Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,056 --> 00:00:02,524
[woman]
Breaking news coming in.
2
00:00:02,524 --> 00:00:04,459
An unprecedented
internet outage
3
00:00:04,459 --> 00:00:05,594
has crippled China,
4
00:00:05,594 --> 00:00:07,296
affecting hundreds of millions
5
00:00:07,296 --> 00:00:08,430
throughout the nation.
6
00:00:08,430 --> 00:00:12,667
[mysterious music playing]
7
00:00:12,667 --> 00:00:14,636
[woman]
Due to technical difficulties
8
00:00:14,636 --> 00:00:17,506
with our flight and passenger
information systems,
9
00:00:17,506 --> 00:00:21,110
all departures from Beijing
are currently on hold.
10
00:00:23,145 --> 00:00:26,981
[man] Listen, is it
the Great Firewall
going too far
11
00:00:26,981 --> 00:00:29,618
or is it foreign hacking
like China claims?
12
00:00:29,618 --> 00:00:31,686
I honestly can't say,
but what I do know
13
00:00:31,686 --> 00:00:33,622
is someone has to answer
for this chaos.
14
00:00:34,656 --> 00:00:37,992
[woman] Guys,
couldn't post this morning
and it was the worst.
15
00:00:38,693 --> 00:00:40,462
Feels like a piece of my day
is missing.
16
00:00:41,130 --> 00:00:43,898
[man 1] Just felt the panic
of a few hours without VidTalk
17
00:00:43,898 --> 00:00:46,601
and it was brutal.
Imagine if it's gone for good.
18
00:00:46,601 --> 00:00:48,570
We can't let that happen!
19
00:00:49,471 --> 00:00:52,407
[man 2] We have traced
the cyber attack to
20
00:00:52,407 --> 00:00:54,276
IP addresses in Canada,
21
00:00:54,276 --> 00:00:58,313
and we demand full cooperation
from the Canadian government.
22
00:00:59,381 --> 00:01:03,985
As Canada debates
banning the popular
Chinese app, VidTalk,
23
00:01:03,985 --> 00:01:06,688
this latest incident adds
even more fuel to the fire,
24
00:01:06,688 --> 00:01:10,725
making it a hot-button issue
in the upcoming elections.
25
00:01:13,862 --> 00:01:15,997
[music ends]
26
00:01:15,997 --> 00:01:17,332
[woman] What are you doing?
27
00:01:18,233 --> 00:01:19,701
- You hear anything?
- [man] Shh.
28
00:01:20,402 --> 00:01:22,003
[both chuckle]
29
00:01:22,003 --> 00:01:25,840
So, a future diplomat
or a computer genius?
30
00:01:27,176 --> 00:01:28,377
[gasps]
31
00:01:29,077 --> 00:01:31,413
More like a future soccer star.
32
00:01:34,716 --> 00:01:37,952
Here in Canada,
they can be anything they want.
33
00:01:38,820 --> 00:01:41,723
I just want them to be safe,
Clint.
34
00:01:43,392 --> 00:01:44,859
And they will be, Sarah.
35
00:01:45,627 --> 00:01:47,262
We will keep them safe.
36
00:02:03,144 --> 00:02:04,346
Leave it on.
37
00:02:05,480 --> 00:02:07,416
Good night, love.
38
00:02:07,416 --> 00:02:08,750
Good night.
39
00:02:15,390 --> 00:02:19,661
- [mysterious music playing]
- [beeping noises]
40
00:02:37,246 --> 00:02:38,813
[chiming]
41
00:02:38,813 --> 00:02:41,583
- [action music playing]
- Police! Federal search warrant!
42
00:02:41,583 --> 00:02:42,917
Hands on your head!
43
00:02:49,924 --> 00:02:51,226
[Sarah] What's going on?
44
00:02:52,427 --> 00:02:53,795
Why are you taking him?
45
00:02:54,429 --> 00:02:55,830
Cyber Terrorism.
46
00:02:59,534 --> 00:03:01,236
- [grunts]
- [Sarah] Clint.
47
00:03:02,871 --> 00:03:03,938
Clint!
48
00:03:03,938 --> 00:03:06,308
[police siren]
49
00:03:06,308 --> 00:03:08,677
[mysterious music playing]
50
00:03:13,382 --> 00:03:14,649
What do you have for me, Jason?
51
00:03:15,216 --> 00:03:17,952
This code, it's a different
beast, Roberts.
52
00:03:17,952 --> 00:03:19,020
But can you break it?
53
00:03:19,020 --> 00:03:20,389
[computer chimes]
54
00:03:20,389 --> 00:03:21,823
I could try,
55
00:03:21,823 --> 00:03:23,858
but it's not going to be
a walk in the park.
56
00:03:23,858 --> 00:03:26,495
Well, we didn't sign up for
leisurely strolls, did we?
57
00:03:36,871 --> 00:03:38,307
[phone rings]
58
00:03:47,682 --> 00:03:50,619
Inspector Roberts! Don't tell me
you're watching VidTalk.
59
00:03:50,619 --> 00:03:52,053
You couldn't have come
at a worse time, Harley.
60
00:03:52,053 --> 00:03:54,022
I just need a minute
off the record.
61
00:03:54,489 --> 00:03:55,957
No record. Have you tried CDs?
62
00:03:55,957 --> 00:03:57,959
Is VidTalk really
the security risk they say?
63
00:03:57,959 --> 00:04:00,495
Foreign governments manipulate
information to--
64
00:04:00,495 --> 00:04:03,164
- Follow the facts.
- You always say that.
65
00:04:03,164 --> 00:04:05,066
And I promise,
when I have something juicy
66
00:04:05,066 --> 00:04:06,768
about sinister governments
spying on us,
67
00:04:06,768 --> 00:04:08,803
you'll be the first person
I come to.
68
00:04:08,803 --> 00:04:11,506
- On the record?
- On the biggest vinyl disc
you can find.
69
00:04:12,641 --> 00:04:15,710
[mysterious music keeps playing]
70
00:04:28,222 --> 00:04:31,993
[music stops]
71
00:04:31,993 --> 00:04:33,428
[man] Ah, there he is.
72
00:04:33,428 --> 00:04:36,531
This is Inspector Roberts,
he led the operation last night.
73
00:04:36,531 --> 00:04:38,767
Inspector, you know
Ms. Han Zhang,
74
00:04:38,767 --> 00:04:41,069
Parliamentary Secretary
to Public Safety.
75
00:04:41,670 --> 00:04:44,205
Roberts here has been chomping
at the bit
76
00:04:44,205 --> 00:04:45,740
to be the new DC.
77
00:04:46,708 --> 00:04:48,810
I think his ship
might be coming in.
78
00:04:48,810 --> 00:04:51,546
And a deputy minister position
for someone else?
79
00:04:52,246 --> 00:04:55,584
We'll be working
on Wu's extradition immediately.
80
00:04:57,719 --> 00:05:00,889
We feel this is
an open-and-shut case.
81
00:05:01,556 --> 00:05:04,493
As always, we'll be doing
a thorough investigation.
82
00:05:06,695 --> 00:05:10,532
Our government is
in a sensitive spot with China.
83
00:05:10,532 --> 00:05:12,901
We want to strengthen our ties
with the country
84
00:05:12,901 --> 00:05:15,837
that will be the most powerful
in coming decades.
85
00:05:17,472 --> 00:05:20,041
No one is saying you shouldn't
investigate thoroughly.
86
00:05:20,041 --> 00:05:22,411
[Han]
That's not what we were saying.
87
00:05:23,912 --> 00:05:26,615
Try, if you can,
for a quick resolution
88
00:05:26,615 --> 00:05:28,617
so we can proceed
with extradition.
89
00:05:28,617 --> 00:05:32,887
[slow music playing]
90
00:05:37,325 --> 00:05:39,594
Your work is career-changing.
91
00:05:57,812 --> 00:05:59,781
I didn't know
if you drank coffee.
92
00:06:05,787 --> 00:06:08,222
Clint Wu, Chinese expat
93
00:06:08,222 --> 00:06:12,694
and Canadian citizen, living
in Canada for fifteen years.
94
00:06:12,694 --> 00:06:14,629
Expert in cyber security.
95
00:06:15,764 --> 00:06:18,066
What brings you here?
96
00:06:18,066 --> 00:06:19,968
I live here.
97
00:06:19,968 --> 00:06:22,203
Two days ago,
the Chinese government reported
98
00:06:22,203 --> 00:06:24,773
a massive disruption
to their online services.
99
00:06:27,676 --> 00:06:29,678
We traced it to your IP address.
100
00:06:30,645 --> 00:06:33,247
Fifteen years I worked
in cyber security.
101
00:06:33,682 --> 00:06:36,150
You think I'm dumb enough
to expose my IP address?
