All language subtitles for MkvHub.Com - Wicked 2024 English [Cleaned] 1080p HQ HDTS x264 2.9GB Download_track4_[spa]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan Download
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:45,870 --> 00:00:49,410 LA TIERRA DE OZ: Un maravilloso lugar donde la magia es real, donde un Mago gobierna desde... 2 00:00:49,540 --> 00:00:52,460 su Ciudad Esmeralda, y donde los Animales pueden hablar, y alguna vez vivieron en armonia... 3 00:00:52,620 --> 00:00:55,280 con las Personas. 4 00:00:55,370 --> 00:00:59,080 Pero en los últimos años, la discordia y el descontento se extendieron, 5 00:00:59,160 --> 00:01:02,080 y algunos comenzaron a culpar a los animales. 6 00:01:02,200 --> 00:01:03,990 Las dificultades empeoraron cuando una poderosa bruja... 7 00:01:04,120 --> 00:01:05,490 aterrorizó a Oz: La Bruja Malvada del Oeste 8 00:01:05,580 --> 00:01:08,490 Hoy, la Bruja Malvada ha sido derrotada al fin. Tras su caida, la emisaria del Mago, 9 00:01:08,660 --> 00:01:14,580 Glinda la Buena, se dispone a esparcir la buena nueva. 10 00:01:17,200 --> 00:01:20,740 Glinda, ¿exactamente qué tan muerta está ella? 11 00:01:27,500 --> 00:01:35,120 Como hablan muchos rumores y especulaciones, les 12 00:01:35,120 --> 00:01:37,030 contaré la historia completa. 13 00:01:41,410 --> 00:01:43,660 Según el reloj del dragón del tiempo, 14 00:01:45,500 --> 00:01:47,250 el derretimiento ocurrió a las 3 de 15 00:01:47,250 --> 00:01:52,790 la madrugada, como resultado directo de un 16 00:01:52,790 --> 00:01:54,450 buen vaso de agua arrojado por una 17 00:01:54,450 --> 00:01:54,780 niña. 18 00:02:06,410 --> 00:02:09,240 Sí, la bruja mala del oeste está 19 00:02:09,250 --> 00:02:09,670 muerta. 20 00:03:09,910 --> 00:03:11,200 Buenas nuevas... 21 00:03:11,330 --> 00:03:12,660 la bruja ha muerto. 22 00:03:13,000 --> 00:03:14,420 Ya no está ahí más. 23 00:03:16,910 --> 00:03:17,490 Murió. 24 00:03:18,330 --> 00:03:19,950 La bruja ha muerto. 25 00:03:20,950 --> 00:03:22,200 -Ya murió. -Al fin. 26 00:03:25,330 --> 00:03:26,120 ¡Qué bien! 27 00:03:26,250 --> 00:03:28,040 La bruja mala ha muerto. 28 00:03:28,160 --> 00:03:29,740 Murió. 29 00:03:32,700 --> 00:03:34,700 ¡Qué bien! 30 00:03:35,700 --> 00:03:37,410 La bruja al fin se fue. 31 00:03:37,620 --> 00:03:40,700 La bruja del oeste dijo adiós, la 32 00:03:40,700 --> 00:03:42,580 enemiga más feroz que hubo en los 33 00:03:42,580 --> 00:03:45,540 mundos murió. 34 00:03:47,040 --> 00:03:49,240 ¡Qué bien! 35 00:03:51,790 --> 00:03:54,080 ¡Qué bien! 36 00:04:01,790 --> 00:04:03,700 Miren, es Clinda. 37 00:04:36,620 --> 00:04:39,080 ¿Qué bueno es verme, cierto? 38 00:04:45,370 --> 00:04:48,950 Ciudadanos de Oz, déjenme aclarar las cosas. 39 00:04:51,330 --> 00:04:56,290 Sí, la bruja mala del oeste ha 40 00:04:56,290 --> 00:04:56,660 muerto. 41 00:04:57,160 --> 00:04:58,870 ¡Qué alegría! 42 00:05:00,120 --> 00:05:07,660 No es encantador que la bondad se 43 00:05:07,660 --> 00:05:16,490 diga que lo que no hacemos 44 00:05:16,500 --> 00:05:22,050 sea la verdad. 45 00:05:22,580 --> 00:05:30,950 Ha muerto el malo. 46 00:05:31,290 --> 00:05:33,990 Nadie quiere verlo ya. 47 00:05:34,710 --> 00:05:37,750 Nadie sufrirá en su funeral. 48 00:05:39,370 --> 00:05:42,370 Y el despreciar lo malo. 49 00:05:42,870 --> 00:05:46,790 Cada niño entenderá que es el fin 50 00:05:46,790 --> 00:05:49,200 si se porta mal. 51 00:05:50,210 --> 00:05:56,410 Y con razón el malo vive en 52 00:05:56,410 --> 00:05:57,660 la dor. 53 00:05:58,870 --> 00:06:04,120 Con razón se muere con dolor. 54 00:06:05,660 --> 00:06:09,740 Con razón si hay desmayo no hay 55 00:06:09,750 --> 00:06:14,040 respaldo ni perdón. 56 00:06:14,040 --> 00:06:20,490 Y con razón el malo vive en 57 00:06:20,500 --> 00:06:22,420 la dor. 58 00:06:23,000 --> 00:06:28,460 Con razón su sueño es en soledad. 59 00:06:29,660 --> 00:06:37,120 Y cosecha el malo, desolador, su maldad. 60 00:06:37,660 --> 00:06:38,830 ¡Señorita Milita! 61 00:06:39,330 --> 00:06:39,620 ¿Sí? 62 00:06:40,370 --> 00:06:42,330 ¿Por qué existe la maldad? 63 00:06:45,580 --> 00:06:47,160 Es una buena pregunta. 64 00:06:47,750 --> 00:06:50,340 Muchas personas pueden encontrarla confusionante. 65 00:06:50,910 --> 00:06:52,580 ¿Las personas nacen malvadas? 66 00:06:53,210 --> 00:06:55,590 ¿O algo las obliga a ser malvadas? 67 00:06:56,960 --> 00:06:59,250 Después de todo, la bruja mala fue 68 00:06:59,250 --> 00:07:00,160 niña una vez. 69 00:07:00,910 --> 00:07:02,950 Ella tuvo un padre, quien, por cierto, 70 00:07:03,210 --> 00:07:05,300 fue designado gobernador de Munchkinland. 71 00:07:05,330 --> 00:07:06,580 Parto rumbo a la asamblea, querida. 72 00:07:06,790 --> 00:07:08,790 Y tuvo una madre, como muchos otros. 73 00:07:08,960 --> 00:07:12,330 No quisiera hoy dejarte sola. 74 00:07:12,330 --> 00:07:16,580 Están solo una noche ya. 75 00:07:17,660 --> 00:07:21,290 Mas aunque esté lejos mi sol, algo 76 00:07:21,290 --> 00:07:23,910 en mí no se irá. 77 00:07:29,000 --> 00:07:32,790 Y como toda familia, tenían sus secretos. 78 00:07:47,170 --> 00:07:50,380 Toma un trago más, ojitos lindos. 79 00:07:50,580 --> 00:07:53,080 Aún me queda una noche aquí. 80 00:07:53,500 --> 00:07:56,290 Un sorbo más de él, elixir verde. 81 00:07:56,790 --> 00:07:58,620 Voy a darte el hoy, que me 82 00:07:58,620 --> 00:07:59,540 recuerdes. 83 00:08:00,210 --> 00:08:02,590 Dale un rico trago rico, niña, vamos, 84 00:08:02,920 --> 00:08:04,630 y gózalo así. 85 00:08:07,330 --> 00:08:08,910 Y una cosa llevó a la otra, 86 00:08:09,960 --> 00:08:11,130 como a menudo sucede. 87 00:08:12,830 --> 00:08:14,620 Pero desde el momento en que la 88 00:08:14,620 --> 00:08:16,120 bruja nació, fue... 89 00:08:18,460 --> 00:08:20,840 ...diferente. ¡Es tiempo! 90 00:08:21,330 --> 00:08:21,580 ¡Ya! 91 00:08:22,040 --> 00:08:23,080 ¡Llegó el momento! 92 00:08:23,830 --> 00:08:24,540 ¡Ya está! 93 00:08:24,620 --> 00:08:25,370 ¡Ya vi un talón! 94 00:08:26,000 --> 00:08:26,910 ¿Y qué será? 95 00:08:27,540 --> 00:08:31,000 ¡Sana y completa la pequeña! 96 00:08:35,420 --> 00:08:36,920 ¿Qué es lo que vi? 97 00:08:36,920 --> 00:08:37,840 ¡Esto es el fin! 98 00:08:39,460 --> 00:08:40,960 ¡Es tan rara! 99 00:08:41,290 --> 00:08:42,080 ¡Algo vil! 100 00:08:44,750 --> 00:08:46,750 ¿Cuál hierbajo y qué serpiente? 101 00:08:47,120 --> 00:08:48,910 ¿Qué vive este retuerce? 102 00:08:49,290 --> 00:08:53,540 ¡Ella es...! ¿Perdí? 103 00:09:26,370 --> 00:09:27,830 Tranquila, pequeña. 104 00:09:30,500 --> 00:09:31,950 Cuidaremos de ti. 105 00:09:35,670 --> 00:09:38,000 Así que su niñera, Nana Melosa, la 106 00:09:38,000 --> 00:09:38,370 crió. 107 00:09:38,920 --> 00:09:42,760 Y al crecer, también crecieron sus retos. 108 00:09:44,080 --> 00:09:44,790 ¡Nana Melosa! 109 00:09:45,210 --> 00:09:46,260 ¡Voy, gobernador! 110 00:09:47,000 --> 00:09:49,160 Pequeña, cuida a tu hermanita. 111 00:09:49,420 --> 00:09:50,260 Un segundito. 112 00:09:52,790 --> 00:09:55,700 Lisa Rosa, no te preocupes, ¿sí? 113 00:09:55,870 --> 00:09:56,660 Aquí estoy. 114 00:09:57,580 --> 00:09:59,910 Dime, ¿quieres ver algo increíble? 115 00:10:00,120 --> 00:10:00,330 Sí. 116 00:10:00,330 --> 00:10:04,450 Esto nos cuenta sobre nuestro maravilloso mago 117 00:10:04,460 --> 00:10:04,960 de Oz. 118 00:10:05,370 --> 00:10:06,950 ¿Sabes cómo llegó aquí? 119 00:10:07,500 --> 00:10:07,910 No. 120 00:10:09,000 --> 00:10:11,410 Él bajó del cielo en un globo. 121 00:10:11,870 --> 00:10:12,080 ¿Sí? 122 00:10:12,750 --> 00:10:16,080 Y él hizo una ciudad de esmeraldas. 123 00:10:16,370 --> 00:10:19,410 Porque le encantan las esmeraldas, a pesar 124 00:10:19,420 --> 00:10:20,670 de que sean verdes. 125 00:10:21,040 --> 00:10:23,750 Inésa, ¿quieres saber un secreto? 126 00:10:24,210 --> 00:10:26,920 Si consigues ver al mago, concederá el 127 00:10:26,920 --> 00:10:28,220 deseo de tu corazón. 128 00:10:28,790 --> 00:10:30,080 ¡El Faba Throb! 129 00:10:30,420 --> 00:10:31,670 ¡Verde atroz! 130 00:10:31,870 --> 00:10:35,210 ¡Todos la detestan y además la festan! 131 00:10:57,750 --> 00:10:58,330 ¡Silencio! 132 00:11:00,750 --> 00:11:01,500 ¡El Faba! 133 00:11:02,420 --> 00:11:03,340 ¡El Faba Throb! 134 00:11:04,040 --> 00:11:05,790 ¿Qué es lo que hiciste esta vez? 135 00:11:06,250 --> 00:11:07,370 Ya, ya pasó. 136 00:11:07,540 --> 00:11:08,120 Ven con papá. 137 00:11:08,380 --> 00:11:09,630 Ya hiciste llorar a tu hermana. 138 00:11:10,040 --> 00:11:11,960 Vamos con una dulce rebanada de pastel 139 00:11:11,960 --> 00:11:13,410 para mi dulce niñita. 140 00:11:14,380 --> 00:11:15,840 Está bien, pequeña. 141 00:11:16,460 --> 00:11:18,290 No tendría que culparte a ti. 142 00:11:19,040 --> 00:11:19,620 ¡Ana Melosa! 143 00:11:26,000 --> 00:11:29,750 Y así, nunca nada fue fácil. 144 00:11:43,420 --> 00:11:46,420 La tierra gozará. 145 00:11:47,830 --> 00:11:56,750 Y tu corazón hoy nos asiste a 146 00:11:56,750 --> 00:11:57,500 ver. 147 00:11:58,040 --> 00:12:01,660 Tu corazón ya no en el sol 148 00:12:01,670 --> 00:12:02,750 le va. 149 00:12:02,750 --> 00:12:06,960 Tu corazón ya no en el sol 150 00:12:06,960 --> 00:12:10,330 le va. 151 00:12:14,580 --> 00:12:19,080 Ya murió tu mago. 152 00:12:39,040 --> 00:12:41,040 Tu mamá. 153 00:12:44,500 --> 00:12:45,040 ¡Mamá! 154 00:13:03,210 --> 00:13:04,910 Mucho que hacer por la súbita partida 155 00:13:04,920 --> 00:13:06,630 del mago, así que... 156 00:13:06,630 --> 00:13:09,330 Si no hay más preguntas, yo ya 157 00:13:09,330 --> 00:13:09,710 me voy. 158 00:13:12,670 --> 00:13:14,210 ¿Es cierto que tú eras su amiga? 159 00:13:14,210 --> 00:13:15,040 ¿Qué? 160 00:13:15,880 --> 00:13:17,170 Lo siento, un segundo. 161 00:13:19,210 --> 00:13:19,910 ¿Qué? 162 00:13:20,920 --> 00:13:22,670 Que si es cierto que tú eras 163 00:13:22,670 --> 00:13:23,170 su amiga. 164 00:13:26,750 --> 00:13:27,460 ¿Amiga? 165 00:13:30,710 --> 00:13:31,410 Sí. 166 00:13:33,380 --> 00:13:34,670 Ah, yo me refiero a que la 167 00:13:34,670 --> 00:13:35,220 conocía. 168 00:13:38,000 --> 00:13:39,410 O sea... 169 00:13:39,420 --> 00:13:41,340 Nuestros caminos se cruzaron. 170 00:13:52,170 --> 00:13:53,550 ¿En la universidad? 171 00:13:58,000 --> 00:14:00,290 Pero deben entender... 172 00:14:00,290 --> 00:14:01,790 Que fue hace mucho tiempo. 173 00:14:55,130 --> 00:14:56,760 Estamos tan orgullosos de ti. 174 00:14:57,250 --> 00:14:57,670 Gracias. 175 00:14:58,540 --> 00:14:59,750 Los amo y no lo olviden. 176 00:14:59,960 --> 00:15:01,420 Esto no es un adiós, es una 177 00:15:01,420 --> 00:15:01,710 despedida. 178 00:15:01,710 --> 00:15:02,870 ¿Ya tienes todo tu equipaje? 179 00:15:03,170 --> 00:15:04,120 Sí ¿Nos escribirás? 180 00:15:04,250 --> 00:15:06,040 Sí Los amo Adiós, querida Ya es 181 00:15:06,040 --> 00:15:08,870 hora Ya los extraño Papitas fritas a 182 00:15:08,880 --> 00:15:12,750 bordo Van a extrañarme muchísimo Mis padres 183 00:15:12,750 --> 00:15:18,000 ni siquiera notaron que me fui Soy 184 00:15:18,000 --> 00:15:22,670 Buck Vengo de Munchkinland Sé que nosotros 185 00:15:22,670 --> 00:15:25,080 no nos conocemos aún, pero... 186 00:15:25,090 --> 00:15:25,840 ¿Sabes qué quiero yo, Vic? 187 00:15:27,040 --> 00:15:30,420 Es Vic, es Buck Que los extraños 188 00:15:31,210 --> 00:15:35,750 Son personas que jamás he visto ¿Adiós? 189 00:16:27,210 --> 00:16:27,710 ¿Qué? 190 00:16:28,250 --> 00:16:29,000 ¿Qué me ven? 191 00:16:29,090 --> 00:16:29,380 ¿Qué tengo? 192 00:16:30,840 --> 00:16:32,130 ¿Hay comida entre mis dientes? 193 00:16:33,130 --> 00:16:35,500 No, es que... 194 00:16:35,500 --> 00:16:40,710 Eres verde Cierto, soy verde ¿Por qué 195 00:16:40,710 --> 00:16:40,830 me miro así? 196 00:16:46,670 --> 00:16:49,210 Bien, aclaremos esto de una vez. 197 00:16:49,670 --> 00:16:51,370 No, no padezco náuseas. 198 00:16:51,790 --> 00:16:54,670 No, jamás comí pasto cuando era niña 199 00:16:54,670 --> 00:16:57,960 y sí, siempre he sido verde. 200 00:16:59,590 --> 00:17:05,170 Pues, yo por mi parte, lamento que 201 00:17:05,170 --> 00:17:07,960 te hayas visto forzada a vivir con 202 00:17:07,960 --> 00:17:10,120 esto. 203 00:17:10,920 --> 00:17:11,250 ¿En serio? 204 00:17:11,840 --> 00:17:17,170 Sí, y es mi intención licenciarme en 205 00:17:17,170 --> 00:17:17,790 hechicería. 206 00:17:18,090 --> 00:17:21,170 Y si en algún momento quieres atender 207 00:17:21,170 --> 00:17:28,500 el problema, tal vez podría ayudar. 208 00:17:42,540 --> 00:17:44,290 ¿Quieres ayudar a una persona que no 209 00:17:44,290 --> 00:17:46,580 conoces, con destrezas que no tienes? 210 00:17:47,750 --> 00:17:49,960 Seguramente todos están muy impresionados. 211 00:17:50,380 --> 00:17:52,040 Lo que otros crean no me desinteresa. 212 00:17:52,250 --> 00:17:52,710 Interesa. 213 00:17:53,040 --> 00:17:53,290 ¿Qué? 214 00:17:53,290 --> 00:17:55,500 No te interesa lo que crean las 215 00:17:55,500 --> 00:17:59,250 demás personas, aunque lo dudo. 216 00:18:04,750 --> 00:18:06,790 Es mi hermana menor, Nessa Rosa. 217 00:18:07,050 --> 00:18:08,880 Su color, como pueden ver, es perfectamente 218 00:18:08,880 --> 00:18:09,250 natural. 219 00:18:12,130 --> 00:18:13,920 Deja de llamar la atención sobre esta 220 00:18:13,920 --> 00:18:14,920 absurda persona. 221 00:18:15,840 --> 00:18:16,890 Solo quería ser amable. 222 00:18:16,920 --> 00:18:17,960 Fuiste tan linda y buena. 223 00:18:18,170 --> 00:18:19,210 ¿Y me hice lo malo? 224 00:18:19,590 --> 00:18:20,760 ¿Qué es lo que pareció? 225 00:18:20,840 --> 00:18:21,680 Yo no me fijo en el color. 226 00:18:23,300 --> 00:18:25,260 Mi preciosa niñita. 227 00:18:25,670 --> 00:18:26,130 Papá. 228 00:18:28,130 --> 00:18:29,830 Obsequio de despedida. 229 00:18:30,500 --> 00:18:37,920 ¿Las zapatillas de piedras preciosas de mamá? 230 00:18:38,340 --> 00:18:41,090 Son para que todos aquí aprecien tu 231 00:18:41,090 --> 00:18:43,890 hermosura desde la cabeza hasta los pies. 232 00:18:44,670 --> 00:18:48,920 Gracias, muchísimas gracias, me encantan. 233 00:18:48,920 --> 00:18:50,380 Las pondré con tu equipaje. 234 00:18:53,630 --> 00:18:57,250 No estuvo bien dejarme llevar. 235 00:18:59,050 --> 00:19:00,340 No, no estuvo nada bien. 236 00:19:02,500 --> 00:19:04,830 Hoy es el inicio de tu nueva 237 00:19:04,840 --> 00:19:05,140 vida. 238 00:19:07,130 --> 00:19:10,000 Nuevos amigos, nuevos libros. 239 00:19:12,460 --> 00:19:13,960 Me entusiasma por ti. 240 00:19:14,420 --> 00:19:15,170 Voy a extrañarte. 241 00:19:16,050 --> 00:19:17,140 Claro que no. 242 00:19:18,130 --> 00:19:19,380 Te vas a divertir en grande. 243 00:19:24,500 --> 00:19:27,380 Todos los nuevos estudiantes de She's, diríjanse 244 00:19:27,380 --> 00:19:28,210 al patio interior. 245 00:19:28,550 --> 00:19:29,390 No la ayudes. 246 00:19:33,050 --> 00:19:34,050 Va a estar bien. 247 00:19:35,960 --> 00:19:39,290 Todos los nuevos estudiantes de She's, diríjanse 248 00:19:39,300 --> 00:19:40,390 al patio interior. 249 00:19:48,250 --> 00:19:49,460 Ya es hora de irnos. 250 00:19:49,960 --> 00:19:50,500 Ve con ella. 251 00:19:50,750 --> 00:19:50,960 ¿Qué? 252 00:19:51,840 --> 00:19:53,420 Solo hasta que todo en su habitación 253 00:19:53,420 --> 00:19:54,330 esté dispuesto. 