Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,165 --> 00:00:02,223
- Where'd he bump into Bugs?
- Give you two guesses.
2
00:00:02,247 --> 00:00:04,658
Tunnels? Your wife
witnessed the murder of a Marine.
3
00:00:04,682 --> 00:00:05,851
And you didn't protect her.
4
00:00:05,875 --> 00:00:06,977
We had an agent.
5
00:00:07,001 --> 00:00:08,964
Mitchell. He was hit with a headshot
6
00:00:08,988 --> 00:00:10,156
on the way to the safe house.
7
00:00:10,180 --> 00:00:11,232
Died instantly.
8
00:00:11,256 --> 00:00:12,267
I'm trying to quit.
9
00:00:12,291 --> 00:00:13,727
I just had a kid.
10
00:00:13,751 --> 00:00:15,720
He's got a touch of the colic,
so it's been tough.
11
00:00:17,863 --> 00:00:20,909
Some people are
born knowing how to hide things away.
12
00:00:20,933 --> 00:00:23,544
Good morning, buddy.
13
00:00:23,568 --> 00:00:25,513
Oh, no tears?
14
00:00:25,537 --> 00:00:27,048
What a big boy.
15
00:00:27,072 --> 00:00:28,684
Hey, buddy.
16
00:00:29,208 --> 00:00:31,152
Tomorrow you're gonna be
begging to take the car out
17
00:00:31,176 --> 00:00:33,288
with your questionable friends.
18
00:00:33,312 --> 00:00:35,791
I had a rule about secrets.
19
00:00:47,392 --> 00:00:49,270
* And dried up...
20
00:00:49,294 --> 00:00:50,996
Rule number four.
21
00:00:51,020 --> 00:00:53,441
Best way to keep a secret:
22
00:00:53,465 --> 00:00:55,063
keep it to yourself.
23
00:00:55,087 --> 00:00:56,275
Second best:
24
00:00:56,299 --> 00:00:59,171
tell one other person,
if you must.
25
00:01:00,339 --> 00:01:02,383
There is no third best.
26
00:01:02,407 --> 00:01:03,885
Hey.
27
00:01:03,909 --> 00:01:05,605
Hey.
28
00:01:05,629 --> 00:01:07,388
- Hey.
- You okay?
29
00:01:07,412 --> 00:01:09,090
Yeah. Yeah.
30
00:01:09,114 --> 00:01:11,516
I'm gonna go or I'll hit traffic.
31
00:01:13,335 --> 00:01:16,070
Here you go. I love you.
32
00:01:16,488 --> 00:01:19,000
- Love you.
- Love you.
33
00:01:19,024 --> 00:01:21,469
Oh. Here, buddy. Yeah.
34
00:01:22,928 --> 00:01:24,105
Hey.
35
00:01:24,129 --> 00:01:26,274
You were thinking about it again.
36
00:01:26,298 --> 00:01:28,076
Baby...
37
00:01:28,100 --> 00:01:30,111
you got to stop.
38
00:01:33,405 --> 00:01:36,684
I imagine Leroy Gibbs'll
want to see the van when he gets back.
39
00:01:36,708 --> 00:01:38,978
Probably easier if
there's nothing's in it.
40
00:02:07,920 --> 00:02:10,231
I think
a lot about that rule now.
41
00:02:10,742 --> 00:02:12,744
Rule number four.
42
00:02:13,718 --> 00:02:17,822
I hung on to a lot of secrets
for a lot of years.
43
00:02:18,143 --> 00:02:19,755
It kept me busy.
44
00:02:22,407 --> 00:02:25,500
So busy, sometimes
I didn't notice
45
00:02:25,524 --> 00:02:28,280
- that the guy next to me...
- Morning, Randy.
46
00:02:28,304 --> 00:02:30,408
he was doing
the exact same thing.
47
00:02:30,432 --> 00:02:32,431
Morning.
48
00:02:34,039 --> 00:02:42,039
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
49
00:02:48,147 --> 00:02:50,091
Hey, La. Sorry we're late.
50
00:02:50,115 --> 00:02:51,943
I got stuck in a
mind-numbing deposition.
51
00:02:51,967 --> 00:02:54,227
No worries. What'd you rent?
52
00:02:54,251 --> 00:02:55,730
Days of Thunder.
53
00:02:55,754 --> 00:02:58,223
- Days of Thunder?
- Mwah.
54
00:02:58,931 --> 00:03:00,441
It's like Top Gun but with cars.
55
00:03:00,466 --> 00:03:02,845
Popcorn is ready,
I just need to rinse out a bowl.
56
00:03:02,870 --> 00:03:04,047
No, I got it, big sis.
57
00:03:04,072 --> 00:03:06,050
- I can do it.
- She's in full-on
58
00:03:06,075 --> 00:03:07,386
ass-kissing mode.
59
00:03:07,411 --> 00:03:09,278
Her and her friends
got busted smoking pot
60
00:03:09,303 --> 00:03:12,024
- today at school.
- What?
61
00:03:12,049 --> 00:03:13,719
Not cool, G.
62
00:03:13,744 --> 00:03:15,154
I know. It was a blunder.
63
00:03:15,307 --> 00:03:17,115
No one's more disappointed than me.
64
00:03:17,139 --> 00:03:18,583
A blunder, huh?
65
00:03:18,607 --> 00:03:20,018
Did you at least finish
the college applications?
66
00:03:20,042 --> 00:03:22,712
No, but I put a pretty big dent in them.
67
00:03:23,464 --> 00:03:26,420
Can I make a quick phone call?
68
00:03:28,250 --> 00:03:29,551
Mm-hmm.
69
00:03:29,885 --> 00:03:31,730
- Okay, thank you.
- Yeah, but, uh, what... there...
70
00:03:31,754 --> 00:03:34,666
there's a phone right here, Cheech.
71
00:03:34,690 --> 00:03:35,934
New boyfriend.
72
00:03:35,958 --> 00:03:38,890
Yeah. One's not gonna cut it.
73
00:03:39,528 --> 00:03:42,073
She's exactly like you were at her age.
74
00:03:42,097 --> 00:03:45,476
Which is both reassuring
and terrifying at the same time.
75
00:03:45,500 --> 00:03:47,378
Please.
76
00:03:47,402 --> 00:03:48,914
I never got caught.
77
00:03:48,938 --> 00:03:50,548
Hey.
78
00:03:51,364 --> 00:03:53,618
Weed or no weed, we're kicking ass here.
79
00:03:53,642 --> 00:03:55,641
Mom would have been proud.
80
00:03:57,285 --> 00:03:58,986
Here's to us,
81
00:03:59,011 --> 00:04:01,122
kicking ass without Mom
82
00:04:01,283 --> 00:04:03,148
and in spite of Dad.
83
00:04:09,558 --> 00:04:11,573
So...
84
00:04:12,061 --> 00:04:14,005
you hear from Eddie yet
85
00:04:14,029 --> 00:04:17,037
or should we talk about work instead?
86
00:04:18,664 --> 00:04:20,736
I'm up for a promotion.
87
00:04:22,004 --> 00:04:24,149
It's not, like, a big deal.
88
00:04:24,173 --> 00:04:25,917
I don't know.
89
00:04:25,941 --> 00:04:27,152
I want it.
90
00:04:27,176 --> 00:04:29,420
Well, then, here's to you getting it.
91
00:04:37,432 --> 00:04:39,831
You think rolling up to
a crime scene reeking of bourbon
92
00:04:39,855 --> 00:04:41,632
might hurt your shot at that promotion?
93
00:04:41,656 --> 00:04:43,699
With Franks, it'll probably help.
94
00:04:43,723 --> 00:04:44,870
Oh.
95
00:04:45,273 --> 00:04:47,005
Te amo, manita.
96
00:04:47,029 --> 00:04:49,040
- Mwah.
- Mwah. Mwah.
97
00:04:49,064 --> 00:04:51,743
And, uh, don't tell me
98
00:04:51,767 --> 00:04:53,378
how Top Gun Cars ends.
99
00:04:53,402 --> 00:04:55,450
Love you, too, sis.
100
00:04:57,239 --> 00:04:58,649
Te me cuidas, eh?
101
00:04:58,673 --> 00:05:01,977
Adiós, noviecita.
102
00:05:17,492 --> 00:05:19,737
Victim is Father John Larkin.
103
00:05:19,761 --> 00:05:21,672
He's a Navy Reserve chaplain.
104
00:05:21,696 --> 00:05:23,374
Started working at the
parish four years back
105
00:05:23,398 --> 00:05:25,510
after a few stints overseas.
106
00:05:25,939 --> 00:05:28,346
Bulletin in the lobby says they
were holding confessional hours
107
00:05:28,370 --> 00:05:29,915
starting at 6:00.
108
00:05:29,939 --> 00:05:32,217
He was in the booth,
probably never saw it coming.