102
00:06:38,152 --> 00:06:41,355
So, explain to me,
why am I sitting across
103
00:06:41,355 --> 00:06:43,892
from a fifteen-year
cyber security veteran
104
00:06:43,892 --> 00:06:46,160
too stupid to hide
his IP address?
105
00:06:49,564 --> 00:06:50,765
[sighs]
106
00:06:51,566 --> 00:06:53,568
Your IP didn't come up
for nothing.
107
00:07:00,074 --> 00:07:01,042
[pings]
108
00:07:03,745 --> 00:07:07,582
[tense music playing]
109
00:07:20,662 --> 00:07:23,064
- We've broken
some of the encryption.
- Just a second.
110
00:07:25,466 --> 00:07:26,935
We've broken some encryption.
111
00:07:26,935 --> 00:07:29,037
You've heard
of the Great Firewall of China.
112
00:07:29,037 --> 00:07:31,139
China's internet censorship
project.
113
00:07:31,139 --> 00:07:33,542
It stops access
to foreign websites.
114
00:07:33,542 --> 00:07:36,545
Clint Wu seems
to have torn it down.
115
00:07:49,924 --> 00:07:52,661
The Chinese say you've
disrupted their internet.
116
00:07:53,828 --> 00:07:54,996
They want you back.
117
00:07:57,298 --> 00:07:58,700
That cannot happen.
118
00:08:00,569 --> 00:08:02,436
The Chinese want you extradited.
119
00:08:02,971 --> 00:08:06,140
You can't. They'll kill me.
120
00:08:06,140 --> 00:08:08,209
- Why?
- They'll torture me
121
00:08:08,209 --> 00:08:11,012
or send me to a labor camp
where I'll die.
122
00:08:11,012 --> 00:08:13,748
I have a pregnant wife here,
I must stay.
123
00:08:19,621 --> 00:08:21,522
Tell me what you did.
124
00:08:21,522 --> 00:08:23,157
Maybe I can help you stay.
125
00:08:26,728 --> 00:08:27,896
UltraGate.
126
00:08:29,063 --> 00:08:30,899
UltraGate? What's that?
127
00:08:31,700 --> 00:08:36,170
[female newscaster in Chinese]
128
00:08:43,177 --> 00:08:45,146
Ever since the Olympics
was announced,
129
00:08:45,146 --> 00:08:47,081
thousands of websites
have gone down.
130
00:08:47,081 --> 00:08:49,317
Including China's
human rights abuses,
131
00:08:49,317 --> 00:08:51,853
information on what really
happened in Tiananmen,
132
00:08:51,853 --> 00:08:53,321
Falun Gong, Tibet.
133
00:08:54,188 --> 00:08:57,425
- Are you getting all of this?
- Yeah, I'm getting it.
134
00:08:57,425 --> 00:08:59,093
But no one else is.
135
00:08:59,894 --> 00:09:03,164
What now? The firewall
isn't letting me through.
136
00:09:04,098 --> 00:09:08,469
No. Proxy servers, VPNs,
nothing's working anymore.
137
00:09:08,469 --> 00:09:12,040
The people in the West are
relying on my information to--
138
00:09:12,040 --> 00:09:16,110
[action music playing]
139
00:09:17,646 --> 00:09:18,847
Dammit.
140
00:09:19,447 --> 00:09:20,682
Just what we need.
141
00:09:25,453 --> 00:09:26,454
Is there a fire escape?
142
00:09:27,055 --> 00:09:29,758
- What?
- A fire escape ladder
on the roof.
143
00:09:30,692 --> 00:09:33,327
- The roof?
- Yeah.
144
00:09:34,595 --> 00:09:35,797
Yeah, why?
145
00:09:48,009 --> 00:09:50,779
Wait till they go past,
then go down the stairs.
146
00:09:57,018 --> 00:09:59,788
Use the fire escape ladder
on the roof!
147
00:10:01,690 --> 00:10:03,224
[speaking Chinese]
148
00:10:26,881 --> 00:10:29,217
- Clint?
- Charles? Charles!
149
00:10:29,684 --> 00:10:31,652
- Charles!
- Clint! What happened--
150
00:10:31,652 --> 00:10:33,521
- [Clint] They're after me.
- What?
151
00:10:34,022 --> 00:10:38,192
- Father, the police
are chasing Clint.
- But why?
152
00:10:38,192 --> 00:10:39,193
Come!
153
00:10:41,562 --> 00:10:44,032
What did I tell you?
There's a tiger on the mountain.
154
00:10:44,032 --> 00:10:46,134
- You insist on climbing up-
- [father] Come!
155
00:10:46,134 --> 00:10:48,937
[police sirens in the distance]
156
00:10:58,012 --> 00:10:59,147
[man] Where's your son?
157
00:10:59,147 --> 00:11:03,217
[tense music playing]
158
00:11:03,217 --> 00:11:04,185
General.
159
00:11:04,786 --> 00:11:05,954
Sorry to disturb you.
160
00:11:07,088 --> 00:11:09,023
We would like to ask your son
some questions.
161
00:11:13,461 --> 00:11:14,963
When was the last time...
162
00:11:15,629 --> 00:11:17,065
You had contact with this man?
163
00:11:21,936 --> 00:11:23,437
[Charles] At the university.
164
00:11:23,972 --> 00:11:25,539
Before the Olympic protests.
165
00:11:25,539 --> 00:11:27,341
You didn't go
to the major protest?
166
00:11:27,909 --> 00:11:29,243
Everyone was there.
167
00:11:31,412 --> 00:11:35,549
We received reports
that Clint was an organizer
of that protest.
168
00:11:35,549 --> 00:11:37,685
He made an inciting speech.
169
00:11:38,352 --> 00:11:40,221
[Charles]
He didn't give a speech.
170
00:11:43,758 --> 00:11:46,828
[policeman]
How would you know that
unless you were at the protest?
171
00:11:47,461 --> 00:11:51,800
[father] My son did not
participate in the protest.
172
00:11:51,800 --> 00:11:53,267
He was here with me.
173
00:11:55,469 --> 00:11:57,939
[policeman] Sir, you don't mind
if we look around?
174
00:11:58,506 --> 00:12:01,109
- Just so I can tell
my supervisor I did my job--
- Enough!
175
00:12:04,312 --> 00:12:07,782
You can look around
if you'd like.
176
00:12:07,782 --> 00:12:11,252
If you find
what you're looking for,
I will go with you.
177
00:12:11,853 --> 00:12:13,922
If not...
178
00:12:13,922 --> 00:12:17,258
I will call the Minister myself
179
00:12:18,326 --> 00:12:22,063
and demand a resignation
from your superior
180
00:12:22,063 --> 00:12:23,798
and the two of you.
181
00:12:27,401 --> 00:12:28,369
Your move.
182
00:12:35,977 --> 00:12:37,345
They will be back.
183
00:12:37,946 --> 00:12:39,747
- You must leave tonight.
- How?
184
00:12:40,781 --> 00:12:45,353
I have an old subordinate friend
that can get you
across the border.
185
00:12:45,353 --> 00:12:46,287
What then?
186
00:12:46,988 --> 00:12:51,292
Seek a visa
with a Western country.
UK, America, Canada.
187
00:12:51,292 --> 00:12:54,362
How can you send him alone?
Can't your friends help?
188
00:12:54,362 --> 00:12:56,430
It's already very dangerous.
189
00:12:56,430 --> 00:12:58,967
He's gotta go far
and by himself.
190
00:13:03,604 --> 00:13:04,805
Thank you.
191
00:13:07,275 --> 00:13:08,709
Why are you helping me?
192
00:13:08,709 --> 00:13:10,078
Taking such a risk.
193
00:13:11,179 --> 00:13:12,580
Tell them what you've seen.
194
00:13:13,982 --> 00:13:15,149
The truth.
195
00:13:19,988 --> 00:13:22,823
Your father will be
very proud of you.
196
00:13:33,601 --> 00:13:34,568
VidTalk?
197
00:13:37,338 --> 00:13:38,839
My daughter can't keep off it.
198
00:13:39,540 --> 00:13:41,442
Well, it won't be a problem
if you ban it.
199
00:13:42,310 --> 00:13:44,445
I can't believe I fight for
freedom of speech
200
00:13:44,445 --> 00:13:46,414
and I moved to a country
that wants to remove it.
201
00:13:48,016 --> 00:13:49,750
VidTalk's not so simple.
202
00:13:49,750 --> 00:13:52,020
There are security concerns.
203
00:13:53,321 --> 00:13:55,256
So you made it to Canada.
204
00:13:55,823 --> 00:13:57,025
What happened next?
205
00:14:00,794 --> 00:14:02,863
International criticism
of China's internet censorship
206
00:14:02,863 --> 00:14:05,833
in the wake of the Olympics
has reminded the world
207
00:14:05,833 --> 00:14:07,969
that freedom to information
is still a dream
208
00:14:07,969 --> 00:14:09,770
for many in the country.
