All language subtitles for Nuki Doki! Tenshi to Akuma no Sakusei Battle Revolution - 04 [1080p-HEVC][hstream.moe]_Subtitles01.ENG

sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,490 --> 00:00:20,500 We already would've been there if you didn't fall and break my tricycle, Yama-chan! 2 00:00:20,500 --> 00:00:24,460 I didn't know that I would get even bigger than that! 3 00:00:24,460 --> 00:00:27,210 What exactly got bigger? 4 00:00:28,090 --> 00:00:30,550 U-Uh... 5 00:00:49,230 --> 00:01:02,580 ~The milking battle of angels and demons~ 6 00:00:55,150 --> 00:01:02,580 Explosion of Yamato's Fantasies! Why don't you try being a demon, Nonoa? Arc 7 00:01:03,580 --> 00:01:07,250 S-Sorry about my "tail". 8 00:01:08,630 --> 00:01:10,920 I guess that's that. 9 00:01:10,920 --> 00:01:15,800 It didn't look like you knew how to control your new power too well, so let's just keep moving. 10 00:01:17,090 --> 00:01:20,890 Man, Sera-chan is so nice. 11 00:01:20,890 --> 00:01:22,640 And she's so cute. 12 00:01:22,640 --> 00:01:26,020 And her body's... pretty hot. 13 00:01:36,490 --> 00:01:37,910 No, not good. 14 00:01:37,910 --> 00:01:41,830 If my nether regions get any more heated than this... 15 00:01:41,830 --> 00:01:48,000 If I don't get Sera-chan's help, Nonoa might end up in some real trouble. 16 00:01:48,000 --> 00:01:50,420 But let me just try one last trick... 17 00:01:55,170 --> 00:01:58,510 Oh god, my tail! 18 00:01:58,510 --> 00:02:00,720 Yama-chan, are you okay? 19 00:02:03,770 --> 00:02:10,190 My tail is swelling up so much!! 20 00:02:11,150 --> 00:02:13,320 Why's it so swollen?! 21 00:02:13,320 --> 00:02:17,610 Wait, is it because of the accident we just had? 22 00:02:19,110 --> 00:02:22,280 U-Uh, oh, yeah, that's exactly it. 23 00:02:22,280 --> 00:02:27,960 It might've overworked itself because it just really wanted to save Nonoa from the demons. 24 00:02:29,290 --> 00:02:30,830 Oh, I see. 25 00:02:30,830 --> 00:02:35,920 I said all those mean things to you without even knowing that! 26 00:02:35,920 --> 00:02:36,960 I'm so sorry. 27 00:02:36,960 --> 00:02:39,590 U-Uh, Sera-chan, don't cry! 28 00:02:39,590 --> 00:02:41,970 Actually, this isn't a tail, it's a... 29 00:02:41,970 --> 00:02:43,470 Yama-chan, 30 00:02:43,470 --> 00:02:46,470 if there's anything I can do, just let me know. 31 00:02:46,470 --> 00:02:50,230 I'll do anything you ask me to. 32 00:02:52,400 --> 00:02:53,730 Really?! 33 00:02:53,730 --> 00:02:56,030 Are you serious? 34 00:02:56,030 --> 00:02:59,360 Yama-chan, does it not hurt anymore? 35 00:02:59,360 --> 00:03:02,950 O-Oh god the pain! Ow! 36 00:03:02,950 --> 00:03:06,740 My dick hurts! It hurts! 37 00:03:06,740 --> 00:03:13,790 What I meant was that my tail's getting as hard and swollen like a dick is. 38 00:03:13,790 --> 00:03:20,760 So what I need is for my tail that's now like a dick to go in you down there to cool down. 39 00:03:22,680 --> 00:03:23,970 Down here?! 40 00:03:23,970 --> 00:03:27,770 I'm not supposed to show it to anyone but the person I love the most. 41 00:03:29,100 --> 00:03:34,440 She gave me a tit fuck like it was nothing, so I just thought she'd be easy to have sex with! 42 00:03:34,440 --> 00:03:38,360 But I guess the last fortress was impenetrable. 