109
00:05:32,241 --> 00:05:35,086
Yeah. Either he
was trying to crawl out to get help
110
00:05:35,110 --> 00:05:37,388
or shooter opened the door
to make sure he was dead.
111
00:05:37,412 --> 00:05:38,957
You got a line on motive?
112
00:05:38,981 --> 00:05:41,726
Nothing was stolen. It looks personal.
113
00:05:41,750 --> 00:05:43,761
- Any witnesses?
- No.
114
00:05:43,785 --> 00:05:45,230
The cleaning crew and the secretary
115
00:05:45,254 --> 00:05:47,365
were down the hall in the
back office when it happened.
116
00:05:47,389 --> 00:05:48,533
They heard the shots, they ran in.
117
00:05:48,557 --> 00:05:49,868
By the time they got here,
118
00:05:49,892 --> 00:05:51,882
the place was empty, shooter was gone.
119
00:05:52,427 --> 00:05:54,572
They did say it wasn't
unusual for the place
120
00:05:54,596 --> 00:05:56,908
to be empty during confessional hours.
121
00:05:56,932 --> 00:05:59,379
'Cause no one in their
right mind wants to do it.
122
00:06:00,073 --> 00:06:03,239
Yeah, it is kind of an
antiquated practice, I guess.
123
00:06:03,263 --> 00:06:06,117
Everything was normal.
Then we heard a gunshot.
124
00:06:06,141 --> 00:06:09,054
We ran out, and as soon as we saw him,
125
00:06:09,078 --> 00:06:11,089
I ran back to the
office to call for help.
126
00:06:11,113 --> 00:06:13,591
We tried to do CPR,
127
00:06:13,615 --> 00:06:15,626
put pressure on the wounds,
128
00:06:15,650 --> 00:06:16,928
but it was too late.
129
00:06:16,952 --> 00:06:18,463
You all are here often?
130
00:06:18,487 --> 00:06:21,787
Nancy and Dee volunteer
once a week to clean.
131
00:06:22,424 --> 00:06:24,469
I'm here most days.
132
00:06:24,493 --> 00:06:25,937
I work in the office.
133
00:06:25,961 --> 00:06:28,606
You notice anything out of the
ordinary these last few weeks?
134
00:06:28,630 --> 00:06:30,676
You should talk to Father Bobby.
135
00:06:30,700 --> 00:06:31,977
He would know better.
136
00:06:32,001 --> 00:06:33,111
He's our other priest.
137
00:06:33,135 --> 00:06:34,612
He's at the hospital visiting
138
00:06:34,636 --> 00:06:36,547
- a parishioner.
- No.
139
00:06:36,571 --> 00:06:39,417
He's here. I saw him.
140
00:06:39,441 --> 00:06:40,618
Where was he?
141
00:06:40,642 --> 00:06:42,020
I was standing here,
142
00:06:42,044 --> 00:06:44,489
and he walked in through the back.
143
00:06:44,513 --> 00:06:46,324
I tried to talk to him,
144
00:06:46,348 --> 00:06:49,227
but he saw Father Larkin, and he was...
145
00:06:49,251 --> 00:06:50,929
he was broken.
146
00:06:50,953 --> 00:06:52,563
He went down to hold him.
147
00:06:52,818 --> 00:06:54,861
He was praying for him.
148
00:06:55,056 --> 00:06:58,536
I went over to him, but he walked away.
149
00:06:58,928 --> 00:07:01,739
He was headed back toward the sacristy.
150
00:07:01,763 --> 00:07:03,899
I don't think he's okay.
151
00:07:09,538 --> 00:07:12,450
...and blessed is
the fruit of thy womb, Jesus.
152
00:07:12,474 --> 00:07:15,686
Holy Mary, Mother of God,
pray for us sinners,
153
00:07:15,710 --> 00:07:18,521
now and at the hour of our death.
154
00:07:18,545 --> 00:07:20,051
Father Bobby?
155
00:07:20,075 --> 00:07:21,526
Father Bobby.
156
00:07:21,550 --> 00:07:23,128
Hail, Mary, full of grace,
157
00:07:23,152 --> 00:07:24,996
the Lord is with thee.
158
00:07:25,020 --> 00:07:26,531
Blessed art thou amongst women
159
00:07:26,555 --> 00:07:28,166
and blessed is the fruit of thy womb.
160
00:07:28,190 --> 00:07:31,136
Pray for us sinners,
now and at the hour of our death.
161
00:07:31,160 --> 00:07:32,403
Amen.
162
00:07:32,427 --> 00:07:35,730
Hail Mary, full of grace, the Lord is...
163
00:07:36,798 --> 00:07:38,609
Hail Mary, full of grace,
164
00:07:38,633 --> 00:07:39,978
the Lord is with thee.
165
00:07:40,002 --> 00:07:42,513
Blessed art thou amongst women,
166
00:07:42,537 --> 00:07:45,316
blessed is the fruit of thy womb, Jesus.
167
00:07:55,224 --> 00:07:57,269
- Ooh.
- That doesn't sound good.
168
00:07:57,465 --> 00:07:59,143
Okay. All right.
169
00:07:59,221 --> 00:08:00,865
You think you can you fix it?
170
00:08:00,889 --> 00:08:03,101
Randy says you're like
some sort of frickin' whiz kid
171
00:08:03,125 --> 00:08:04,441
when it comes to this tech stuff.
172
00:08:04,465 --> 00:08:05,703
- Aw, really?
- Mm-hmm.
173
00:08:05,727 --> 00:08:06,938
That's my guy.
174
00:08:06,962 --> 00:08:08,974
Hey, check the battery, Herm.
175
00:08:08,998 --> 00:08:10,275
With these RadioShack deals,
176
00:08:10,299 --> 00:08:12,743
the issue is almost always the battery.
177
00:08:12,767 --> 00:08:15,280
Nope, she's got plenty of juice.
178
00:08:15,304 --> 00:08:17,015
- What are the odds?
- What's this for, anyway...
179
00:08:17,039 --> 00:08:18,749
you trying to go to Disneyland?
180
00:08:18,773 --> 00:08:20,518
No, young Herm,
181
00:08:20,542 --> 00:08:23,888
I need this to record my very
first criminal profiling interview.
182
00:08:23,912 --> 00:08:25,123
It's part of my program.
183
00:08:25,452 --> 00:08:26,857
Right on. Okay.
184
00:08:26,881 --> 00:08:28,093
Let me, uh,
185
00:08:28,117 --> 00:08:29,494
- let me check it out,
- Okay, all right.
186
00:08:29,518 --> 00:08:30,628
- see what I can do.
- Thank you.
187
00:08:30,652 --> 00:08:32,263
Appreciate you.
188
00:08:32,287 --> 00:08:33,668
Vera.
189
00:08:34,956 --> 00:08:36,296
Yeah.
190
00:08:37,192 --> 00:08:38,769
You know, I've seen a lot of agents
191
00:08:38,793 --> 00:08:40,805
come and go in my time.
192
00:08:40,829 --> 00:08:42,473
Some I liked,
193
00:08:42,497 --> 00:08:44,842
a whole bunch I didn't.
194
00:08:44,866 --> 00:08:48,013
Most come in, they do their bit
195
00:08:48,037 --> 00:08:50,105
and they clock out.
196
00:08:51,052 --> 00:08:54,622
But you don't see folks
trying to effect change.
197
00:08:55,377 --> 00:08:57,021
But here you are.
198
00:08:57,567 --> 00:09:00,925
Well, it is yet to be seen
whether this program
199
00:09:00,949 --> 00:09:03,995
will end up effecting much of anything.
200
00:09:04,019 --> 00:09:07,165
It's not the results
I'm talking about, kid.
201
00:09:07,189 --> 00:09:10,492
It's the trying. You understand?
202
00:09:13,495 --> 00:09:14,741
Strickland.
203
00:09:14,765 --> 00:09:17,042
- Got a sec?
- Yeah, sure.
204
00:09:17,066 --> 00:09:18,743
Walk with me.
205
00:09:18,767 --> 00:09:20,145
Uh, hey, I just saw Gail
206
00:09:20,169 --> 00:09:21,846
walking your, uh, your holy witness
207
00:09:21,870 --> 00:09:24,015
- upstairs to the conference room?
- Father Bobby.
208
00:09:24,039 --> 00:09:26,417
Randy and Gibbs are
headed up to talk to him.
209
00:09:26,441 --> 00:09:29,154
Oh. Hey, did you know
Kowalski used to be a-a priest
210
00:09:29,178 --> 00:09:30,521
way back in the day?
211
00:09:30,545 --> 00:09:31,989
Army chaplain.
212
00:09:32,013 --> 00:09:34,149
- Really?
- Mm-hmm.
213
00:09:39,254 --> 00:09:40,531
Can you, uh, give us a minute?
214
00:09:40,555 --> 00:09:42,233
Just because you took over Artie's desk
215
00:09:42,257 --> 00:09:43,714
doesn't mean that you own the place.