254 00:19:54,340 --> 00:19:56,720 Asegúrate de que se cubran sus necesidades. 255 00:19:57,130 --> 00:19:58,580 Padre, tiene que hacerlo sola y no 256 00:19:58,590 --> 00:19:58,840 lo va a ver. 257 00:19:58,880 --> 00:19:59,710 ¡Deja de parlotear! 258 00:20:00,050 --> 00:20:00,930 ¡Haz lo que te ordeno! 259 00:20:03,000 --> 00:20:05,330 Si acaso le pasara algo... 260 00:20:15,840 --> 00:20:18,890 Gracias por su contribución a nuestra universidad. 261 00:20:19,420 --> 00:20:22,790 Y completando el cuerpo académico, tenemos a 262 00:20:22,800 --> 00:20:26,880 dos catedráticos eminentes en los respectivos campos 263 00:20:26,880 --> 00:20:29,630 de silvicultura y agricultura. 264 00:20:30,590 --> 00:20:34,300 Al profesor Mondi de Ciencias Biológicas y, 265 00:20:34,550 --> 00:20:36,960 por supuesto, el jefe del Departamento de 266 00:20:36,960 --> 00:20:38,540 Historia, el Dr. Dillamond. 267 00:20:40,380 --> 00:20:43,460 Como saben, a excepción de nuestro maravilloso 268 00:20:43,460 --> 00:20:45,920 mago, la magia verdadera se ha vuelto 269 00:20:45,920 --> 00:20:46,880 muy rara. 270 00:20:47,210 --> 00:20:49,880 Por eso hoy nos honra recibir a 271 00:20:49,880 --> 00:20:52,420 nuestra estimada decana de la carrera de 272 00:20:52,420 --> 00:20:54,670 hechicería, Madame Morrible. 273 00:21:27,340 --> 00:21:32,090 Bienvenidos estudiantes y congratulaciones por haber sido 274 00:21:32,090 --> 00:21:33,590 aceptados en She's. 275 00:21:33,710 --> 00:21:36,250 Ya sea que vengan a estudiar leyes, 276 00:21:36,460 --> 00:21:40,380 lógica o lingüística, yo sé que hablo 277 00:21:40,380 --> 00:21:42,290 por mis demás compañeros profesores. 278 00:21:42,300 --> 00:21:49,800 cuando digo que tenemos altas expectativas en 279 00:21:49,800 --> 00:21:55,710 algunos alumnos y ahora señorita Cody, haga 280 00:21:55,710 --> 00:21:56,170 el favor. 281 00:21:56,920 --> 00:22:00,290 Soy la señorita Cody, directriz de She's 282 00:22:00,300 --> 00:22:03,260 aquí están sus dormitorios designados y sus 283 00:22:03,260 --> 00:22:10,130 habitaciones asignadas Buena suerte y bienvenidos a 284 00:22:10,130 --> 00:22:21,790 She's Madame 285 00:22:21,800 --> 00:22:25,920 Morrible, hola, yo soy Galinda Upland, de 286 00:22:25,920 --> 00:22:28,630 los altos de Upland Si, al respecto 287 00:22:28,630 --> 00:22:30,920 a la asignación de habitaciones Oh, muchas 288 00:22:30,920 --> 00:22:32,670 gracias, pero ya me asignaron una suite 289 00:22:32,670 --> 00:22:34,960 privada Es acerca de mi postulación para 290 00:22:34,960 --> 00:22:37,210 el seminario de hechicería, tal vez recuerde 291 00:22:37,210 --> 00:22:39,790 mi ensayo Varitas mágicas, ¿son precisas o 292 00:22:39,800 --> 00:22:40,300 preciosas? 293 00:22:40,670 --> 00:22:43,420 Bueno querida, no imparto mi seminario todos 294 00:22:43,420 --> 00:22:45,920 los semestres, a menos que descubra un 295 00:22:45,920 --> 00:22:50,210 alumno verdaderamente especial Exacto, es por eso 296 00:22:50,210 --> 00:22:51,630 que yo quería... 297 00:22:52,300 --> 00:22:55,550 Estamos en contacto ¡Ahí está! 298 00:22:58,090 --> 00:22:59,380 Señorita en esa rosa, ¿no? 299 00:22:59,630 --> 00:23:04,840 La hija del gobernador ¡Qué trágicamente hermosa 300 00:23:04,840 --> 00:23:05,590 es usted! 301 00:23:05,920 --> 00:23:08,420 Es un gran honor que... 302 00:23:09,340 --> 00:23:11,750 Yo soy la otra hija, la hermosamente 303 00:23:11,760 --> 00:23:15,140 trágica ¿La otra hija? 304 00:23:15,800 --> 00:23:17,640 Elfaba, ¿qué estás haciendo? 305 00:23:18,460 --> 00:23:21,170 Bueno, yo no estaba al tanto Lo 306 00:23:21,170 --> 00:23:22,130 sé, yo solo... 307 00:23:22,130 --> 00:23:27,460 Todo bien, es un sencillo horror Encontraremos 308 00:23:27,460 --> 00:23:31,500 un lugar para alejarla, más bien, alojarla 309 00:23:32,510 --> 00:23:35,420 Eso no será necesario, no estoy inscrita 310 00:23:35,420 --> 00:23:36,340 ¡Ay, qué suerte! 311 00:23:37,210 --> 00:23:38,290 ¿Por qué sigues aquí? 312 00:23:38,460 --> 00:23:39,960 Lo siento, Neza, papá insistió en que 313 00:23:39,960 --> 00:23:40,090 yo... 314 00:23:40,090 --> 00:23:42,630 ¡Oh, el gobernador manifestó claramente su preocupación 315 00:23:42,630 --> 00:23:43,210 por su hermana! 316 00:23:43,460 --> 00:23:44,380 ¡Arregúrele a su padre! 317 00:23:44,510 --> 00:23:46,100 ¡Que me honra dar mi ayuda! 318 00:23:46,210 --> 00:23:47,710 Pues ella no necesita su ayuda Ya, 319 00:23:48,130 --> 00:23:49,710 solo déjenme buscar mi cuarto ¡Me cargaré 320 00:23:49,710 --> 00:23:51,250 de su hermana personalmente! 321 00:23:51,260 --> 00:23:53,130 Señorita Carol, yo no creo que usted... 322 00:23:53,130 --> 00:23:54,590 Señorita Carol, le prometí a mi padre 323 00:23:54,590 --> 00:23:55,630 que yo... 324 00:23:55,630 --> 00:23:56,040 ¡Puede... 325 00:23:56,050 --> 00:23:56,640 puede! 326 00:23:57,130 --> 00:23:57,420 ¡Ella... 327 00:23:57,420 --> 00:23:58,790 ella puede ser mi hermana! 328 00:23:59,050 --> 00:23:59,970 ¡Por favor, señorita Carol, por favor! 329 00:24:00,760 --> 00:24:01,180 ¡Basta! 330 00:24:02,460 --> 00:24:03,290 ¡Dije que harto! 331 00:24:40,630 --> 00:24:45,750 Era mi oportunidad, mi nuevo comienzo Perdóname, 332 00:24:45,840 --> 00:24:47,750 Neza, yo solo... 333 00:24:47,760 --> 00:24:49,300 no quería... 334 00:24:49,300 --> 00:24:52,550 ¡La magia es simplemente el esfuerzo de 335 00:24:52,550 --> 00:24:55,500 la mente por aprender aquello que se 336 00:24:55,510 --> 00:24:56,430 cree imposible! 337 00:24:57,420 --> 00:25:03,420 Sí, ha sido mi obra Para prepararlos 338 00:25:03,420 --> 00:25:08,460 a esperar lo inesperado aquí, en She's 339 00:25:12,800 --> 00:25:18,170 Si dicen a Luis Ernesto, definitivamente debo 340 00:25:18,170 --> 00:25:21,500 estar en su seminario Y hablando de 341 00:25:21,510 --> 00:25:22,350 lo inesperado... 342 00:25:29,590 --> 00:25:32,880 ¿Quién de ustedes se ofrece a cederle 343 00:25:32,880 --> 00:25:38,340 un espacio a...? Madame Morrible Gracias, querida. 344 00:25:39,300 --> 00:25:41,250 Qué amable de tu parte ¿Qué? 345 00:25:42,380 --> 00:25:52,210 Señorita Elphaba Elphaba Elphaba Compartirá la habitación 346 00:25:52,220 --> 00:25:53,720 con la señorita ¿Qué? 347 00:25:53,880 --> 00:25:54,090 ¿Yo qué? 348 00:25:54,380 --> 00:25:57,460 Ahora, todos a sus cuartos, ¡ya! 349 00:25:59,380 --> 00:26:00,250 ¡Ya! 350 00:26:01,670 --> 00:26:06,750 Y usted, venga conmigo Por supuesto Usted 351 00:26:06,760 --> 00:26:22,630 no Usted Quisiera 352 00:26:22,630 --> 00:26:25,090 instruirla en privado, y no aceptar a 353 00:26:25,090 --> 00:26:31,550 otros estudiantes Gracias, muchas gracias ¿Qué pasó? 354 00:26:32,050 --> 00:26:32,420 ¿Qué pasó? 355 00:26:33,090 --> 00:26:35,920 Hubo un grave error No me salí 356 00:26:35,920 --> 00:26:39,250 con la mía Necesito recostarme Sí, claro 357 00:26:39,260 --> 00:26:40,560 Necesito recostarme ¡Onda! 358 00:26:40,630 --> 00:26:40,750 ¡Onda! 359 00:26:40,800 --> 00:26:41,170 ¡Onda! 360 00:26:41,300 --> 00:26:42,250 Solo, tómala de aquí ¡Onda! 361 00:26:42,260 --> 00:26:42,590 ¡Onda! 362 00:26:42,590 --> 00:26:42,750 ¡Onda! 363 00:26:42,760 --> 00:26:44,180 Consiga un bizcocho ¡Un bizcocho! 364 00:26:44,840 --> 00:26:47,710 Gracias por encubrirme, y estoy muy honrada 365 00:26:47,720 --> 00:26:49,970 por su generosa oferta Pero mi padre 366 00:26:49,970 --> 00:26:51,590 nunca lo permitiría Yo me encargo de 367 00:26:51,590 --> 00:26:56,170 su padre, hablaré con él inmediatamente Entonces, 368 00:26:56,170 --> 00:26:58,800 ¿hace cuánto que tiene este talento? 369 00:26:59,800 --> 00:27:00,250 ¿Talento? 370 00:27:00,470 --> 00:27:03,930 No, no Es algo que... 371 00:27:05,340 --> 00:27:07,340 Solo es algo que me domina, y 372 00:27:07,340 --> 00:27:07,750 que... 373 00:27:08,760 --> 00:27:13,300 No puedo controlar Y cuando ocurre, pasan 374 00:27:13,300 --> 00:27:21,880 cosas malas Si pudiera aprender a usar 375 00:27:21,880 --> 00:27:28,920 sus poderes del modo correcto Señorita Elfaba 376 00:27:29,720 --> 00:27:33,590 Hace tanto que espero Por el don 377 00:27:33,590 --> 00:27:38,340 que hoy descubrí Presiento que el mago 378 00:27:38,340 --> 00:27:43,710 la haría su mágica vizir ¿El mago? 379 00:27:44,470 --> 00:27:48,340 Fue ideal Al venir, se lo diré 380 00:27:48,340 --> 00:27:54,340 enseguida Le avisaré que ya va Su 381 00:27:54,340 --> 00:27:59,630 talento es grande y así Futuro tendrá 382 00:27:59,880 --> 00:28:07,210 Si se esfuerza con él Triunfo puede 383 00:28:07,220 --> 00:28:18,510 ser Bienvenida, Ashis La 384 00:28:18,510 --> 00:28:27,840 veré en clase Esto no lo soñaba 385 00:28:29,090 --> 00:28:33,710 No lo logro ni entender Que este 386 00:28:33,720 --> 00:28:38,760 rasgo que me dovió Y odié Sea 387 00:28:38,760 --> 00:28:43,920 un talento Que me lleve al mago 388 00:28:43,930 --> 00:28:52,970 ahora Y triunfaré Si 389 00:28:52,970 --> 00:29:03,220 lo hago bien Cuando 390 00:29:03,220 --> 00:29:07,930 vea al mago Si hago mi labor 391 00:29:09,130 --> 00:29:12,380 Voy a ver al mago Lo que 392 00:29:12,380 --> 00:29:16,460 más deseaba Se cumplió Sé que con 393 00:29:16,470 --> 00:29:20,470 su magna magia Él no juzgará mi 394 00:29:20,470 --> 00:29:23,630 aspecto ¿Creen que el mago es necio 395 00:29:23,630 --> 00:29:24,010 quizá? 396 00:29:25,220 --> 00:29:27,770 ¿O es un munchkin imperfecto? 397 00:29:28,510 --> 00:29:31,090 No Yo sé que libre eres tú 398 00:29:31,090 --> 00:29:34,760 en realidad Aquella en quien puedo confiar 399 00:29:35,340 --> 00:29:38,880 La alianza va a empezar El mago 400 00:29:38,880 --> 00:29:48,170 y yo Al ser par del mago 401 00:29:48,180 --> 00:29:53,880 Mi historia cambiará Pues si estás con 402 00:29:53,880 --> 00:29:59,670 el mago Rara serás Tu padre y 403 00:29:59,680 --> 00:30:07,050 tu hermana siempre Orgullo sentirán Todos ya 404 00:30:07,050 --> 00:30:11,170 te aman A ti al mago elogiarán 405 00:30:11,840 --> 00:30:15,460 Esa gran maldición O ese buen don 406 00:30:15,470 --> 00:30:19,510 Tal vez entiendan por qué Si estamos 407 00:30:19,510 --> 00:30:20,840 en unión 408 00:30:21,430 --> 00:30:26,560 El mago y yo, un día dirá, 409 00:30:26,680 --> 00:30:30,630 oye el papa, si alguien que es 410 00:30:30,630 --> 00:30:33,880 tan buena, alguien tan linda en su 411 00:30:33,880 --> 00:30:38,210 interior, se ve hermosa por fuera, y 412 00:30:38,220 --> 00:30:42,680 esa fijación que absurda es, de pobres 413 00:30:42,680 --> 00:30:47,510 que solo perde ven, se desvanece pues 414 00:30:47,510 --> 00:30:56,590 hoy, desverdecida quedas, así si bien no 415 00:30:56,590 --> 00:30:59,300 me importa si va, y porque no, 416 00:30:59,680 --> 00:31:04,380 está bien, o un soberbio par, el 417 00:31:04,380 --> 00:31:11,380 mago y yo, un asombroso par, el 418 00:31:11,380 --> 00:31:12,800 mago y... 419 00:31:24,010 --> 00:31:32,420 Sin límite me veo hoy, sin límite, 420 00:31:33,470 --> 00:31:37,880 y vislumbro un futuro como una predicción, 421 00:31:38,470 --> 00:31:43,920 y si la idea es rara, y 422 00:31:43,930 --> 00:31:48,090 la visión no es clara, pero hay 423 00:31:48,090 --> 00:31:53,170 mucha fiesta, y vi, que celebrando están 424 00:31:53,180 --> 00:31:59,350 en os, y todo es, por mi. 425 00:32:03,970 --> 00:32:10,760 Y me veo, junto al mago, muy 426 00:32:10,760 --> 00:32:16,510 intenso es mi vivir, solo estoy demostrando, 427 00:32:17,180 --> 00:32:21,180 mas me derrito alegre al fin, así 428 00:32:21,180 --> 00:32:23,640 pude ver lo que esta por llegar, 429 00:32:24,010 --> 00:32:27,380 y así es como quiero andar, me 430 00:32:27,390 --> 00:32:35,510 reconocerán, cuando me vean gritarán, por este 431 00:32:35,510 --> 00:32:44,590 equipo y su gran plan, el mago 432 00:32:44,590 --> 00:32:47,420 y yo. 433 00:33:31,220 --> 00:33:32,170 La carga llegará pronto. 434 00:33:37,140 --> 00:33:38,520 ¿Esto es justo, te parece? 435 00:33:39,180 --> 00:33:41,680 Ah, claro que no, me habían prometido 436 00:33:41,680 --> 00:33:44,970 una suite privada, pero tu pregunta se 437 00:33:44,970 --> 00:33:45,510 agradece. 438 00:33:48,930 --> 00:33:49,430 ¡Espera! 439 00:33:49,680 --> 00:33:49,930 ¿Qué? 440 00:33:50,090 --> 00:33:50,260 ¿Qué? 441 00:33:50,390 --> 00:33:53,760 Yo solo, yo solo iba a cerrar 442 00:33:53,760 --> 00:33:54,090 la puerta. 443 00:33:56,220 --> 00:33:58,920 Ah, bueno, y si no, perdón, es 444 00:33:58,930 --> 00:34:00,810 que así disfruto el aire. 445 00:34:03,930 --> 00:34:05,350 Me entiendes, ¿verdad? 446 00:34:06,800 --> 00:34:11,340 Ah, te deje un poco de espacio, 447 00:34:11,430 --> 00:34:11,850 por cierto. 448 00:34:13,890 --> 00:34:17,230 Aquí debe estar, justo aquí. 449 00:34:28,800 --> 00:34:29,720 Es lindo. 450 00:34:32,890 --> 00:34:35,840 No fue nada, las compañeras de cuarto 451 00:34:35,840 --> 00:34:38,090 hacen esas cosas, o eso me han 452 00:34:38,090 --> 00:34:38,340 dicho. 453 00:34:43,180 --> 00:34:47,560 Y a cambio, tal vez, podrías, quizá, 454 00:34:48,140 --> 00:34:49,850 hablarle bien de mí a Madame Morrible, 455 00:34:50,140 --> 00:34:50,980 ¿sí? 456 00:34:54,180 --> 00:34:55,720 Tú fuiste la que causó lo que 457 00:34:55,720 --> 00:34:57,840 pasó allá abajo, yo sé que sí. 458 00:34:58,340 --> 00:34:59,340 Ya oíste, Madame Morrible. 459 00:35:03,720 --> 00:35:04,720 ¿Cómo lo hiciste? 460 00:35:05,340 --> 00:35:07,340 Dime, por favor, ¿puedo encubrir un secreto? 461 00:35:09,300 --> 00:35:09,800 ¿Bien? 462 00:35:11,260 --> 00:35:13,800 Pórtate así, pero sabes, es muy egoísta 463 00:35:13,800 --> 00:35:15,300 de tu parte, porque fue una pregunta 464 00:35:15,300 --> 00:35:16,510 educada, y te reservaste... 465 00:35:16,930 --> 00:35:17,760 ¡Yo no sé, no sé! 466 00:35:28,850 --> 00:35:30,770 Listo, disfruta el aire. 467 00:35:36,180 --> 00:35:38,680 Mis queridos cariñitos, mis papas fritas. 468 00:35:39,600 --> 00:35:42,800 Mi querido padre, gracias por consentir en 469 00:35:42,800 --> 00:35:43,510 que me quede aquí. 470 00:35:43,970 --> 00:35:44,800 ¿Qué creen? 471 00:35:44,800 --> 00:35:48,090 Respecto a la solicitud de mudarme con 472 00:35:48,100 --> 00:35:48,480 Nessa. 473 00:35:48,970 --> 00:35:53,590 No puedo oír sus ideas, porque esto 474 00:35:53,600 --> 00:35:55,940 es una encarta. 475 00:35:56,180 --> 00:35:58,220 Yo sé lo mucho que ella quiere 476 00:35:58,220 --> 00:35:58,800 poder... 477 00:36:02,680 --> 00:36:04,050 Así que sólo les contaré. 478 00:36:05,470 --> 00:36:09,800 Hubo confusiones en los cuartos, eso es. 479 00:36:09,800 --> 00:36:12,180 Más yo voy a ver por Nessa, 480 00:36:12,640 --> 00:36:15,940 más yo voy a ser sublime. 481 00:36:16,300 --> 00:36:18,590 Porque sé que es un deber y 482 00:36:18,600 --> 00:36:21,020 es mi labor, sí. 483 00:36:22,600 --> 00:36:27,810 Hubo confusiones y mi compañera es... 484 00:36:31,350 --> 00:36:33,800 Insólita, en exceso extravagante. 485 00:36:33,800 --> 00:36:38,010 Yo quisiera describirla más, no lo sé. 486 00:36:42,390 --> 00:36:43,270 Básica. 487 00:36:51,640 --> 00:36:54,480 ¿Qué sentimiento hay dentro de mí? 488 00:36:55,010 --> 00:36:57,220 Desde el momento en que te conocí. 