43 00:03:38,360 --> 00:03:40,490 Yeah, that makes sense. 44 00:03:40,490 --> 00:03:44,780 It's a girl's most important place after all. Sorry for being weird like that. 45 00:03:44,780 --> 00:03:47,660 No, don't worry about it. 46 00:03:47,660 --> 00:03:51,960 But instead of that hole, you can use this one. 47 00:03:51,960 --> 00:03:53,790 Why don't you try it? 48 00:03:57,880 --> 00:03:59,840 Yama-chan, are you okay? 49 00:04:01,800 --> 00:04:05,340 A-Ass! 50 00:04:06,680 --> 00:04:09,890 Y-Yama-chan, do it slower! 51 00:04:09,890 --> 00:04:12,480 You're gonna make it rip! 52 00:04:18,020 --> 00:04:20,860 No! I told you to go slowly! 53 00:04:20,860 --> 00:04:22,860 Move slower! 54 00:04:22,860 --> 00:04:25,990 You're gonna break me! 55 00:04:49,100 --> 00:04:51,140 Th-That hurt, Yama-chan! 56 00:04:51,140 --> 00:04:53,390 Stop! Stop! Stop!! 57 00:04:53,390 --> 00:04:55,560 Be a little more gentle! 58 00:04:56,940 --> 00:05:00,270 Your tail's too big, Yama-chan! 59 00:05:00,270 --> 00:05:04,110 You're spreading out my butthole so much! 60 00:05:04,950 --> 00:05:06,280 It's so hot! 61 00:05:06,280 --> 00:05:07,660 It's so hot!! 62 00:05:07,660 --> 00:05:12,620 My body's getting so hot, it feels like it's not even my own body anymore! 63 00:05:20,170 --> 00:05:22,840 It's hot! It's so hot! 64 00:05:24,920 --> 00:05:28,050 It's coming! It's coming!! 65 00:05:29,390 --> 00:05:31,470 Something's coming! 66 00:05:31,470 --> 00:05:34,060 Something's going to come inside me! 67 00:05:34,060 --> 00:05:35,100 It's coming! It's coming!! 68 00:05:35,100 --> 00:05:37,850 I'm losing my mind! 69 00:05:38,850 --> 00:05:41,690 Yama-chan, help me! 70 00:05:41,690 --> 00:05:44,070 I'm losing my mind! 71 00:05:45,400 --> 00:05:53,160 It's coming! It's coming! It's coming!! 72 00:05:56,540 --> 00:05:58,170 So hot... 73 00:05:58,170 --> 00:06:00,040 Yama-chan's... 74 00:06:01,170 --> 00:06:04,590 Your hot stuff is inside me... 75 00:06:04,590 --> 00:06:05,670 Faint. 76 00:06:05,670 --> 00:06:10,180 Damn, that felt so good. 77 00:06:10,180 --> 00:06:12,390 Thank you, Sera-chan. 78 00:06:12,390 --> 00:06:15,180 My dick... I mean, my tail is back to normal. 79 00:06:21,060 --> 00:06:22,690 Huh? Nonoa?! 80 00:06:22,690 --> 00:06:24,230 Why are you dressed like that?! 81 00:06:24,230 --> 00:06:26,150 Wait, this isn't what it looks like. 82 00:06:26,150 --> 00:06:28,360 I just kinda fell over and for some reason. 83 00:06:28,360 --> 00:06:32,740 Sera-chan was just there with her skirt flipped up, lying there on the ground. 84 00:06:32,740 --> 00:06:39,460 And then my dick, which was swollen from a bee sting, just fell right into her asshole. 85 00:06:41,750 --> 00:06:42,790 What's with your eyes... 86 00:06:51,510 --> 00:06:56,140 Nonoa, what happened to you? 87 00:07:00,190 --> 00:07:02,730 Your voice won't reach this girl. 88 00:07:03,110 --> 00:07:04,520 Aren't you that demon? 89 00:07:04,520 --> 00:07:06,730 What did you do to Nonoa?! 