216
00:09:43,738 --> 00:09:45,903
Didn't we just speak on this?
217
00:09:45,927 --> 00:09:48,539
He can be combative sometimes,
but we are working
218
00:09:48,563 --> 00:09:50,708
through it, yeah?
219
00:09:50,732 --> 00:09:52,377
- There it is.
- Thank you.
220
00:09:52,401 --> 00:09:54,845
Such a gentleman.
221
00:09:57,072 --> 00:09:59,084
All right. Floor is yours.
222
00:09:59,108 --> 00:10:00,685
Talk to me.
223
00:10:00,709 --> 00:10:02,487
Promotions. What are you hearing?
224
00:10:02,511 --> 00:10:04,455
Just that budget cuts are so bad
225
00:10:04,479 --> 00:10:06,157
that there's really
only one up for grabs.
226
00:10:06,181 --> 00:10:08,226
It's not even a real promotion.
227
00:10:08,250 --> 00:10:10,695
It's, like, a teeny, tiny pay hike
228
00:10:10,719 --> 00:10:12,363
and a slot in the NIS leadership class.
229
00:10:12,387 --> 00:10:13,898
Yeah, but that puts you on track
230
00:10:13,922 --> 00:10:15,400
to heading up to the office
one day, right?
231
00:10:15,905 --> 00:10:17,522
Think I have a shot?
232
00:10:18,093 --> 00:10:20,405
Eh, Wheeler's asking
all the team leaders
233
00:10:20,429 --> 00:10:22,440
for their recommendations,
so I wouldn't hold your breath.
234
00:10:22,464 --> 00:10:26,444
Maybe I just go to Franks.
Tell him I want it.
235
00:10:28,703 --> 00:10:30,448
Okay, yeah, good luck with that.
236
00:10:36,330 --> 00:10:37,674
How you holding up, Father?
237
00:10:37,699 --> 00:10:39,010
Oh.
238
00:10:39,035 --> 00:10:42,248
Let's just say I picked a
really bad time to quit smoking.
239
00:10:42,417 --> 00:10:44,368
I have some nicotine gum
in my desk if you want.
240
00:10:44,392 --> 00:10:46,076
I'm good.
241
00:10:46,100 --> 00:10:50,180
I'm a guinea pig in a clinical trial.
242
00:10:51,493 --> 00:10:53,738
It's, uh, nicotine patches.
243
00:10:53,762 --> 00:10:56,407
Wow, no kidding. Hm.
244
00:10:56,431 --> 00:10:58,443
- They work?
- Not as well as cigarettes.
245
00:11:00,001 --> 00:11:02,113
I'm really sorry about earlier.
246
00:11:02,137 --> 00:11:04,449
I just couldn't pull myself together.
247
00:11:04,473 --> 00:11:06,016
Seeing Father Larkin
248
00:11:06,040 --> 00:11:07,685
like that was...
249
00:11:07,709 --> 00:11:09,086
He was my mentor.
250
00:11:09,110 --> 00:11:10,947
He was well-loved in the community?
251
00:11:10,971 --> 00:11:12,869
Not really. He, uh...
252
00:11:13,448 --> 00:11:14,959
he was kind of a ballbuster.
253
00:11:14,984 --> 00:11:16,428
Mm.
254
00:11:16,685 --> 00:11:18,804
That is an interesting description
255
00:11:18,828 --> 00:11:20,631
for a man of the cloth.
256
00:11:20,655 --> 00:11:23,634
Whose balls was he busting, exactly?
257
00:11:23,658 --> 00:11:25,603
Anyone he thought could do better.
258
00:11:25,627 --> 00:11:28,306
Which was basically everyone.
259
00:11:28,330 --> 00:11:30,845
The parishioners, church leaders,
260
00:11:30,870 --> 00:11:32,771
people walking down the street.
261
00:11:34,382 --> 00:11:35,859
That's what made him great.
262
00:11:35,884 --> 00:11:37,962
You know, h-he was...
263
00:11:37,987 --> 00:11:40,590
he was a total prick.
264
00:11:41,496 --> 00:11:43,131
But in the name of God.
265
00:11:43,957 --> 00:11:47,027
Could he have pissed someone off
enough to do this?
266
00:11:48,163 --> 00:11:50,232
Can I ask you something?
267
00:11:51,746 --> 00:11:54,658
Are you sure that
the person who did this
268
00:11:54,683 --> 00:11:56,317
knew that it was him in there?
269
00:11:56,491 --> 00:11:58,469
You mean, like, in the confessional?
270
00:11:58,493 --> 00:12:00,305
W-We rotate weeks.
271
00:12:00,329 --> 00:12:02,797
This is my week, but...
272
00:12:03,558 --> 00:12:05,292
...a parishioner's appendix burst
273
00:12:05,317 --> 00:12:07,329
and I-I wanted to visit her
in the hospital.
274
00:12:07,354 --> 00:12:12,160
So, I-I asked Father Larkin to sub,
for me in confession.
275
00:12:13,194 --> 00:12:15,839
Do you think that maybe they
thought it was me in there?
276
00:12:15,864 --> 00:12:17,368
Not necessarily.
277
00:12:17,392 --> 00:12:19,701
It should have been m
it should have been me in there.
278
00:12:19,726 --> 00:12:21,522
You don't think they thought it w...
279
00:12:22,417 --> 00:12:24,195
Oh, it should have been me.
280
00:12:24,219 --> 00:12:26,087
It should have been me.
281
00:12:27,889 --> 00:12:30,535
This week's St. Augustine bulletin.
282
00:12:30,559 --> 00:12:32,203
It was posted in the lobby
of the church.
283
00:12:32,227 --> 00:12:34,242
Anyone could have seen the schedule,
for the confessional hours.
284
00:12:34,266 --> 00:12:35,973
Yep, says right here Father Bobby
285
00:12:35,997 --> 00:12:37,725
was scheduled to be
in the box this week.
286
00:12:37,749 --> 00:12:39,410
That's what they call it... the box?
287
00:12:39,434 --> 00:12:41,675
I don't know. That's just what came out.
288
00:12:41,699 --> 00:12:43,209
Well, you're Catholic, ain't you?
289
00:12:44,132 --> 00:12:46,376
What, are you gonna sit there
and tell me you ain't Irish?
290
00:12:46,401 --> 00:12:48,346
Look at you. You might as well
be a damn leprechaun.
291
00:12:48,371 --> 00:12:49,781
Yeah, no, I'm-I'm Irish.
292
00:12:49,806 --> 00:12:51,618
Well, then you're Catholic.
293
00:12:51,780 --> 00:12:53,882
I'm lapsed, actually.
294
00:12:54,675 --> 00:12:56,309
There's nothing in
here that points to motive.
295
00:12:56,334 --> 00:12:58,679
What,
think someone's gonna write an article
296
00:12:58,704 --> 00:13:00,053
telling you how they done it?
297
00:13:00,078 --> 00:13:01,673
Come on, probie,
you're better than that.
298
00:13:01,698 --> 00:13:03,033
What's the theory?
299
00:13:03,758 --> 00:13:06,803
Father Larkin was tailed
into the church and killed,
300
00:13:06,828 --> 00:13:09,130
possibly for being a ballbuster.
301
00:13:09,155 --> 00:13:11,968
Option two: Father Bobby was the target
302
00:13:11,993 --> 00:13:13,704
and the shooter saw the schedule,
303
00:13:13,729 --> 00:13:15,307
- took out the wrong priest.
- There we go.
304
00:13:15,332 --> 00:13:17,342
Two possibilities. Mary Jo.
305
00:13:17,367 --> 00:13:19,746
Either way, we can't risk it. Mary Jo.
306
00:13:19,771 --> 00:13:22,517
You know, these phones have intercoms.
307
00:13:22,542 --> 00:13:24,176
Do you need me to show you
how to press the button?
308
00:13:24,279 --> 00:13:26,920
We're gonna need a protective
detail on the priest.
309
00:13:26,945 --> 00:13:29,557
Go ahead and start the paperwork
and get the hotel, will you?
310
00:13:29,582 --> 00:13:30,747
Something with less roaches
than last time.
311
00:13:30,771 --> 00:13:31,866
I love you.
312
00:13:31,891 --> 00:13:34,048
Baby... you got to stop.
313
00:13:35,724 --> 00:13:37,242
- I'll take point.
- Again?
314
00:13:37,266 --> 00:13:39,937
Sweetie, you did protection,
what, last three times now?
315
00:13:39,961 --> 00:13:41,639
Yeah, she's right. I'll do it.
316
00:13:41,663 --> 00:13:43,937
No, I'm-I'm good.
I could use the getaway.
317
00:13:44,833 --> 00:13:47,495
Take probie with you.
Show him the ropes.
