Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:54,840 --> 00:00:56,260
I-I can't.
2
00:00:56,260 --> 00:00:59,880
I can't cum anymore! S-So...
3
00:01:07,890 --> 00:01:11,600
You're a man aren't you? How are you such a wuss?
4
00:01:14,280 --> 00:01:20,820
But I guess I did target you because you're like that.
5
00:01:21,910 --> 00:01:23,910
Wh-What's that supposed to mean?!
6
00:01:34,250 --> 00:01:39,800
Looks like your mental processing and
stamina are below that of an average person.
7
00:01:44,310 --> 00:01:50,350
With the cum from a human who's far from perfect...
8
00:01:50,350 --> 00:01:54,690
And with an inhabitant from the demon
realm... When the two of those combine,
9
00:01:54,690 --> 00:02:00,320
Apparently the resulting child will be...
10
00:02:02,950 --> 00:02:05,950
An elite demon like I am.
11
00:02:06,830 --> 00:02:10,460
Fuck that! Why did you choose me?!
12
00:02:13,880 --> 00:02:24,840
Last week on the train, you masturbated
in front of a sleeping high school girl.
13
00:02:25,510 --> 00:02:29,770
You knew that she was fast asleep and wouldn't wake up.
14
00:02:29,770 --> 00:02:33,600
So you shoved your dick into her mouth.
15
00:02:35,690 --> 00:02:40,360
And then took pictures, so you could
blackmail her into keeping her mouth shut.
16
00:02:41,360 --> 00:02:42,650
And then...
17
00:02:45,120 --> 00:02:48,280
You came a large amount into her mouth, did you not?
18
00:02:48,290 --> 00:02:52,290
Does that really pass as something a good
person would do in the human world?
19
00:02:59,460 --> 00:03:02,130
Thank you for choosing me.
20
00:03:02,760 --> 00:03:05,300
Alright, please continue.
21
00:03:08,600 --> 00:03:09,930
Very well.
22
00:03:12,180 --> 00:03:18,820
Alright then, let's pump number
twenty-eight out of you right now.
23
00:03:20,230 --> 00:03:22,530
And then move onto the next one!
24
00:03:25,200 --> 00:03:30,410
I'm cumming!!
25
00:03:31,930 --> 00:03:44,670
~The Milking Battle of Angels and Demons~
26
00:03:41,150 --> 00:03:44,650
The demon warrior appears on a moonlit night.
Firika's target is a loser guy's cum!? Arc.
27
00:04:11,290 --> 00:04:16,290
What's so fun about rolling a ball back and forth like that?
28
00:04:31,760 --> 00:04:34,020
Are you here to just watch from the sidelines again?!
29
00:04:34,020 --> 00:04:37,230
Why don't you try actually playing for once?
30
00:04:37,230 --> 00:04:41,310
If you keep doing this, you're going
to lose all your friends except me.
31
00:04:44,690 --> 00:04:47,360
Everyone hates a girl who's too nosy.
32
00:04:47,360 --> 00:04:50,950
Also, this is the first time I'm hearing that we're friends.
33
00:04:50,950 --> 00:04:51,870
Momose, watch out!
34
00:04:59,330 --> 00:05:00,880
Yamato?
35
00:05:01,420 --> 00:05:02,840
Hey, are you okay, Yamato?
36
00:05:02,840 --> 00:05:04,880
Hey, Yamato!
37
00:05:04,880 --> 00:05:10,300
Yamato? Yamato! Hey, Yamato! Answer me!
38
00:05:18,390 --> 00:05:22,400
So that's a human? So pitifully frail.
39
00:06:01,940 --> 00:06:03,900
Yamato, sorry.
40
00:06:03,900 --> 00:06:07,610
You're hurt, but you came all this way with me.
41
00:06:08,690 --> 00:06:11,700
You have nothing to apologize for, Nonoa.
42
00:06:11,700 --> 00:06:16,200
Also, it's been ages since I've been to your house.
43
00:06:16,200 --> 00:06:20,500
Yeah, you haven't been here since you got
caught peeking in on me taking a bath
44
00:06:20,500 --> 00:06:23,330
and got thrown out of the house.