489 00:36:57,970 --> 00:36:59,220 Mi pulso altera. 490 00:36:59,640 --> 00:37:00,850 Me das jaqueca. 491 00:37:01,140 --> 00:37:02,050 Voy descompuesta. 492 00:37:02,050 --> 00:37:06,470 ¿Qué sentimiento hierve y me hace hablar? 493 00:37:07,600 --> 00:37:09,230 No lo sé nombrar. 494 00:37:16,390 --> 00:37:20,890 Roña, clara y genuina roña. 495 00:37:21,510 --> 00:37:24,090 Por tu piel, tu voz, tu ropa. 496 00:37:24,800 --> 00:37:27,510 Todo ella que roñaba. 497 00:37:27,890 --> 00:37:31,510 Tus pequeños gestos al hablar. 498 00:37:31,510 --> 00:37:34,720 Me provocan ganas de gritar. 499 00:37:35,010 --> 00:37:36,590 Con cifra y franca roña. 500 00:37:37,220 --> 00:37:39,840 Cuanto más se te deteste. 501 00:37:40,550 --> 00:37:42,880 Siento tan total deleite. 502 00:37:43,890 --> 00:37:46,310 Y es tan puro y real. 503 00:37:47,930 --> 00:37:50,380 Aunque por sorpresa me tomo. 504 00:37:50,720 --> 00:37:53,630 Sé que en mi vida se quedó. 505 00:37:54,050 --> 00:37:56,930 Hoy siempre roña, roña. 506 00:37:56,930 --> 00:38:02,090 Tú me vas a dar regalita. 507 00:38:02,800 --> 00:38:03,970 Eres toda luz. 508 00:38:04,600 --> 00:38:05,690 ¿Cómo la aguantas? 509 00:38:05,760 --> 00:38:06,680 Qué gran actitud. 510 00:38:07,350 --> 00:38:08,850 Es horrenda, es odiosa. 511 00:38:09,050 --> 00:38:10,970 Y tu encanto es tan hermosa, buena, 512 00:38:11,300 --> 00:38:12,050 linda y asombrosa. 513 00:38:13,550 --> 00:38:14,340 Pues... 514 00:38:14,350 --> 00:38:19,100 Es que soy generosa. 515 00:38:28,890 --> 00:38:30,930 Pobre es tu deber alojar. 516 00:38:32,010 --> 00:38:33,930 A la peor repulsibilidad. 517 00:38:35,010 --> 00:38:39,340 Siente toda nuestra solidaridad. 518 00:38:40,470 --> 00:38:41,930 Y nos da roña. 519 00:38:41,930 --> 00:38:44,220 El sentimiento hay dentro de mí. 520 00:38:44,760 --> 00:38:47,010 Desde el momento en que te conocí. 521 00:38:47,850 --> 00:38:49,400 Y paso a alterar. 522 00:38:49,550 --> 00:38:52,140 De lo perfecta que roñaba. 523 00:38:53,050 --> 00:38:55,890 Tus pequeños gestos al hablar. 524 00:38:55,890 --> 00:38:57,340 Conocerá. 525 00:38:58,640 --> 00:39:00,970 Mi belleza. 526 00:39:03,810 --> 00:39:04,400 Roña. 527 00:39:05,180 --> 00:39:07,260 Cuanto más yo te deteste. 528 00:39:07,890 --> 00:39:10,340 Siento tan total deleite. 529 00:39:11,720 --> 00:39:14,090 Y es tan puro y real. 530 00:39:15,930 --> 00:39:18,090 Aunque por sorpresa me tomo. 531 00:39:18,640 --> 00:39:21,300 Sé que en mi vida se quedó. 532 00:39:21,760 --> 00:39:23,140 Nos tendremos roña. 533 00:39:23,140 --> 00:39:26,140 Voy a oírte a tu arroña. 534 00:39:27,140 --> 00:39:29,390 Hoy voy a oírte roña. 535 00:39:30,640 --> 00:39:31,550 Roña. 536 00:39:33,760 --> 00:39:36,220 Me vas a dar. 537 00:39:51,470 --> 00:40:08,470 Tomen asiento, 538 00:40:08,600 --> 00:40:09,480 damas y caballeros. 539 00:40:09,640 --> 00:40:10,510 Tomen asiento. 540 00:40:10,510 --> 00:40:12,640 Silencio, silencio por favor. 541 00:40:13,640 --> 00:40:16,930 Pues bien, he revisado sus ensayos más 542 00:40:16,930 --> 00:40:17,510 recientes. 543 00:40:17,930 --> 00:40:21,180 Y estoy sorprendido de ver cierto progreso. 544 00:40:21,600 --> 00:40:24,810 Aunque unos cuantos eligen la forma y 545 00:40:24,810 --> 00:40:26,850 no el contenido, señorita Glinda. 546 00:40:28,260 --> 00:40:31,720 De hecho es Galinda con ga. 547 00:40:32,810 --> 00:40:34,650 Sí, por supuesto. 548 00:40:36,390 --> 00:40:36,840 Glinda. 549 00:40:36,850 --> 00:40:40,480 No entiendo cuál es su problema. 550 00:40:40,640 --> 00:40:43,180 Digo, todos los otros profesores pueden pronunciar 551 00:40:43,180 --> 00:40:43,840 mi nombre. 552 00:40:44,180 --> 00:40:46,590 Tal vez la pronunciación de tu precioso 553 00:40:46,600 --> 00:40:48,060 nombre no sea el único foco de 554 00:40:48,060 --> 00:40:49,190 interés del Dr. Dillamond. 555 00:40:49,390 --> 00:40:51,090 Tal vez el Dr. Dillamond no es 556 00:40:51,100 --> 00:40:52,440 igual que los demás profesores. 557 00:40:53,010 --> 00:40:54,840 Tal vez unos somos diferentes. 558 00:40:56,680 --> 00:40:59,760 Vaya, parece que el alcachofe está echando 559 00:40:59,760 --> 00:41:00,180 humo. 560 00:41:01,180 --> 00:41:01,930 Qué bueno. 561 00:41:05,180 --> 00:41:06,180 Silencio por favor. 562 00:41:06,180 --> 00:41:07,180 Silencio, por favor. 563 00:41:08,010 --> 00:41:11,470 Las cabras carecemos de incisivos superiores. 564 00:41:11,720 --> 00:41:14,930 Y por eso pronunciamos así, señorita Glinda. 565 00:41:17,720 --> 00:41:22,390 Verán, de hecho, algunos somos diferentes. 566 00:41:23,680 --> 00:41:26,590 Ahora, habrán notado que soy uno de 567 00:41:26,600 --> 00:41:29,020 los últimos profesores animales en Ships. 568 00:41:29,560 --> 00:41:32,470 Y no se nos alienta discutirlo en 569 00:41:32,470 --> 00:41:33,220 las clases. 570 00:41:33,220 --> 00:41:36,140 Pero ha habido grandes cambios a lo 571 00:41:36,140 --> 00:41:38,180 largo de Oz con el rechazo de 572 00:41:38,180 --> 00:41:39,140 la cultura animal. 573 00:41:40,350 --> 00:41:43,140 Sin embargo, hubo un tiempo antes de 574 00:41:43,140 --> 00:41:45,050 que nacieran en que la vida en 575 00:41:45,060 --> 00:41:46,730 Oz era diferente. 576 00:41:48,810 --> 00:41:50,810 Cuando en estas aulas se podía oír 577 00:41:50,810 --> 00:41:52,560 a un leopardo de las nieves resolviendo 578 00:41:52,560 --> 00:41:53,270 una ecuación. 579 00:41:53,720 --> 00:41:56,100 O a un antílope explicando un soneto. 580 00:41:56,850 --> 00:42:01,220 Entonces, ¿cuándo y por qué cambió esto? 581 00:42:01,220 --> 00:42:03,260 Leí que empezó con la gran sequía. 582 00:42:04,060 --> 00:42:05,110 ¿Qué pasa? 583 00:42:05,510 --> 00:42:06,220 ¡Levanta la mano! 584 00:42:06,850 --> 00:42:10,100 Precisamente, la comida escaseó. 585 00:42:10,760 --> 00:42:13,350 Y cuando hay hambre y enojo, la 586 00:42:13,350 --> 00:42:14,930 gente empieza a buscar... 587 00:42:14,930 --> 00:42:15,600 A un culpable. 588 00:42:17,430 --> 00:42:18,970 Exacto, señorita Elphaba. 589 00:42:22,810 --> 00:42:25,520 Sí, señorita Glinda. 590 00:42:26,680 --> 00:42:28,180 Es Galinda. 591 00:42:28,600 --> 00:42:29,260 Galinda. 592 00:42:30,100 --> 00:42:30,850 Galinda. 593 00:42:31,060 --> 00:42:32,100 Y no entiendo por qué no nos 594 00:42:32,100 --> 00:42:34,430 enseña historia, en lugar de agobiarnos con 595 00:42:34,430 --> 00:42:34,930 el pasado. 596 00:42:35,720 --> 00:42:38,470 Porque no podemos escapar del pasado. 597 00:42:39,100 --> 00:42:41,390 Y lo ignoramos a nuestro riesgo. 598 00:42:42,640 --> 00:42:45,390 El pasado explica las circunstancias del presente. 599 00:42:45,810 --> 00:42:49,110 Por ejemplo, si examinamos este cronograma. 600 00:43:04,680 --> 00:43:07,100 ¿Quién es responsable de esto? 601 00:43:13,430 --> 00:43:13,800 ¿Pregunté? 602 00:43:14,810 --> 00:43:17,190 ¿Quién es responsable de esto? 603 00:43:22,310 --> 00:43:23,110 Perfecto. 604 00:43:23,560 --> 00:43:24,520 Se acabó la clase. 605 00:43:26,680 --> 00:43:28,850 ¡Dije, se acabó la clase! 606 00:43:39,970 --> 00:43:41,140 Doctor Dillamond. 607 00:43:42,310 --> 00:43:43,520 Señorita Elphaba. 608 00:43:46,390 --> 00:43:48,600 Señorita Elphaba, no es necesario. 609 00:43:50,520 --> 00:43:51,310 Gracias. 610 00:43:52,020 --> 00:43:53,360 Es usted muy gentil. 611 00:44:00,560 --> 00:44:01,770 No está mal. 612 00:44:07,060 --> 00:44:08,730 Las amapolas son mis favoritas. 613 00:44:09,470 --> 00:44:10,260 ¿Y las mías? 614 00:44:11,520 --> 00:44:14,560 En estos tiempos oscuros, me alegran un 615 00:44:14,560 --> 00:44:14,770 poco. 616 00:44:17,270 --> 00:44:20,100 Señorita Elphaba, por favor, vaya con sus 617 00:44:20,100 --> 00:44:20,600 amigos. 618 00:44:20,930 --> 00:44:22,390 Está bien, no tengo ningún amigo. 619 00:44:23,220 --> 00:44:25,430 Bueno, tal vez uno. 620 00:44:41,600 --> 00:44:42,930 Otro intento. 621 00:44:44,680 --> 00:44:45,390 Ojos cerrados. 622 00:44:46,890 --> 00:44:47,930 Pies rígidos. 623 00:44:49,970 --> 00:44:54,300 Ahora, haz levitar la moneda. 624 00:45:32,970 --> 00:45:34,310 Está bien. 625 00:45:35,270 --> 00:45:36,730 Estas cosas toman tiempo. 626 00:45:44,680 --> 00:45:49,180 Supe de un desafortunado disturbio con el 627 00:45:49,180 --> 00:45:50,930 doctor Dillamond en su clase hoy. 628 00:45:55,930 --> 00:45:58,220 Eso debió ser muy perturbador para ti. 629 00:45:58,980 --> 00:46:04,230 Bueno, escribieron unas palabras horrendas a propósito 630 00:46:04,230 --> 00:46:05,940 para que él las viera. 631 00:46:09,100 --> 00:46:11,100 Deciré a poder... 632 00:46:11,100 --> 00:46:11,350 ¿Qué? 633 00:46:12,520 --> 00:46:13,610 ¿Qué desearías? 634 00:46:14,350 --> 00:46:16,390 Que hubiera algo que pudiera hacer, porque 635 00:46:16,390 --> 00:46:16,760 nadie... 636 00:46:20,680 --> 00:46:21,430 ¿Qué cosa? 637 00:46:25,680 --> 00:46:27,510 Nadie debería ser rechazado. 638 00:46:28,100 --> 00:46:29,890 O ser objeto de burla. 639 00:46:32,810 --> 00:46:35,140 O tratado con desprecio, o... 640 00:46:36,060 --> 00:46:38,220 Que le digan que deje de parlotear. 641 00:46:39,230 --> 00:46:40,190 Y que se calme. 642 00:46:46,890 --> 00:46:47,640 Formidable. 643 00:46:49,180 --> 00:46:50,850 Absolutamente formidable. 644 00:46:52,600 --> 00:46:57,390 Cuando aprendas a controlar tus emociones, el 645 00:46:57,390 --> 00:46:58,680 cielo es el límite. 646 00:46:59,390 --> 00:47:01,720 Eso podría llevarte directamente al mago. 647 00:47:11,810 --> 00:47:13,600 Adiós, doctor Dillamond. 648 00:47:20,270 --> 00:47:21,320 ¡Doctor Dillamond! 649 00:47:22,640 --> 00:47:24,060 ¿Averiguó quién... 650 00:47:34,430 --> 00:47:38,850 Presidente Adonis, los animales estamos siendo culpados 651 00:47:38,850 --> 00:47:40,470 de todo lo que sale mal. 652 00:47:41,100 --> 00:47:43,970 Forzados a renunciar, siendo acallados. 653 00:47:44,270 --> 00:47:45,980 Esto es mucho más grave que unas 654 00:47:45,980 --> 00:47:47,730 cuantas palabras en un pizarrón. 655 00:47:47,850 --> 00:47:50,680 Aún podemos conversar en privado, gracias a 656 00:47:50,680 --> 00:47:50,930 vos. 657 00:47:51,600 --> 00:47:52,680 Una cierta amiga mía... 658 00:47:52,680 --> 00:47:53,140 ¿Una cierva? 659 00:47:53,480 --> 00:47:54,440 Una vaca, de hecho. 660 00:47:54,810 --> 00:47:56,760 Ha estado manifestándose en protesta. 661 00:47:57,430 --> 00:47:59,600 Recientemente me escribió para verlos en un 662 00:47:59,600 --> 00:47:59,970 café. 663 00:48:00,600 --> 00:48:01,680 Dijo que era urgente. 664 00:48:02,390 --> 00:48:03,680 ¿Y qué te contó? 665 00:48:03,890 --> 00:48:04,850 No se presentó. 666 00:48:05,230 --> 00:48:06,570 Y nadie la ha visto. 667 00:48:06,730 --> 00:48:09,520 Muchos animales han desaparecido o están huyendo 668 00:48:09,520 --> 00:48:10,150 también. 669 00:48:10,270 --> 00:48:15,140 Una comadeja amiga, abogada, despedida, sólo por 670 00:48:15,140 --> 00:48:16,180 defender un caso. 671 00:48:16,520 --> 00:48:18,190 Al menos aún puede defender algo. 672 00:48:18,310 --> 00:48:19,350 ¿A qué te refieres? 673 00:48:19,770 --> 00:48:21,320 Les mostraré. 674 00:48:23,640 --> 00:48:25,810 A un buey profesor, la eminencia en 675 00:48:25,810 --> 00:48:28,760 Fox no se le permite enseñar y 676 00:48:28,770 --> 00:48:30,690 perdió el poder de hablar. 677 00:48:31,890 --> 00:48:34,390 Y a un búho en Munchkin Rock, 678 00:48:34,680 --> 00:48:37,680 de cierta grey, muy buen pastor, se 679 00:48:37,680 --> 00:48:38,720 prohibió predicar. 680 00:48:39,600 --> 00:48:41,640 Sólo alcanza a grasnar. 681 00:48:42,520 --> 00:48:45,470 Son rumores, tal vez más suenatros que 682 00:48:45,480 --> 00:48:47,280 acallen nuestra voz. 683 00:48:47,730 --> 00:48:48,980 ¿Algo mal? 684 00:48:49,730 --> 00:48:51,030 ¿Hay algo mal en nos? 685 00:48:52,600 --> 00:48:53,970 ¿Algo mal? 686 00:48:55,100 --> 00:48:56,390 Se acabó. 687 00:48:56,640 --> 00:48:58,140 Me voy de Oz mientras aún pueda 688 00:48:58,140 --> 00:48:59,640 hablar para decir adiós. 689 00:48:59,640 --> 00:49:01,430 Dejaron su llanto. 690 00:49:03,770 --> 00:49:04,810 ¿Qué pasa, Gemma? 691 00:49:10,600 --> 00:49:11,810 ¿Hay alguien ahí? 692 00:49:11,810 --> 00:49:12,180 ¿Qué es eso? 693 00:49:12,770 --> 00:49:15,220 Señorita Elphaba, ¿qué está haciendo aquí? 694 00:49:16,100 --> 00:49:18,310 Pues yo solo, eh, quería... 695 00:49:18,310 --> 00:49:18,600 Está bien. 696 00:49:19,480 --> 00:49:19,860 Rápido. 697 00:49:20,480 --> 00:49:21,150 Por favor, entre. 698 00:49:30,770 --> 00:49:32,270 No tema, por favor. 699 00:49:34,350 --> 00:49:35,390 Déjeme servirle té. 700 00:49:36,600 --> 00:49:38,720 Doctor Dillamond, lo que decía hace un 701 00:49:38,730 --> 00:49:41,860 rato, realmente podría pasar. 702 00:49:43,140 --> 00:49:44,180 Es que está pasando. 703 00:49:45,440 --> 00:49:47,730 Y si alcanza a ser suficientemente desalentador, 704 00:49:48,390 --> 00:49:50,640 puede mantener callado a cualquiera. 705 00:49:59,560 --> 00:50:01,560 Pero si los animales están perdiendo la 706 00:50:01,560 --> 00:50:04,560 habilidad de hablar, y dejando os entonces, 707 00:50:05,230 --> 00:50:06,480 tenemos que decírselo al mago. 708 00:50:06,480 --> 00:50:09,440 Escúcheme, no debe decirle ni a un 709 00:50:09,440 --> 00:50:11,150 alma lo que presenció aquí esta noche. 710 00:50:11,310 --> 00:50:12,770 Pero por eso tenemos un mago. 711 00:50:16,770 --> 00:50:17,890 Quizá tenga razón. 712 00:50:29,440 --> 00:50:32,230 Lo siento, mal. 713 00:50:33,480 --> 00:50:35,530 Debe ser un resfriado. 714 00:50:39,140 --> 00:50:41,270 Que os le guarde, Doctor Dillamond. 715 00:50:47,640 --> 00:50:48,600 Mejor váyase. 716 00:50:49,640 --> 00:50:50,390 Lleve la lámpara. 717 00:51:08,060 --> 00:51:08,600 ¡Quieto! 718 00:51:08,690 --> 00:51:09,190 ¡Espera! 719 00:51:10,640 --> 00:51:12,220 Por poco y no la veo. 720 00:51:12,390 --> 00:51:13,180 Sí, ni yo tampoco. 721 00:51:14,980 --> 00:51:16,310 Tal vez quieras... 722 00:51:16,310 --> 00:51:16,600 ¿Está bien? 723 00:51:16,940 --> 00:51:17,440 Ya sabes. 724 00:51:17,890 --> 00:51:18,390 Yo me encargo. 725 00:51:19,230 --> 00:51:20,150 Perdón, señorita. 726 00:51:20,480 --> 00:51:22,780 No la vimos, debe haberse... 727 00:51:24,270 --> 00:51:25,430 Confundido con el follaje. 728 00:51:25,810 --> 00:51:27,100 ¿Así es como va por la vida? 729 00:51:27,440 --> 00:51:29,270 ¿Corriendo desbocado y atropellando a quien se 730 00:51:29,270 --> 00:51:29,720 atraviesa? 731 00:51:30,810 --> 00:51:31,020 No. 732 00:51:32,690 --> 00:51:34,650 No, a veces estoy durmiendo. 733 00:51:38,480 --> 00:51:39,110 Muy bien. 734 00:51:40,230 --> 00:51:40,940 Aquí voy. 735 00:51:41,310 --> 00:51:42,600 No, no estoy mareada. 736 00:51:42,850 --> 00:51:43,390 Yo tampoco. 737 00:51:43,560 --> 00:51:45,680 No, no comí pasto de niña. 738 00:51:45,770 --> 00:51:46,680 Ah, usted no, yo sí. 739 00:51:46,730 --> 00:51:49,150 Y sí, he sido siempre verde. 740 00:51:49,940 --> 00:51:51,310 ¿Y estar a la defensiva es algo 741 00:51:51,310 --> 00:51:51,680 nuevo? 742 00:52:01,560 --> 00:52:02,930 Así no bailo. 743 00:52:07,890 --> 00:52:09,390 ¡Seguiré atropellando gente! 