209
00:14:09,770 --> 00:14:12,806
Families of the victims
of the Tiananmen Square
massacre
210
00:14:12,806 --> 00:14:15,209
still do not have access
to information
211
00:14:15,209 --> 00:14:17,211
about what happened
to their loved ones.
212
00:14:20,514 --> 00:14:22,716
So what attracts you
to network security?
213
00:14:23,317 --> 00:14:25,619
I am fascinated
by how a network can keep
214
00:14:25,619 --> 00:14:26,787
unwanted users out.
215
00:14:27,355 --> 00:14:29,323
And how the unwanted user
can break in.
216
00:14:29,958 --> 00:14:32,693
You are not thinking about
becoming a hacker, are you?
217
00:14:33,594 --> 00:14:36,830
Because with your talent as
displayed on the transcript,
218
00:14:36,830 --> 00:14:38,799
you could become a great one.
219
00:14:38,799 --> 00:14:39,800
Thank you.
220
00:14:40,401 --> 00:14:41,702
It's not a compliment.
221
00:14:42,170 --> 00:14:43,671
The last student that I said
that to,
222
00:14:43,671 --> 00:14:45,873
spending a 20-year sentence
in Millhaven.
223
00:14:46,374 --> 00:14:50,044
- Millhaven?
- A maximum security prison
in Ontario.
224
00:14:50,778 --> 00:14:53,747
Nothing compared
to Chinese prisons, I'm sure.
225
00:14:53,747 --> 00:14:55,116
Yes, I'm not daft.
226
00:14:55,849 --> 00:14:59,387
I did some research.
I know that you're wanted
by the Chinese government.
227
00:14:59,387 --> 00:15:02,223
I assure you, I did not do
anything wrong to do--
228
00:15:02,223 --> 00:15:04,025
I know the situation
is complicated.
229
00:15:05,226 --> 00:15:09,030
Now because of the popularity
of this new field,
the class is full.
230
00:15:09,830 --> 00:15:11,365
What year were you born?
231
00:15:12,100 --> 00:15:13,301
1988.
232
00:15:13,301 --> 00:15:14,935
The year of the dragon.
233
00:15:15,869 --> 00:15:17,238
Is that a problem?
234
00:15:17,238 --> 00:15:18,872
No, no.
I'm fascinated by these things.
235
00:15:18,872 --> 00:15:21,209
You know the double eight
in Chinese numerology
236
00:15:21,209 --> 00:15:22,643
is very lucky.
237
00:15:23,211 --> 00:15:25,313
Plus I was born in 1944.
238
00:15:25,313 --> 00:15:28,049
- Excuse me?
- The year of the monkey.
239
00:15:28,816 --> 00:15:31,519
Monkeys and dragons
are very compatible.
240
00:15:35,556 --> 00:15:37,125
There, you're in.
241
00:15:37,791 --> 00:15:39,360
I'll see you in class on Monday.
242
00:15:44,999 --> 00:15:48,936
After graduation, you worked
at Northstar Networks,
243
00:15:49,537 --> 00:15:51,705
which just happens to be
a key contractor
244
00:15:51,705 --> 00:15:54,008
in Canadian internet
infrastructure.
245
00:15:54,675 --> 00:15:55,709
Why?
246
00:15:57,145 --> 00:16:01,115
I needed an opportunity
for UltraGate.
247
00:16:01,115 --> 00:16:03,051
That's a pretty big boon,
don't you think?
248
00:16:03,651 --> 00:16:06,020
Access to millions
of users' data.
249
00:16:06,654 --> 00:16:09,323
Someone would pay a pretty
penny for that information.
250
00:16:09,323 --> 00:16:11,292
That had nothing to do
with my decision
251
00:16:11,292 --> 00:16:12,493
to work there.
252
00:16:13,661 --> 00:16:16,397
But it was user information
that got me inside.
253
00:16:20,000 --> 00:16:22,836
[man] The final answer is no.
I can't take the risk
of hiring someone
254
00:16:22,836 --> 00:16:26,040
- with a criminal record.
- [Clint] Jim, it's not
what it sounds like.
255
00:16:27,541 --> 00:16:30,944
It was fighting for free speech.
Access to information.
256
00:16:30,944 --> 00:16:32,546
There's nothing I can do.
257
00:16:34,248 --> 00:16:36,484
[man] Sir, we're under attack.
258
00:16:36,484 --> 00:16:39,753
[action music playing]
259
00:16:40,454 --> 00:16:43,057
- Can you access the CMS?
- No.
260
00:16:43,657 --> 00:16:47,428
I'm sorry, sir,
but I can't access
your service records.
261
00:16:47,428 --> 00:16:49,530
Our system seems to be down.
262
00:16:50,198 --> 00:16:53,501
I understand
your frustration, sir.
263
00:16:53,501 --> 00:16:55,703
I'm trying everything I can to--
264
00:16:57,205 --> 00:16:59,673
- May I?
- I'm gonna put you on hold.
265
00:17:00,508 --> 00:17:04,011
Thank God, I thought you guys
from IT would never come.
266
00:17:04,011 --> 00:17:06,614
[typing]
267
00:17:09,717 --> 00:17:12,920
It's from an email server
connected to the network.
268
00:17:12,920 --> 00:17:14,855
Hey, what are you doing?
269
00:17:14,855 --> 00:17:16,724
I can close the back door,
patch it up
270
00:17:16,724 --> 00:17:19,059
and conduct
a digital forensic analysis,
271
00:17:19,059 --> 00:17:22,396
but a full system upgrade
would be required to fix it.
272
00:17:22,396 --> 00:17:25,466
[music slows down]
273
00:17:33,040 --> 00:17:34,608
My studies at Beijing.
274
00:17:35,709 --> 00:17:39,313
Network security
and international relations.
275
00:17:40,281 --> 00:17:42,550
An unusual pair.
276
00:17:42,550 --> 00:17:46,387
- I know.
- Indeed.
What's your story there?
277
00:17:51,192 --> 00:17:53,661
Picture this as the internet.
278
00:17:57,265 --> 00:17:59,633
Each ripple is a packet of data.
279
00:18:00,168 --> 00:18:02,336
Connecting, interacting.
280
00:18:03,271 --> 00:18:07,241
I just love the idea
of deciphering
this web of connections.
281
00:18:08,576 --> 00:18:10,344
The symmetry of it all.
282
00:18:12,780 --> 00:18:14,348
Interesting.
283
00:18:17,050 --> 00:18:18,586
And international relations?
284
00:18:19,853 --> 00:18:20,921
Now,
285
00:18:21,555 --> 00:18:23,424
imagine a world map.
286
00:18:24,124 --> 00:18:27,961
Every country is like a node
and network, right?
287
00:18:28,796 --> 00:18:33,901
Every action, creating ripples,
influencing others.
288
00:18:36,704 --> 00:18:38,672
It's all about connections.
289
00:18:39,307 --> 00:18:40,474
You know, Sarah,
290
00:18:40,474 --> 00:18:42,843
your perspective is captivating.
291
00:18:43,677 --> 00:18:46,380
Just like connections
between people, Clint.
292
00:18:48,882 --> 00:18:53,221
Some are
more captivating than others.
293
00:18:56,324 --> 00:18:59,527
[happy music playing]
294
00:19:09,337 --> 00:19:12,072
[Sarah laughs]
295
00:19:12,072 --> 00:19:13,441
What are you aiming for?
296
00:19:16,577 --> 00:19:18,346
- Wow!
- [bell rings]
297
00:19:18,346 --> 00:19:20,214
[man] We have a winner!
298
00:19:20,214 --> 00:19:22,149
Winner, winner, chicken dinner!
299
00:19:22,149 --> 00:19:24,518
- Monkey or elephant?
- Monkey!
300
00:19:24,518 --> 00:19:25,719
Why the monkey?
301
00:19:26,287 --> 00:19:27,521
You're a dragon, no?
302
00:19:28,289 --> 00:19:29,857
Monkeys are compatible.
303
00:19:48,075 --> 00:19:49,377
It's so pretty.
304
00:20:08,128 --> 00:20:09,530
[Clint] Sarah...
305
00:20:10,564 --> 00:20:11,932
Will you marry me?
306
00:20:18,105 --> 00:20:19,307
Yes.
307
00:20:25,313 --> 00:20:26,580
[beeps]
308
00:20:30,684 --> 00:20:32,853
[vacuum cleaner roaring]
309
00:20:39,259 --> 00:20:40,461
Sarah!
310
00:20:42,262 --> 00:20:43,464
Sarah...
311
00:20:47,601 --> 00:20:49,303
- [roaring stops]
- Why did you do that?
312
00:20:49,303 --> 00:20:51,038
Too loud, I can't think.