90 00:07:08,030 --> 00:07:14,370 I guess even a wimp like yourself can get angry when it's over a girl he cares about. 91 00:07:14,780 --> 00:07:18,000 I said, "What did you do to Nonoa?!" 92 00:07:18,620 --> 00:07:21,500 And what did you do to my body?! 93 00:07:21,830 --> 00:07:26,500 If you're trying to act cool right now, you chose the wrong outfit and pose. 94 00:07:26,500 --> 00:07:30,010 Shut up, my body won't move. It's not like I have a choice! 95 00:07:30,590 --> 00:07:34,800 The girl has undergone a ritual and obtained a fraction of my power 96 00:07:34,800 --> 00:07:38,970 so that she can extract the sperm from within you. 97 00:07:38,970 --> 00:07:43,520 It's just like how that angel gave you her halo. 98 00:07:43,520 --> 00:07:45,690 Oh, okay that makes sense. 99 00:07:45,690 --> 00:07:50,280 Wait, what's Nonoa gonna do?! She's gonna extract my sperm?! 100 00:07:50,700 --> 00:07:55,990 The reason your body is unable to move is due to my own power. 101 00:07:55,990 --> 00:08:02,290 But I cannot control that large, hulking piece of meat there. 102 00:08:03,370 --> 00:08:07,800 Y-Yeah, my masochism kicked in when Nonoa hit me and this is the result. 103 00:08:09,420 --> 00:08:12,010 I really did find the perfect specimen. 104 00:08:12,010 --> 00:08:16,050 Now, flood this woman with your sperm to your heart's content. 105 00:08:16,050 --> 00:08:18,010 What?! 106 00:08:19,060 --> 00:08:23,390 There's no way I could seriously bring myself to have sex with Nonoa! 107 00:08:23,390 --> 00:08:27,060 D-Don't joke around. 108 00:08:27,520 --> 00:08:31,320 Just say you were forced to do it and enjoy it to the fullest. 109 00:08:31,320 --> 00:08:34,530 She has my eggs within her. 110 00:08:34,530 --> 00:08:42,120 With my genes inside her, she'll be able to bear my children within give seconds of being inseminated. 111 00:08:42,120 --> 00:08:49,340 Within the next hour, my wonderful children will feed off her insides, grow, and then burst out of her. 112 00:08:49,630 --> 00:08:51,090 What'd you say?! 113 00:08:51,460 --> 00:08:57,090 Now then, woman, drain all the sperm from within him. Don't leave a single drop. 114 00:09:03,100 --> 00:09:07,100 Wait, Nonoa! Don't come any closer! 115 00:09:57,450 --> 00:10:01,660 You can't keep showing this to me. This is turning me on too much. 116 00:10:30,690 --> 00:10:33,270 What should I do? 117 00:10:33,270 --> 00:10:37,780 If she puts me inside her, I'm confident I'd cum in three seconds. 118 00:10:37,780 --> 00:10:44,700 But there's no other way for me to calm this down with her masturbating in front of me. 119 00:10:44,700 --> 00:10:46,450 Huh? Wait a second... 120 00:10:50,580 --> 00:10:55,170 Wait, if this halo can amplify my memories, 121 00:10:55,170 --> 00:10:59,430 then that means my specialty masturbating with my imagination, should be strengthened as well. 122 00:11:13,730 --> 00:11:17,230 Hurry! Hurry up and give it to me! 123 00:11:20,860 --> 00:11:22,740 Yamato! 124 00:11:22,740 --> 00:11:26,490 I... I can't wait any longer! 125 00:11:26,490 --> 00:11:31,670 Nonoa, look at how wet you are. You poor thing. 