45
00:06:24,170 --> 00:06:25,710
So it's been about a year, I guess?
46
00:06:26,880 --> 00:06:28,550
I completely forgot.
47
00:06:34,720 --> 00:06:38,470
Boobs!
48
00:06:42,480 --> 00:06:46,190
Yamato, you perv!
49
00:06:50,190 --> 00:06:54,910
You get so full of yourself if I show
you even a second of kindness.
50
00:06:54,910 --> 00:06:57,160
You just wait there, perv.
51
00:06:57,910 --> 00:07:00,950
I-I couldn't help it.
52
00:07:03,000 --> 00:07:06,460
Ow, that hurts.
53
00:07:06,920 --> 00:07:12,470
Her punch hit harder than that basketball ever did.
54
00:07:12,470 --> 00:07:15,470
But seriously, when did Nonoa get so...
55
00:07:22,770 --> 00:07:24,190
Yamato?
56
00:07:26,770 --> 00:07:30,860
Lady Momose, please excuse my behavior earlier!
57
00:07:30,860 --> 00:07:34,990
But looking at your boobs was
seriously beyond my power to stop!
58
00:07:34,990 --> 00:07:37,780
I swear on my life that I wasn't purposely staring at them!
59
00:07:37,780 --> 00:07:41,620
You don't have to force yourself to apologize like this.
60
00:07:41,620 --> 00:07:44,500
Yamato, how do I look?
61
00:07:53,470 --> 00:07:57,970
So, Yamato, isn't this outfit great?
62
00:07:59,010 --> 00:08:02,770
Mom sewed it for me after the design I gave her.
63
00:08:06,520 --> 00:08:11,270
So, Yamato, does it look good on me?
64
00:08:15,530 --> 00:08:17,280
Nonoa, I...
65
00:08:17,280 --> 00:08:21,280
Y-Yamato, what's the matter all of a sudden?
66
00:08:22,240 --> 00:08:25,290
For a while now, Nonoa, I...
67
00:08:35,630 --> 00:08:40,510
I guess I have no choice if you're so insistent, Yamato.
68
00:08:47,020 --> 00:08:49,310
I thought you had a flat chest.
69
00:08:50,060 --> 00:08:52,060
Sorry about that.
70
00:08:52,070 --> 00:08:57,700
But looking up close, you've really become an adult woman.
71
00:09:01,530 --> 00:09:04,240
Are those your final words?
72
00:09:06,910 --> 00:09:09,440
โ Lady Nonoa, are you perhaps embarrassed?
73
00:09:09,440 --> 00:09:10,330
โ I'm mad! Yamato, you perv!
โ Lady Nonoa, are you perhaps embarrassed?
74
00:09:10,330 --> 00:09:13,820
โ I'm mad! Yamato, you perv!
75
00:09:17,670 --> 00:09:20,090
Please, not the face!
76
00:09:20,800 --> 00:09:21,760
Huh, what?
77
00:09:21,760 --> 00:09:23,010
What was that sound?
78
00:09:26,850 --> 00:09:29,850
Yamato, what happened to your pants?!
79
00:09:36,740 --> 00:09:40,110
Yamato, you pervy demon!
80
00:09:56,760 --> 00:10:00,970
He may just be a human, but he has quite the fine package.
81
00:10:02,050 --> 00:10:04,140
He passes.
82
00:10:05,010 --> 00:10:06,680
This really wasn't on purpose!
83
00:10:06,680 --> 00:10:10,020
My pants were down before I even knew it!
84
00:10:10,020 --> 00:10:14,150
Fine, I get it, so put that dirty thing away already!
85
00:10:14,480 --> 00:10:17,070
R-Right.
86
00:10:17,070 --> 00:10:17,650
Huh?
87
00:10:20,150 --> 00:10:22,990
Why are you still showing it to me, you perv!
88
00:10:24,160 --> 00:10:27,660
Huh? Why can't I move my body?
89
00:11:00,110 --> 00:11:02,950
I'll make it so you feel good too.
90
00:11:02,950 --> 00:11:04,950
See? See what I mean?!
91
00:11:04,950 --> 00:11:07,280
I can't move my body all of a sudden.
92
00:11:07,280 --> 00:11:10,700
So I'm not a pervy demon!
