 Aiku? 311 00:20:15,157 --> 00:20:16,657 Why are you here? 312 00:20:17,267 --> 00:20:22,747 We only just changed up our attack, and that was Nagi's improvised pass. 313 00:20:23,357 --> 00:20:26,497 I reacted first, but he got here before I did. 314 00:20:27,427 --> 00:20:31,797 In the territory he's patrolling, my abilities are dead. 315 00:20:32,127 --> 00:20:33,507 Damn you! 316 00:20:33,507 --> 00:20:34,717 Watch out for the counter! 317 00:20:34,937 --> 00:20:36,297 That's our captain for you. 318 00:20:36,847 --> 00:20:38,257 I'm counting on you, genius. 319 00:20:39,497 --> 00:20:40,137 Incomin'! 320 00:20:40,937 --> 00:20:42,267 He'll pass it to Shidou! 321 00:20:42,697 --> 00:20:44,137 We'll stop him here. 322 00:20:44,647 --> 00:20:46,597 You ready, Reo? 323 00:20:47,967 --> 00:20:49,817 Listen, Mikage Reo. 324 00:20:50,787 --> 00:20:53,277 There's only one reason I'm putting you in. 325 00:20:53,567 --> 00:20:56,697 Your job is to stop Shidou. 326 00:20:57,177 --> 00:21:00,867 Right. I worked on my defending at the training camp, 327 00:21:01,317 --> 00:21:04,077 and I've been watching the game like you told me to, 328 00:21:04,957 --> 00:21:08,547 particularly the abilities of the other team's defenders. 329 00:21:09,427 --> 00:21:11,127 Shidou and Itoshi Sae... 330 00:21:12,087 --> 00:21:14,607 I'll keep them in my sight at all times. 331 00:21:16,007 --> 00:21:17,237 Still dribbling. 332 00:21:18,447 --> 00:21:20,007 Not making his move. 333 00:21:21,057 --> 00:21:21,887 Not yet. 334 00:21:23,587 --> 00:21:24,557 And here comes... 335 00:21:25,227 --> 00:21:25,887 the combo! 336 00:21:40,147 --> 00:21:40,787 Huh? 337 00:21:41,957 --> 00:21:44,727 Isn't that my move? 338 00:21:45,627 --> 00:21:48,737 Copying success: 99%. 339 00:21:50,197 --> 00:21:53,877 This is my role in this game. 340 00:21:55,687 --> 00:21:57,737 Chameleon Defense! 341 00:21:58,907 --> 00:22:01,677 Nice, Reo. That's so cool. 342 00:22:03,247 --> 00:22:05,187 With this power of mine... 343 00:22:06,237 --> 00:22:08,187 I'll put an end to Shidou. 344 00:23:40,537 --> 00:23:44,117 (Blue Lock Additional Time) Blue Lock Additional Time! 345 00:23:44,117 --> 00:23:44,889 (Episode 34 During Half-Time) 346 00:23:44,889 --> 00:23:47,757 (Bachira Yu Isagi Iyo) Isagi-san, do you come to watch soccer games often? 347 00:23:47,757 --> 00:23:53,367 No, not at all! Only Yoichi's a big fan. As his parents, we know nothing about soccer. 348 00:23:53,367 --> 00:23:54,757 Same here. 349 00:23:54,757 --> 00:23:58,517 I still don't understand how "offside" or whatever it's called works. 350 00:23:58,517 --> 00:23:59,627 So true! 351 00:23:59,627 --> 00:24:02,087 Offside's an eternal mystery to me. 352 00:24:02,087 --> 00:24:03,377 Isn't it just? 353 00:24:04,387 --> 00:24:09,117 And again, I'm grateful to your son for being so good to my Meguru. 354 00:24:09,117 --> 00:24:10,887 He doesn't have a lot of friends. 355 00:24:10,887 --> 00:24:15,307 Oh, no, the pleasure's all ours. Our Yoichi is in the same boat. 356 00:24:15,307 --> 00:24:18,327 Oh, is that so? What's Yoichi-kun like? 357 00:24:18,637 --> 00:24:21,727 Well, in short, he's a real scaredy-cat. 358 00:24:21,727 --> 00:24:23,317 What? Is he really? 359 00:24:23,317 --> 00:24:27,907 One time, when he was playing in the park, he started crying with his hands over his head. 360 00:24:27,907 --> 00:24:31,497 It turns out he was worried about the imaginary rain in his mind. 361 00:24:31,497 --> 00:24:34,747 So yeah, he's really cowardly and delicate. 362 00:24:34,747 --> 00:24:38,367 Oh, wow! I love that he can feel and sense something like that! 363 00:24:38,367 --> 00:24:40,377 Yoichi-kun's a genius. 364 00:24:40,377 --> 00:24:42,317 Mine's the complete opposite. 365 00:24:42,317 --> 00:24:45,367 He'll see kids doing a red or yellow sun and say, 366 00:24:45,367 --> 00:24:51,057 "That's just weird! The sun is white! See? It's white!" and start a fight over it. 367 00:24:51,057 --> 00:24:52,757 And he gets naked all the time. 368 00:24:52,757 --> 00:24:56,057 Really? Yoichi's the same! Totally naked! 369 00:24:56,057 --> 00:25:01,297 He takes his clothes off and complains they chafe and feel weird. 370 00:25:01,907 --> 00:25:05,217 Seems our sons are nudy buddies. 371 00:25:05,217 --> 00:25:06,067 Yup. 372 00:25:07,317 --> 00:25:09,467 But I'm so glad he has soccer. 373 00:25:09,467 --> 00:25:13,367 He was able to make friends with it, and now we've met each other as well. 374 00:25:13,367 --> 00:25:17,177 Oh, yes. We look forward to a long-lasting relationship. 375 00:25:17,177 --> 00:25:18,827 Oh, there you are! 376 00:25:18,837 --> 00:25:21,318 (Isagi Issei) The second half's about to start, you two! 377 00:25:21,318 --> 00:25:22,377 (Isagi Issei) We should get back to our seats— 378 00:25:27,677 --> 00:25:29,347 Oh, no! 379 00:25:30,717 --> 00:25:34,177 N-Nice combination. 28375

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.