313
00:20:51,805 --> 00:20:55,509
- When did you change
the air filter?
- Six months ago.
314
00:20:55,509 --> 00:20:58,211
- You can't wait that long.
- Six months is standard.
315
00:20:58,211 --> 00:21:00,614
You gotta change it
before it gets clogged.
316
00:21:02,383 --> 00:21:03,551
Yes.
317
00:21:05,085 --> 00:21:08,356
Brilliant, it's about changing
the filter.
318
00:21:10,858 --> 00:21:12,826
I've been thinking all wrong
about UltraGate.
319
00:21:13,226 --> 00:21:15,262
I've been waiting too long
with the proxy server.
320
00:21:15,796 --> 00:21:18,566
Once a firewall identifies
a proxy server, it blocks it.
321
00:21:18,566 --> 00:21:20,233
- So it's like the filter.
- Exactly.
322
00:21:20,233 --> 00:21:22,703
I need to switch the proxy
server before it's blocked.
323
00:21:22,703 --> 00:21:25,272
Then I use a new one
to complete the transfer.
324
00:21:25,272 --> 00:21:26,540
[beeps]
325
00:21:27,207 --> 00:21:28,409
I'm in!
326
00:21:29,042 --> 00:21:30,444
Woo!
327
00:21:33,013 --> 00:21:35,383
A mother in Beijing
could learn about
328
00:21:35,383 --> 00:21:36,950
the dairy contamination crisis.
329
00:21:37,551 --> 00:21:39,453
And someone in Tehran
can learn about
330
00:21:39,453 --> 00:21:41,489
the student protests
from the BBC.
331
00:21:41,822 --> 00:21:43,857
That's why I invented UltraGate.
332
00:21:45,693 --> 00:21:48,095
All I did was give access
to the truth.
333
00:21:50,330 --> 00:21:52,366
If you don't believe me,
ask Sarah.
334
00:21:54,402 --> 00:21:55,969
We did.
335
00:21:59,440 --> 00:22:02,476
[mysterious music playing]
336
00:22:02,476 --> 00:22:03,711
We did.
337
00:22:24,565 --> 00:22:26,066
This is big.
338
00:22:26,066 --> 00:22:29,102
- Who knows?
- The parliamentary secretary.
339
00:22:29,603 --> 00:22:33,106
This is enough to send Wu
straight back to Beijing.
340
00:22:34,074 --> 00:22:36,076
But the investigation
is still open.
341
00:22:37,745 --> 00:22:39,680
You're gonna stall me.
342
00:22:39,680 --> 00:22:40,814
That's not that, it's just...
343
00:22:41,582 --> 00:22:45,085
Wu is more
of a political dissident
than a cyber terrorist.
344
00:22:46,386 --> 00:22:47,888
I think China's playing us.
345
00:22:47,888 --> 00:22:49,823
They want to shut down
UltraGate,
346
00:22:49,823 --> 00:22:52,092
so they're pinning
the cyber attack on Wu.
347
00:22:52,493 --> 00:22:55,128
Stick to the facts.
See it through.
348
00:23:01,101 --> 00:23:03,604
[Sarah] For as long
as I've known my husband,
349
00:23:03,604 --> 00:23:05,338
he has borne a grudge,
350
00:23:05,338 --> 00:23:08,108
a deep hatred
of the Chinese government.
351
00:23:08,842 --> 00:23:11,679
But I never suspected him
of anything sinister.
352
00:23:12,179 --> 00:23:13,346
Until recently.
353
00:23:13,814 --> 00:23:16,416
His late nights spent
working online
354
00:23:16,416 --> 00:23:17,518
kept him from my company.
355
00:23:18,285 --> 00:23:21,522
The code on his screen was
all too familiar.
356
00:23:22,089 --> 00:23:24,558
It was a hack
into internet security.
357
00:23:25,125 --> 00:23:27,194
As difficult as it is
for me to come to terms
358
00:23:27,194 --> 00:23:29,797
with my husband
as a cyber terrorist,
359
00:23:30,731 --> 00:23:32,065
I have no doubt.
360
00:23:32,666 --> 00:23:35,235
I feel I must tell the truth.
361
00:23:35,235 --> 00:23:36,737
Signed, Sarah Wu.
362
00:23:49,249 --> 00:23:52,753
Okay, I would be lying
if I said I wasn't shocked.
363
00:23:52,753 --> 00:23:55,055
I mean, you just got promoted.
364
00:23:56,289 --> 00:23:58,158
If it's about your salary...
365
00:23:58,158 --> 00:23:59,960
It's more than fair, Jim.
366
00:23:59,960 --> 00:24:02,796
Well then, as one of our longest
and best performing employees,
367
00:24:02,796 --> 00:24:04,331
I feel you owe us
an explanation.
368
00:24:04,932 --> 00:24:07,067
Did you find a better job?
369
00:24:08,201 --> 00:24:09,469
It's not about that.
370
00:24:12,305 --> 00:24:15,643
I'm... sorry for prying.
371
00:24:15,643 --> 00:24:17,878
You, uh, you don't have
to tell me.
372
00:24:22,883 --> 00:24:24,051
Thank you, Jim.
373
00:24:24,685 --> 00:24:25,853
For everything.
374
00:24:27,555 --> 00:24:28,756
I mean it.
375
00:24:41,702 --> 00:24:42,936
I'll call you back.
376
00:24:43,671 --> 00:24:44,672
She's here.
377
00:24:45,405 --> 00:24:47,775
Ms. Zhang, what's your position
on VidTalk's ban?
378
00:24:48,408 --> 00:24:50,911
I've answered this question
time and time again,
379
00:24:50,911 --> 00:24:52,880
and the answer won't change.
380
00:24:52,880 --> 00:24:55,749
Our government will not engage
in online censorship.
381
00:24:55,749 --> 00:24:58,251
Free speech is a cornerstone
Canadian value.
382
00:24:58,786 --> 00:25:02,723
What about allegations
that VidTalk
contains spyware from China?
383
00:25:02,723 --> 00:25:05,258
I will not entertain claims
that are baseless
384
00:25:05,258 --> 00:25:07,861
and xenophobic,
and neither will Canadians.
385
00:25:07,861 --> 00:25:09,496
We will not censor VidTalk.
386
00:25:09,496 --> 00:25:10,664
Thank you.
387
00:25:11,364 --> 00:25:13,667
[man] Ms. Zhang. Ms. Zhang!
388
00:25:19,006 --> 00:25:21,909
Still want to be
a cabinet minister?
389
00:25:24,778 --> 00:25:27,214
Absolutely.
390
00:25:27,214 --> 00:25:31,752
Now, I start by saying
I'm no king maker.
391
00:25:32,452 --> 00:25:33,520
So you say.
392
00:25:33,987 --> 00:25:36,123
But even if I was,
393
00:25:36,123 --> 00:25:38,859
the party isn't happy
with your numbers.
394
00:25:40,160 --> 00:25:41,128
Yet.
395
00:25:42,362 --> 00:25:45,265
For this to work,
you need a landslide.
396
00:25:49,737 --> 00:25:51,204
Let's see what I can do.
397
00:25:52,840 --> 00:25:55,676
[intriguing music playing]
398
00:26:24,137 --> 00:26:27,440
Inspector Roberts!
It's Han Zhang.
399
00:26:27,440 --> 00:26:28,909
I hear it's true what they say.
400
00:26:28,909 --> 00:26:30,744
The Mounties
always get their man.
401
00:26:30,744 --> 00:26:31,979
Well, let's hope.
402
00:26:32,479 --> 00:26:35,182
Roberts, how long do you think
until we can extradite?
403
00:26:36,650 --> 00:26:39,552
I don't know, Ms. Zhang.
It's a little early to tell.
404
00:26:39,552 --> 00:26:44,291
Look. A win here could be
good PR for my campaign.
405
00:26:44,892 --> 00:26:46,226
And good for you too.
406
00:26:47,394 --> 00:26:48,628
I'll do my best.
407
00:26:49,697 --> 00:26:50,898
That's all I need.
408
00:26:57,304 --> 00:26:58,672
[phone buzzing]
409
00:27:01,074 --> 00:27:03,811
- Hello?
- [woman] Dad,
did you get my VidTalk?
410
00:27:03,811 --> 00:27:05,913
Or did you ban it already?
411
00:27:05,913 --> 00:27:07,948
I got it, I've just been busy.
412
00:27:08,481 --> 00:27:10,684
Well, dad, this is really
important to me.
413
00:27:10,684 --> 00:27:12,385
I mean, it's gonna be
15 years since--
414
00:27:12,385 --> 00:27:15,923
I know, Meg.
We'll do something special,
all right?
415
00:27:15,923 --> 00:27:19,226
- Promise?
- Promise. I gotta go.
416
00:27:48,088 --> 00:27:53,360
Mr. Wu,
you stand accused of the most
serious of indictable offences.
