All language subtitles for Nuki Doki! Tenshi to Akuma no Sakusei Battle Revolution - 01 [1080p-HEVC][hstream.moe]_Subtitles01.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:54,840 --> 00:00:56,260 I-I can't. 2 00:00:56,260 --> 00:00:59,880 I can't cum anymore! S-So... 3 00:01:07,890 --> 00:01:11,600 You're a man aren't you? How are you such a wuss? 4 00:01:14,280 --> 00:01:20,820 But I guess I did target you because you're like that. 5 00:01:21,910 --> 00:01:23,910 Wh-What's that supposed to mean?! 6 00:01:34,250 --> 00:01:39,800 Looks like your mental processing and stamina are below that of an average person. 7 00:01:44,310 --> 00:01:50,350 With the cum from a human who's far from perfect... 8 00:01:50,350 --> 00:01:54,690 And with an inhabitant from the demon realm... When the two of those combine, 9 00:01:54,690 --> 00:02:00,320 Apparently the resulting child will be... 10 00:02:02,950 --> 00:02:05,950 An elite demon like I am. 11 00:02:06,830 --> 00:02:10,460 Fuck that! Why did you choose me?! 12 00:02:13,880 --> 00:02:24,840 Last week on the train, you masturbated in front of a sleeping high school girl. 13 00:02:25,510 --> 00:02:29,770 You knew that she was fast asleep and wouldn't wake up. 14 00:02:29,770 --> 00:02:33,600 So you shoved your dick into her mouth. 15 00:02:35,690 --> 00:02:40,360 And then took pictures, so you could blackmail her into keeping her mouth shut. 16 00:02:41,360 --> 00:02:42,650 And then... 17 00:02:45,120 --> 00:02:48,280 You came a large amount into her mouth, did you not? 18 00:02:48,290 --> 00:02:52,290 Does that really pass as something a good person would do in the human world? 19 00:02:59,460 --> 00:03:02,130 Thank you for choosing me. 20 00:03:02,760 --> 00:03:05,300 Alright, please continue. 21 00:03:08,600 --> 00:03:09,930 Very well. 22 00:03:12,180 --> 00:03:18,820 Alright then, let's pump number twenty-eight out of you right now. 23 00:03:20,230 --> 00:03:22,530 And then move onto the next one! 24 00:03:25,200 --> 00:03:30,410 I'm cumming!! 25 00:03:31,930 --> 00:03:44,670 ~The Milking Battle of Angels and Demons~ 26 00:03:41,150 --> 00:03:44,650 The demon warrior appears on a moonlit night. Firika's target is a loser guy's cum!? Arc. 27 00:04:11,290 --> 00:04:16,290 What's so fun about rolling a ball back and forth like that? 28 00:04:31,760 --> 00:04:34,020 Are you here to just watch from the sidelines again?! 29 00:04:34,020 --> 00:04:37,230 Why don't you try actually playing for once? 30 00:04:37,230 --> 00:04:41,310 If you keep doing this, you're going to lose all your friends except me. 31 00:04:44,690 --> 00:04:47,360 Everyone hates a girl who's too nosy. 32 00:04:47,360 --> 00:04:50,950 Also, this is the first time I'm hearing that we're friends. 33 00:04:50,950 --> 00:04:51,870 Momose, watch out! 34 00:04:59,330 --> 00:05:00,880 Yamato? 35 00:05:01,420 --> 00:05:02,840 Hey, are you okay, Yamato? 36 00:05:02,840 --> 00:05:04,880 Hey, Yamato! 37 00:05:04,880 --> 00:05:10,300 Yamato? Yamato! Hey, Yamato! Answer me! 38 00:05:18,390 --> 00:05:22,400 So that's a human? So pitifully frail. 39 00:06:01,940 --> 00:06:03,900 Yamato, sorry. 40 00:06:03,900 --> 00:06:07,610 You're hurt, but you came all this way with me. 41 00:06:08,690 --> 00:06:11,700 You have nothing to apologize for, Nonoa. 42 00:06:11,700 --> 00:06:16,200 Also, it's been ages since I've been to your house. 