318
00:13:47,519 --> 00:13:50,448
Dominguez, give the boys a hand
319
00:13:50,472 --> 00:13:52,374
getting the cases out of storage.
320
00:14:06,988 --> 00:14:08,222
The chain's on.
321
00:14:08,703 --> 00:14:10,704
Chain's o...
322
00:14:10,729 --> 00:14:12,063
Sorry.
323
00:14:12,394 --> 00:14:14,639
These budget cuts are killing us.
324
00:14:14,663 --> 00:14:17,642
I think I saw two felonies on
the way in from the parking lot.
325
00:14:17,666 --> 00:14:19,176
That's probably a good thing.
326
00:14:19,200 --> 00:14:20,845
No one'll come looking for him here.
327
00:14:20,869 --> 00:14:22,671
That's the last of it.
328
00:14:23,504 --> 00:14:26,020
You guys are pretty thorough
with the packing, huh?
329
00:14:26,775 --> 00:14:28,186
Gibbs, do me a favor.
330
00:14:28,211 --> 00:14:29,969
Find a screwdriver in the tools,
331
00:14:29,994 --> 00:14:31,567
get the door chain back on.
332
00:14:32,246 --> 00:14:33,486
Father.
333
00:14:34,601 --> 00:14:36,151
You should try to relax.
334
00:14:36,176 --> 00:14:38,783
Maybe you could watch some TV,
335
00:14:39,187 --> 00:14:40,931
do some reading.
336
00:14:41,289 --> 00:14:42,733
Did you bring your Bible?
337
00:14:42,757 --> 00:14:46,027
My mini bar's dry.
You-you mind if I check yours?
338
00:14:47,295 --> 00:14:48,769
Sure. Yeah.
339
00:14:51,845 --> 00:14:53,089
Okay.
340
00:14:53,114 --> 00:14:54,692
Uh, lay of the land.
341
00:14:54,717 --> 00:14:56,862
You want to talk first
or you want me to fix the chain?
342
00:14:56,887 --> 00:14:58,365
Lay of the land first.
343
00:14:58,390 --> 00:14:59,667
Really quick.
344
00:14:59,692 --> 00:15:02,136
Radios are set to channel four,
345
00:15:02,161 --> 00:15:03,829
which is a direct line to Mary Jo.
346
00:15:03,945 --> 00:15:05,790
We rotate them from the base stations
347
00:15:05,814 --> 00:15:07,191
- every four hours.
- Excuse me.
348
00:15:07,215 --> 00:15:08,928
Um, can I shut the door?
349
00:15:08,952 --> 00:15:11,858
Yes, but only if
one of us is in there with you.
350
00:15:15,630 --> 00:15:17,741
This is the jamming equipment,
351
00:15:17,766 --> 00:15:20,745
first-aid kit, uh, emergency supplies.
352
00:15:20,770 --> 00:15:22,281
You brought in the shotguns.
353
00:15:22,306 --> 00:15:25,244
The ammo is... over there.
354
00:15:25,269 --> 00:15:27,645
All entry points stay locked,
except for the connecting door.
355
00:15:27,669 --> 00:15:28,879
We blocked out the whole floor,
356
00:15:28,903 --> 00:15:31,449
so it should stay quiet.
357
00:15:31,473 --> 00:15:33,751
We'll rotate shifts on-call, and...
358
00:15:33,775 --> 00:15:35,119
that is about it.
359
00:15:35,143 --> 00:15:37,679
Any questions, concerns?
360
00:15:38,606 --> 00:15:40,208
Agent Mitchell.
361
00:15:41,709 --> 00:15:43,765
He was the one protecting my family?
362
00:15:46,567 --> 00:15:48,278
It was a detail like this?
363
00:15:48,523 --> 00:15:50,200
Yeah, he...
364
00:15:50,224 --> 00:15:53,137
he was transporting them, y-yeah.
365
00:15:53,608 --> 00:15:55,029
You know him well?
366
00:15:55,683 --> 00:15:58,319
Not really. I mean...
367
00:15:59,307 --> 00:16:00,784
He wasn't on our squad.
368
00:16:00,809 --> 00:16:02,142
He was with Artie. He was new.
369
00:16:02,167 --> 00:16:05,238
Just transferred from Twentynine
Palms a couple weeks before.
370
00:16:11,038 --> 00:16:12,752
Let me get that chain up.
371
00:16:24,532 --> 00:16:26,743
Dr. Tango had all
three bullets extracted,
372
00:16:26,768 --> 00:16:27,935
had them sent here.
373
00:16:27,960 --> 00:16:29,461
I'm guessing that's why we got the page.
374
00:16:29,486 --> 00:16:31,421
Reminds you of
the good ol' days, don't it?
375
00:16:33,341 --> 00:16:34,475
The bullets?
376
00:16:34,500 --> 00:16:38,313
No. You and me,
burning the midnight oil.
377
00:16:38,338 --> 00:16:39,982
Back before Rando was running with us,
378
00:16:40,034 --> 00:16:41,335
back before probie.
379
00:16:41,906 --> 00:16:44,722
Are you being sentimental right now?
380
00:16:44,746 --> 00:16:47,782
No. No, I was just saying...
381
00:16:49,818 --> 00:16:52,497
I ain't recommending you
for the promotion.
382
00:16:52,521 --> 00:16:54,155
Wow.
383
00:16:55,256 --> 00:16:56,333
Okay.
384
00:16:56,357 --> 00:16:58,339
Good. Great.
385
00:17:02,383 --> 00:17:05,829
Oh. Hey, friends. Good to see you.
386
00:17:05,854 --> 00:17:07,932
You know, if no one's
manning the lab area,
387
00:17:07,957 --> 00:17:09,501
you should really wait outside the door.
388
00:17:09,526 --> 00:17:11,203
Woody, if that's what you want,
you should hang a sign,
389
00:17:11,228 --> 00:17:12,563
put some chairs out there.
390
00:17:12,588 --> 00:17:15,433
Oh, those are some
really supercool ideas.
391
00:17:15,610 --> 00:17:16,654
Mm.
392
00:17:16,678 --> 00:17:18,623
The rounds. Follow me.
393
00:17:19,152 --> 00:17:21,592
Uh, the rounds we
pulled from your victim
394
00:17:21,616 --> 00:17:22,893
were pretty interesting.
395
00:17:22,917 --> 00:17:25,186
Why don't you just get in here
and take a look?
396
00:17:27,522 --> 00:17:28,999
Lead balls, huh?
397
00:17:29,023 --> 00:17:31,103
Murder weapon was some kind of antique?
398
00:17:31,127 --> 00:17:34,572
Mm-hmm... 36 caliber ball revolver.
This isn't the...
399
00:17:34,596 --> 00:17:36,206
murder weapon, it's just a sample photo.
400
00:17:36,230 --> 00:17:38,138
But I know you're a visual learner.
401
00:17:38,162 --> 00:17:39,577
Colt Navy revolver.
402
00:17:39,601 --> 00:17:42,780
Yep, leaning more towards the 1851.
403
00:17:42,804 --> 00:17:45,415
It's, uh, highly sought after
amongst historians
404
00:17:45,439 --> 00:17:47,430
and Civil War reenactors.
405
00:17:47,942 --> 00:17:49,620
Yeah, it's a weekend hobby.
406
00:17:49,644 --> 00:17:53,390
You do Civil War
reenactments in San Diego?
407
00:17:53,414 --> 00:17:54,649
Yeah, why wouldn't I?
408
00:17:55,617 --> 00:17:58,763
I... Many of my cohort
are in law enforcement.
409
00:17:58,787 --> 00:18:01,932
I put feelers out to friends
and foes alike. I'm a Union man.
410
00:18:01,956 --> 00:18:03,467
Obviously.
411
00:18:03,491 --> 00:18:04,769
Yeah, one of his, uh,
412
00:18:04,793 --> 00:18:07,727
reenactor nerd buddies works at
dispatch at the sheriff's department.
413
00:18:07,752 --> 00:18:09,252
You could have just said "buddies."
414
00:18:09,277 --> 00:18:12,024
Anyway, they had a robbery at a
convenience store five days ago.
415
00:18:12,049 --> 00:18:13,360
The cashier was shot and killed
416
00:18:13,385 --> 00:18:15,296
by the same kind of ...36 caliber round.
417
00:18:15,321 --> 00:18:17,232
I went and picked up the file for you.
418
00:18:17,257 --> 00:18:18,526
Case is unsolved.
419
00:18:19,553 --> 00:18:21,321
Let's call up the boys.
420
00:18:22,830 --> 00:18:24,258
I leave my daughter,
421
00:18:24,732 --> 00:18:27,178
Dorothy Zbornak...
422
00:18:27,203 --> 00:18:28,180
nothing!
423
00:18:28,205 --> 00:18:29,615
You ever see this?
424
00:18:29,877 --> 00:18:31,488
Golden Girls? Oh, yeah.