744 00:52:09,810 --> 00:52:10,680 ¿Podemos llevarla? 745 00:52:10,810 --> 00:52:11,390 No, gracias. 746 00:52:11,940 --> 00:52:12,740 Vayas al cuerno. 747 00:52:14,440 --> 00:52:14,820 ¡Guau! 748 00:52:16,140 --> 00:52:18,350 Feldspor hemos sido despreciados por una chica. 749 00:52:19,560 --> 00:52:20,230 Ciertamente. 750 00:52:20,890 --> 00:52:22,100 Hay una primera vez para todo. 751 00:52:24,350 --> 00:52:25,640 ¡Atención, estudiantes! 752 00:52:25,940 --> 00:52:28,350 Me honra anunciar que el príncipe Fierro 753 00:52:28,350 --> 00:52:31,100 Figueras del Condado de Winky será parte 754 00:52:31,100 --> 00:52:32,810 de nuestro cuerpo, estudiantiles. 755 00:52:33,520 --> 00:52:36,180 Siendo transferido desde la Academia Real de 756 00:52:36,190 --> 00:52:36,610 Winky. 757 00:52:38,480 --> 00:52:40,310 Háganlo sentirse bienvenido. 758 00:52:40,730 --> 00:52:42,430 Sin hacer contacto visual, por favor. 759 00:53:08,940 --> 00:53:10,110 ¿Te inscribes aquí a menudo? 760 00:53:10,810 --> 00:53:13,930 ¿Te podría pedir...? Lo que sea. 761 00:53:14,690 --> 00:53:15,440 Lo que tú quieras. 762 00:53:16,230 --> 00:53:17,140 ¿Que te quitaras el paso? 763 00:53:17,150 --> 00:53:18,900 Sí, eso es lo que sea. 764 00:53:20,190 --> 00:53:21,240 ¿Cómo estás? 765 00:53:35,400 --> 00:53:40,150 ¿Estás buscando a algo o a...? ¿A 766 00:53:40,150 --> 00:53:40,490 alguien? 767 00:53:40,850 --> 00:53:41,560 No, yo solo... 768 00:53:44,730 --> 00:53:46,060 ¿Qué es lo que hacía? 769 00:53:47,230 --> 00:53:48,430 No tengo idea. 770 00:53:49,520 --> 00:53:50,560 Nuestra primera pelea. 771 00:53:59,230 --> 00:54:00,020 ¿Sigues aquí? 772 00:54:01,850 --> 00:54:03,520 Pues prometí dar un tour a los 773 00:54:03,520 --> 00:54:06,520 estudiantes de nuevo ingreso, así que... 774 00:54:08,690 --> 00:54:09,240 Espera. 775 00:54:10,190 --> 00:54:12,610 ¿Eres un estudiante de nuevo ingreso? 776 00:54:13,150 --> 00:54:13,900 Lo soy, sí. 777 00:54:14,560 --> 00:54:15,430 Ah, no lo sabía. 778 00:54:16,230 --> 00:54:18,060 Aunque no estoy seguro de durar más 779 00:54:18,060 --> 00:54:19,520 en esta escuela que las anteriores. 780 00:54:21,230 --> 00:54:21,770 Pero... 781 00:54:21,770 --> 00:54:23,890 en las anteriores no estaba yo. 782 00:54:54,480 --> 00:54:55,560 Y este... 783 00:54:55,560 --> 00:54:57,430 es el... 784 00:54:57,440 --> 00:54:58,280 lugar de los libros. 785 00:54:59,100 --> 00:55:00,980 Hay una colección de... 786 00:55:00,980 --> 00:55:03,060 libros teóricos en algún lado por aquí. 787 00:55:03,400 --> 00:55:05,150 Y también de libros meteóricos. 788 00:55:05,900 --> 00:55:07,650 Pues hay mucho de dónde escoger. 789 00:55:08,230 --> 00:55:08,770 ¿Verdad? 790 00:55:23,150 --> 00:55:24,900 ¿Y qué hacen aquí para divertirse? 791 00:55:25,600 --> 00:55:26,430 Pues nada. 792 00:55:27,520 --> 00:55:28,100 Hasta ahora. 793 00:55:28,650 --> 00:55:29,940 ¿Conocen el Club Dos Estrellas por aquí? 794 00:55:30,270 --> 00:55:31,520 El Club Dos Estrellas fue creado por 795 00:55:31,520 --> 00:55:31,640 mi padre. 796 00:55:31,650 --> 00:55:31,900 ¿Es famoso? 797 00:55:32,440 --> 00:55:33,600 Digo, ¿no es de cierto modo un 798 00:55:33,600 --> 00:55:34,270 sitio ilegal? 799 00:55:34,520 --> 00:55:36,140 Y escandaliciosa. 800 00:55:36,440 --> 00:55:37,890 Sí, es ambas cosas, sí. 801 00:55:38,190 --> 00:55:39,890 Y suficientemente cercano. 802 00:55:40,440 --> 00:55:41,140 Es otra ventaja. 803 00:55:44,400 --> 00:55:45,320 ¿Todo en orden? 804 00:55:47,270 --> 00:55:47,600 Sí. 805 00:55:50,230 --> 00:55:51,230 Soy Fierro. 806 00:55:51,350 --> 00:55:51,810 Tiguelar. 807 00:55:53,270 --> 00:55:54,560 Del país, Winky. 808 00:55:56,850 --> 00:55:57,810 Mark Woodsman. 809 00:55:59,980 --> 00:56:01,390 The Munchkin Land. 810 00:56:03,520 --> 00:56:04,020 Genial. 811 00:56:04,440 --> 00:56:05,270 Con permiso. 812 00:56:05,690 --> 00:56:06,140 Bien por ti. 813 00:56:06,770 --> 00:56:08,230 Bueno, bien que estaban, ¿no? 814 00:56:08,310 --> 00:56:10,230 Me hablas del Club Dos Estrellas y 815 00:56:10,230 --> 00:56:10,810 la diversión. 816 00:56:11,900 --> 00:56:13,600 Desafortunadamente es contra las reglas de She's 817 00:56:13,600 --> 00:56:14,810 ir al pueblo después de anochecer. 818 00:56:14,810 --> 00:56:16,850 Entiendo una vez más la responsabilidad de 819 00:56:16,860 --> 00:56:17,950 corromper a mis compañeros. 820 00:56:18,770 --> 00:56:19,520 Recae en mí. 821 00:56:21,020 --> 00:56:21,520 Perdóname. 822 00:56:33,110 --> 00:56:34,770 El problema con la escuela es... 823 00:56:34,770 --> 00:56:38,020 que te enseñan lo equivocado. 824 00:56:41,900 --> 00:56:44,820 Lo sé, pues. 825 00:56:45,440 --> 00:56:47,480 Me expulsaron de un montón y entiendo 826 00:56:47,480 --> 00:56:48,770 hoy... 827 00:56:50,400 --> 00:56:53,150 que intentan que seas un letrado. 828 00:56:53,900 --> 00:56:54,740 ¿Sensato? 829 00:56:56,400 --> 00:57:00,700 ¿Por qué no hacerlo más grato? 830 00:57:07,810 --> 00:57:09,980 La vida es la... 831 00:57:12,810 --> 00:57:16,060 tu torre ideal. 832 00:57:17,770 --> 00:57:24,640 No te va a reprobar. 833 00:57:30,810 --> 00:57:35,480 Todo es danzar, libres y leves, tal 834 00:57:35,480 --> 00:57:38,230 cual la nieve suave. 835 00:57:39,270 --> 00:57:44,350 Te desvelas porque piensas hay que soltar. 836 00:57:45,060 --> 00:57:48,350 Sin razonarlo, todo es danzar. 837 00:57:49,270 --> 00:57:52,140 No te presiones, suelta tensiones. 838 00:57:52,980 --> 00:57:54,270 ¿Cómo hago yo? 839 00:57:55,150 --> 00:57:58,820 Nada importa y sabiendo que no importa, 840 00:57:59,690 --> 00:58:03,440 vivirás sin tu bailazo. 841 00:58:17,610 --> 00:58:21,900 Todo es danzar y en estas vueltas 842 00:58:21,900 --> 00:58:25,150 siempre conserva el gusto. 843 00:58:26,520 --> 00:58:29,600 No disfruta quien calcula. 844 00:58:30,110 --> 00:58:33,700 Hay que arriesgar o no se triunfa. 845 00:58:33,980 --> 00:58:34,770 Todo es danzar y en estas vueltas 846 00:58:34,770 --> 00:58:36,770 hay que soltar con ligereza. 847 00:58:37,900 --> 00:58:41,730 De la tristeza hay que escapar y 848 00:58:41,730 --> 00:58:46,770 las penas ya te alejan cuando vas 849 00:58:46,770 --> 00:58:49,980 a bailar. 850 00:59:08,730 --> 00:59:10,770 Voy a por estudiar, aquí no puedo. 851 00:59:22,190 --> 00:59:26,150 Vamos todos al club de estrellas, los 852 00:59:26,150 --> 00:59:28,520 veo al anochecer. 853 00:59:29,900 --> 00:59:34,770 Y hasta amanecer con las chicas preciosas. 854 00:59:34,770 --> 00:59:39,310 Voy a bailar, voy a girar en 855 00:59:39,310 --> 00:59:40,770 el club de estrellas. 856 00:59:41,980 --> 00:59:47,310 Al fin ven a mí, disfrutemos la 857 00:59:47,320 --> 00:59:47,780 vida. 858 00:59:49,400 --> 00:59:53,230 Todo es danzar y en estrellas es 859 00:59:53,230 --> 00:59:56,100 polvo de estrellas, serimos canciones. 860 00:59:57,270 --> 01:00:00,730 Nada importa y sabiendo que no importa, 861 01:00:06,360 --> 01:00:13,950 vivirás, vivirás si tú bailas solo. 862 01:00:20,190 --> 01:00:21,690 Galinda, Galinda... 863 01:00:21,820 --> 01:00:23,240 Ten. 864 01:00:26,150 --> 01:00:30,350 Consérvalo, tengo muchos, soy de los que 865 01:00:30,360 --> 01:00:31,030 lloran. 866 01:00:31,230 --> 01:00:32,270 Pues gracias. 867 01:00:32,520 --> 01:00:34,270 Oh, espero que reserve un baile para 868 01:00:34,270 --> 01:00:38,190 mí esta noche, estaré ahí, esperándola, toda 869 01:00:38,190 --> 01:00:38,600 la noche. 870 01:00:39,320 --> 01:00:42,110 Ay, qué lindo, pero ¿sabes qué sería 871 01:00:42,110 --> 01:00:43,030 aún más lindo? 872 01:00:43,320 --> 01:00:47,110 Es tan trágico verla así, no puede 873 01:00:47,110 --> 01:00:50,440 andar y sufre el pesar. 874 01:00:50,440 --> 01:00:54,310 Todos tienen un plan y ella no. 875 01:00:55,270 --> 01:00:57,520 Ay, y un hombre tal vez mi 876 01:00:57,520 --> 01:01:03,190 héroe la puede salvar, si la invita. 877 01:01:05,570 --> 01:01:08,490 Bueno, tal vez podré invitarla. 878 01:01:09,860 --> 01:01:11,240 ¿Ovic, en serio? 879 01:01:11,980 --> 01:01:13,650 ¿Lo harías por mí? 880 01:01:18,230 --> 01:01:19,980 Haría cualquier cosa por usted. 881 01:01:20,820 --> 01:01:21,280 Bueno. 882 01:01:22,610 --> 01:01:23,360 ¿Ah, ahora? 883 01:01:23,770 --> 01:01:24,440 ¿Por qué no? 884 01:01:24,570 --> 01:01:25,240 ¿Se lo pido ahora? 885 01:01:25,610 --> 01:01:26,200 ¿Por qué no? 886 01:01:26,320 --> 01:01:26,990 Está justo ahí. 887 01:01:44,400 --> 01:01:45,230 Eres buena. 888 01:01:46,900 --> 01:01:50,100 No sé de qué hablas, solo lo 889 01:01:50,110 --> 01:01:50,820 hago por ayudar. 890 01:01:52,860 --> 01:01:54,780 Y resulta que estoy libre esta noche, 891 01:01:55,020 --> 01:01:55,690 después de todo. 892 01:01:56,690 --> 01:02:00,730 Hoy que ya veo tu rostro, el 893 01:02:00,730 --> 01:02:03,270 uno es para el otro. 894 01:02:04,320 --> 01:02:08,780 Ni un pero, tan perfectos y eternos, 895 01:02:09,070 --> 01:02:14,860 pues nos merecemos, ven a bailar. 896 01:02:22,900 --> 01:02:24,770 ¿No te imaginas lo que acaba de 897 01:02:24,770 --> 01:02:25,230 pasarme? 898 01:02:25,270 --> 01:02:25,440 ¿Qué? 899 01:02:25,440 --> 01:02:29,730 Aquel adorable joven Munchkin me invitó a 900 01:02:29,730 --> 01:02:30,440 mí a salir. 901 01:02:30,650 --> 01:02:31,980 No lo hizo antes porque es muy 902 01:02:31,980 --> 01:02:34,610 tímido, pero Galinda lo animó a decirme. 903 01:02:34,650 --> 01:02:35,400 Espera, ¿Galinda? 904 01:02:35,860 --> 01:02:38,860 No, no te atrevas a decir nada 905 01:02:38,860 --> 01:02:39,810 en contra de ella. 906 01:02:40,860 --> 01:02:43,020 Estoy a punto de tener la mejor 907 01:02:43,020 --> 01:02:46,770 noche de mi vida, gracias a Galinda. 908 01:02:47,770 --> 01:02:54,440 Por fin ha llegado el momento esperado, 909 01:02:54,730 --> 01:02:58,900 con un Munchkin que Galinda lloró por 910 01:02:58,900 --> 01:02:59,560 mí. 911 01:03:00,070 --> 01:03:05,690 Algo lindo quiero hacer y poderle agradecer 912 01:03:05,690 --> 01:03:07,400 por su apoyo. 913 01:03:09,270 --> 01:03:14,690 Elfaba, sí, uno para el otro y 914 01:03:14,690 --> 01:03:17,520 Galinda lo pudo ver. 915 01:03:18,650 --> 01:03:21,770 Uno para el otro, voy con Bok. 916 01:03:22,730 --> 01:03:25,150 Por favor, Elfaba, trata de entender. 917 01:03:26,110 --> 01:03:28,060 Lo haré. 918 01:03:30,360 --> 01:03:31,860 Y uno, dos, tres. 919 01:03:32,320 --> 01:03:32,820 ¿Ya quedó? 920 01:03:32,860 --> 01:03:33,610 Ya quedó. 921 01:03:33,980 --> 01:03:34,810 Es perfecto. 922 01:03:35,780 --> 01:03:37,980 Seré la más escandaliciosa de las pecesillas 923 01:03:37,980 --> 01:03:38,560 en el mar. 924 01:03:38,860 --> 01:03:40,940 La más fiero va a perder la 925 01:03:40,940 --> 01:03:42,560 poca cabeza que le queda. 926 01:03:43,320 --> 01:03:44,990 Lo hicimos perfecto. 927 01:03:45,070 --> 01:03:46,030 Ahora apúrense. 928 01:03:46,150 --> 01:03:46,480 Ok. 929 01:03:47,070 --> 01:03:48,400 No puedo creer que este chico se 930 01:03:48,400 --> 01:03:49,480 pase a entrar en el club de 931 01:03:49,480 --> 01:03:50,150 estrellas. 932 01:03:50,320 --> 01:03:52,570 Ya sé que nos habíamos enganchado justo, 933 01:03:52,780 --> 01:03:53,870 ¿verdad? 934 01:03:57,690 --> 01:03:59,360 ¿Qué espanto es esto? 935 01:03:59,690 --> 01:04:00,060 ¿Galinda? 936 01:04:02,650 --> 01:04:03,690 ¿Cuál es la razón? 937 01:04:04,440 --> 01:04:06,480 Ya sé, es mi abuelita. 938 01:04:07,070 --> 01:04:08,780 Me hace los sombreros más horrorosos. 939 01:04:09,400 --> 01:04:12,150 Lo regalaría, pero no odio a nadie 940 01:04:12,150 --> 01:04:12,770 de ese modo. 941 01:04:15,730 --> 01:04:16,940 No lo haría. 942 01:04:18,900 --> 01:04:19,810 ¿No haría? 943 01:04:27,030 --> 01:04:28,620 Ya nos vamos. 944 01:04:28,690 --> 01:04:30,690 Sí, tenemos que maquillarnos las rodillas. 945 01:04:30,820 --> 01:04:32,650 Ah, ya sé, súper maquillaje. 946 01:04:32,650 --> 01:04:33,810 Adiós, el favor. 947 01:04:34,360 --> 01:04:36,020 Me encantan tus hombres. 948 01:04:36,980 --> 01:04:39,860 Siempre te ves tan linda. 949 01:04:45,280 --> 01:04:48,440 Galinda, Nessa y yo estábamos hablando de 950 01:04:48,440 --> 01:04:48,650 ti. 951 01:04:48,900 --> 01:04:50,190 Ah, pues estábamos hablando de ti. 952 01:04:51,230 --> 01:04:52,730 De que nos acompañaras esta noche. 953 01:04:54,230 --> 01:04:54,900 No te entiendo. 954 01:04:55,980 --> 01:04:57,560 Tú, con nosotros. 955 01:04:58,110 --> 01:04:59,230 En el club de estrellas. 956 01:04:59,780 --> 01:05:00,740 Te estoy invitando. 957 01:05:01,030 --> 01:05:01,410 ¿Por qué? 958 01:05:02,150 --> 01:05:02,730 Pues... 959 01:05:02,730 --> 01:05:04,440 Pues porque todo el mundo va a 960 01:05:04,440 --> 01:05:04,770 estar ahí. 961 01:05:04,940 --> 01:05:06,230 Y no vas a decirme que no 962 01:05:06,230 --> 01:05:06,980 tienes que ponerte. 963 01:05:07,530 --> 01:05:08,660 Porque puedes usar esto. 964 01:05:11,070 --> 01:05:14,160 Digo, combina muy bien con tu ropa. 965 01:05:15,440 --> 01:05:18,360 El negro es tan fino y chic. 966 01:05:18,730 --> 01:05:19,520 Sí lo ves. 967 01:05:19,860 --> 01:05:21,020 Es tan afín. 968 01:05:21,570 --> 01:05:23,660 Uno para el otro. 969 01:05:24,110 --> 01:05:26,020 Estoy tú, caliente. 970 01:05:28,110 --> 01:05:30,020 Uno para el otro. 971 01:05:30,030 --> 01:05:34,160 Y si lo doy con tan divosidad. 972 01:05:51,530 --> 01:05:52,160 Nos van a castigar. 973 01:05:52,190 --> 01:05:52,770 Apúrate, apúrate. 974 01:05:53,230 --> 01:05:53,610 Hay que correr. 975 01:05:53,610 --> 01:05:53,900 ¿Qué va a ser? 976 01:05:54,400 --> 01:05:54,860 ¿Qué va a ser? 977 01:05:56,150 --> 01:05:56,650 Apúrate. 978 01:05:57,070 --> 01:05:57,450 Vamos, vamos. 979 01:05:59,530 --> 01:06:00,030 Súbete. 980 01:06:02,980 --> 01:06:05,020 Lamento molestarla, Madame Malveau, pero... 981 01:06:05,730 --> 01:06:06,820 tengo que pedirle un favor. 982 01:06:14,820 --> 01:06:15,190 ¿Qué pasa? 983 01:06:45,650 --> 01:06:46,230 Vamos. 984 01:06:46,780 --> 01:06:47,450 ¿Listos? 985 01:06:47,740 --> 01:06:48,280 Sí. 986 01:06:52,820 --> 01:06:53,440 Sí. 987 01:06:54,360 --> 01:06:54,940 Vamos. 988 01:07:20,780 --> 01:07:21,490 Sí. 989 01:07:25,400 --> 01:07:26,570 Oiga, Nessa. 990 01:07:27,110 --> 01:07:27,320 ¿Sí? 991 01:07:27,570 --> 01:07:32,360 Nessa, debo confesar con pena a él. 992 01:07:32,490 --> 01:07:36,580 ¿Por qué te esto das invitación? 993 01:07:37,110 --> 01:07:40,110 Sé que no es justo, pues... 994 01:07:40,110 --> 01:07:41,230 Un poco sé por qué es. 995 01:07:41,530 --> 01:07:42,200 ¿Sí? 996 01:07:43,110 --> 01:07:46,070 Es mi cruel invalidez. 997 01:07:46,400 --> 01:07:48,520 Te compadeces de mí. 998 01:07:50,240 --> 01:07:50,910 ¿Por eso fue? 999 01:07:51,240 --> 01:07:52,700 No, no, no. 1000 01:07:53,030 --> 01:07:54,780 Yo no me compadezco de usted. 1001 01:07:55,110 --> 01:07:55,900 Es increíble. 1002 01:07:56,070 --> 01:07:57,520 La invité porque... 1003 01:07:59,570 --> 01:08:00,230 Porque... 1004 01:08:01,360 --> 01:08:05,110 Porque es hermosísima. 1005 01:08:05,400 --> 01:08:08,400 Oh, crees magnífico. 1006 01:08:08,650 --> 01:08:10,610 El uno para el otro. 1007 01:08:10,990 --> 01:08:13,620 El destino claro está. 1008 01:08:15,360 --> 01:08:17,150 Uno para el otro. 1009 01:08:17,150 --> 01:08:18,320 No, no, Crespo. 