126 00:11:31,670 --> 00:11:32,880 Just wait. 127 00:11:32,880 --> 00:11:39,010 The amazing all-dick, all-cum Yamato-chan is coming to go inside you right now! 128 00:11:40,590 --> 00:11:43,640 Yamato hurry and give me your big dick! 129 00:11:44,300 --> 00:11:47,640 Hurry and shove it inside me! 130 00:11:51,730 --> 00:11:54,020 Nonoa-chan! 131 00:11:54,020 --> 00:11:56,520 Time to go inside your pussy! 132 00:11:56,520 --> 00:11:58,940 Yes sir! 133 00:11:58,940 --> 00:12:03,910 Welcome to the beautiful world! 134 00:12:12,620 --> 00:12:14,420 I'm cumming!! 135 00:12:15,790 --> 00:12:19,760 Yamato's hot milk is inside my pussy! 136 00:12:21,090 --> 00:12:23,760 I'm gonna cum!! 137 00:13:02,010 --> 00:13:04,340 That was close! 138 00:13:04,340 --> 00:13:08,600 I was so close to cumming inside Nonoa! 139 00:13:10,680 --> 00:13:12,220 Th-This isn't possible! 140 00:13:12,220 --> 00:13:16,350 He was able to ejaculate just with the power of his own imagination?! 141 00:13:28,870 --> 00:13:30,120 Firika! 142 00:13:32,370 --> 00:13:33,950 I finally caught you! 143 00:13:33,950 --> 00:13:36,710 Geez, Firika, you dummy! You big dummy! 144 00:13:36,710 --> 00:13:39,130 Why'd you disappear without saying anything?! 145 00:13:39,130 --> 00:13:40,040 Huh?! 146 00:13:40,040 --> 00:13:43,130 Wait, Sera-chan, I thought you were here to eliminate demons! 147 00:13:43,460 --> 00:13:48,090 There was no other way for the two of us, an angel and a demon, 148 00:13:48,090 --> 00:13:51,010 to come together unless we had children. 149 00:13:51,010 --> 00:13:51,640 Forgive me. 150 00:13:52,100 --> 00:13:57,900 As long as I could be with you, Firika-chan, that's good enough for me. 151 00:13:57,900 --> 00:14:01,650 Promise me that you'll never leave my side. 152 00:14:03,190 --> 00:14:05,650 Very well. I promise. 153 00:14:19,250 --> 00:14:20,670 What about me? 154 00:14:21,540 --> 00:14:23,880 Why did I even try so hard? 155 00:14:23,880 --> 00:14:24,710 Hey, Yamato? 156 00:14:24,710 --> 00:14:26,130 Gulp! 157 00:14:26,130 --> 00:14:31,180 You mind answering three questions for me without turning around? 158 00:14:31,930 --> 00:14:37,180 First, why am I completely naked right now? 159 00:14:39,350 --> 00:14:43,900 Second, why are you wearing my panties? 160 00:14:44,570 --> 00:14:45,940 Gulp! 161 00:14:48,110 --> 00:14:52,950 Third, why am I covered in semen right now? 162 00:14:52,950 --> 00:14:55,160 Th-This is a big misunderstanding, Nonoa! 163 00:14:55,160 --> 00:14:57,200 There's a perfectly good explanation for this... 164 00:14:57,200 --> 00:15:01,960 You bastard! You better be prepared to die right now! 165 00:15:01,960 --> 00:15:06,920 I can't accept any of this at all! 166 00:15:22,690 --> 00:15:24,150 Firika... 167 00:15:24,110 --> 00:15:25,270 โ€“ Kiss. Kiss. Kiss! 168 00:15:25,320 --> 00:15:26,570 โ€“ Wait, not here! โ€“ Kiss. Kiss. Kiss! 169 00:15:26,570 --> 00:15:28,820 โ€“ Wait, not here! 170 00:15:35,530 --> 00:15:49,760 translator: hikarucon timing: hybrio21 typesetting: hybrio21 editor: hentaisenpai quality control: hentaisenpai softsub: ั‚ะพั€ั€ะตะฝั‚ ะธะฒะฐะฝะธะฒะฐะฝั‹ั‡ 13184

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.