425
00:18:31,513 --> 00:18:34,592
My wife loves it. She tapes them all.
426
00:18:34,617 --> 00:18:37,118
She watches them over and over.
427
00:18:37,143 --> 00:18:39,065
Usually in the middle of the night.
428
00:18:41,463 --> 00:18:42,707
Hey, Lala.
429
00:18:42,732 --> 00:18:44,237
We have a baby.
430
00:18:44,819 --> 00:18:46,453
Sleeping's not really his thing.
431
00:18:46,628 --> 00:18:49,262
Father Larkin never missed this show.
432
00:18:49,303 --> 00:18:53,150
Used to watch it
every Saturday in the rectory,
433
00:18:53,174 --> 00:18:56,645
and a couple times, I even saw
the surly bastard laugh.
434
00:18:58,453 --> 00:19:00,063
What?
435
00:19:00,320 --> 00:19:03,089
You are nothing like
the priests I had growing up.
436
00:19:03,114 --> 00:19:04,382
Ah.
437
00:19:05,393 --> 00:19:06,926
A Catholic, huh?
438
00:19:07,475 --> 00:19:08,952
Randy.
439
00:19:08,977 --> 00:19:10,177
Yeah, what's up?
440
00:19:10,202 --> 00:19:11,547
That was Lala.
441
00:19:11,572 --> 00:19:12,782
The weapon that killed Father Larkin
442
00:19:12,807 --> 00:19:14,342
was used in another homicide.
443
00:19:14,409 --> 00:19:16,083
- When?
- Last week.
444
00:19:16,197 --> 00:19:18,475
A cashier at a Quick 'N Swift
in Logan Heights got shot.
445
00:19:18,499 --> 00:19:19,677
Any suspects?
446
00:19:19,701 --> 00:19:21,378
No. No, Franks
447
00:19:21,402 --> 00:19:24,238
is trading info with the sheriff now.
448
00:19:26,326 --> 00:19:28,256
You know something, Father?
449
00:19:28,930 --> 00:19:30,932
About that cashier getting shot?
450
00:19:33,927 --> 00:19:35,429
You know who did it.
451
00:19:37,411 --> 00:19:39,055
How?
452
00:19:39,253 --> 00:19:41,231
Killer confessed to you, didn't he?
453
00:19:41,255 --> 00:19:42,628
Yes.
454
00:19:43,057 --> 00:19:44,463
Who is it, Father?
455
00:19:44,946 --> 00:19:46,447
Give us a name.
456
00:19:46,472 --> 00:19:48,116
The information
457
00:19:48,141 --> 00:19:50,076
was told to me during the sacrament.
458
00:19:51,252 --> 00:19:52,987
I can't repeat it.
459
00:19:55,433 --> 00:19:57,977
Father, this guy killed two people.
460
00:19:58,452 --> 00:20:00,430
He killed your friend.
461
00:20:00,455 --> 00:20:01,699
He could hurt someone else. I...
462
00:20:01,724 --> 00:20:03,068
You got to make an exception.
463
00:20:03,093 --> 00:20:05,238
I'm sorry. I can't.
464
00:20:05,413 --> 00:20:06,861
I took an oath.
465
00:20:07,281 --> 00:20:09,493
It's called a sacramental seal.
466
00:20:10,156 --> 00:20:13,230
And it says that a priest
is forbidden to disclose
467
00:20:13,254 --> 00:20:15,745
anything a penitent says in confession.
468
00:20:16,270 --> 00:20:18,038
There's got to be a loophole.
469
00:20:18,063 --> 00:20:20,074
1951.
470
00:20:20,458 --> 00:20:22,196
I'm a chaplain.
471
00:20:23,231 --> 00:20:26,896
And I'm attached
to the 19th Infantry Regiment,
472
00:20:26,920 --> 00:20:28,633
24th Division.
473
00:20:29,431 --> 00:20:32,099
We're on the Han River, Korea,
474
00:20:32,206 --> 00:20:34,017
above Incheon.
475
00:20:34,275 --> 00:20:36,849
And there were times when
humanity was all but lost.
476
00:20:37,744 --> 00:20:39,456
I heard confessions over there
477
00:20:39,481 --> 00:20:41,583
that would curl your toes.
478
00:20:42,350 --> 00:20:43,817
And you never told?
479
00:20:43,877 --> 00:20:46,756
Humanity was all but lost.
480
00:20:47,021 --> 00:20:49,909
Look, maybe you can talk to the padre,
481
00:20:49,933 --> 00:20:52,937
- put a word in for us.
- All he needs to do
482
00:20:52,961 --> 00:20:54,617
is just give us a name.
483
00:20:55,268 --> 00:20:57,346
It's really nice to see you two
484
00:20:57,371 --> 00:20:59,016
working together like this,
485
00:20:59,267 --> 00:21:01,469
in a peaceful kind of way.
486
00:21:03,117 --> 00:21:04,835
Smoke and mirrors.
487
00:21:05,607 --> 00:21:07,685
Come on.
488
00:21:07,710 --> 00:21:09,545
Talk to the priest for us.
489
00:21:10,330 --> 00:21:12,308
There's a murderer
out there on the loose.
490
00:21:12,613 --> 00:21:15,225
You don't like that, do you?
I know you don't like that.
491
00:21:15,249 --> 00:21:17,640
Guy robs a convenience store,
kills a clerk.
492
00:21:17,665 --> 00:21:19,242
Confesses the sin.
493
00:21:19,299 --> 00:21:21,435
Worries the priest is gonna turn him in.
494
00:21:22,388 --> 00:21:24,156
So he goes to take the priest out,
495
00:21:24,181 --> 00:21:25,726
he kills the wrong one.
496
00:21:25,751 --> 00:21:28,859
So, what would I say to him,
your priest?
497
00:21:29,362 --> 00:21:32,108
How do you suppose I would
convince him to break his oath
498
00:21:32,133 --> 00:21:33,744
and-and point a finger?
499
00:21:33,769 --> 00:21:35,614
I ain't got no clue, Kowalski.
500
00:21:35,639 --> 00:21:37,073
You're the man of the cloth.
501
00:21:39,379 --> 00:21:40,947
Not anymore.
502
00:21:43,090 --> 00:21:46,160
I mean,
I don't want to jinx it, but I think
503
00:21:46,185 --> 00:21:47,919
we might officially be colic survivors.
504
00:21:47,944 --> 00:21:49,296
That's great, baby.
505
00:21:49,611 --> 00:21:51,421
You good?
506
00:21:51,465 --> 00:21:54,579
Yep. Gibbs is taking first shifts.
507
00:21:54,604 --> 00:21:55,947
I'm gonna get some sleep.
508
00:21:55,972 --> 00:21:58,150
Maybe next time...
509
00:21:58,175 --> 00:22:00,654
you shouldn't feel like
you have to keep volunteering
510
00:22:00,679 --> 00:22:01,823
for protection duty...
511
00:22:01,848 --> 00:22:04,050
Yeah, no, I-I know, honey.
512
00:22:04,946 --> 00:22:06,089
Love you.
513
00:22:06,114 --> 00:22:08,016
Love you, too, baby.
514
00:22:36,838 --> 00:22:38,406
You guys good?
515
00:22:39,880 --> 00:22:41,447
Yeah.
516
00:22:47,234 --> 00:22:49,445
I'll check it out.
Stay here, stay on the radio,
517
00:22:49,470 --> 00:22:52,006
- Lock the door behind me.
- Copy.
518
00:23:06,226 --> 00:23:08,095
Federal agent! Stop!
519
00:23:26,654 --> 00:23:28,565
Randy, should we evac?
520
00:23:31,585 --> 00:23:35,223
Father, get in the bathroom
and lock the door. Let's go.
521
00:23:39,733 --> 00:23:42,603
Freeze! Hands! Hands!
522
00:24:17,154 --> 00:24:18,262
Randy.
523
00:24:18,287 --> 00:24:20,014
I got a guy in here. He was breaking in.
524
00:24:20,039 --> 00:24:21,773
I got him cuffed. Do you copy?
525
00:24:22,582 --> 00:24:24,151
Randy, do you copy?
526
00:24:25,132 --> 00:24:26,533
Randy, do you copy?
527
00:24:31,157 --> 00:24:32,701
Didn't have to choke me out, man.
528
00:24:32,726 --> 00:24:33,870
What was that?
529
00:24:33,895 --> 00:24:35,163
Said you didn't have to choke me out.
530
00:24:36,223 --> 00:24:37,356
Wow, okay.
531
00:24:37,381 --> 00:24:39,592
Well, we're all entitled
to our own opinions.
532
00:24:39,678 --> 00:24:41,223
How'd you know that we were here?
533
00:24:41,248 --> 00:24:42,392
We saw you.
534
00:24:42,417 --> 00:24:44,284
- Saw us where?
- You tail us from base?
535
00:24:44,309 --> 00:24:45,776
From the church? Where?