1010 01:08:18,990 --> 01:08:22,280 Que saque bailar. 1011 01:08:25,690 --> 01:08:26,980 Bailar. 1012 01:08:57,820 --> 01:08:58,570 ¿Usted? 1013 01:08:59,240 --> 01:09:00,330 Es a mí. 1014 01:09:00,780 --> 01:09:01,240 Y usted. 1015 01:09:01,610 --> 01:09:03,020 Será mejor que ahora vuelva a lo 1016 01:09:03,030 --> 01:09:04,030 que sea esto. 1017 01:09:04,900 --> 01:09:05,650 Vete. 1018 01:09:06,360 --> 01:09:06,820 Ya. 1019 01:09:10,240 --> 01:09:11,780 Usted es... 1020 01:09:11,780 --> 01:09:13,530 En serio, yo la admiro tanto. 1021 01:09:13,610 --> 01:09:14,150 Suficiente. 1022 01:09:16,820 --> 01:09:18,480 ¿Una varita mágica? 1023 01:09:18,490 --> 01:09:20,660 Es una de entrenamiento. 1024 01:09:20,860 --> 01:09:22,020 ¿Una varita de entrenamiento? 1025 01:09:22,400 --> 01:09:22,940 ¿Para mí? 1026 01:09:23,740 --> 01:09:24,410 ¡Madam Marble! 1027 01:09:24,490 --> 01:09:26,330 ¿Cómo puedo expresarle mi gratitución? 1028 01:09:27,150 --> 01:09:28,820 Es el mayor deseo de mi corazón 1029 01:09:28,820 --> 01:09:29,980 convertirme en hechicera. 1030 01:09:30,110 --> 01:09:32,860 Gracias por tener fe en mí. 1031 01:09:33,400 --> 01:09:35,320 De hecho, no tengo ninguna fe en 1032 01:09:35,320 --> 01:09:35,610 usted. 1033 01:09:36,490 --> 01:09:38,990 Fuera de su compañera de habitación, no 1034 01:09:38,990 --> 01:09:39,370 mía. 1035 01:09:40,990 --> 01:09:42,200 Estoy confundida. 1036 01:09:42,860 --> 01:09:45,360 La señorita Elphaba ha solicitado que la 1037 01:09:45,360 --> 01:09:47,820 incluya a usted en nuestro seminario. 1038 01:09:47,820 --> 01:09:49,780 E insistió en que se lo dejara 1039 01:09:49,780 --> 01:09:51,940 esta misma noche o renunciaría. 1040 01:09:52,320 --> 01:09:53,110 ¿Elphaba hizo eso? 1041 01:09:53,650 --> 01:09:53,980 Sí. 1042 01:09:54,610 --> 01:09:56,190 ¿Pero por qué? 1043 01:09:56,650 --> 01:09:58,650 Soy una hechicera, no adivina, niña. 1044 01:09:58,860 --> 01:10:00,110 No sé por qué haría algo como 1045 01:10:00,110 --> 01:10:02,110 eso, pero no correré el riesgo. 1046 01:10:02,240 --> 01:10:04,080 Así que, aquí estoy. 1047 01:10:05,570 --> 01:10:08,570 Mi opinión personal, querida, es que usted 1048 01:10:08,570 --> 01:10:10,110 no posee lo necesario. 1049 01:10:10,780 --> 01:10:12,440 Espero que me pruebe lo contrario. 1050 01:10:13,400 --> 01:10:14,360 Pero dudo que lo haga. 1051 01:10:16,240 --> 01:10:18,370 Ah, tal vez quiera agradecerle. 1052 01:10:18,530 --> 01:10:19,280 Está llegando. 1053 01:10:20,200 --> 01:10:20,620 ¿Qué? 1054 01:11:06,280 --> 01:11:08,230 Es un reloj tan ridículo. 1055 01:12:09,150 --> 01:12:09,780 ¿Qué pasa? 1056 01:13:09,450 --> 01:13:10,580 ¿Diré algo en su defensa? 1057 01:13:10,950 --> 01:13:12,150 ¿No le importa un comino lo que 1058 01:13:12,150 --> 01:13:12,940 piensen los otros? 1059 01:13:12,950 --> 01:13:14,700 Claro que le importa. 1060 01:13:16,530 --> 01:13:17,690 Solo finge que no. 1061 01:13:26,070 --> 01:13:27,280 No puedo ver. 1062 01:13:29,530 --> 01:13:30,990 Me siento tan mal. 1063 01:13:31,700 --> 01:13:32,040 ¿Por qué? 1064 01:13:33,570 --> 01:13:34,780 Si tú no tienes la culpa. 1065 01:13:45,360 --> 01:13:45,900 Perdóname. 1066 01:14:38,700 --> 01:14:40,000 ¿Qué estás haciendo? 1067 01:14:40,110 --> 01:14:40,320 ¿Qué pasa? 1068 01:14:44,860 --> 01:14:45,240 No. 1069 01:16:00,660 --> 01:16:01,870 Todo está bien. 1070 01:17:11,410 --> 01:17:12,080 ¿Qué pasa? 1071 01:17:28,200 --> 01:17:29,490 Un segundo. 1072 01:17:30,200 --> 01:17:31,240 Estás diciéndome. 1073 01:17:31,780 --> 01:17:33,490 ¿Qué fue tu primera fiesta en la 1074 01:17:33,490 --> 01:17:33,650 vida? 1075 01:17:34,070 --> 01:17:34,990 ¿Los funerales cuentan? 1076 01:17:37,280 --> 01:17:38,530 Qué simpática. 1077 01:17:39,030 --> 01:17:39,360 Gracias. 1078 01:17:40,700 --> 01:17:42,400 Creo que no voy a poder dormir. 1079 01:17:42,450 --> 01:17:43,110 Tampoco yo creo. 1080 01:17:43,120 --> 01:17:44,330 Ya sé. 1081 01:17:44,570 --> 01:17:46,490 Hay que contarnos algo que jamás le 1082 01:17:46,490 --> 01:17:47,530 hayamos dicho a otra persona. 1083 01:17:47,740 --> 01:17:48,110 Perfecto. 1084 01:17:48,240 --> 01:17:48,740 Yo primero. 1085 01:17:52,410 --> 01:17:54,040 Fierro y yo nos vamos a casar. 1086 01:17:55,570 --> 01:17:56,530 O sea... 1087 01:17:57,410 --> 01:17:58,580 ¿Él ya te lo pidió? 1088 01:17:58,870 --> 01:17:59,710 Aún no lo sabe. 1089 01:18:01,370 --> 01:18:01,830 Entiendo. 1090 01:18:02,740 --> 01:18:04,400 Bueno, ahora tú cuéntame un secreto. 1091 01:18:04,660 --> 01:18:05,040 ¿Cómo cuál? 1092 01:18:07,200 --> 01:18:07,700 Quizá... 1093 01:18:07,700 --> 01:18:08,400 Algo. 1094 01:18:09,820 --> 01:18:12,530 ¿Por qué duermes con esta simpática botellita 1095 01:18:12,530 --> 01:18:13,030 bajo la almohada? 1096 01:18:13,030 --> 01:18:14,110 No, por favor, dámela. 1097 01:18:14,370 --> 01:18:14,750 Regrésamela. 1098 01:18:14,910 --> 01:18:15,830 Por favor, que me la des. 1099 01:18:16,240 --> 01:18:16,650 ¡Dámela! 1100 01:18:17,240 --> 01:18:17,650 ¡Regrésamela! 1101 01:18:21,030 --> 01:18:22,320 Era de mi madre, es todo. 1102 01:18:25,570 --> 01:18:26,820 Pues eso no es justo. 1103 01:18:27,410 --> 01:18:28,660 Yo te dije algo jugoso. 1104 01:18:51,280 --> 01:18:52,700 Mi padre siempre me odió. 1105 01:18:53,450 --> 01:18:53,860 ¿Qué? 1106 01:18:54,820 --> 01:18:55,900 Ese no es el secreto. 1107 01:18:57,620 --> 01:18:59,750 El secreto es que... 1108 01:19:00,700 --> 01:19:01,950 tiene una buena razón. 1109 01:19:11,740 --> 01:19:12,780 Es mi culpa. 1110 01:19:14,530 --> 01:19:15,450 ¿Qué cosa? 1111 01:19:19,910 --> 01:19:21,620 El que mi hermana sea como es. 1112 01:19:25,990 --> 01:19:27,860 Cuando mi madre estaba embarazada de Nessa, 1113 01:19:28,030 --> 01:19:29,860 a mi padre empezó a inquietarle que 1114 01:19:29,870 --> 01:19:31,030 también naciera... 1115 01:19:31,030 --> 01:19:31,280 ¿Verde? 1116 01:19:31,320 --> 01:19:31,650 Verde. 1117 01:19:34,240 --> 01:19:36,070 Estaba tan afligido que obligó a mi 1118 01:19:36,070 --> 01:19:37,400 madre a masticar flores de leche. 1119 01:19:37,870 --> 01:19:38,790 Día y noche. 1120 01:19:42,280 --> 01:19:43,320 Solo que... 1121 01:19:43,320 --> 01:19:45,820 las flores provocaron que Nessa fuera prematura 1122 01:19:45,820 --> 01:19:48,070 y... 1123 01:19:48,070 --> 01:19:50,110 que sus piernitas... 1124 01:19:53,620 --> 01:19:55,790 Y mi madre... 1125 01:19:58,660 --> 01:19:59,820 ella no volvió a despertar. 1126 01:20:01,740 --> 01:20:03,240 Nada de esto hubiera pasado si no 1127 01:20:03,240 --> 01:20:05,660 hubiera sido... 1128 01:20:05,660 --> 01:20:06,660 por mí. 1129 01:20:10,070 --> 01:20:10,610 Entonces... 1130 01:20:11,240 --> 01:20:12,160 es mi culpa. 1131 01:20:14,200 --> 01:20:14,570 ¿Qué? 1132 01:20:14,990 --> 01:20:15,320 No. 1133 01:20:16,660 --> 01:20:18,820 La culpa le corresponde a las flores 1134 01:20:18,820 --> 01:20:19,280 de leche. 1135 01:20:19,820 --> 01:20:20,570 No a ti. 1136 01:20:22,620 --> 01:20:24,460 Puede que ese sea tu secreto, Elphaba, 1137 01:20:24,530 --> 01:20:25,700 pero no lo hace verdad. 1138 01:20:30,660 --> 01:20:31,200 Mira. 1139 01:20:32,410 --> 01:20:33,280 Ya es mañana. 1140 01:20:38,990 --> 01:20:39,860 ¿Y Elfi? 1141 01:20:40,740 --> 01:20:42,280 ¿Y si te digo Elfi? 1142 01:20:42,410 --> 01:20:43,240 Bueno, no me vas. 1143 01:20:43,370 --> 01:20:43,920 Es el concurso. 1144 01:20:44,080 --> 01:20:44,740 Ya sé, ya sé. 1145 01:20:44,740 --> 01:20:45,950 Voy a llamarte así. 1146 01:20:47,490 --> 01:20:49,740 Y te puedes decirme... 1147 01:20:49,740 --> 01:20:50,700 Galinda. 1148 01:20:51,160 --> 01:20:51,860 Ese es tu nombre. 1149 01:20:52,030 --> 01:20:53,160 No hay que discutir. 1150 01:20:54,910 --> 01:20:55,280 Elfi. 1151 01:20:56,530 --> 01:20:59,070 Ahora que somos amigas... 1152 01:20:59,080 --> 01:21:01,790 he decidido convertirte en mi nuevo proyecto. 1153 01:21:01,910 --> 01:21:03,240 En realidad no tienes que hacer eso. 1154 01:21:03,330 --> 01:21:04,000 Ya lo sé. 1155 01:21:05,240 --> 01:21:06,360 Es lo que me hace ser tan 1156 01:21:06,370 --> 01:21:06,790 linda. 1157 01:21:08,870 --> 01:21:10,910 Si descubro a quien no es guapo 1158 01:21:10,910 --> 01:21:13,030 ni hermoso como yo. 1159 01:21:13,370 --> 01:21:14,750 Y hay tan pocos, ¿no? 1160 01:21:14,950 --> 01:21:15,610 No es cierto. 1161 01:21:16,120 --> 01:21:18,000 Tan bellos como yo. 1162 01:21:18,740 --> 01:21:22,490 Mi corazón tiende a sufrir. 1163 01:21:22,620 --> 01:21:24,700 Si ese alguien se hace transformar es 1164 01:21:24,700 --> 01:21:26,410 la misión participar. 1165 01:21:26,490 --> 01:21:26,990 Y sé. 1166 01:21:27,410 --> 01:21:28,610 Yo sé. 1167 01:21:31,990 --> 01:21:32,740 Exacto. 1168 01:21:33,530 --> 01:21:35,700 ¿A dónde hay que ir? 1169 01:21:36,870 --> 01:21:39,170 No es tan fácil, ¿no? 1170 01:21:46,490 --> 01:21:47,530 No importa. 1171 01:21:48,200 --> 01:21:48,860 Creo que... 1172 01:21:48,870 --> 01:21:49,080 Bueno. 1173 01:21:49,410 --> 01:21:50,740 Mejor te los volvemos a poner. 1174 01:21:50,990 --> 01:21:51,110 Sí. 1175 01:21:54,410 --> 01:21:54,910 Quizá... 1176 01:22:10,160 --> 01:22:11,070 Sí. 1177 01:22:11,990 --> 01:22:12,450 Hoy. 1178 01:22:13,200 --> 01:22:13,990 Al. 1179 01:22:14,240 --> 01:22:15,740 Fin. 1180 01:22:57,280 --> 01:22:57,570 Al. 1181 01:23:00,490 --> 01:23:00,780 Fin. 1182 01:23:05,240 --> 01:23:05,530 Al. 1183 01:23:12,410 --> 01:23:12,700 Al. 1184 01:23:14,490 --> 01:23:14,780 Al. 1185 01:23:14,780 --> 01:23:14,910 Fin. 1186 01:23:14,910 --> 01:23:14,990 Al. 1187 01:23:14,990 --> 01:23:15,110 Fin. 1188 01:23:15,240 --> 01:23:15,530 Al. 1189 01:23:15,530 --> 01:23:15,740 Fin. 1190 01:23:16,410 --> 01:23:16,700 Al. 1191 01:23:16,700 --> 01:23:18,240 Fin. 1192 01:23:24,490 --> 01:23:24,570 Al. 1193 01:23:34,700 --> 01:23:37,780 Fin. 1194 01:23:37,780 --> 01:23:43,280 Esto no va a funcionar. 1195 01:23:43,280 --> 01:23:44,780 ¿Qué? 1196 01:23:44,780 --> 01:23:49,410 Elfi, no puedes pensar así, tu vida 1197 01:23:49,410 --> 01:23:52,160 entera va a cambiar y todo va 1198 01:23:52,160 --> 01:23:56,780 a ser por mí, muévete Cada día 1199 01:23:56,780 --> 01:24:00,950 veo a unos con tan pobres atributos 1200 01:24:00,950 --> 01:24:03,950 y les pido miren que el brazo 1201 01:24:03,950 --> 01:24:10,240 con esos encumbrados dirigentes o esas personas 1202 01:24:10,240 --> 01:24:14,240 influyentes ¿Acaso fueron genios? 1203 01:24:14,290 --> 01:24:16,540 Pues de hecho, ni por error, ¿ves? 1204 01:24:16,700 --> 01:24:17,620 ¿Se es popular? 1205 01:24:18,080 --> 01:24:18,420 ¡Sí! 1206 01:24:19,080 --> 01:24:22,200 Y ser siempre popular no es cosa 1207 01:24:22,200 --> 01:24:25,450 de actitud, sino de actitud que te 1208 01:24:25,450 --> 01:24:32,320 puedan percibir Igualmente popular a mí también 1209 01:24:34,490 --> 01:24:39,700 Ven acá, primero el pelo, sacudir el 1210 01:24:39,700 --> 01:24:40,820 pelo, ¿lista? 1211 01:24:41,990 --> 01:24:51,910 Pelo, pelo Pelo, pelo Algo así 1212 01:24:53,040 --> 01:24:56,370 Ahora voy a transformar este simple vestido 1213 01:24:56,370 --> 01:24:59,370 guion saco, este simple vestaco en un 1214 01:24:59,370 --> 01:25:14,160 magnífico vestido de baile Funciona, 1215 01:25:14,330 --> 01:25:26,660 confío en ti Vestido 1216 01:25:26,660 --> 01:25:30,120 de baile ¿En serio? 1217 01:25:30,290 --> 01:25:31,040 ¿Necesitas mi ayuda? 1218 01:25:31,120 --> 01:25:32,910 No, solo usa el vestaco, es bonito 1219 01:25:35,870 --> 01:25:38,780 Comencemos con algo más pequeño Después de 1220 01:25:38,790 --> 01:25:47,920 usted, madame Gracias Tal vez, 1221 01:25:48,040 --> 01:25:57,450 solo esto El rosa va bueno con 1222 01:25:57,450 --> 01:25:59,950 el verde Va bien con el verde 1223 01:25:59,950 --> 01:26:18,410 En serio que sí Vaya 1224 01:26:18,410 --> 01:26:27,780 señorita Elphaba, mírese Es muy 1225 01:26:27,790 --> 01:26:34,880 bonita ¿Qué? 1226 01:26:41,830 --> 01:26:53,830 De nada Ay, hola tú Aunque te 1227 01:26:53,830 --> 01:27:01,870 opondrás y te negarás Yo sé que 1228 01:27:01,870 --> 01:27:11,780 ocurrirá Tendrás que aceptarte de 1229 01:27:11,790 --> 01:27:32,250 nuevo a popularizar Yo 1230 01:27:32,250 --> 01:27:40,870 soy muy popular Más no, no, más 1231 01:27:40,870 --> 01:28:03,370 popular que yo Te 1232 01:28:21,000 --> 01:28:32,120 galindificaron Aunque no lo necesitas Te 1233 01:28:32,120 --> 01:28:33,160 acompaño, ¿vamos a clase? 1234 01:28:39,870 --> 01:28:46,660 Ah, doctor Dílamo, le traje unas amapolas 1235 01:28:46,660 --> 01:28:50,370 Ahora no, señorita Elphaba Por favor, jóvenes, 1236 01:28:50,580 --> 01:28:53,330 tomen asiento Debo decirles algo y tengo 1237 01:28:53,330 --> 01:28:59,410 poco tiempo Queridos estudiantes Este será mi 1238 01:28:59,410 --> 01:29:02,280 último día aquí en She's Sepan que 1239 01:29:02,290 --> 01:29:04,910 a los animales se nos ha prohibido 1240 01:29:04,910 --> 01:29:05,910 enseñar ¿Qué? 1241 01:29:06,290 --> 01:29:08,580 Está bien, señorita Elphaba, voy a estar 1242 01:29:08,580 --> 01:29:11,530 bien Yo... 1243 01:29:17,290 --> 01:29:20,120 Jóvenes, conserven la calma, por favor No 1244 01:29:20,120 --> 01:29:21,780 hay por qué alarmarse ¿Qué es esto? 1245 01:29:21,910 --> 01:29:22,580 ¿Ahora qué está pasando? 1246 01:29:22,830 --> 01:29:24,530 Vámonos, cabra ¿Qué? 1247 01:29:26,500 --> 01:29:29,160 No puede permitir esto, señorita Elphaba Temo 1248 01:29:29,160 --> 01:29:31,240 que no podemos hacer nada Podán quitarme 1249 01:29:31,250 --> 01:29:35,500 mi trabajo, pero seguiré manifestándome Escúchenme, no 1250 01:29:35,500 --> 01:29:43,080 les han contado la historia completa ¿Vamos 1251 01:29:43,080 --> 01:29:44,530 a quedarnos sentados en silencio? 1252 01:29:47,080 --> 01:29:53,490 Ya es suficiente, señorita Elphaba Regrese a 1253 01:29:53,500 --> 01:30:11,290 su lugar ¿Estudiantes? 1254 01:30:11,830 --> 01:30:12,620 ¿Estás bien? 1255 01:30:12,620 --> 01:30:14,530 Su nuevo profesor de historia tiene una 1256 01:30:14,540 --> 01:30:17,460 presentación especial para ustedes 1257 01:30:33,120 --> 01:30:42,080 Buenas tardes estudiantes, buenas tardes profesores, en 1258 01:30:42,080 --> 01:30:44,790 los tiempos que corren nos corresponde a 1259 01:30:44,790 --> 01:30:48,490 todos, no simplemente estudiar el pasado, también 1260 01:30:48,500 --> 01:30:51,000 mirar hacia el futuro. 1261 01:30:55,200 --> 01:31:04,830 Esto que ven es una jaula, esta 1262 01:31:04,830 --> 01:31:07,620 notable innovación es buena para nuestro hombre, 1263 01:31:07,790 --> 01:31:09,240 al igual que para todos los animales, 1264 01:31:09,460 --> 01:31:10,000 ¿entienden? 1265 01:31:10,210 --> 01:31:11,460 Si es tan buena, ¿por qué está 1266 01:31:11,460 --> 01:31:11,920 temblando? 1267 01:31:17,080 --> 01:31:18,950 Es por la felicidad de estar aquí. 1268 01:31:20,960 --> 01:31:22,830 Ahora, uno de los beneficios de enjaular 1269 01:31:22,830 --> 01:31:24,120 a un animal tan joven es que 1270 01:31:24,120 --> 01:31:26,540 ciertamente nunca aprenderá a hablar. 