93
00:11:10,700 --> 00:11:13,500
I get that, but...
94
00:11:13,500 --> 00:11:16,210
But why is it standing up like that?
95
00:11:16,210 --> 00:11:21,710
This is because the way you're wearing your
clothes, how am I supposed to help myself?
96
00:11:36,690 --> 00:11:39,440
Wh-What happened to my clothes?!
97
00:11:39,440 --> 00:11:41,860
How long are you gonna stare at me, Yamato?!
98
00:11:41,860 --> 00:11:43,490
Look the other way!
99
00:11:43,490 --> 00:11:47,570
But I can t do anything about this, Ms. Nonoa.
100
00:11:47,570 --> 00:11:50,330
Remember, I can't move my body at all.
101
00:11:50,330 --> 00:11:53,370
It's not even like my dick's that hard right now.
102
00:11:53,370 --> 00:11:57,000
I'm not even looking at your amazing boobs...
103
00:11:58,500 --> 00:12:00,500
M-Ms. Nonoa?
104
00:12:00,500 --> 00:12:03,590
Seeing as we both can no longer move our bodies,
105
00:12:03,590 --> 00:12:08,430
I feel as if we need to work together
to find a way to improve our situation.
106
00:12:09,140 --> 00:12:12,350
W-Wait, my body's just moving on its own!
107
00:12:22,070 --> 00:12:24,280
N-Nonoa, are you okay?
108
00:12:24,280 --> 00:12:29,110
L-Let me just say that my dick moving is
involuntary and has nothing to do with my mind.
109
00:12:29,120 --> 00:12:31,530
B-Basically, it's against my will!
110
00:12:32,410 --> 00:12:34,910
What are you saying at a time like this, Yamato?!
111
00:12:37,460 --> 00:12:39,630
My left hand is moving on its own!
112
00:12:40,920 --> 00:12:43,960
Why is my hand going to my nipple?
113
00:13:00,190 --> 00:13:03,480
Your body is mine.
114
00:13:03,480 --> 00:13:08,820
And so is your package...
115
00:13:11,830 --> 00:13:13,990
That's mine as well.
116
00:13:23,070 --> 00:13:28,340
Nonoa
117
00:13:23,070 --> 00:13:28,340
Hey, Yamato!
Don't get any weird ideas from this!
118
00:13:28,630 --> 00:13:29,930
I'm not!
119
00:13:29,930 --> 00:13:35,220
My dick is experiencing pleasures
that it's never felt before right now...
120
00:13:35,220 --> 00:13:38,350
Oh god, this might be bad.
121
00:13:40,480 --> 00:13:44,400
If you cum now, I won't be able to harvest it.
122
00:13:49,610 --> 00:13:53,870
No! My body's moving on its own again!
123
00:13:55,540 --> 00:13:58,370
Yamato, seriously, look away!
124
00:13:58,370 --> 00:14:04,380
I think I can move my head, but
this chance doesn't come every day!
125
00:14:04,380 --> 00:14:08,590
I-I don't want to do anything that
you don't want me to do, Nonoa!
126
00:14:08,590 --> 00:14:13,890
But I can't control my head. It's forcing me to look at your butt!
127
00:14:14,220 --> 00:14:15,640
Really?
128
00:14:16,430 --> 00:14:17,890
A-Again?
129
00:14:23,810 --> 00:14:25,860
It's time to get close and personal.
130
00:14:35,160 --> 00:14:37,990
I wanted to wait until I was married!
131
00:14:37,990 --> 00:14:40,410
W-What is it this time?
132
00:14:40,410 --> 00:14:42,410
What? My right hand is moving on its own.
133
00:14:42,420 --> 00:14:45,540
Wait, does this mean that...
134
00:14:49,920 --> 00:14:53,180
I'm the pervy demon now?!
135
00:14:56,640 --> 00:15:00,680
Are you trying to kill me?!
136
00:15:03,000 --> 00:15:18,060
translator: hikarucon
timing: hybrio21
typesetting: hybrio21
editor: braden
quality control: hentaisenpai
softsub: ัะพััะตะฝั ะธะฒะฐะฝะธะฒะฐะฝัั
10641
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.