43 00:06:16,200 --> 00:06:20,500 Yeah, you haven't been here since you got caught peeking in on me taking a bath 44 00:06:20,500 --> 00:06:23,330 and got thrown out of the house. 45 00:06:24,170 --> 00:06:25,710 So it's been about a year, I guess? 46 00:06:26,880 --> 00:06:28,550 I completely forgot. 47 00:06:34,720 --> 00:06:38,470 Boobs! 48 00:06:42,480 --> 00:06:46,190 Yamato, you perv! 49 00:06:50,190 --> 00:06:54,910 You get so full of yourself if I show you even a second of kindness. 50 00:06:54,910 --> 00:06:57,160 You just wait there, perv. 51 00:06:57,910 --> 00:07:00,950 I-I couldn't help it. 52 00:07:03,000 --> 00:07:06,460 Ow, that hurts. 53 00:07:06,920 --> 00:07:12,470 Her punch hit harder than that basketball ever did. 54 00:07:12,470 --> 00:07:15,470 But seriously, when did Nonoa get so... 55 00:07:22,770 --> 00:07:24,190 Yamato? 56 00:07:26,770 --> 00:07:30,860 Lady Momose, please excuse my behavior earlier! 57 00:07:30,860 --> 00:07:34,990 But looking at your boobs was seriously beyond my power to stop! 58 00:07:34,990 --> 00:07:37,780 I swear on my life that I wasn't purposely staring at them! 59 00:07:37,780 --> 00:07:41,620 You don't have to force yourself to apologize like this. 60 00:07:41,620 --> 00:07:44,500 Yamato, how do I look? 61 00:07:53,470 --> 00:07:57,970 So, Yamato, isn't this outfit great? 62 00:07:59,010 --> 00:08:02,770 Mom sewed it for me after the design I gave her. 63 00:08:06,520 --> 00:08:11,270 So, Yamato, does it look good on me? 64 00:08:15,530 --> 00:08:17,280 Nonoa, I... 65 00:08:17,280 --> 00:08:21,280 Y-Yamato, what's the matter all of a sudden? 66 00:08:22,240 --> 00:08:25,290 For a while now, Nonoa, I... 67 00:08:35,630 --> 00:08:40,510 I guess I have no choice if you're so insistent, Yamato. 68 00:08:47,020 --> 00:08:49,310 I thought you had a flat chest. 69 00:08:50,060 --> 00:08:52,060 Sorry about that. 70 00:08:52,070 --> 00:08:57,700 But looking up close, you've really become an adult woman. 71 00:09:01,530 --> 00:09:04,240 Are those your final words? 72 00:09:06,910 --> 00:09:09,440 โ€“ Lady Nonoa, are you perhaps embarrassed? 73 00:09:09,440 --> 00:09:10,330 โ€“ I'm mad! Yamato, you perv! โ€“ Lady Nonoa, are you perhaps embarrassed? 74 00:09:10,330 --> 00:09:13,820 โ€“ I'm mad! Yamato, you perv! 75 00:09:17,670 --> 00:09:20,090 Please, not the face! 76 00:09:20,800 --> 00:09:21,760 Huh, what? 77 00:09:21,760 --> 00:09:23,010 What was that sound? 78 00:09:26,850 --> 00:09:29,850 Yamato, what happened to your pants?! 79 00:09:36,740 --> 00:09:40,110 Yamato, you pervy demon! 80 00:09:56,760 --> 00:10:00,970 He may just be a human, but he has quite the fine package. 81 00:10:02,050 --> 00:10:04,140 He passes. 82 00:10:05,010 --> 00:10:06,680 This really wasn't on purpose! 83 00:10:06,680 --> 00:10:10,020 My pants were down before I even knew it! 84 00:10:10,020 --> 00:10:14,150 Fine, I get it, so put that dirty thing away already! 85 00:10:14,480 --> 00:10:17,070 R-Right. 86 00:10:17,070 --> 00:10:17,650 Huh? 87 00:10:20,150 --> 00:10:22,990 Why are you still showing it to me, you perv! 88 00:10:24,160 --> 00:10:27,660 Huh? Why can't I move my body? 89 00:11:00,110 --> 00:11:02,950 I'll make it so you feel good too. 90 00:11:02,950 --> 00:11:04,950 See? See what I mean?! 91 00:11:04,950 --> 00:11:07,280 I can't move my body all of a sudden. 92 00:11:07,280 --> 00:11:10,700 So I'm not a pervy demon! 