1271 01:31:27,870 --> 01:31:29,700 Bien, las dimensiones de la jaula varían 1272 01:31:29,710 --> 01:31:31,500 en función del tamaño del animal, pero 1273 01:31:31,500 --> 01:31:33,210 el diseño básico permanece. 1274 01:31:33,410 --> 01:31:34,290 Les mostraré. 1275 01:31:38,000 --> 01:31:39,580 ¿Se imaginan un mundo en que los 1276 01:31:39,580 --> 01:31:41,830 animales estén enjaulados y no aprendan a 1277 01:31:41,830 --> 01:31:42,120 hablar? 1278 01:31:42,580 --> 01:31:44,120 El pobre cachorro estaba aterrado. 1279 01:31:44,410 --> 01:31:45,540 ¿Qué es lo que haremos? 1280 01:31:46,250 --> 01:31:47,130 Haremos llenes. 1281 01:31:47,540 --> 01:31:48,910 ¡Pues alguien tiene que hacer algo! 1282 01:32:21,210 --> 01:32:22,250 ¡Hey, oye! 1283 01:32:23,080 --> 01:32:23,950 ¿Estás bien? 1284 01:32:26,370 --> 01:32:27,540 ¿Qué está pasando? 1285 01:32:28,660 --> 01:32:30,490 No lo sé, yo me enojé mucho 1286 01:32:30,500 --> 01:32:30,840 y... 1287 01:32:32,830 --> 01:32:34,290 ¿Piero, qué estás haciendo? 1288 01:32:36,160 --> 01:32:38,240 Bueno, ¿y qué esperas? 1289 01:32:39,120 --> 01:32:39,700 Ven conmigo. 1290 01:32:44,790 --> 01:32:45,540 Mira. 1291 01:32:46,370 --> 01:32:46,700 Apúrate. 1292 01:32:48,910 --> 01:32:50,790 Venga, amigo, eso es. 1293 01:32:51,370 --> 01:32:51,910 Tranquilo. 1294 01:32:52,290 --> 01:32:53,660 Sí, vas a estar bien. 1295 01:33:08,330 --> 01:33:19,620 Pero en 1296 01:33:19,620 --> 01:33:20,700 el nombre de Dios. 1297 01:33:56,830 --> 01:33:58,250 No quise asustarte. 1298 01:34:01,210 --> 01:34:03,290 ¿Cómo es que siempre estás causando una 1299 01:34:03,290 --> 01:34:03,790 conmoción? 1300 01:34:04,210 --> 01:34:06,380 Yo no causo conmociones, yo soy una. 1301 01:34:06,580 --> 01:34:07,620 Sí, sin duda alguna. 1302 01:34:08,660 --> 01:34:10,080 O sea que deberías cerrar la boca, 1303 01:34:10,210 --> 01:34:10,710 ¿eso quieres decir? 1304 01:34:11,410 --> 01:34:11,750 ¿Qué? 1305 01:34:11,870 --> 01:34:13,200 No, lo que digo es que... 1306 01:34:13,210 --> 01:34:14,260 ¿Crees que quiero ser así? 1307 01:34:14,410 --> 01:34:14,870 Yo... 1308 01:34:14,870 --> 01:34:16,370 ¿Que quiero darle tanta importancia? 1309 01:34:16,580 --> 01:34:16,910 No me entiendes. 1310 01:34:16,910 --> 01:34:18,290 Sé que mi vida sería más sencilla 1311 01:34:18,290 --> 01:34:19,290 si no fuera así, pero... 1312 01:34:19,290 --> 01:34:20,540 ¿Alguna vez dejas hablar a los demás? 1313 01:34:23,710 --> 01:34:24,170 Perdón. 1314 01:34:25,750 --> 01:34:26,580 Yo nada más... 1315 01:34:26,580 --> 01:34:27,700 ¿Puedo decir algo más, entonces? 1316 01:34:29,870 --> 01:34:31,250 Podrías no haberme ayudado allá. 1317 01:34:32,460 --> 01:34:32,590 ¿Y? 1318 01:34:33,080 --> 01:34:35,700 Que no importa cuán egocéntrico y superficial 1319 01:34:35,710 --> 01:34:36,760 aparente ser siempre. 1320 01:34:36,870 --> 01:34:39,910 Perdóname, no aparento nada, soy genuinamente superficial 1321 01:34:39,920 --> 01:34:41,080 y hondamente egocéntrico. 1322 01:34:41,080 --> 01:34:42,620 Oye, por favor, no lo eres. 1323 01:34:43,170 --> 01:34:44,250 O de otro modo, no serías tan 1324 01:34:44,250 --> 01:34:44,620 infeliz. 1325 01:34:54,460 --> 01:34:54,840 Perfecto. 1326 01:34:57,500 --> 01:34:58,950 Si no requieres mi ayuda... 1327 01:34:58,960 --> 01:34:59,590 No, sí quiero. 1328 01:35:48,250 --> 01:35:49,250 Intentabas provocar allá. 1329 01:35:52,370 --> 01:35:53,500 ¿Y por qué fui el único al 1330 01:35:53,500 --> 01:35:54,290 que no se lo hiciste? 1331 01:36:01,210 --> 01:36:02,010 Estás sangrando. 1332 01:36:04,000 --> 01:36:04,330 ¿De verdad? 1333 01:36:20,500 --> 01:36:21,000 Ahí. 1334 01:36:26,750 --> 01:36:27,830 Debió rasguñarte. 1335 01:36:28,960 --> 01:36:29,170 Sí. 1336 01:36:32,620 --> 01:36:34,500 Quizás fue un rasguño del faba, tal 1337 01:36:34,500 --> 01:36:34,660 vez. 1338 01:36:38,500 --> 01:36:40,790 Hay que buscar un lugar seguro para 1339 01:36:40,790 --> 01:36:41,160 el pequeño. 1340 01:36:42,670 --> 01:36:43,670 Buscaré un sitio... 1341 01:36:43,670 --> 01:36:44,050 Por supuesto. 1342 01:36:44,250 --> 01:36:44,790 Seguro para él. 1343 01:36:52,370 --> 01:36:52,830 ¡Fiero! 1344 01:37:11,000 --> 01:37:20,040 ¿Pierdo un silencio caliente? 1345 01:37:22,250 --> 01:37:28,250 Sentir otro corazón. 1346 01:37:30,750 --> 01:37:39,910 Él es ese amor, pero yo no 1347 01:37:39,920 --> 01:37:41,630 soy. 1348 01:37:45,750 --> 01:37:47,540 Callar. 1349 01:37:47,790 --> 01:37:50,460 No hay más. 1350 01:37:51,290 --> 01:37:56,000 Y recuerda tu lugar. 1351 01:37:57,250 --> 01:38:02,330 Que no vuelva la sensación. 1352 01:38:04,000 --> 01:38:07,830 Él es ese amor, pero yo no 1353 01:38:07,830 --> 01:38:09,750 soy. 1354 01:38:09,960 --> 01:38:14,000 Su amor no soy. 1355 01:38:15,580 --> 01:38:20,330 Siempre nos vamos a refugiar en la 1356 01:38:20,330 --> 01:38:22,870 tierra del sí, tal vez. 1357 01:38:23,830 --> 01:38:27,500 Pero eso no alivia el dolor que 1358 01:38:27,500 --> 01:38:32,500 ahora regresó a un cosmos cruel. 1359 01:38:36,130 --> 01:38:41,340 Su piel vive sutil. 1360 01:38:43,330 --> 01:38:48,460 Ella es dulce y muy gentil. 1361 01:38:49,750 --> 01:38:54,660 Su piel es de oro y miel. 1362 01:38:54,710 --> 01:39:04,500 Él ya eligió y no soy 1363 01:39:04,500 --> 01:39:06,290 yo. 1364 01:39:07,880 --> 01:39:11,670 Su amor no soy. 1365 01:39:14,000 --> 01:39:24,830 Ya no 1366 01:39:24,830 --> 01:39:28,620 sueño. 1367 01:39:29,460 --> 01:39:35,250 Duele tanto anhelar. 1368 01:39:36,170 --> 01:39:40,460 No soy de un mundo de seda 1369 01:39:40,460 --> 01:39:42,210 y flor. 1370 01:39:42,210 --> 01:39:52,120 Sé que ella es quien 1371 01:39:52,130 --> 01:39:55,170 amé. 1372 01:40:03,130 --> 01:40:06,630 Su amor no soy. 1373 01:40:36,380 --> 01:40:37,920 Elfi, tienes que bajar rápido. 1374 01:40:38,040 --> 01:40:38,540 ¡Apúrate! 1375 01:40:43,540 --> 01:40:44,540 ¡Señorita Elphaba! 1376 01:40:45,000 --> 01:40:46,920 ¡Al fin tuve respuesta del mago! 1377 01:40:47,040 --> 01:40:47,330 ¡Ahí! 1378 01:40:47,330 --> 01:40:49,170 ¡Ahí! 1379 01:40:59,710 --> 01:41:01,500 ¡Ahí 1380 01:41:01,500 --> 01:41:13,330 está! 1381 01:41:13,790 --> 01:41:14,290 ¡El nombre! 1382 01:41:20,710 --> 01:41:24,580 Su real hosnipotencia, el maravilloso mago de 1383 01:41:24,590 --> 01:41:27,130 Oz, le convoca de la manera más 1384 01:41:27,130 --> 01:41:30,210 ceremoniososa a su palacio personal en la 1385 01:41:30,210 --> 01:41:30,870 ciudad de Esmeralda. 1386 01:41:31,920 --> 01:41:33,170 Esperen, esperen. 1387 01:41:33,880 --> 01:41:35,510 Esta invitación no es transferible. 1388 01:41:47,340 --> 01:41:49,550 Esta es la oportunidad de triunfar. 1389 01:41:50,960 --> 01:41:53,960 Por supuesto, tendrá que demostrar su valor 1390 01:41:53,960 --> 01:41:54,420 primero. 1391 01:41:54,590 --> 01:41:55,550 ¿Voy a demostrar mi valor? 1392 01:41:55,790 --> 01:41:57,420 Va a demostrar que lo merece. 1393 01:41:57,880 --> 01:42:01,130 Querida, él es el mago de Oz. 1394 01:42:01,880 --> 01:42:03,540 Si va a concederle lo que desea 1395 01:42:03,540 --> 01:42:04,080 a su corazón... 1396 01:42:04,090 --> 01:42:05,090 ¿Pero demostrar qué? 1397 01:42:05,340 --> 01:42:05,510 ¿Cómo? 1398 01:42:06,290 --> 01:42:06,710 Es... 1399 01:42:06,710 --> 01:42:07,670 Es muy pronto. 1400 01:42:07,790 --> 01:42:08,460 No, no estoy lista. 1401 01:42:08,750 --> 01:42:10,290 No sea tan pesimística. 1402 01:42:10,750 --> 01:42:12,790 Yo también tuve que probar mis poderes 1403 01:42:12,790 --> 01:42:14,000 cuando conocí al mago. 1404 01:42:14,000 --> 01:42:15,420 Encontrará cómo. 1405 01:42:15,920 --> 01:42:17,000 Tengo fe en usted. 1406 01:42:22,290 --> 01:42:24,330 No se preocupen, el clima es mi 1407 01:42:24,340 --> 01:42:25,130 especialidad. 1408 01:42:40,090 --> 01:42:44,880 Cuando ha llegado al umbral de la 1409 01:42:44,880 --> 01:42:45,430 grandeza. 1410 01:43:16,710 --> 01:43:17,870 ¡Todos a bordo! 1411 01:43:20,590 --> 01:43:22,670 Padre, él es Bog, el muchacho del 1412 01:43:22,670 --> 01:43:23,370 que te escribí. 1413 01:43:23,540 --> 01:43:24,420 Ah, sí. 1414 01:43:25,340 --> 01:43:27,260 Gobernador Throp, gusto en conocerlo. 1415 01:43:27,380 --> 01:43:29,260 He oído mucho sobre usted. 1416 01:43:29,670 --> 01:43:32,330 Minnesa Rosa es muy preciada para mí. 1417 01:43:32,670 --> 01:43:35,040 Así que asegúrese de cuidarla con diligencia, 1418 01:43:35,170 --> 01:43:35,290 ¿eh? 1419 01:43:37,210 --> 01:43:37,830 Yo... 1420 01:43:37,840 --> 01:43:38,340 Ya entiendo. 1421 01:43:41,460 --> 01:43:45,370 ¡Está aquí! 1422 01:43:45,630 --> 01:43:47,090 Y viene con un gracioso hombrecito con 1423 01:43:47,090 --> 01:43:47,430 un bigote. 1424 01:43:47,630 --> 01:43:48,380 Tienes que verlo. 1425 01:43:49,710 --> 01:43:51,370 Melfi, ¿qué vamos a hacer sin ti? 1426 01:43:51,750 --> 01:43:53,170 Ni siquiera notarás que me fui. 1427 01:43:53,630 --> 01:43:54,630 Y tienes a Fierro. 1428 01:43:54,670 --> 01:43:54,750 Ah. 1429 01:43:55,250 --> 01:43:57,170 Y, eh, hablando de Fierro, ¿dónde está? 1430 01:43:57,290 --> 01:43:58,750 No, no es que esperara que viniera 1431 01:43:58,750 --> 01:43:59,370 a despedirse. 1432 01:43:59,590 --> 01:44:01,180 Bueno, no lo conozco tanto. 1433 01:44:01,340 --> 01:44:02,840 Pues, creo que yo tampoco lo conozco 1434 01:44:02,840 --> 01:44:03,050 ya. 1435 01:44:04,040 --> 01:44:05,080 Se porta diferente. 1436 01:44:06,630 --> 01:44:08,880 Está distante y malhumorante. 1437 01:44:08,880 --> 01:44:11,390 Y está pensando. 1438 01:44:12,000 --> 01:44:14,630 Es algo que en serio me preocupa. 1439 01:44:15,380 --> 01:44:16,460 Todo comenzó el día que el doctor 1440 01:44:16,460 --> 01:44:17,380 Dillamond fue despedido. 1441 01:44:17,500 --> 01:44:18,710 Mira, ¿quién diría que a esa vieja 1442 01:44:18,710 --> 01:44:19,790 cabra le importaría tanto? 1443 01:44:20,460 --> 01:44:20,580 ¡Ah! 1444 01:44:21,000 --> 01:44:22,080 ¡Mira, sí vino! 1445 01:44:22,540 --> 01:44:23,040 ¡Cariñito! 1446 01:44:24,000 --> 01:44:25,170 Estamos por aquí, cielo. 1447 01:44:25,710 --> 01:44:26,380 Ven. 1448 01:44:27,460 --> 01:44:27,790 Hola. 1449 01:44:30,210 --> 01:44:30,830 Alfaba. 1450 01:44:31,540 --> 01:44:31,880 Fierro. 1451 01:44:33,920 --> 01:44:35,130 Me alegro por ti. 1452 01:44:36,040 --> 01:44:36,380 Gracias. 1453 01:44:37,540 --> 01:44:38,040 Sí. 1454 01:44:38,880 --> 01:44:39,460 Sí, ambos. 1455 01:44:39,790 --> 01:44:40,460 Nos alegramos. 1456 01:44:40,500 --> 01:44:41,210 He estado pensando. 1457 01:44:41,790 --> 01:44:42,000 Sí. 1458 01:44:42,710 --> 01:44:43,170 ¿Eso y? 1459 01:44:44,130 --> 01:44:46,330 Sobre el leoncito y también el doctor 1460 01:44:46,340 --> 01:44:46,760 Dillamond. 1461 01:44:48,500 --> 01:44:50,040 He pensado mucho en aquel día. 1462 01:44:51,540 --> 01:44:51,960 Igual yo. 1463 01:44:59,300 --> 01:45:00,470 Oh, también yo. 1464 01:45:01,420 --> 01:45:02,500 Oh, también yo, también. 1465 01:45:04,000 --> 01:45:05,210 Constantemente pienso en ello. 1466 01:45:05,920 --> 01:45:07,420 O sea, pobre doctor Dillamond. 1467 01:45:08,460 --> 01:45:11,500 Hasta me hace considerar dar... 1468 01:45:12,380 --> 01:45:13,460 ...una declaración. 1469 01:45:14,750 --> 01:45:16,000 De hecho... 1470 01:45:16,000 --> 01:45:16,830 ¡Discúlpenme! 1471 01:45:17,550 --> 01:45:19,220 Amigos, por favor. 1472 01:45:19,800 --> 01:45:20,930 Tengo un anuncio que hacer. 1473 01:45:25,590 --> 01:45:27,800 Yo voy a cambiar mi nombre. 1474 01:45:28,710 --> 01:45:29,380 ¿Qué? 1475 01:45:30,460 --> 01:45:31,210 ¿Tu nombre? 1476 01:45:31,670 --> 01:45:31,920 Sí. 1477 01:45:32,460 --> 01:45:33,080 ¿Estás segura? 1478 01:45:33,340 --> 01:45:33,720 Sí. 1479 01:45:34,550 --> 01:45:36,250 Ya que el doctor Dillamond solía tener 1480 01:45:36,250 --> 01:45:38,960 su estilo caprino de pronuncificar mi nombre 1481 01:45:38,960 --> 01:45:42,290 en solidaridad y a modo de expresar 1482 01:45:42,300 --> 01:45:45,550 mi indignación, de aquí para adelante no 1483 01:45:45,550 --> 01:45:47,510 voy a ser ya Galinda. 1484 01:45:50,210 --> 01:45:51,830 Me llamaré... 1485 01:45:53,460 --> 01:45:58,000 ...Glinda. ¡Es tan buena! 1486 01:45:58,300 --> 01:45:59,180 ¡Es tan linda! 1487 01:45:59,500 --> 01:46:00,960 ¡Qué bravurosismo! 1488 01:46:08,960 --> 01:46:11,290 ¡Glinda, eres maravillosa! 1489 01:46:11,300 --> 01:46:11,430 ¡Glinda! 1490 01:46:14,340 --> 01:46:14,760 ¡Glinda! 1491 01:46:29,210 --> 01:46:30,000 Buena suerte. 1492 01:46:38,670 --> 01:46:39,130 ¿Viste? 1493 01:46:39,130 --> 01:46:39,790 ¡Ahí está! 1494 01:46:40,170 --> 01:46:40,330 ¿Qué? 1495 01:46:40,840 --> 01:46:42,050 ¿Qué es eso? 1496 01:46:42,170 --> 01:46:43,250 No estés molesta, Galinda. 1497 01:46:43,300 --> 01:46:44,300 ¡Es Glinda, ahora! 1498 01:46:44,500 --> 01:46:46,210 Soy estúpida, ni siquiera sé cómo pensé 1499 01:46:46,210 --> 01:46:46,290 eso. 1500 01:46:46,300 --> 01:46:47,590 Ni siquiera importa cuál sea tu nombre, 1501 01:46:47,710 --> 01:46:48,330 todo el mundo te ama. 1502 01:46:48,380 --> 01:46:49,040 ¡Me da igual! 1503 01:46:49,800 --> 01:46:50,720 ¡Quiero su amor! 1504 01:46:52,210 --> 01:46:53,710 Ya no sigo pensando que es perfecto, 1505 01:46:53,750 --> 01:46:54,420 pero aún así quiero. 1506 01:46:55,420 --> 01:46:57,330 Así es como deben sentirse otras personas. 1507 01:46:57,340 --> 01:46:59,840 ¿Cómo lo soportan? 1508 01:47:01,250 --> 01:47:03,880 ¡Todos a bordo en la ciudad de 1509 01:47:03,880 --> 01:47:04,380 Fernanda! 1510 01:47:04,800 --> 01:47:05,800 ¡El hombre del bigote! 1511 01:47:06,840 --> 01:47:07,430 ¡Muchas gracias! 1512 01:47:07,800 --> 01:47:08,090 ¿Viste? 1513 01:47:09,550 --> 01:47:10,430 ¡Glinda! 1514 01:47:11,210 --> 01:47:12,080 ¡Glinda! 1515 01:47:12,340 --> 01:47:12,890 ¡Glinda! 1516 01:47:14,840 --> 01:47:15,090 ¡Glinda! 1517 01:47:15,550 --> 01:47:16,430 ¡Glinda! 1518 01:47:17,170 --> 01:47:17,460 ¡Glinda! 1519 01:47:20,880 --> 01:47:21,750 ¡Adiós! 1520 01:47:25,050 --> 01:47:25,640 ¡Adiós! 1521 01:47:25,920 --> 01:47:26,540 ¡Diviértete! 1522 01:47:35,130 --> 01:47:36,460 ¡Despejen los huevos! 1523 01:47:55,130 --> 01:47:57,130 Espero que consigas lo que tu corazón 1524 01:47:57,130 --> 01:47:58,380 desea, Galinda. 1525 01:48:01,090 --> 01:48:01,710 ¡Ven conmigo! 1526 01:48:02,170 --> 01:48:02,500 ¿Qué? 1527 01:48:02,840 --> 01:48:03,790 ¡A ver al mago! 1528 01:48:04,300 --> 01:48:05,300 ¿Qué estás diciendo? 1529 01:48:05,670 --> 01:48:06,460 ¡Que subas al tren ya! 1530 01:48:06,590 --> 01:48:07,250 ¡Vas a perderlo! 1531 01:48:07,250 --> 01:48:08,540 ¡Es que no quiero molestar! 1532 01:48:08,880 --> 01:48:09,090 ¡Ya! 1533 01:48:09,210 --> 01:48:09,840 ¡Es que no importa! 1534 01:48:09,920 --> 01:48:10,670 ¡Solo ven conmigo! 1535 01:48:10,800 --> 01:48:11,600 ¡No podría hacerlo! 1536 01:48:11,670 --> 01:48:12,340 ¡Es tu momento! 1537 01:49:57,050 --> 01:49:58,720 ¡Voy! 1538 01:49:59,510 --> 01:50:01,130 ¡Voy 1539 01:50:01,130 --> 01:50:11,250 contigo! 1540 01:50:12,010 --> 01:50:12,590 ¡Voy! 1541 01:50:12,590 --> 01:50:13,210 Voy contigo. 