417
00:27:53,360 --> 00:27:56,229
The nature of these accusations
has given me pause.
418
00:27:56,897 --> 00:27:59,967
I do believe, however,
that the accused is
entitled to bail,
419
00:27:59,967 --> 00:28:02,535
but there is one
unnegotiable condition.
420
00:28:02,535 --> 00:28:04,872
Mr. Wu must surrender
his passport
421
00:28:04,872 --> 00:28:07,640
and stay within city limits
until and throughout the trial.
422
00:28:08,241 --> 00:28:12,846
Failure to do so will result
in revocation of bail
and incarceration.
423
00:29:19,847 --> 00:29:22,615
[phone buzzing]
424
00:29:22,615 --> 00:29:27,487
[woman] You have reached
the voicemail of Sarah.
Please leave a message.
425
00:29:37,297 --> 00:29:39,967
Mom's favorite. In her honor.
426
00:29:41,634 --> 00:29:44,137
Tell me a story. About mom.
427
00:29:45,005 --> 00:29:46,406
Um...
428
00:29:48,741 --> 00:29:50,777
You...
429
00:29:50,777 --> 00:29:52,545
You don't have a single story?
430
00:29:52,545 --> 00:29:54,214
I have many stories.
431
00:29:54,214 --> 00:29:56,583
It's just... when I'm asked
to remember one, I can't.
432
00:30:06,693 --> 00:30:08,028
Where are you going?
433
00:30:08,695 --> 00:30:11,431
Well, if you're not going
to take this seriously,
then forget about it.
434
00:30:12,032 --> 00:30:13,800
What are you talking about?
Sit down.
435
00:30:14,267 --> 00:30:17,470
You act like it's such a task
to talk about your wife.
436
00:30:20,273 --> 00:30:23,310
- I can't think of a story.
- You always do this.
437
00:30:23,810 --> 00:30:25,445
Every time I ask about her,
438
00:30:25,445 --> 00:30:28,081
like, like you can't stand
to even think about her!
439
00:30:28,681 --> 00:30:31,118
If you don't try
to remember her,
she'll just stay dead.
440
00:30:31,118 --> 00:30:34,888
[slow music playing]
441
00:30:36,456 --> 00:30:37,424
[door closes]
442
00:31:19,066 --> 00:31:22,902
- She resigned yesterday.
Didn't give a reason.
- It's not like her.
443
00:31:23,870 --> 00:31:26,473
- Did she say
where she was going?
- No.
444
00:31:31,844 --> 00:31:33,280
There is something.
445
00:31:34,147 --> 00:31:35,482
After she left,
446
00:31:35,983 --> 00:31:37,184
security wiped her hard drives.
447
00:31:37,184 --> 00:31:38,751
Standard procedure.
448
00:31:38,751 --> 00:31:40,353
On this one,
449
00:31:41,354 --> 00:31:42,689
they found something.
450
00:31:42,689 --> 00:31:44,024
What?
451
00:31:44,824 --> 00:31:45,925
We don't know.
452
00:31:46,459 --> 00:31:48,928
But she installed a program
on Northstar Networks.
453
00:31:50,130 --> 00:31:52,032
Its purpose hasn't been
determined.
454
00:31:53,366 --> 00:31:55,302
Ask for Inspector Roberts
at the Mounties.
455
00:31:55,302 --> 00:31:56,636
Tell him what you told me.
456
00:31:59,406 --> 00:32:00,440
Clint.
457
00:32:02,109 --> 00:32:03,410
Be careful.
458
00:32:28,301 --> 00:32:31,571
- Roberts, R-O-B-E-R...
- [Roberts] Later!
459
00:32:33,106 --> 00:32:36,309
- Inspector Roberts.
I was trying to see you--
- I'm sorry, Mr. Wu.
460
00:32:36,309 --> 00:32:38,445
- We can't just...
- Please, I need help.
461
00:32:38,445 --> 00:32:40,380
- Mr. Wu--
- I have nowhere else to turn.
462
00:32:40,380 --> 00:32:42,815
It's about Sarah. She's missing.
463
00:32:42,815 --> 00:32:46,319
She left Northstar yesterday
and no one knows where she is.
464
00:32:48,655 --> 00:32:51,491
You'll have to file a report
with the local police.
465
00:32:51,491 --> 00:32:52,759
I really wish I could help.
466
00:33:01,168 --> 00:33:02,469
[grunts]
467
00:33:04,371 --> 00:33:06,373
- Did you see that?
- Hm?
468
00:33:07,540 --> 00:33:08,541
It kicked.
469
00:33:13,246 --> 00:33:14,447
Okay.
470
00:33:16,383 --> 00:33:17,984
At this stage in the gestation,
471
00:33:18,551 --> 00:33:21,554
we'd like to book the procedure
as soon as possible.
472
00:33:27,360 --> 00:33:28,561
Will it hurt?
473
00:33:28,995 --> 00:33:30,763
You'll be under anesthetic.
474
00:33:30,763 --> 00:33:32,365
I mean for the baby.
475
00:33:34,101 --> 00:33:36,035
Research is still ongoing.
476
00:33:36,703 --> 00:33:39,406
Do you have any availability
in the coming days?
477
00:33:40,607 --> 00:33:41,908
Yeah, sure.
478
00:33:41,908 --> 00:33:45,245
You left your address blank
on the intake form.
479
00:33:47,247 --> 00:33:48,481
Where do you live right now?
480
00:33:50,049 --> 00:33:51,017
You know what?
481
00:33:51,551 --> 00:33:53,553
Why don't I call you to make
the appointment?
482
00:34:02,929 --> 00:34:04,164
Thank you.
483
00:34:22,815 --> 00:34:24,517
[phone buzzing]
484
00:34:26,219 --> 00:34:27,754
Northstar Networks,
Nick speaking.
485
00:34:28,555 --> 00:34:30,657
Nick, it's Sarah. How are you?
486
00:34:30,657 --> 00:34:33,059
Sarah, good to hear from you.
What's up?
487
00:34:33,059 --> 00:34:35,562
Nothing, nothing much.
488
00:34:35,562 --> 00:34:38,331
I'm just calling to ask
if you made the upgrade yet.
489
00:34:38,331 --> 00:34:40,367
What upgrade?
490
00:34:40,367 --> 00:34:42,902
Oh, I must have forgotten
to send it to you
before I left.
491
00:34:42,902 --> 00:34:45,872
- I'll send it now.
- Sure thing. Thanks.
492
00:35:00,987 --> 00:35:02,355
[computer beeps]
493
00:35:14,901 --> 00:35:16,336
[computer beeps]
494
00:35:28,047 --> 00:35:31,150
- [Roberts] What is it?
- You were right
to keep an eye on Northstar.
495
00:35:31,150 --> 00:35:34,020
- What am I looking at?
- Their complete subscriber list.
496
00:35:34,020 --> 00:35:36,656
You can run a program
and extract their online data.
497
00:35:36,656 --> 00:35:39,192
Emails, browsing history,
shopping records.
498
00:35:39,692 --> 00:35:42,462
So anyone who wants
can have insight
499
00:35:42,462 --> 00:35:44,797
into the lives of millions
of Canadians.
500
00:35:46,799 --> 00:35:47,900
Is it Sarah?
501
00:35:48,635 --> 00:35:51,571
Could be, from what she
installed at Northstar.
502
00:35:52,705 --> 00:35:56,276
Stay on it. At the very least,
it's a privacy breach.
503
00:35:56,276 --> 00:35:57,777
Could give us leverage.
504
00:36:02,515 --> 00:36:05,017
What is your fascination
with this guy?
505
00:36:05,017 --> 00:36:06,719
He's not just some guy,
506
00:36:06,719 --> 00:36:09,456
he's a married man
with everything to lose.
507
00:36:10,290 --> 00:36:13,593
So, someone's
infiltrating Northstar
508
00:36:13,593 --> 00:36:15,595
with hardware
his wife installed.
509
00:36:16,629 --> 00:36:19,632
Don't you think that casts
her letter in a different light?
510
00:36:20,300 --> 00:36:21,834
You're saying she's a spy?
511
00:36:21,834 --> 00:36:24,971
Part of a Chinese conspiracy
to arrest her husband?
512
00:36:25,772 --> 00:36:27,507
Just come for a ride with me.
513
00:36:27,507 --> 00:36:30,510
Maybe we can stop two people
from going to jail.
514
00:36:48,895 --> 00:36:49,896
[phone buzzing]
515
00:36:51,831 --> 00:36:54,033
- Yes.
- [man] Is it ready?
516
00:36:54,567 --> 00:36:56,068
Just finishing it.
517
00:36:56,068 --> 00:36:58,638
I see you're in no rush
to do your part.
518
00:36:58,638 --> 00:36:59,972
It won't be much longer.