536
00:24:45,801 --> 00:24:47,947
Nah, man, we s-saw you here.
In the parking lot.
537
00:24:47,972 --> 00:24:51,117
Look, the best thing that
you can do for your futures
538
00:24:51,142 --> 00:24:53,354
is tell me how we got here.
539
00:24:53,379 --> 00:24:54,990
You kill two people
540
00:24:55,015 --> 00:24:57,293
and you come here gunning for a third,
541
00:24:57,318 --> 00:24:58,318
your options are running ou...
542
00:24:58,343 --> 00:24:59,587
Whoa, whoa, whoa.
543
00:24:59,612 --> 00:25:01,290
You-you think we killed someone?
544
00:25:01,315 --> 00:25:03,016
We didn't kill no one.
545
00:25:03,041 --> 00:25:06,053
We weren't gunning for no one,
we weren't even carrying.
546
00:25:06,078 --> 00:25:08,556
You take a weapon off him? No.
547
00:25:08,581 --> 00:25:11,160
We saw you loading out
the cases in the parking lot.
548
00:25:11,185 --> 00:25:12,930
We didn't know you were cops.
549
00:25:12,955 --> 00:25:15,199
Thought you were setting up
here to sell it or something.
550
00:25:15,224 --> 00:25:17,336
You pulled the fire alarm
to steal our stuff?
551
00:25:17,571 --> 00:25:19,439
Get you out the room.
552
00:25:21,254 --> 00:25:23,789
Father Bobby, back inside.
553
00:25:24,532 --> 00:25:26,610
You guys got a priest in there?
554
00:25:26,634 --> 00:25:28,878
In your room. Now.
It's not secure for you out here.
555
00:25:28,902 --> 00:25:31,214
Pretty sure I know the person
that we're looking for.
556
00:25:31,239 --> 00:25:32,549
I thought you got that.
557
00:25:32,574 --> 00:25:35,610
Yeah. I did, I-I got that.
558
00:25:36,196 --> 00:25:37,698
It's not them.
559
00:25:42,450 --> 00:25:43,989
Seriously, dude.
560
00:25:44,552 --> 00:25:46,367
You guys some kind of God cops?
561
00:25:47,255 --> 00:25:48,953
Dumbass one.
562
00:25:49,457 --> 00:25:51,001
Dumbass two.
563
00:25:51,025 --> 00:25:52,373
No connection to our murder?
564
00:25:52,398 --> 00:25:54,099
Nope.
565
00:25:54,287 --> 00:25:56,833
City picked 'em up
a couple two, three times
566
00:25:56,858 --> 00:25:58,102
for theft and disorderly.
567
00:25:58,127 --> 00:25:59,293
They didn't care about no priest,
568
00:25:59,318 --> 00:26:00,662
they just wanted to lift our gear.
569
00:26:00,687 --> 00:26:02,165
Where exactly is this hotel?
570
00:26:02,190 --> 00:26:03,901
Budget cuts, Cliff.
571
00:26:03,926 --> 00:26:05,270
Yeah. Right.
572
00:26:05,295 --> 00:26:07,898
Speaking of...
573
00:26:11,384 --> 00:26:12,728
You heard there's only, uh,
574
00:26:12,753 --> 00:26:14,798
one bump for the office
this quarter, yeah?
575
00:26:14,823 --> 00:26:16,734
Yeah, I heard it
'cause you said it to me.
576
00:26:16,759 --> 00:26:18,137
Well, I need your rec.
577
00:26:18,162 --> 00:26:19,672
I'm percolating.
578
00:26:19,697 --> 00:26:21,033
What?
579
00:26:21,495 --> 00:26:23,273
I wasn't gonna give a rec
this time around,
580
00:26:23,298 --> 00:26:25,739
but, uh... now I don't know.
581
00:26:25,764 --> 00:26:27,075
I'm thinking on it.
582
00:26:27,100 --> 00:26:28,912
What about Dominguez? She's due.
583
00:26:28,937 --> 00:26:31,505
She'd be good for it, no?
584
00:26:32,760 --> 00:26:34,570
Tell you what, Cliff.
585
00:26:34,654 --> 00:26:37,100
She's going through a case report now.
586
00:26:37,144 --> 00:26:38,444
Our priest killer shot a guy
587
00:26:38,469 --> 00:26:40,147
at a convenience store a few days back.
588
00:26:40,172 --> 00:26:42,006
Used an old Colt.
589
00:26:42,031 --> 00:26:44,009
I'll let you know
what she comes up with.
590
00:26:44,034 --> 00:26:45,711
- All right? Okay?
- Hey, Mike.
591
00:26:45,736 --> 00:26:48,949
Take this crap with you.
I don't like clutter.
592
00:26:48,974 --> 00:26:51,386
And, uh, take your time
bringing those guys in.
593
00:26:51,411 --> 00:26:52,922
- Holding is full.
- Yeah, I know.
594
00:26:52,947 --> 00:26:54,047
Gibbs is taking 'em to city.
595
00:26:54,072 --> 00:26:55,849
Wait, you let him leave the hotel?
596
00:26:55,874 --> 00:26:57,085
It's compromised.
597
00:26:57,110 --> 00:26:58,821
Yeah, I'm aware, Cliff.
598
00:26:58,846 --> 00:27:01,058
Transport was too risky.
599
00:27:01,083 --> 00:27:02,943
So I sent in reinforcements.
600
00:27:03,510 --> 00:27:06,146
- You with me, Gary?
- Mm-hmm.
601
00:27:07,135 --> 00:27:09,616
Let's see what we got here.
602
00:27:10,450 --> 00:27:12,094
Damn.
603
00:27:12,406 --> 00:27:14,872
Somebody beat the hell
out of this thing.
604
00:27:19,619 --> 00:27:21,921
Thought you were
going back to the hotel.
605
00:27:21,946 --> 00:27:24,058
Oh. Herm's there with Randy now,
606
00:27:24,083 --> 00:27:25,526
- so I thought I'd come in...
- I'm just asking.
607
00:27:25,551 --> 00:27:27,796
You don't have to sell it to me,
I'm not your boss.
608
00:27:27,821 --> 00:27:29,089
Well, you're one of 'em.
609
00:27:29,590 --> 00:27:32,258
Need a coffee, boss?
610
00:27:33,199 --> 00:27:34,933
Yeah. So,
611
00:27:34,958 --> 00:27:36,302
case file says that the guy who robbed
612
00:27:36,350 --> 00:27:38,161
the convenience store
was high on something.
613
00:27:38,186 --> 00:27:40,454
Witness described him as volatile.
614
00:27:40,760 --> 00:27:43,228
- What, he was raging?
- He was crying.
615
00:27:43,253 --> 00:27:45,231
Sounds like the gun went off by mistake
616
00:27:45,256 --> 00:27:48,602
or he just immediately
regretted it, who knows.
617
00:27:48,627 --> 00:27:51,639
Regret tracks with him confessing after.
618
00:27:51,664 --> 00:27:53,576
I had the church secretary fax me a list
619
00:27:53,601 --> 00:27:55,612
of past and present members.
620
00:27:55,637 --> 00:27:57,471
You cross-reference it
with drug convictions?
621
00:27:57,496 --> 00:27:58,963
That's what's coming in right now.
622
00:27:58,988 --> 00:28:00,584
But, I mean,
623
00:28:00,609 --> 00:28:02,620
he doesn't have to belong to the church
624
00:28:02,645 --> 00:28:05,063
for him to know Father Bobby.
He could be,
625
00:28:05,088 --> 00:28:08,701
- you know, he could be anyone.
- So, you're sitting here
626
00:28:08,726 --> 00:28:11,538
doing all this when the priest
knows the answer.
627
00:28:11,563 --> 00:28:13,141
That doesn't seem right.
628
00:28:13,234 --> 00:28:15,736
Made sense to Kowalski.
629
00:28:16,683 --> 00:28:20,696
Did you know that, uh, that
he was an Army chaplain?
630
00:28:20,721 --> 00:28:21,730
Hmm?
631
00:28:23,116 --> 00:28:25,651
Did you know Randy choked a guy out?
632
00:28:26,734 --> 00:28:28,034
- Tonight?
- Yeah.
633
00:28:28,242 --> 00:28:29,886
One of the guys who came after us.
634
00:28:29,911 --> 00:28:31,245
Didn't know Rando had it in him.
635
00:28:31,270 --> 00:28:33,906
He's criminally underestimated.
636
00:28:37,558 --> 00:28:39,893
I asked him about Agent Mitchell.
637
00:28:41,895 --> 00:28:43,597
Oh, yeah?
638
00:28:45,479 --> 00:28:47,123
A while back,
639
00:28:47,387 --> 00:28:49,789
I wrote a letter
to Mitchell's family, but...
640
00:28:50,777 --> 00:28:52,221
...I never mailed it.
641
00:28:52,606 --> 00:28:54,429
It's nice you wrote it.