1542 01:50:14,590 --> 01:50:19,090 Seria emoción, solo hoy Y a nuestra 1543 01:50:19,090 --> 01:50:24,420 llegada, pónganse atentos Es mi elemento, no 1544 01:50:24,420 --> 01:50:29,840 olviden quién soy Presentando la absolutamente verídica 1545 01:50:29,840 --> 01:50:32,340 historia de nuestro maravilloso mago de Oz 1546 01:50:32,340 --> 01:50:37,000 Los actores de Ciudad Esmeralda Se conoció, 1547 01:50:37,420 --> 01:50:42,960 tiempo atrás aconteció Que hubo en Oz, 1548 01:50:43,260 --> 01:50:50,920 dos mágicas sabias Hubo dos mágicas sabias 1549 01:50:50,920 --> 01:51:02,880 Cantando las luces de Oz Y 1550 01:51:02,880 --> 01:51:08,170 estaremos siempre, bebo el porvenir De nuestra 1551 01:51:08,170 --> 01:51:12,090 magia que demuestra, en la lengua más 1552 01:51:12,090 --> 01:51:16,960 secreta A escribir el fin del día 1553 01:51:16,960 --> 01:51:26,710 El tiempo inexorable avanzó Y 1554 01:51:26,710 --> 01:51:33,300 quien lo comprendía pereció Ya nadie lo 1555 01:51:33,300 --> 01:51:39,460 leyó Pero, las sabias enunciaron una profecía 1556 01:51:42,340 --> 01:51:46,800 En el trance intenso, a Oz había 1557 01:51:46,800 --> 01:51:52,250 rival Alín con un poder inmenso, de 1558 01:51:52,260 --> 01:51:59,880 nuestra generación Dios que tuvo tanto mal 1559 01:51:59,880 --> 01:52:11,340 Entonarán los osos Un 1560 01:52:11,340 --> 01:52:14,050 hombre en un globo arribando desde el 1561 01:52:14,050 --> 01:52:17,130 cielo La leyes está aquí para cumplir 1562 01:52:17,130 --> 01:52:19,750 la profecía ¿Pero podrá él leer el 1563 01:52:19,760 --> 01:52:20,260 Grimmery? 1564 01:52:20,590 --> 01:52:24,130 Tal vez el hombre que arrancó, es 1565 01:52:24,130 --> 01:52:28,420 el empleado aquí Sabremos si es quien 1566 01:52:28,420 --> 01:52:39,130 se anunció, al Grimmery ¡Oh, 1567 01:52:39,130 --> 01:52:40,300 maja! 1568 01:52:41,880 --> 01:52:44,380 ¡Oh, maja! 1569 01:52:45,170 --> 01:52:46,300 ¡Él puede leerlo! 1570 01:52:46,630 --> 01:52:49,960 ¡Él debe ser un mago! 1571 01:52:50,880 --> 01:52:59,090 La profecía fue, quien pudo consumar Observa, 1572 01:52:59,260 --> 01:53:05,010 Oz, se oirá tu voz cantar ¡Cantar! 1573 01:53:06,220 --> 01:53:07,220 ¡Cantar! 1574 01:53:10,170 --> 01:53:13,750 ¿Quién nos ve y vela? 1575 01:53:13,920 --> 01:53:15,840 ¿Qué cuida ver que Oz vea? 1576 01:53:15,880 --> 01:53:16,750 ¡Dicho y bienestar! 1577 01:53:17,260 --> 01:53:19,970 ¿Quién es Rey y Reina? 1578 01:53:20,550 --> 01:53:23,130 ¿Queriendo salva y desvincelar? 1579 01:53:23,300 --> 01:53:24,550 ¿Quién le aplaudió? 1580 01:53:24,590 --> 01:53:25,550 ¿Quién lloró? 1581 01:53:26,630 --> 01:53:29,380 ¿Quién tiene a Oz asombrado? 1582 01:53:31,300 --> 01:53:34,300 ¡Grandioso es taxón! 1583 01:53:34,470 --> 01:53:35,890 ¡Es nuestro picapo! 1584 01:53:36,300 --> 01:53:37,090 ¡Simón! 1585 01:53:38,130 --> 01:53:44,000 La ciudad en verana ¡Simón! 1586 01:53:44,840 --> 01:53:47,920 Que gran faza ¡Quiene nos salva y 1587 01:53:47,920 --> 01:53:51,000 desvinceltar ¡Tú cero! 1588 01:53:51,470 --> 01:53:56,260 La ciudad que encanta Que a muchos 1589 01:53:56,260 --> 01:54:04,260 llaman Nos toca el alma Y así 1590 01:54:04,260 --> 01:54:09,260 caigo en cuenta que soy Tu amiga 1591 01:54:09,260 --> 01:54:20,800 fiel Leal y fiel Siempre Fiel Por 1592 01:54:20,800 --> 01:54:24,800 lo que sé mi Dios Oh, oh 1593 01:54:42,970 --> 01:56:46,970 Oh, oh ¿Qué 1594 01:56:46,970 --> 01:56:47,560 es ese sonido? 1595 01:56:47,720 --> 01:56:51,970 No sé ¡Ay, no, no, no! 1596 01:56:51,970 --> 01:56:52,050 ¡No, no, no! 1597 01:56:52,050 --> 01:56:52,510 ¡No te vayas! 1598 01:56:52,720 --> 01:56:53,340 ¡Suéltame, suéltame! 1599 01:56:53,340 --> 01:56:54,920 ¡Por favor, déjame en paz! 1600 01:56:55,180 --> 01:56:55,470 ¡Chau! 1601 01:56:57,800 --> 01:56:58,380 ¡Oh! 1602 01:56:59,220 --> 01:56:59,470 ¡Oh! 1603 01:57:00,130 --> 01:57:00,710 Yo... 1604 01:57:02,510 --> 01:57:03,090 Soy... 1605 01:57:03,090 --> 01:57:03,380 ¡Oh! 1606 01:57:05,630 --> 01:57:06,840 Yo soy... 1607 01:57:06,840 --> 01:57:07,010 ¡Oh! 1608 01:57:07,550 --> 01:57:12,630 El grandioso y terrible ¿Quién eres tú? 1609 01:57:12,630 --> 01:57:16,920 ¿Por qué me buscas a mí? 1610 01:57:18,880 --> 01:57:19,420 ¡Ya habla! 1611 01:57:20,010 --> 01:57:21,800 ¡Ya habla ya algo, cualquier cosa! 1612 01:57:22,130 --> 01:57:23,340 ¡Di algo! 1613 01:57:24,550 --> 01:57:26,170 ¡Di algo! 1614 01:57:27,720 --> 01:57:31,260 Mi nombre es Elfaba Trap No es 1615 01:57:31,260 --> 01:57:34,170 mi potencia Y ni ella es ¿Elfaba 1616 01:57:34,180 --> 01:57:35,140 eres tú? 1617 01:57:38,680 --> 01:57:40,390 ¡Elfaba Trap! 1618 01:57:41,010 --> 01:57:41,590 ¡Un hombre! 1619 01:57:41,590 --> 01:57:43,090 ¡Elfaba Trap! 1620 01:57:43,510 --> 01:57:46,420 No sabía que eras tú Pudiste llegar 1621 01:57:48,300 --> 01:57:50,590 Te ofrezco disculpas No intentaba... 1622 01:57:52,010 --> 01:57:56,130 Asustarte Cuando estoy ahí atrás Es muy 1623 01:57:56,130 --> 01:58:00,960 difícil que distinga las caras Pero conocerte... 1624 01:58:00,970 --> 01:58:08,300 Es increíble Es increíble Espera, ¿qué es 1625 01:58:08,300 --> 01:58:08,420 eso? 1626 01:58:08,590 --> 01:58:08,720 ¿Qué? 1627 01:58:09,380 --> 01:58:10,380 Perdón, ¿me podría? 1628 01:58:10,470 --> 01:58:12,010 Sí, claro, sí Solo voy a... 1629 01:58:12,010 --> 01:58:18,420 Está bien Para ti Mi invitada especial 1630 01:58:18,590 --> 01:58:20,920 Es un souvenir Para que lo atesores 1631 01:58:20,930 --> 01:58:24,390 por siempre Sos mi potencia Muy amable 1632 01:58:24,880 --> 01:58:27,670 Gracias Y ella... 1633 01:58:27,680 --> 01:58:31,680 Es una aparición inesperada Hola, ¿cuál es 1634 01:58:31,680 --> 01:58:31,930 tu nombre? 1635 01:58:32,510 --> 01:58:37,970 Linda La GAN nos suena Hola, Belinda 1636 01:58:39,010 --> 01:58:40,130 ¿Qué es lo que estás viendo? 1637 01:58:40,130 --> 01:58:43,380 Ah, sí Pues creo que es... 1638 01:58:43,380 --> 01:58:45,670 Un poco excesivo Pero... 1639 01:58:45,680 --> 01:58:47,140 Parece que la gente espera esta clase 1640 01:58:47,140 --> 01:58:49,260 de cosas Hay que darles lo que 1641 01:58:49,260 --> 01:58:54,590 piden Y ya está Bueno, gracias, gracias 1642 01:58:55,140 --> 01:58:55,800 Pero... 1643 01:58:55,800 --> 01:58:58,260 Si creen que esto es impresionante Hay 1644 01:58:58,260 --> 01:59:02,300 otra cosa Les presento El Oz Del 1645 01:59:03,010 --> 01:59:13,760 Mañana Sí Sí Ahora, 1646 01:59:14,010 --> 01:59:15,510 no sé si sus ojos ya repararon 1647 01:59:15,510 --> 01:59:18,130 en este largo Y sinuoso camino ¿Pueden 1648 01:59:18,140 --> 01:59:18,560 verlo? 1649 01:59:18,760 --> 01:59:21,170 Creo que la gente necesita dirección Cuando 1650 01:59:21,180 --> 01:59:23,890 quede terminado Todo el mundo siempre va 1651 01:59:23,890 --> 01:59:26,300 a recordar Que solo conseguiré el camino 1652 01:59:26,300 --> 01:59:29,590 Si siguen el camino Los conducirá directo 1653 01:59:30,340 --> 01:59:34,720 A mí Recientemente me estanqué Decidiendo de 1654 01:59:34,720 --> 01:59:36,380 qué color deben ser los ladrillos del 1655 01:59:36,390 --> 01:59:39,590 camino Así que perjeñé Este artilugio que 1656 01:59:39,590 --> 01:59:40,590 hace... 1657 01:59:40,590 --> 01:59:44,880 Esto Elfaba ¿Por qué no lo intentas? 1658 01:59:45,340 --> 01:59:51,630 Claro, lo haré ¿Qué tal verde? 1659 01:59:54,340 --> 01:59:55,340 ¿Amarillo? 1660 01:59:56,300 --> 01:59:57,880 ¿Tal vez púrpura? 1661 01:59:58,840 --> 02:00:01,550 Espera Solo vuelve al anterior, por favor 1662 02:00:01,550 --> 02:00:02,130 ¿Amarillo? 1663 02:00:03,090 --> 02:00:05,920 Sí Creo que el amarillo es lo 1664 02:00:05,930 --> 02:00:08,020 mejor Veamos ¿Sí? 1665 02:00:08,550 --> 02:00:09,550 Y... 1666 02:00:09,550 --> 02:00:13,550 Oh, el camino amarillo No lo sé 1667 02:00:13,550 --> 02:00:17,880 Ah, oigan, suban aquí Vengan conmigo A 1668 02:00:17,890 --> 02:00:18,930 mi patio de juegos 1669 02:00:23,140 --> 02:00:25,480 Lo abrimos, adentro. 1670 02:00:26,470 --> 02:00:27,050 ¿Es usted? 1671 02:00:27,590 --> 02:00:28,630 Bueno, soy yo. 1672 02:00:29,050 --> 02:00:30,090 Sí, soy yo. 1673 02:00:30,220 --> 02:00:32,420 Me gusta, no debería, porque paso mucho 1674 02:00:32,430 --> 02:00:33,100 tiempo solo. 1675 02:00:33,220 --> 02:00:34,130 Da igual, yo no. 1676 02:00:34,470 --> 02:00:36,800 Oh, lo olvidé. 1677 02:00:37,430 --> 02:00:38,890 Si no trajera puesta la cabeza, la 1678 02:00:38,890 --> 02:00:42,140 dejaría en Munchkinland. 1679 02:00:42,550 --> 02:00:43,380 Oye, ¿sabes lo que hice? 1680 02:00:43,510 --> 02:00:44,300 ¿Algo especial? 1681 02:00:48,760 --> 02:00:49,300 Conservala. 1682 02:00:49,840 --> 02:00:50,670 Lo digo en serio. 1683 02:00:51,090 --> 02:00:52,090 Conservala para siempre. 1684 02:00:52,090 --> 02:00:55,880 Porque en algún momento, quién sabe, tal 1685 02:00:55,890 --> 02:00:58,680 vez pongamos tu linda efigía ahí dentro, 1686 02:00:58,800 --> 02:01:00,380 al lado de la mía. 1687 02:01:00,760 --> 02:01:02,760 Y tal vez algún día podrás llamar 1688 02:01:02,760 --> 02:01:05,670 este montón de piedras tu hogar. 1689 02:01:12,640 --> 02:01:13,180 Ella es verde. 1690 02:01:14,260 --> 02:01:17,260 Bueno, pues, no tiene que ser así. 1691 02:01:18,010 --> 02:01:20,630 ¿Eso sería el deseo de tu corazón? 1692 02:01:30,590 --> 02:01:31,260 No. 1693 02:01:38,510 --> 02:01:40,340 Mi corazón desea que usted ayude a 1694 02:01:40,340 --> 02:01:40,840 los animales. 1695 02:01:41,680 --> 02:01:43,970 Algo malo les pasa y lo necesitan. 1696 02:01:45,890 --> 02:01:47,270 Sospechaba que dirías eso. 1697 02:01:47,390 --> 02:01:48,890 Y estoy de acuerdo con todo el 1698 02:01:48,890 --> 02:01:49,270 corazón. 1699 02:01:49,720 --> 02:01:50,090 Sí. 1700 02:01:50,430 --> 02:01:51,680 Esto es tan raro. 1701 02:01:51,890 --> 02:01:55,520 Es casi como si ya te conociera. 1702 02:01:56,760 --> 02:01:58,180 Sabía que lo entendería. 1703 02:01:59,550 --> 02:02:01,130 Eso me hace muy, eso me hace 1704 02:02:01,140 --> 02:02:01,640 muy feliz. 1705 02:02:02,180 --> 02:02:04,510 Bueno, eso es lo que hago mejor, 1706 02:02:04,930 --> 02:02:06,300 hacer felices a las personas. 1707 02:02:08,180 --> 02:02:13,840 Este sentimental que ves es alguien con 1708 02:02:13,850 --> 02:02:16,810 amor de padre. 1709 02:02:17,930 --> 02:02:21,800 Pues todo el que tiene a vos 1710 02:02:21,800 --> 02:02:27,050 resulta un hijo al que atender, cuidar 1711 02:02:27,050 --> 02:02:29,260 y amarle. 1712 02:02:31,010 --> 02:02:34,930 Y Elfaba, te quiero ayudar. 1713 02:02:35,930 --> 02:02:44,430 Pues todos se merecen una vez forrar. 1714 02:02:47,760 --> 02:02:52,300 Y al impulsar tu ascenso con el 1715 02:02:52,300 --> 02:02:54,930 tiempo, tú verás. 1716 02:02:56,970 --> 02:02:58,930 Cuál padre. 1717 02:03:02,510 --> 02:03:12,300 A este sentimental que. 1718 02:03:39,050 --> 02:03:47,880 Ya fue suficiente. 1719 02:03:48,760 --> 02:03:49,340 Eso es. 1720 02:03:49,720 --> 02:03:51,300 Que se vaya la luna. 1721 02:03:52,850 --> 02:03:54,190 Ella es. 1722 02:03:56,890 --> 02:03:57,640 Si es. 1723 02:03:58,140 --> 02:03:59,310 Madame Morbo. 1724 02:03:59,850 --> 02:04:01,020 ¿Qué está haciendo aquí? 1725 02:04:02,390 --> 02:04:03,350 Querida. 1726 02:04:04,260 --> 02:04:06,260 No podía perderme tu gran momento. 1727 02:04:11,800 --> 02:04:14,010 Ni usted, señorita. 1728 02:04:15,350 --> 02:04:16,310 Chao. 1729 02:04:20,050 --> 02:04:27,550 No lo puedo creer. 1730 02:04:28,550 --> 02:04:29,220 Es el Grimari. 1731 02:04:29,220 --> 02:04:29,340 ¿El Grimari? 1732 02:04:30,510 --> 02:04:31,260 Sí. 1733 02:04:32,720 --> 02:04:36,840 El antiguo libro de sabiduría, taumaturgia y 1734 02:04:36,850 --> 02:04:38,140 encantamientos. 1735 02:04:50,100 --> 02:04:51,440 ¿Podría tocarlo? 1736 02:04:52,930 --> 02:04:53,130 No. 1737 02:04:55,510 --> 02:04:57,090 Espera, espera un momento. 1738 02:04:57,800 --> 02:04:58,840 Tal vez no esté lista. 1739 02:04:59,600 --> 02:05:02,510 Invocar un hechizo con el Grimari es 1740 02:05:02,510 --> 02:05:03,590 muy complicado. 1741 02:05:04,640 --> 02:05:06,090 Yo, yo entiendo de eso. 1742 02:05:06,100 --> 02:05:06,940 Tiene razón. 1743 02:05:07,140 --> 02:05:08,090 No hay que presionarla. 1744 02:05:08,350 --> 02:05:10,150 Puede que este día haya sido abrumador. 1745 02:05:10,260 --> 02:05:12,220 No, por favor. 1746 02:05:13,720 --> 02:05:14,390 Déjenme intentar. 1747 02:05:15,970 --> 02:05:17,090 Déjenme demostrar que puedo. 1748 02:05:19,010 --> 02:05:19,300 Bueno. 1749 02:05:42,760 --> 02:05:43,840 Por nuestros. 1750 02:05:44,560 --> 02:05:45,900 Se abrió para ella. 1751 02:05:59,470 --> 02:06:02,050 ¿Y con qué hechizo vas a empezar? 1752 02:06:02,720 --> 02:06:04,550 Hemos estudiado la levitación. 1753 02:06:05,390 --> 02:06:06,090 ¿Levitación? 1754 02:06:07,600 --> 02:06:08,940 Qué interesante. 1755 02:06:09,390 --> 02:06:10,090 Te diré algo. 1756 02:06:11,310 --> 02:06:12,350 Chistery, ¿él? 1757 02:06:12,970 --> 02:06:16,340 ¿Ya, ya les presentaron a Chistery? 1758 02:06:16,600 --> 02:06:19,150 El líder de mis, mis guardias, Esmeralda. 1759 02:06:19,720 --> 02:06:20,340 Es un placer. 1760 02:06:21,220 --> 02:06:22,470 Él jamás lo admitiría. 1761 02:06:23,310 --> 02:06:24,600 No le gusta hablar de sí mismo. 1762 02:06:25,350 --> 02:06:27,690 Pero observa las aves. 1763 02:06:28,890 --> 02:06:29,550 Anhelosamente. 1764 02:06:30,390 --> 02:06:31,260 Cada mañana. 1765 02:06:32,260 --> 02:06:33,090 ¿Aves? 1766 02:06:35,140 --> 02:06:36,260 ¿Cómo puedo ayudarlo? 1767 02:06:36,430 --> 02:06:36,720 Yo no... 1768 02:06:36,720 --> 02:06:37,300 Elfi, mira. 1769 02:06:45,140 --> 02:06:45,930 ¿Son palabras? 1770 02:06:49,010 --> 02:06:50,550 Es la lengua perdida. 1771 02:06:51,310 --> 02:06:53,440 La lengua perdida de los conjuros. 1772 02:06:54,510 --> 02:06:57,930 No te desanimes si no puedes descifrarla. 1773 02:06:58,810 --> 02:07:01,600 Querida, yo misma solo logro leer una 1774 02:07:01,600 --> 02:07:02,650 palabra o dos. 1775 02:07:02,810 --> 02:07:03,940 Y tarde años. 1776 02:07:30,760 --> 02:07:32,840 No te lo diré. 1777 02:07:46,760 --> 02:07:48,090 Chistery, ¿estás bien? 1778 02:07:48,970 --> 02:07:49,550 Chistery. 1779 02:07:52,810 --> 02:07:55,180 Es solo la transición, querida. 1780 02:07:55,180 --> 02:07:56,590 Es solo la transición. 1781 02:08:11,680 --> 02:08:13,510 Pero lo lastima. 1782 02:08:15,220 --> 02:08:15,760 Chistery. 1783 02:08:15,760 --> 02:08:16,720 No muerdas. 1784 02:08:17,010 --> 02:08:17,470 No muerdas. 1785 02:08:41,390 --> 02:08:48,470 Bien, Dios. 1786 02:08:48,850 --> 02:08:49,600 Lo hiciste. 1787 02:08:49,600 --> 02:08:51,550 En realidad, lo hiciste. 1788 02:09:02,470 --> 02:09:03,680 Está sufriendo. 1789 02:09:04,350 --> 02:09:04,680 Rápido. 1790 02:09:04,930 --> 02:09:05,600 ¿Cómo lo revierto? 1791 02:09:06,100 --> 02:09:06,470 ¿Revert? 1792 02:09:06,600 --> 02:09:07,430 ¿Cómo lo revierto? 1793 02:09:07,810 --> 02:09:10,770 Un conjuro del Grimmeri nunca puede revertirse. 1794 02:09:15,430 --> 02:09:16,220 Elfaba. 1795 02:09:16,930 --> 02:09:17,510 Elfaba. 1796 02:09:17,520 --> 02:09:18,810 No, no. 1797 02:09:36,520 --> 02:09:38,310 Sabía que ella tenía el poder. 1798 02:09:38,680 --> 02:09:39,430 Te lo dije. 1799 02:09:39,770 --> 02:09:41,610 Al fin, esto es grandiosífico. 