519
00:37:13,886 --> 00:37:15,488
[phone buzzing]
520
00:37:18,791 --> 00:37:20,393
Hello?
521
00:37:20,393 --> 00:37:23,262
[man] My superiors are impressed
with the information you sent.
522
00:37:23,262 --> 00:37:27,033
- Thank you.
- It is necessary
I make this call.
523
00:37:27,534 --> 00:37:28,935
The next step
is the most crucial.
524
00:37:29,602 --> 00:37:32,905
I need to know you understand
every word. Are you ready?
525
00:37:33,640 --> 00:37:35,742
- Yes.
- Mind Wave.
526
00:37:36,142 --> 00:37:37,176
Mind Wave?
527
00:37:37,644 --> 00:37:38,745
Pilot project.
528
00:37:39,646 --> 00:37:43,215
If you succeed,
this approach will be
implemented worldwide,
529
00:37:43,215 --> 00:37:45,318
transforming the world order.
530
00:37:45,318 --> 00:37:48,355
Your actions will be forever
remembered in history.
531
00:37:50,690 --> 00:37:53,693
Listen closely,
here's what you must do.
532
00:37:57,364 --> 00:37:59,031
[knocking on door]
533
00:38:09,175 --> 00:38:10,343
Can you help me?
534
00:38:17,550 --> 00:38:20,620
[Roberts] You knew Sarah
installed software
on Northstar's system.
535
00:38:21,754 --> 00:38:26,759
As far as we can tell,
she's tracking online user data
from millions of Canadians.
536
00:38:28,194 --> 00:38:29,228
We feel...
537
00:38:29,862 --> 00:38:32,198
she may be used by China
to make a major move
538
00:38:32,198 --> 00:38:35,301
with Canadian information
on Beijing's behalf.
539
00:38:35,301 --> 00:38:36,569
What kind of move?
540
00:38:38,771 --> 00:38:41,273
- Do you know where she is?
- [Roberts] No.
541
00:38:41,273 --> 00:38:42,942
That's why we need your help.
542
00:38:43,876 --> 00:38:45,978
You want my help
to arrest my wife?
543
00:38:46,513 --> 00:38:49,516
I want you to stop her
from committing
a serious offense
544
00:38:49,516 --> 00:38:51,818
and going to prison
for a very long time.
545
00:38:51,818 --> 00:38:54,020
If you can help us find her,
546
00:38:54,854 --> 00:38:56,355
you get your wife back.
547
00:38:59,091 --> 00:39:01,494
- Where are you going?
- Getting dressed.
548
00:39:03,530 --> 00:39:05,565
Donations
from Chinese shell companies
549
00:39:05,565 --> 00:39:07,400
are pouring
into MP election coffers.
550
00:39:07,400 --> 00:39:10,603
What influence does China have
over our politicians?
551
00:39:10,603 --> 00:39:12,204
Nobody knows.
552
00:39:12,439 --> 00:39:16,676
[intriguing music playing]
553
00:39:39,599 --> 00:39:43,770
[woman on TV] Our government
stands firmly in defense
of free speech.
554
00:39:43,770 --> 00:39:46,906
Yes, we face challenges,
but we will not respond
555
00:39:46,906 --> 00:39:49,509
by muffling voices
with censorship.
556
00:39:50,042 --> 00:39:52,311
Instead,
we will encourage dialogue,
557
00:39:52,311 --> 00:39:54,113
debate, and understanding.
558
00:39:54,647 --> 00:39:56,483
That's the Canadian way.
559
00:40:00,953 --> 00:40:02,622
Are you sure
she won't spot this?
560
00:40:02,622 --> 00:40:04,090
Depends how close she's looking.
561
00:40:06,926 --> 00:40:09,996
Sticky. Hiding the tracking code
of the metadata.
562
00:40:09,996 --> 00:40:11,097
Good one.
563
00:40:11,764 --> 00:40:14,266
They're sending
the fake usernames
and passwords from Northstar.
564
00:40:14,266 --> 00:40:17,103
- Mixed in a few real ones too.
- [Clint] Nice touch.
565
00:40:17,103 --> 00:40:18,404
What's next?
566
00:40:18,404 --> 00:40:21,007
We embed this tracking code
into fake data.
567
00:40:21,674 --> 00:40:24,677
If we're lucky,
Sarah will download it
and we'll be able to find her.
568
00:40:25,712 --> 00:40:27,547
[computer beeps]
569
00:41:11,090 --> 00:41:12,058
[sighs]
570
00:41:25,304 --> 00:41:28,207
[action music playing]
571
00:41:34,547 --> 00:41:38,618
Person of interest is Sarah Wu.
Secure all electronic devices.
572
00:41:38,618 --> 00:41:41,921
- What happens
when you bring her in?
- That's up to her.
573
00:41:41,921 --> 00:41:43,122
And you.
574
00:42:29,902 --> 00:42:31,070
[man] Clear!
575
00:42:37,777 --> 00:42:39,011
[Sarah] Excuse me.
576
00:42:41,147 --> 00:42:43,616
Could you possibly contact
someone for me?
577
00:42:55,261 --> 00:42:56,228
[Roberts] Jason.
578
00:42:56,829 --> 00:42:58,931
Here we go again.
579
00:42:58,931 --> 00:43:00,900
I need you to get
on this right away.
580
00:43:00,900 --> 00:43:02,401
That's okay.
581
00:43:02,401 --> 00:43:04,036
I didn't need my weekend anyway.
582
00:43:06,172 --> 00:43:09,141
[birds chirping]
583
00:43:14,246 --> 00:43:15,214
Sarah...
584
00:43:18,918 --> 00:43:20,887
I thought
I'd never see you again.
585
00:43:22,554 --> 00:43:24,156
I'm so sorry, Clint.
586
00:43:25,291 --> 00:43:27,660
- I had no choice--
- It's okay.
587
00:43:29,796 --> 00:43:30,963
I know.
588
00:43:43,075 --> 00:43:45,277
They know. It's over.
589
00:43:52,084 --> 00:43:54,020
How long
were you involved in all this?
590
00:43:57,589 --> 00:43:58,858
Since before we met.
591
00:44:00,927 --> 00:44:02,161
At university.
592
00:44:04,396 --> 00:44:07,266
Sarah, the Mounties
will arrest you.
593
00:44:08,100 --> 00:44:11,403
There's an inspector
who can get you out of this
if you cooperate.
594
00:44:11,403 --> 00:44:14,073
[soft music playing]
595
00:44:15,708 --> 00:44:17,143
You don't understand.
596
00:44:19,178 --> 00:44:22,014
There is no leaving the MSS.
597
00:44:24,884 --> 00:44:26,218
Not for me.
598
00:44:27,987 --> 00:44:29,155
Not for her.
599
00:44:34,460 --> 00:44:35,427
Her?
600
00:44:45,704 --> 00:44:47,840
Was any of it real, Sarah?
601
00:45:17,770 --> 00:45:19,438
What did you want to show me?
602
00:45:19,438 --> 00:45:22,441
We decrypted some content
from Sarah Wu's computer.
603
00:45:23,242 --> 00:45:25,077
Still can't trace the source.
604
00:45:25,077 --> 00:45:26,745
[Clint] "There's a tiger
on the mountain.
605
00:45:27,313 --> 00:45:29,148
Now you must insist
on going up."
606
00:45:31,217 --> 00:45:32,218
Charles.
607
00:46:02,714 --> 00:46:05,184
The minister would like
to congratulate you
608
00:46:05,184 --> 00:46:07,086
on a job well done.
609
00:46:08,888 --> 00:46:11,157
I'm happy to serve.
610
00:46:11,157 --> 00:46:13,893
I assume everything continues
to proceed well?
611
00:46:15,461 --> 00:46:16,462
Yes, sir.
612
00:46:17,496 --> 00:46:18,497
Come.
613
00:46:18,965 --> 00:46:20,366
I'd like to show you something.
614
00:46:26,438 --> 00:46:27,874
[Charles] Is this even allowed?
615
00:46:28,707 --> 00:46:33,279
When you're at the helm
of a vast intelligence network
616
00:46:33,279 --> 00:46:38,617
and your information alters
the fate of nations,
617
00:46:38,617 --> 00:46:41,720
a few flowers
hardly seem excessive.
618
00:46:41,720 --> 00:46:45,491
These flowers,
they thrive with the right
amount of sunshine,
619
00:46:45,491 --> 00:46:46,893
soil, and water.
620
00:46:47,860 --> 00:46:52,331
Just like how people flourish
with the right information.
621
00:46:55,034 --> 00:46:56,302
The West.
622
00:46:57,003 --> 00:46:59,939
They obsess over their freedoms.
623
00:46:59,939 --> 00:47:03,309
Freedom of speech,
of information.
624
00:47:04,376 --> 00:47:06,378
But where does it lead them?