642
00:28:57,930 --> 00:29:01,500
I'm so sad I missed
old Rando choking a guy out.
643
00:29:03,084 --> 00:29:05,719
Didn't know he was so pumped
under those suits, huh?
644
00:29:06,086 --> 00:29:07,484
Good night.
645
00:29:10,291 --> 00:29:11,947
Three months and change.
646
00:29:11,972 --> 00:29:13,649
Smoke-free.
647
00:29:14,027 --> 00:29:15,505
How about you?
648
00:29:15,529 --> 00:29:19,008
You're not gonna be safe
until we get this guy.
649
00:29:19,032 --> 00:29:21,010
If you give us a name,
650
00:29:21,034 --> 00:29:24,037
I-I think God will understand.
651
00:29:32,092 --> 00:29:34,845
My wife thinks I haven't
smoked in over a month.
652
00:29:35,616 --> 00:29:37,681
that's only because
I've been lying to her.
653
00:29:38,258 --> 00:29:39,766
Been sneaking 'em.
654
00:29:43,197 --> 00:29:45,232
Can't be easy.
655
00:29:46,460 --> 00:29:47,637
The guilt?
656
00:29:47,661 --> 00:29:49,276
You have no idea.
657
00:29:49,408 --> 00:29:50,819
Think I have a clue.
658
00:29:50,998 --> 00:29:53,377
A man is dead because
659
00:29:53,401 --> 00:29:55,240
I asked him to cover for me.
660
00:29:55,769 --> 00:29:59,039
And I got to figure out
a way to live with that.
661
00:30:02,510 --> 00:30:04,554
This is weird.
662
00:30:04,578 --> 00:30:05,755
This must be like a...
663
00:30:05,779 --> 00:30:07,924
a magical priest thing.
664
00:30:07,948 --> 00:30:09,350
You get this a lot?
665
00:30:10,183 --> 00:30:12,586
Do you want to get it off your chest?
666
00:30:24,465 --> 00:30:25,733
Uh...
667
00:30:27,368 --> 00:30:29,950
It's been a long time
since my last confession.
668
00:30:29,974 --> 00:30:31,235
Like...
669
00:30:32,340 --> 00:30:33,550
a long time.
670
00:30:33,574 --> 00:30:36,119
Like, um, middle school,
671
00:30:36,143 --> 00:30:37,210
Yeah.
672
00:30:37,697 --> 00:30:39,875
A little while after my son was born,
673
00:30:39,900 --> 00:30:42,146
I was handed a protection detail.
674
00:30:42,483 --> 00:30:43,893
It was high risk.
675
00:30:43,917 --> 00:30:46,796
A woman witnessed a murder.
She had a target on her.
676
00:30:46,820 --> 00:30:48,665
I was assigned to protect her.
677
00:30:48,689 --> 00:30:49,966
Like you're doing for me.
678
00:30:49,990 --> 00:30:52,769
Yeah, but I had a newborn at home.
679
00:30:52,793 --> 00:30:54,804
And he was colicky.
680
00:30:54,828 --> 00:30:57,073
And we thought something
681
00:30:57,097 --> 00:30:58,775
might really be wrong with him,
682
00:30:58,799 --> 00:31:00,601
but we didn't-we didn't know.
683
00:31:01,655 --> 00:31:04,234
We were up all night with him,
it was days in a row,
684
00:31:04,259 --> 00:31:07,904
I was-I was stressed, I was exhausted.
685
00:31:07,929 --> 00:31:09,607
I went to my boss.
686
00:31:09,632 --> 00:31:11,577
I asked him to pull me
off the detail, you know,
687
00:31:11,602 --> 00:31:13,613
'cause I w-I was worried I'd mess it up
688
00:31:13,638 --> 00:31:15,039
'cause I was so tired.
689
00:31:15,482 --> 00:31:17,447
And another agent, Mitchell...
690
00:31:18,685 --> 00:31:20,325
he took my place.
691
00:31:24,471 --> 00:31:26,782
Mitchell was driving
that woman and her little girl
692
00:31:26,807 --> 00:31:28,166
to a safe house.
693
00:31:29,021 --> 00:31:30,585
He was shot in the head.
694
00:31:31,951 --> 00:31:34,053
All three of them were killed.
695
00:31:36,323 --> 00:31:38,392
And you think it's your fault?
696
00:31:42,209 --> 00:31:44,612
I think I didn't do my job.
697
00:31:49,015 --> 00:31:50,850
What if you had been there?
698
00:31:54,221 --> 00:31:55,865
Then Mitchell would still be alive
699
00:31:55,889 --> 00:31:58,238
and his-his son
would still have a father.
700
00:31:59,586 --> 00:32:02,589
What about your son in all of this?
701
00:32:11,104 --> 00:32:12,586
It's hard.
702
00:32:13,206 --> 00:32:15,843
It's hard for me to look at him
sometimes, Father.
703
00:32:17,118 --> 00:32:18,428
When I look too long at my son,
704
00:32:18,453 --> 00:32:21,022
all I can think about is Mitchell's.
705
00:32:23,116 --> 00:32:24,765
I have to turn away.
706
00:32:31,892 --> 00:32:33,268
God.
707
00:32:35,629 --> 00:32:37,206
Damn. Sorry.
708
00:32:37,230 --> 00:32:38,775
- It's okay.
- Dang.
709
00:32:38,799 --> 00:32:40,744
Meant to say dang.
710
00:32:49,443 --> 00:32:52,312
I feel really awkward right now.
711
00:32:55,749 --> 00:32:58,852
The only thing that you should
feel right now is brave.
712
00:33:00,533 --> 00:33:02,844
You're brave enough to face your story.
713
00:33:08,669 --> 00:33:10,604
If it's okay with you, um...
714
00:33:13,000 --> 00:33:15,235
...I'd like to come clean too.
715
00:33:25,499 --> 00:33:27,301
Liquid courage.
716
00:33:31,915 --> 00:33:33,587
I lied.
717
00:33:34,174 --> 00:33:35,418
About what?
718
00:33:36,128 --> 00:33:39,297
I didn't ask Father Larkin to sub for me
719
00:33:40,126 --> 00:33:43,129
so that I could visit
a parishioner in the hospital.
720
00:33:45,111 --> 00:33:47,180
I visited her at her house.
721
00:33:50,938 --> 00:33:52,540
And, uh...
722
00:33:54,341 --> 00:33:56,443
Nothing happened, but...
723
00:33:58,178 --> 00:33:59,989
...I know what I'm feeling for her.
724
00:34:00,013 --> 00:34:03,751
You're asking me to break
the sacramental seal and...
725
00:34:04,718 --> 00:34:07,287
...I've already failed in so many ways.
726
00:34:08,722 --> 00:34:10,323
That's it?
727
00:34:11,859 --> 00:34:13,627
Oh, my God.
728
00:34:14,106 --> 00:34:16,719
Oh, thank God!
729
00:34:17,064 --> 00:34:19,976
I thought you were gonna
confess to murder, man.
730
00:34:21,835 --> 00:34:23,467
Oh, wow.
731
00:34:23,492 --> 00:34:24,836
I really did. Oh!
732
00:34:25,105 --> 00:34:26,482
That was gonna screw up
733
00:34:26,506 --> 00:34:28,552
my entire belief system.
A-And your life, too,
734
00:34:28,576 --> 00:34:31,020
it-it would definitely screw up
your whole life. Wow!
735
00:34:31,044 --> 00:34:33,389
Ah! This is great news.
736
00:34:35,182 --> 00:34:36,860
I am so happy right now.
737
00:34:36,884 --> 00:34:39,452
Yeah, yeah. Coming.
738
00:34:41,421 --> 00:34:43,032
Y'all good in here? I heard yelling.
739
00:34:43,056 --> 00:34:44,834
Yeah, yeah, we're good.
740
00:34:44,858 --> 00:34:46,102
Shoot.
741
00:34:46,126 --> 00:34:48,838
Got so busy with
that camcorder, I forgot.
742
00:34:48,862 --> 00:34:51,207
I got a friend, Kowalski,
used to be a priest,
743
00:34:51,231 --> 00:34:53,543
- told me to give this to you.
- Kowalski was a priest?
744
00:34:53,567 --> 00:34:55,511
Yeah, man. Y-You got to take
the time to talk to him.
745
00:34:55,535 --> 00:34:59,573
Dude's unbelievable, and he got
some crazy stories about Korea.
746
00:35:04,130 --> 00:35:05,926
Father, you okay?
747
00:35:10,317 --> 00:35:12,057
Joshua Adams.
748
00:35:14,622 --> 00:35:17,033
That's the name of the guy
that you're looking for.
749
00:35:17,521 --> 00:35:20,560
His mother is the congregation
secretary, and...
750
00:35:21,595 --> 00:35:23,443
...she'll know where to find him.