93 00:11:10,700 --> 00:11:13,500 I get that, but... 94 00:11:13,500 --> 00:11:16,210 But why is it standing up like that? 95 00:11:16,210 --> 00:11:21,710 This is because the way you're wearing your clothes, how am I supposed to help myself? 96 00:11:36,690 --> 00:11:39,440 Wh-What happened to my clothes?! 97 00:11:39,440 --> 00:11:41,860 How long are you gonna stare at me, Yamato?! 98 00:11:41,860 --> 00:11:43,490 Look the other way! 99 00:11:43,490 --> 00:11:47,570 But I can t do anything about this, Ms. Nonoa. 100 00:11:47,570 --> 00:11:50,330 Remember, I can't move my body at all. 101 00:11:50,330 --> 00:11:53,370 It's not even like my dick's that hard right now. 102 00:11:53,370 --> 00:11:57,000 I'm not even looking at your amazing boobs... 103 00:11:58,500 --> 00:12:00,500 M-Ms. Nonoa? 104 00:12:00,500 --> 00:12:03,590 Seeing as we both can no longer move our bodies, 105 00:12:03,590 --> 00:12:08,430 I feel as if we need to work together to find a way to improve our situation. 106 00:12:09,140 --> 00:12:12,350 W-Wait, my body's just moving on its own! 107 00:12:22,070 --> 00:12:24,280 N-Nonoa, are you okay? 108 00:12:24,280 --> 00:12:29,110 L-Let me just say that my dick moving is involuntary and has nothing to do with my mind. 109 00:12:29,120 --> 00:12:31,530 B-Basically, it's against my will! 110 00:12:32,410 --> 00:12:34,910 What are you saying at a time like this, Yamato?! 111 00:12:37,460 --> 00:12:39,630 My left hand is moving on its own! 112 00:12:40,920 --> 00:12:43,960 Why is my hand going to my nipple? 113 00:13:00,190 --> 00:13:03,480 Your body is mine. 114 00:13:03,480 --> 00:13:08,820 And so is your package... 115 00:13:11,830 --> 00:13:13,990 That's mine as well. 116 00:13:23,070 --> 00:13:28,340 Nonoa 117 00:13:23,070 --> 00:13:28,340 Hey, Yamato! Don't get any weird ideas from this! 118 00:13:28,630 --> 00:13:29,930 I'm not! 119 00:13:29,930 --> 00:13:35,220 My dick is experiencing pleasures that it's never felt before right now... 120 00:13:35,220 --> 00:13:38,350 Oh god, this might be bad. 121 00:13:40,480 --> 00:13:44,400 If you cum now, I won't be able to harvest it. 122 00:13:49,610 --> 00:13:53,870 No! My body's moving on its own again! 123 00:13:55,540 --> 00:13:58,370 Yamato, seriously, look away! 124 00:13:58,370 --> 00:14:04,380 I think I can move my head, but this chance doesn't come every day! 125 00:14:04,380 --> 00:14:08,590 I-I don't want to do anything that you don't want me to do, Nonoa! 126 00:14:08,590 --> 00:14:13,890 But I can't control my head. It's forcing me to look at your butt! 127 00:14:14,220 --> 00:14:15,640 Really? 128 00:14:16,430 --> 00:14:17,890 A-Again? 129 00:14:23,810 --> 00:14:25,860 It's time to get close and personal. 130 00:14:35,160 --> 00:14:37,990 I wanted to wait until I was married! 131 00:14:37,990 --> 00:14:40,410 W-What is it this time? 132 00:14:40,410 --> 00:14:42,410 What? My right hand is moving on its own. 133 00:14:42,420 --> 00:14:45,540 Wait, does this mean that... 134 00:14:49,920 --> 00:14:53,180 I'm the pervy demon now?! 135 00:14:56,640 --> 00:15:00,680 Are you trying to kill me?! 136 00:15:03,000 --> 00:15:18,060 translator: hikarucon timing: hybrio21 typesetting: hybrio21 editor: braden quality control: hentaisenpai softsub: ั‚ะพั€ั€ะตะฝั‚ ะธะฒะฐะฝะธะฒะฐะฝั‹ั‡ 10641

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.