1800 02:09:41,680 --> 02:09:43,800 Creo que necesitábamos ojos en los cielos. 1801 02:09:44,020 --> 02:09:46,400 Sí, serán los espías perfectos. 1802 02:09:47,060 --> 02:09:47,610 ¿Espías? 1803 02:09:49,680 --> 02:09:50,260 Elfaba. 1804 02:09:50,640 --> 02:09:51,180 Elfaba. 1805 02:09:51,390 --> 02:09:51,510 No. 1806 02:09:52,020 --> 02:09:52,440 Elfaba. 1807 02:09:56,310 --> 02:09:58,060 Tienes razón, es una palabra muy dura. 1808 02:09:58,220 --> 02:10:00,930 Sentinelas, exploradores, ¿por qué estarán volando sobre 1809 02:10:00,930 --> 02:10:03,220 vos reportando actividad animal sediciosa? 1810 02:10:03,270 --> 02:10:04,390 ¿Actividad animal sediciosa? 1811 02:10:04,390 --> 02:10:04,680 ¿Qué se dice? 1812 02:10:05,680 --> 02:10:07,050 Estoy segura de que el mago tiene 1813 02:10:07,060 --> 02:10:07,730 una buena razón. 1814 02:10:12,390 --> 02:10:12,930 Es usted. 1815 02:10:14,560 --> 02:10:16,110 Es responsable de esto. 1816 02:10:17,270 --> 02:10:19,520 Por usted las personas están contra los 1817 02:10:19,520 --> 02:10:19,860 animales. 1818 02:10:20,430 --> 02:10:21,300 Todo es por su culpa. 1819 02:10:22,890 --> 02:10:24,470 Es para mantener a la gente a 1820 02:10:24,470 --> 02:10:24,800 salvo. 1821 02:10:25,020 --> 02:10:26,730 Todo o se beneficiará. 1822 02:10:27,350 --> 02:10:28,680 Y usted siempre lo supo. 1823 02:10:30,060 --> 02:10:31,610 Desde que me descubrió. 1824 02:10:32,350 --> 02:10:34,600 También vas a beneficiarte, querida. 1825 02:10:35,220 --> 02:10:36,760 Debes confiar en mí. 1826 02:10:36,770 --> 02:10:36,900 No, no. 1827 02:10:37,310 --> 02:10:42,060 Elfaba, cuando llegué aquí, bueno, había discordia. 1828 02:10:42,720 --> 02:10:43,720 Había descontento. 1829 02:10:43,720 --> 02:10:45,970 Pero, y de donde yo provengo, todo 1830 02:10:45,970 --> 02:10:47,680 el mundo sabe que la mejor manera 1831 02:10:47,680 --> 02:10:51,100 de mantener unida a la gente es 1832 02:10:51,100 --> 02:10:53,600 darle un enemigo en común. 1833 02:10:55,220 --> 02:10:57,180 Si quería espías, ¿por qué no solo 1834 02:10:57,180 --> 02:10:59,600 los creó usted mismo nada más? 1835 02:11:08,970 --> 02:11:09,470 Elfaba. 1836 02:11:11,180 --> 02:11:11,760 Elfaba. 1837 02:11:12,680 --> 02:11:14,800 Estás hablando con el mago de Oz. 1838 02:11:17,640 --> 02:11:18,470 Léalo. 1839 02:11:19,180 --> 02:11:20,220 Haga un hechizo. 1840 02:11:21,060 --> 02:11:21,560 Léalo. 1841 02:11:22,470 --> 02:11:22,930 Elfaba. 1842 02:11:23,100 --> 02:11:23,220 No. 1843 02:11:28,060 --> 02:11:29,690 No puede, ¿cierto? 1844 02:11:32,600 --> 02:11:33,220 ¿Cierto? 1845 02:11:40,430 --> 02:11:42,470 Es por eso que necesita todo esto. 1846 02:11:42,640 --> 02:11:45,140 Y necesita espías y animales en jaulas. 1847 02:11:45,270 --> 02:11:46,150 Un enemigo. 1848 02:11:46,390 --> 02:11:49,100 Usted no tiene verdadero poder. 1849 02:11:50,140 --> 02:11:50,760 Exacto. 1850 02:11:51,600 --> 02:11:53,050 Por eso te necesito. 1851 02:11:53,680 --> 02:11:56,850 Tienes que pensar en tu futuro, querida. 1852 02:11:57,270 --> 02:11:57,860 Aléjese. 1853 02:12:00,930 --> 02:12:03,010 Elfi, escucha bien. 1854 02:12:04,520 --> 02:12:05,480 Por favor. 1855 02:12:06,720 --> 02:12:08,060 Buen consejo, jovencita. 1856 02:12:08,220 --> 02:12:11,430 Escucha, Elfaba, si pudiste obtener a la 1857 02:12:11,430 --> 02:12:14,430 primera este resultado increíble. 1858 02:12:15,220 --> 02:12:16,970 Qué maravilla. 1859 02:12:17,390 --> 02:12:18,310 Puedo imaginarlo. 1860 02:12:18,310 --> 02:12:20,810 Y confirmo mis palabras acerca de tu 1861 02:12:20,810 --> 02:12:21,560 hogar aquí. 1862 02:12:22,220 --> 02:12:26,640 Seríamos tú, conmigo y, bueno, si eso 1863 02:12:26,640 --> 02:12:30,260 te hace feliz, posiblemente, tu amiga. 1864 02:12:30,930 --> 02:12:31,310 ¿De verdad? 1865 02:12:32,930 --> 02:12:33,890 ¿Y por qué no? 1866 02:12:36,180 --> 02:12:36,760 No. 1867 02:12:39,980 --> 02:12:40,390 Elfaba. 1868 02:12:40,390 --> 02:12:40,470 Elfaba. 1869 02:12:41,140 --> 02:12:43,390 Si quieres ser útil de algún modo, 1870 02:12:43,770 --> 02:12:44,520 tráela de vuelta. 1871 02:12:47,810 --> 02:12:48,260 Elfi. 1872 02:12:48,980 --> 02:12:49,690 Elfi. 1873 02:12:57,100 --> 02:12:57,510 Escuchen. 1874 02:13:03,140 --> 02:13:03,560 Escuchen. 1875 02:13:04,560 --> 02:13:07,390 Si quieren mantener a sus familias a 1876 02:13:07,390 --> 02:13:10,850 salvo, deben ser leales a nuestro mago. 1877 02:13:11,680 --> 02:13:12,640 Ella hizo esto. 1878 02:13:13,060 --> 02:13:14,060 La Verde. 1879 02:13:14,680 --> 02:13:16,600 No la dejen escapar. 1880 02:14:10,140 --> 02:14:10,760 Elfaba, ya. 1881 02:14:11,020 --> 02:14:11,480 Volvamos. 1882 02:14:11,640 --> 02:14:12,640 Habla con ellos, por favor. 1883 02:14:13,390 --> 02:14:13,810 Elfi. 1884 02:14:14,230 --> 02:14:14,650 Elfi. 1885 02:14:14,890 --> 02:14:16,010 ¿Qué estás haciendo? 1886 02:14:21,480 --> 02:14:22,820 Elfi. 1887 02:14:24,850 --> 02:14:25,220 Elfi. 1888 02:14:27,140 --> 02:14:28,510 Elfi. 1889 02:14:28,520 --> 02:14:29,520 Elfi. 1890 02:14:29,520 --> 02:14:30,230 Elfi. 1891 02:14:37,020 --> 02:14:38,400 Elfi. 1892 02:14:41,180 --> 02:14:42,350 Guardias. 1893 02:14:42,890 --> 02:14:43,560 Guardias. 1894 02:14:44,810 --> 02:14:49,930 Guardias, hay una fugitiva huyendo aquí del 1895 02:14:49,930 --> 02:14:50,600 palacio. 1896 02:14:50,810 --> 02:14:51,970 Está engañada. 1897 02:14:51,980 --> 02:14:52,980 ¡A mí! 1898 02:14:54,480 --> 02:14:55,110 ¡A mí! 1899 02:14:57,060 --> 02:15:02,260 ¿Qué estás haciendo? 1900 02:15:02,270 --> 02:15:02,860 ¡Sólo sígueme! 1901 02:15:02,930 --> 02:15:03,220 ¡Sígueme! 1902 02:15:03,430 --> 02:15:03,930 ¿A dónde? 1903 02:15:04,560 --> 02:15:05,430 ¿Volviste loca? 1904 02:15:05,730 --> 02:15:05,860 ¡Sígueme! 1905 02:15:06,140 --> 02:15:07,640 Por favor, Elfaba, no seas ridícula. 1906 02:15:07,680 --> 02:15:08,310 ¡Sólo sígueme! 1907 02:15:08,930 --> 02:15:10,180 ¿A dónde estás yendo? 1908 02:15:11,020 --> 02:15:11,610 ¡Arriba! 1909 02:15:15,520 --> 02:15:16,400 ¡Ahí está! 1910 02:15:16,680 --> 02:15:17,100 ¡Alto! 1911 02:15:17,890 --> 02:15:18,310 ¡Alto! 1912 02:15:18,600 --> 02:15:18,680 ¡Alto! 1913 02:15:19,180 --> 02:15:19,810 ¡Rápido! 1914 02:15:20,140 --> 02:15:20,390 ¡Rápido! 1915 02:15:20,390 --> 02:15:20,680 ¡Por favor! 1916 02:15:24,020 --> 02:15:24,610 ¡Rápido! 1917 02:15:24,810 --> 02:15:25,140 ¡Salta! 1918 02:15:25,140 --> 02:15:25,350 ¡Saltar! 1919 02:15:26,230 --> 02:15:26,900 ¿Cómo? 1920 02:15:27,100 --> 02:15:27,470 ¡Saltar! 1921 02:15:27,730 --> 02:15:29,150 ¡Salta rápido, Grita! 1922 02:15:29,310 --> 02:15:29,930 ¡Salta ya! 1923 02:15:46,230 --> 02:15:47,570 ¡Dame mi pierna! 1924 02:15:48,600 --> 02:15:50,100 ¡Dame mi pierna! 1925 02:17:02,600 --> 02:17:03,270 ¡Elfi! 1926 02:17:04,100 --> 02:17:04,770 ¡Elfi! 1927 02:17:05,940 --> 02:17:06,610 ¡Cálmate! 1928 02:17:06,940 --> 02:17:08,320 Debes dejarlo que te explique. 1929 02:17:08,480 --> 02:17:09,400 Es sobre mi cadáver. 1930 02:17:10,060 --> 02:17:11,930 Esto es lo que había soñado siempre. 1931 02:17:19,140 --> 02:17:21,600 Elfaba, esto es mucho más grande que 1932 02:17:21,600 --> 02:17:22,100 nosotras. 1933 02:17:22,390 --> 02:17:24,270 ¿Que no puedes tener calma una vez? 1934 02:17:24,440 --> 02:17:26,150 ¿En lugar de perder los estribos? 1935 02:17:26,480 --> 02:17:27,320 ¡Que al fin triunfes! 1936 02:17:27,940 --> 02:17:28,980 ¡Que al fin triunfes ya! 1937 02:17:29,270 --> 02:17:31,350 ¡Que al fin triunfes con tus actos 1938 02:17:31,350 --> 02:17:32,220 ofensivos! 1939 02:17:32,440 --> 02:17:33,940 ¡Y tus porqués nocivos! 1940 02:17:34,600 --> 02:17:35,310 ¡Que al fin triunfes! 1941 02:17:35,810 --> 02:17:37,180 ¡Que al fin triunfes ya! 1942 02:17:37,560 --> 02:17:39,140 ¡Que siempre fuiste tú! 1943 02:17:39,270 --> 02:17:41,140 ¡La de ambiciones viles! 1944 02:17:41,230 --> 02:17:42,690 ¡Tan vanas y serviles! 1945 02:17:43,440 --> 02:17:46,360 ¡Y no alcanza a imaginar! 1946 02:17:48,060 --> 02:17:50,560 ¡Que al fin triunfes! 1947 02:17:51,100 --> 02:17:51,520 ¡Ya! 1948 02:17:54,600 --> 02:17:55,600 ¡Hoy! 1949 02:17:55,850 --> 02:17:57,470 Ciudadanos de Oz. 1950 02:17:58,520 --> 02:18:02,720 Hay una enemiga que debe ser hallada 1951 02:18:02,730 --> 02:18:03,730 y capturada. 1952 02:18:04,310 --> 02:18:06,100 No crean en nada de lo que 1953 02:18:06,100 --> 02:18:06,560 digan. 1954 02:18:07,810 --> 02:18:10,180 ¡Ella ha robado nuestro grime! 1955 02:18:10,190 --> 02:18:13,190 ¡Ella es Malvada! 1956 02:18:14,100 --> 02:18:17,430 ¡Responsable de la mutilación de estos pobres 1957 02:18:17,440 --> 02:18:19,530 e inocentes monos! 1958 02:18:19,810 --> 02:18:20,220 ¡Ay no! 1959 02:18:21,230 --> 02:18:23,030 ¡Su piel verde! 1960 02:18:24,190 --> 02:18:27,190 ¡No es sino un manifestorio exterior de 1961 02:18:27,190 --> 02:18:29,280 su naturaleza torcida! 1962 02:18:31,270 --> 02:18:33,180 ¡Una deformidad! 1963 02:18:33,890 --> 02:18:35,930 ¡Una aberración! 1964 02:18:37,980 --> 02:18:42,190 ¡Una bruja Malvada! 1965 02:18:59,190 --> 02:19:00,190 No tengas miedo. 1966 02:19:03,190 --> 02:19:04,070 Yo no tengo miedo. 1967 02:19:06,940 --> 02:19:08,600 Es el mago quien debe tener miedo 1968 02:19:08,600 --> 02:19:09,060 de mí. 1969 02:19:12,850 --> 02:19:13,600 Elfi, escúchame. 1970 02:19:14,890 --> 02:19:16,230 Escúchame, solo... 1971 02:19:16,230 --> 02:19:17,350 Solo di que lo sientes. 1972 02:19:19,600 --> 02:19:23,850 Si aún vas con el mago... 1973 02:19:23,850 --> 02:19:25,020 Con tu don. 1974 02:19:25,020 --> 02:19:28,020 Sin ver el mal... 1975 02:19:28,890 --> 02:19:34,520 Harás verdad tus propios sueños. 1976 02:19:38,310 --> 02:19:38,850 Lo sé. 1977 02:19:41,310 --> 02:19:43,180 Mas ya no quiero. 1978 02:19:45,230 --> 02:19:45,730 No. 1979 02:19:47,400 --> 02:19:49,820 Ya no puedo. 1980 02:19:50,810 --> 02:19:57,640 Ya no más. 1981 02:20:03,730 --> 02:20:08,770 Hoy ya no soy la misma. 1982 02:20:10,900 --> 02:20:14,240 De pronto no es igual. 1983 02:20:16,100 --> 02:20:21,810 No vivo para el plan Que otros 1984 02:20:21,810 --> 02:20:25,020 preparando están. 1985 02:20:26,690 --> 02:20:28,860 De arrepentirse es tarde. 1986 02:20:30,350 --> 02:20:35,060 Y es tarde para ignorar. 1987 02:20:35,600 --> 02:20:38,850 Hoy confiaré en mi instinto. 1988 02:20:39,940 --> 02:20:42,610 Hoy voy a... 1989 02:20:47,600 --> 02:20:48,180 Volar. 1990 02:20:48,190 --> 02:20:54,690 Y voy a desafiar la gravedad. 1991 02:20:55,020 --> 02:21:00,180 Intento desafiar la gravedad. 1992 02:21:01,020 --> 02:21:03,560 Y no lo impedirán. 1993 02:21:04,310 --> 02:21:07,230 Ya sabes que esto es un delirio 1994 02:21:07,230 --> 02:21:08,560 total de grandeza. 1995 02:21:09,730 --> 02:21:11,600 Ya voy a verme libre. 1996 02:21:12,440 --> 02:21:14,770 De quien me dijo no. 1997 02:21:14,770 --> 02:21:18,060 Si el mundo queda igual. 1998 02:21:18,350 --> 02:21:21,730 Podría decir que se inventó. 1999 02:21:22,270 --> 02:21:24,680 Siempre viví con miedo. 2000 02:21:25,190 --> 02:21:28,190 De perder su fe y su amor. 2001 02:21:28,480 --> 02:21:30,180 Pues si es amor. 2002 02:21:30,520 --> 02:21:34,930 A cambio mi alma ya no doy. 2003 02:21:35,150 --> 02:21:41,230 Y me iré a enfrentar la gravedad. 2004 02:21:41,230 --> 02:21:47,230 Y voy más a romper la gravedad. 2005 02:21:47,350 --> 02:21:52,100 No me derribarán. 2006 02:22:11,230 --> 02:22:12,350 ¿Sabes lo que estás haciendo con esto? 2007 02:22:12,480 --> 02:22:12,560 ¡Para! 2008 02:22:12,650 --> 02:22:13,240 ¡Te lo explico! 2009 02:22:13,350 --> 02:22:13,520 ¡Para! 2010 02:22:14,730 --> 02:22:15,230 ¡Para! 2011 02:22:15,810 --> 02:22:16,890 ¡Que pares! 2012 02:22:23,230 --> 02:22:23,770 Bueno. 2013 02:22:26,980 --> 02:22:28,310 ¿Dónde están tus alas? 2014 02:22:31,980 --> 02:22:33,850 Tal vez no eres tan poderosa como 2015 02:22:33,850 --> 02:22:35,850 creías. 2016 02:22:49,520 --> 02:22:50,020 ¡Solseos! 2017 02:23:35,610 --> 02:23:37,700 ¡Solseos! 2018 02:23:40,690 --> 02:23:42,770 Rápido. 2019 02:23:43,940 --> 02:23:44,980 Sube. 2020 02:23:45,980 --> 02:23:46,270 ¿Qué? 2021 02:23:50,860 --> 02:23:52,320 Ven conmigo. 2022 02:23:53,400 --> 02:23:54,690 Imagina lo que haríamos. 2023 02:23:54,690 --> 02:23:55,980 Juntas. 2024 02:23:59,310 --> 02:24:01,440 Sin límite. 2025 02:24:03,360 --> 02:24:07,030 Unidas no hay límite. 2026 02:24:08,440 --> 02:24:13,230 Unidas no habrá quien sea superior jamás. 2027 02:24:13,440 --> 02:24:14,390 Linda. 2028 02:24:14,980 --> 02:24:17,940 Tal cual lo planeamos. 2029 02:24:18,230 --> 02:24:18,690 Si. 2030 02:24:19,190 --> 02:24:20,690 Son dos soñando. 2031 02:24:21,480 --> 02:24:24,480 Es un par que ganará. 2032 02:24:26,440 --> 02:24:33,310 Tú y yo al desafiar la gravedad. 2033 02:24:33,480 --> 02:24:39,520 Las dos al desafiar la gravedad. 2034 02:24:39,730 --> 02:24:42,350 Sin desplomarnos ya. 2035 02:24:47,770 --> 02:24:48,810 ¿Entonces vienes? 2036 02:24:49,810 --> 02:25:03,850 Elfi está 2037 02:25:03,860 --> 02:25:04,650 temblando. 2038 02:25:25,980 --> 02:25:27,140 Toma. 2039 02:25:28,980 --> 02:25:30,020 Cúbrete con esto. 2040 02:26:33,980 --> 02:26:39,270 Igual tú. 2041 02:26:56,110 --> 02:27:03,110 Al fin triunfes por mí. 2042 02:27:08,070 --> 02:27:08,950 ¡Deténganse! 2043 02:27:13,940 --> 02:27:14,230 ¡No! 2044 02:27:14,610 --> 02:27:15,660 ¡Déjenla en paz! 2045 02:27:15,730 --> 02:27:16,850 ¡Ella no ha hecho nada malo! 2046 02:27:16,860 --> 02:27:18,570 ¡No lo hagan! 2047 02:27:18,980 --> 02:27:24,650 ¿Quién es ese? 2048 02:27:25,190 --> 02:27:25,810 Esa niña. 2049 02:27:25,980 --> 02:27:27,650 ¡Esa niña! 2050 02:27:27,650 --> 02:27:28,400 ¡Concho! 2051 02:27:29,690 --> 02:27:30,770 ¡Concho! 2052 02:27:47,650 --> 02:27:50,060 Ya, es lo que te ordeno. 2053 02:27:50,440 --> 02:27:52,810 Tienes que pensar en tu futuro. 2054 02:27:54,150 --> 02:27:55,100 ¡Llévate eso! 2055 02:28:57,320 --> 02:29:07,480 ¡Llévate 2056 02:29:07,480 --> 02:29:11,440 eso! 2057 02:29:35,070 --> 02:29:36,700 ¡Ayuda a un Dios! 2058 02:29:37,980 --> 02:29:38,650 ¡A alguien! 2059 02:29:38,940 --> 02:29:42,360 ¡Nadie diga que usted se la echaba 2060 02:29:42,360 --> 02:29:43,190 a murar! 2061 02:29:44,610 --> 02:29:47,020 No crean en nada de lo que 2062 02:29:47,020 --> 02:29:47,400 diga. 2063 02:29:47,690 --> 02:29:50,110 ¡Ella ha robado nuestro crimen! 2064 02:29:50,940 --> 02:29:53,230 ¡Ella es malvada! 2065 02:30:01,070 --> 02:30:06,690 Su piel verde no es sino un 2066 02:30:06,690 --> 02:30:10,690 manifestorio exterior de su naturaleza torcida. 2067 02:30:12,320 --> 02:30:18,660 Una deformidad, una aberración, una... 2068 02:30:21,320 --> 02:30:23,780 Bruja malvada. 2069 02:30:25,530 --> 02:30:27,990 No ha... 2070 02:30:28,110 --> 02:30:31,650 No habrá quien, en todo Oz. 2071 02:30:31,780 --> 02:30:35,820 Ni mago ni otra horrenda voz. 2072 02:30:35,940 --> 02:30:40,400 Que haga que me... 2073 02:30:40,480 --> 02:30:42,940 Que alguien... 2074 02:30:43,110 --> 02:30:46,980 -Que no existió... -Ella es la mala. 2075 02:30:48,690 --> 02:30:51,980 Ella es... 2076 02:31:30,150 --> 02:31:32,230 Continuará...132410

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.