751
00:35:23,470 --> 00:35:25,405
I'll let the team know.
752
00:35:26,427 --> 00:35:27,861
Agent Randolf...
753
00:35:29,562 --> 00:35:32,077
...do you believe
in well-timed signs from God?
754
00:35:34,901 --> 00:35:36,540
I don't know.
755
00:35:39,647 --> 00:35:42,549
Pretty sure that was
meant for both of us.
756
00:35:45,649 --> 00:35:48,070
_
757
00:36:28,628 --> 00:36:30,573
Weapon looks something like this.
758
00:36:30,597 --> 00:36:33,977
Does your son have
access to anything like that?
759
00:36:34,001 --> 00:36:37,738
My father has a cabinet of antiques.
760
00:36:42,361 --> 00:36:45,408
My son... he struggles.
761
00:36:45,559 --> 00:36:48,370
He struggles with drugs and alcohol.
762
00:36:48,548 --> 00:36:50,960
I brought him here to church.
763
00:36:51,390 --> 00:36:52,741
I thought it would help him.
764
00:36:54,100 --> 00:36:55,645
He was getting better.
765
00:36:56,023 --> 00:36:57,633
Ma'am, do you have any idea
766
00:36:57,657 --> 00:36:59,860
where we might be able to find him?
767
00:37:00,694 --> 00:37:02,528
He didn't come home last night.
768
00:37:03,415 --> 00:37:05,295
When he doesn't come home...
769
00:37:07,367 --> 00:37:10,313
Have you heard of the Devil's Throne?
770
00:37:10,337 --> 00:37:12,315
Chairs in the tunnels?
771
00:37:20,153 --> 00:37:21,864
- Federal agents!
- Josh!
772
00:37:21,889 --> 00:37:22,999
Step aside!
773
00:37:23,024 --> 00:37:24,502
Hey! Back up!
774
00:37:24,527 --> 00:37:25,804
- Back up! Hey!
- Let me see your hands!
775
00:37:25,829 --> 00:37:27,363
Hey! Get your hands up!
776
00:37:27,388 --> 00:37:28,999
- Dominguez!
- I got you.
777
00:37:29,024 --> 00:37:30,234
You'll never know.
778
00:37:30,259 --> 00:37:31,871
Hey! Hey!
779
00:37:31,896 --> 00:37:34,007
Stay.
780
00:37:34,194 --> 00:37:35,404
Clear a path.
781
00:37:35,428 --> 00:37:36,806
- Keep your hands up.
- Clear a path.
782
00:37:36,830 --> 00:37:38,274
Hands where I can see 'em.
783
00:37:38,298 --> 00:37:39,909
Hands where... Back against the wall.
784
00:37:39,933 --> 00:37:41,377
Against the wall.
785
00:37:41,401 --> 00:37:43,412
- Back up.
- Joshua Adams. You know him?
786
00:37:43,436 --> 00:37:44,714
- Stay. Stay right there.
- Joshua Adams.
787
00:37:44,738 --> 00:37:46,382
Don't move. Do you know him?
788
00:37:46,406 --> 00:37:48,684
NIS.
789
00:37:48,708 --> 00:37:51,391
Joshua Adams. You know him? Huh?
790
00:37:51,415 --> 00:37:53,857
- Move. Move.
- Get your hands up. Hey, he come here?
791
00:37:53,881 --> 00:37:56,525
Sit down. Get your hands up
where I can see them.
792
00:37:56,549 --> 00:37:58,962
Against the wall. Stay here.
793
00:37:58,986 --> 00:38:01,530
- Joshua Adams.
- You know him?
794
00:38:01,554 --> 00:38:04,233
Joshua Adams. You know him? Hey.
795
00:38:04,257 --> 00:38:05,959
Hey. Don't...
796
00:38:06,760 --> 00:38:10,193
Stay right there until I tell you to.
797
00:38:11,170 --> 00:38:12,848
Move this way. I want your
backs against the wall,
798
00:38:12,873 --> 00:38:15,586
your butts on the floor.
799
00:38:15,611 --> 00:38:16,763
Stay right there until I tell you.
800
00:38:16,787 --> 00:38:18,118
Dominguez.
801
00:38:18,738 --> 00:38:20,673
Yeah?
802
00:38:41,261 --> 00:38:42,405
Joshua Adams.
803
00:38:42,429 --> 00:38:44,497
Freeze.
804
00:38:56,176 --> 00:38:57,987
All right, baby, I got it.
805
00:38:58,011 --> 00:39:00,076
"Protection detail complete,
806
00:39:00,101 --> 00:39:01,701
Father is back at the church."
807
00:39:01,781 --> 00:39:03,626
I'm writing it down.
808
00:39:03,650 --> 00:39:07,797
Okay, talk to you tomorrow. Uh-huh.
809
00:39:07,821 --> 00:39:10,133
Okay, then...
810
00:39:10,157 --> 00:39:11,755
Okay.
811
00:39:12,459 --> 00:39:14,716
Honey, you can stop talking now.
812
00:39:15,795 --> 00:39:17,510
Go home and get some sleep.
813
00:39:18,131 --> 00:39:21,110
Bye-bye.
814
00:39:21,134 --> 00:39:22,429
Randolf?
815
00:39:22,453 --> 00:39:24,180
How'd you guess?
816
00:39:24,204 --> 00:39:26,060
Priest cracked, huh?
817
00:39:26,284 --> 00:39:27,771
He did.
818
00:39:30,410 --> 00:39:32,245
How you doing, Mary Jo?
819
00:39:33,881 --> 00:39:36,383
You know. Good days and bad.
820
00:39:38,385 --> 00:39:40,096
What do you say we go grab a drink
821
00:39:40,120 --> 00:39:42,498
and drown our sorrows?
822
00:39:42,522 --> 00:39:44,567
I got the first round.
823
00:39:44,591 --> 00:39:46,202
Good night, Vera.
824
00:39:46,226 --> 00:39:47,770
Knock 'em dead tomorrow.
825
00:39:47,794 --> 00:39:49,438
Yeah, knock 'em dead tomorrow.
826
00:39:49,462 --> 00:39:51,503
Thank you, my people.
827
00:39:52,099 --> 00:39:53,843
Here you go.
828
00:39:57,370 --> 00:39:58,948
You're all set.
829
00:39:58,972 --> 00:40:00,749
Power on.
830
00:40:00,773 --> 00:40:02,943
- Look in there.
- Okay.
831
00:40:07,647 --> 00:40:10,259
Herm, you're a legend.
832
00:40:10,283 --> 00:40:12,996
Oh. I owe you.
833
00:40:14,521 --> 00:40:16,456
Frickin' legend.
834
00:40:17,957 --> 00:40:19,602
Hey.
835
00:40:19,960 --> 00:40:22,872
Dominguez still here?
836
00:40:22,896 --> 00:40:23,973
Who's asking?
837
00:40:23,997 --> 00:40:26,375
Me, Vera. She here?
838
00:40:26,399 --> 00:40:28,801
Oh. No idea.
839
00:40:45,418 --> 00:40:46,808
You heading out?
840
00:40:48,168 --> 00:40:49,769
Yeah.
841
00:40:53,693 --> 00:40:55,762
Just talked to Wheeler.
842
00:40:56,829 --> 00:40:59,943
I went up there
to recommend you for the bump,
843
00:40:59,967 --> 00:41:01,734
then I didn't.
844
00:41:04,504 --> 00:41:06,615
What do you want me to say, Mike?
845
00:41:06,639 --> 00:41:08,508
That's better than nothing?
846
00:41:11,003 --> 00:41:13,539
You don't belong
on track to being a Wheeler.
847
00:41:15,482 --> 00:41:18,018
You belong in the dirt with me.
848
00:41:32,765 --> 00:41:35,344
I think
a lot about that rule now,
849
00:41:35,648 --> 00:41:37,446
how to keep a secret.
850
00:41:55,155 --> 00:41:56,765
If I could go back,
851
00:41:56,789 --> 00:41:59,297
I wouldn't have held on
to so many secrets
852
00:41:59,411 --> 00:42:01,881
and I wouldn't have
kept them for so long.
853
00:42:12,172 --> 00:42:13,710
If I could go back,
854
00:42:13,734 --> 00:42:15,855
I'd spend less time hiding.
855
00:42:16,509 --> 00:42:19,288
I'd spend less time
burying things
856
00:42:19,312 --> 00:42:20,789
that should have been said...
857
00:42:23,650 --> 00:42:27,030
...because some
secrets don't fall under any rule.
858
00:42:27,054 --> 00:42:29,789
Uh, so...
859
00:42:32,559 --> 00:42:34,694
...should I call you Jamison?
860
00:42:36,629 --> 00:42:38,374
People call me Bugs.
861
00:42:38,398 --> 00:42:40,713
Some secrets
862
00:42:41,434 --> 00:42:43,303
aren't meant to be kept.
59568
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.