625
00:47:06,378 --> 00:47:08,915
Their precious social media,
626
00:47:08,915 --> 00:47:11,117
teeming with lies,
627
00:47:11,117 --> 00:47:14,653
anti-science, insurrections.
628
00:47:14,653 --> 00:47:18,891
All thanks to their so-called
'freedom' of information.
629
00:47:23,362 --> 00:47:25,965
They criticize us
for controlling information.
630
00:47:26,565 --> 00:47:29,701
But their 'openness'...
is the very thing
631
00:47:29,701 --> 00:47:33,672
that allows us to infiltrate
their flawed electoral system.
632
00:47:34,406 --> 00:47:38,477
First Canada, then, who knows?
633
00:47:47,886 --> 00:47:50,957
As far as we can tell,
he's been working with the MSS
634
00:47:50,957 --> 00:47:52,959
nearly as soon
as you've been in Canada.
635
00:47:52,959 --> 00:47:54,493
Which would make sense.
636
00:47:54,493 --> 00:47:56,362
If the police went back
to General Liu's
637
00:47:56,362 --> 00:47:57,896
after he helped you escape,
638
00:47:57,896 --> 00:47:59,565
they could have figured
that out.
639
00:48:00,399 --> 00:48:04,036
Using Charles as leverage
to keep himself
and his father out of jail.
640
00:48:04,036 --> 00:48:06,472
It all comes back
to Northstar data.
641
00:48:06,472 --> 00:48:09,275
Sarah and the MSS
are still using it
for something.
642
00:48:09,275 --> 00:48:11,610
We have our guys working around
the clock on decrypting--
643
00:48:11,610 --> 00:48:13,645
But you don't have me
working with them.
644
00:48:16,415 --> 00:48:18,684
We could use another brain,
I suppose.
645
00:48:19,251 --> 00:48:21,954
We're already using considerable
on-the-ground resources.
646
00:48:21,954 --> 00:48:23,722
A BOLO, Be On the LookOut,
647
00:48:23,722 --> 00:48:25,958
has been issued to every branch
of law enforcement.
648
00:48:25,958 --> 00:48:28,494
Facial recognition is being
analyzed as we speak.
649
00:48:29,128 --> 00:48:30,596
She has nowhere left to go.
650
00:48:33,199 --> 00:48:35,134
[intriguing music playing]
651
00:48:44,110 --> 00:48:47,379
I must say, Ms. Wu,
this intrusion
is most irregular.
652
00:48:47,379 --> 00:48:49,381
- I didn't know where to go.
- Ms. Wu.
653
00:48:49,381 --> 00:48:51,117
- Sarah.
- Sarah...
654
00:48:51,917 --> 00:48:54,820
I have no interest
in international spy intrigue.
655
00:48:54,820 --> 00:48:57,289
I am a diplomat.
I am here to navigate
the complex--
656
00:48:57,289 --> 00:48:59,825
Call Charles Liu at the MSS.
657
00:48:59,825 --> 00:49:02,528
I'm certain he will direct you
to help me.
658
00:49:04,496 --> 00:49:05,597
[sighs]
659
00:49:08,567 --> 00:49:10,936
I understand, Mr. Liu,
but if I may say,
660
00:49:10,936 --> 00:49:14,273
this puts the consulate
in a risky position.
661
00:49:14,273 --> 00:49:16,408
I understand, Ms. Gao,
but I assure you,
662
00:49:16,408 --> 00:49:17,976
Sarah will not
be there for long.
663
00:49:17,976 --> 00:49:20,146
This is not
in the purview of my job.
664
00:49:20,146 --> 00:49:23,149
Or I might add,
in the best interest
of diplomacy.
665
00:49:23,149 --> 00:49:26,418
Consider the implications
of harboring a compromised spy.
666
00:49:26,418 --> 00:49:30,022
And Ms. Gao, orders sometimes
carry their own implications
667
00:49:30,022 --> 00:49:31,557
if not followed.
668
00:49:37,863 --> 00:49:39,365
These will be your quarters.
669
00:49:46,372 --> 00:49:50,242
I shall tell you
that although there is
a doctor in the consulate,
670
00:49:50,242 --> 00:49:53,079
she's not equipped
to handle childbirth.
671
00:49:54,046 --> 00:49:55,714
I'm not due for weeks.
672
00:49:56,482 --> 00:49:58,650
Let's hope I'm out
of your way by then.
673
00:50:44,363 --> 00:50:47,133
You're not playing
with your usual sharpness.
674
00:50:47,833 --> 00:50:50,369
Maybe games of attack
don't suit me anymore.
675
00:50:53,739 --> 00:50:54,906
In your career,
676
00:50:55,907 --> 00:50:59,211
were you ever called upon
to act against your beliefs?
677
00:51:03,515 --> 00:51:04,850
I've seen too much.
678
00:51:06,518 --> 00:51:09,855
Maybe this game
doesn't suit either of us.
679
00:51:19,265 --> 00:51:21,933
The key is finding out what she
put in the Northstar system.
680
00:51:22,468 --> 00:51:25,437
Been there, done that.
Didn't buy the T-shirt.
681
00:51:25,437 --> 00:51:28,240
- One must know where to look.
- Meaning?
682
00:51:28,240 --> 00:51:30,242
Northstar has access
to user data
683
00:51:30,242 --> 00:51:33,312
for millions of Canadians.
Sarah's expertise is
in network security
684
00:51:33,312 --> 00:51:35,581
- and how to get around it.
- Not following.
685
00:51:35,581 --> 00:51:37,449
What if Sarah
could take the user data
686
00:51:37,449 --> 00:51:39,351
and install something
through a backdoor?
687
00:51:41,753 --> 00:51:44,490
See? All the users have
the same changes made
688
00:51:44,490 --> 00:51:46,592
to the same app
at the exact same time.
689
00:51:47,326 --> 00:51:48,494
[gasps]
690
00:51:50,962 --> 00:51:54,900
Breaking news. Is China meddling
in Canadian politics?
691
00:51:54,900 --> 00:51:57,303
A customer email
sent by Northstar Networks
692
00:51:57,303 --> 00:52:00,772
to its clients shows
the Chinese app VidTalk,
693
00:52:00,772 --> 00:52:02,974
popular with many young
Canadians,
694
00:52:02,974 --> 00:52:06,412
has been altered
to hide negative information
about China
695
00:52:06,412 --> 00:52:08,714
and promote
China-friendly politicians.
696
00:52:08,714 --> 00:52:11,283
Parliamentary Secretary
Han Zhang,
697
00:52:11,283 --> 00:52:13,051
a long-time defender of VidTalk
698
00:52:13,051 --> 00:52:16,121
and outspoken opponent
of calls to ban the app,
699
00:52:16,121 --> 00:52:18,357
was unavailable for comment.
700
00:52:22,294 --> 00:52:23,629
[phone buzzing]
701
00:52:29,100 --> 00:52:30,369
[man 1] Thank you, sir.
702
00:52:32,871 --> 00:52:33,872
[man 2] Oh, got it.
703
00:52:34,573 --> 00:52:36,642
This is what you call good work?
704
00:52:40,412 --> 00:52:42,814
You couldn't program
a game of Pong.
705
00:52:44,750 --> 00:52:47,419
You cannot understand
the damage you've done.
706
00:52:49,054 --> 00:52:50,689
You better take care of this.
707
00:53:05,070 --> 00:53:07,138
Easy for you to tell me
not to worry.
708
00:53:07,138 --> 00:53:09,641
It's not your cabinet position
on the line.
709
00:53:09,641 --> 00:53:13,645
[man] Relax, just keep denying
the accusations.
710
00:53:13,645 --> 00:53:15,647
We're handling the cleanups.
711
00:53:15,647 --> 00:53:19,050
And when they find out you had
spies in Canada, what then?
712
00:53:19,050 --> 00:53:23,389
We're tying all loose ends
as we speak.
713
00:53:29,961 --> 00:53:30,962
[father] Check.
714
00:53:44,776 --> 00:53:47,078
Perhaps you would like
to reconsider.
715
00:53:47,646 --> 00:53:49,415
There's no way out.
716
00:53:56,688 --> 00:53:57,989
[Charles] What are you doing?
717
00:53:58,757 --> 00:54:00,659
That's not how it's played.
718
00:54:01,092 --> 00:54:02,461
It's against the rules.
719
00:54:03,061 --> 00:54:04,162
The rules?
720
00:54:04,763 --> 00:54:07,032
When the rules lead you
to a dead end,
721
00:54:07,032 --> 00:54:10,001
shouldn't you consider
breaking free?
722
00:54:14,473 --> 00:54:15,674
So what should I do?
723
00:54:17,242 --> 00:54:18,677
You know where to go.
724
00:54:21,947 --> 00:54:23,715
The Canadians will have
a file on me.
725
00:54:24,316 --> 00:54:25,384
They will never let me in.
726
00:54:26,084 --> 00:54:29,655
The cause of your defeat
in one place,
727
00:54:29,655 --> 00:54:31,957
is an advantage in another.
728
00:54:41,933 --> 00:54:43,001
It's your move.
729
00:54:43,001 --> 00:54:46,438
[soft music playing]
730
00:55:27,646 --> 00:55:29,748
Sorry, I'm sorry, sir.
731
00:55:29,748 --> 00:55:31,550
I'm just more
than a little shocked.
732
00:55:32,050 --> 00:55:35,220
[Charles]
Nonetheless, it's been decided.
733
00:55:35,220 --> 00:55:37,889
This is not what I signed up
for, Charles.
734
00:55:37,889 --> 00:55:40,091
And it's certainly not
in the job description.
735
00:55:40,091 --> 00:55:42,127
If you're not comfortable
with your job,
736
00:55:42,127 --> 00:55:44,730
perhaps your position is
unsuited to you.
737
00:55:46,264 --> 00:55:50,602
I didn't mean it that way.
It's just...
738
00:55:50,602 --> 00:55:53,405
She's pregnant.
With all due respect.
739
00:55:53,405 --> 00:55:56,007
There's a certain party who
already works at the consulate,
740
00:55:56,007 --> 00:55:59,445
who has proven to be helpful
in similar circumstances.
741
00:56:00,946 --> 00:56:01,780
Who?
742
00:56:02,380 --> 00:56:04,783
You'll be informed
when you need to know.
743
00:56:06,317 --> 00:56:07,519
Be well, Ms. Gao.
744
00:56:22,534 --> 00:56:25,504
- Is everything all right?
- Try to relax.
745
00:56:25,971 --> 00:56:29,641
- You may sit up.
- Is the baby healthy?
746
00:56:29,641 --> 00:56:32,711
The baby is not the problem.
747
00:56:33,779 --> 00:56:35,614
- You are.
- [knocking on door]
748
00:56:36,582 --> 00:56:39,451
Sarah... This is Li,
749
00:56:39,451 --> 00:56:41,953
he's part of our security team.
750
00:56:41,953 --> 00:56:43,955
Mr. Li will be
accompanying Sarah
751
00:56:43,955 --> 00:56:47,526
from now on.
Orders from back home.
752
00:56:49,127 --> 00:56:50,529
I'll leave you two.
753
00:57:12,417 --> 00:57:13,685
Excuse me.
754
00:57:15,153 --> 00:57:16,454
Phone.
755
00:57:30,368 --> 00:57:31,703
[Ms. Gao] Mr. Li?
756
00:57:34,239 --> 00:57:37,142
I'm sorry, Mr. Li.
May I speak to you?
757
00:57:38,443 --> 00:57:39,778
In private.
758
00:58:02,200 --> 00:58:03,935
You know
that as the Counsel General,
759
00:58:03,935 --> 00:58:06,237
I must ensure everything
runs smoothly.
760
00:58:08,239 --> 00:58:11,076
I have to know
there is a clean plan.
761
00:58:14,913 --> 00:58:18,584
We're not Saudi Arabia,
this is not Istanbul.
She's not a journalist.
762
00:58:18,584 --> 00:58:21,820
- We cannot afford to have
a sloppy display of--
- You need not worry.
763
00:58:21,820 --> 00:58:24,189
Well, how are you going to get
her out of here?
764
00:58:27,158 --> 00:58:29,661
[whispers]
I can make a body disappear.
765
00:58:30,696 --> 00:58:32,564
It won't have to leave
the building.
766
00:58:33,732 --> 00:58:37,703
[tense music playing]
767
00:59:10,602 --> 00:59:13,171
And the method is clean?
768
00:59:20,011 --> 00:59:22,047
The solution was taken
from a clinic.
769
00:59:22,580 --> 00:59:23,915
She won't feel a thing.
770
00:59:47,438 --> 00:59:48,606
Excuse me.
771
01:00:03,288 --> 01:00:04,823
[phone beeps]
772
01:00:18,937 --> 01:00:22,073
[grunts, breathes heavily]
773
01:00:41,626 --> 01:00:43,929
It's a strange thing.
I'll give you that.
774
01:00:43,929 --> 01:00:45,764
The number is
from the Chinese consulate.
775
01:00:46,664 --> 01:00:47,933
So it's gotta be from Sarah.
776
01:00:48,499 --> 01:00:50,702
Or, the Chinese
are messing with you to try
777
01:00:50,702 --> 01:00:51,903
to create an incident.
778
01:00:51,903 --> 01:00:53,371
We have to go get her.
779
01:00:54,039 --> 01:00:56,674
Sorry, Clint. I sympathize
with you, I really do.
780
01:00:56,674 --> 01:00:59,577
But I can't authorize
such a risky move over a hunch.
781
01:00:59,577 --> 01:01:01,947
I mean, 912?
What the hell does that mean?
782
01:01:01,947 --> 01:01:03,849
I don't know.
but we just can't sit here--
783
01:01:03,849 --> 01:01:06,317
I'm sorry, but you need more.
784
01:01:06,317 --> 01:01:07,418
[bangs table]
785
01:01:09,821 --> 01:01:11,923
[Roberts] Find some sort
of numbers expert.
786
01:01:15,593 --> 01:01:16,928
[phone buzzing]
787
01:01:16,928 --> 01:01:19,397
- Hello?
- Professor Dylan, it's Clint.
788
01:01:19,397 --> 01:01:21,499
- Oh, hi, Clint.
- What does 912 mean?
789
01:01:21,499 --> 01:01:25,236
- Excuse me?
- 9 colon 12 in numerology.
790
01:01:26,037 --> 01:01:28,239
Well, it could mean
nine of twelve.
791
01:01:28,239 --> 01:01:30,909
- What does that mean?
- It could mean many things.
792
01:01:30,909 --> 01:01:34,412
Twelve months of the year,
twelve apostles,
twelve signs of the zodiac.
793
01:01:34,412 --> 01:01:37,282
- Zodiac? The Chinese zodiac?
- Yes.
794
01:01:37,282 --> 01:01:40,518
The twelve animal signs,
one for each new year.
795
01:01:41,119 --> 01:01:43,088
Nine twelve, like ninth
out of twelve.
796
01:01:43,088 --> 01:01:45,290
The ninth in the Chinese
zodiac cycle is...
797
01:01:45,290 --> 01:01:46,324
The monkey.
798
01:01:47,225 --> 01:01:49,094
- Thanks, Professor.
- Is there anything else...
799
01:01:50,561 --> 01:01:51,662
[Clint] Roberts!
800
01:01:51,662 --> 01:01:53,064
I have your proof!
801
01:01:53,064 --> 01:01:55,901
[action music playing]
802
01:01:55,901 --> 01:01:57,735
[police sirens]
803
01:02:12,884 --> 01:02:14,452
This is quite a shock.
804
01:02:14,452 --> 01:02:16,054
You know why we're here.
805
01:02:16,054 --> 01:02:17,622
We have reason to believe
there's a Canadian citizen
806
01:02:17,622 --> 01:02:19,657
being held against her will
inside this building.
807
01:02:19,657 --> 01:02:21,759
I'm afraid I have
nothing to give,
808
01:02:21,759 --> 01:02:23,829
Canadian citizen or otherwise.
809
01:02:23,829 --> 01:02:24,863
You can't keep her.
810
01:02:25,363 --> 01:02:27,198
The Vienna Convention
has established
811
01:02:27,198 --> 01:02:29,134
this consulate sovereignty
812
01:02:29,134 --> 01:02:31,837
and you have
no jurisdiction here.
813
01:02:32,871 --> 01:02:34,873
If that will be all, gentlemen.
814
01:02:35,273 --> 01:02:36,241
Wait!
815
01:02:38,609 --> 01:02:39,577
You see this?
816
01:02:40,578 --> 01:02:43,348
This was sent from a phone
number inside the consulate.
817
01:02:46,617 --> 01:02:50,355
You let my wife go
or everyone will know
you're holding her hostage.
818
01:02:51,957 --> 01:02:54,692
If you truly believe
your wife is inside,
819
01:02:55,160 --> 01:02:58,964
I would advise you to play
your cards very carefully.
820
01:03:08,306 --> 01:03:09,908
Please don't do this.
821
01:03:10,741 --> 01:03:12,410
Please don't...
822
01:03:14,846 --> 01:03:16,714
Stop! The Mounties were here.
823
01:03:17,215 --> 01:03:19,350
Do you want
an international incident?
824
01:03:20,685 --> 01:03:23,354
If things go wrong
I will have to hand you over
825
01:03:23,354 --> 01:03:25,356
to the Mounties
to protect this consulate.
826
01:03:43,141 --> 01:03:45,576
- [phone buzzing]
- Hello?
827
01:03:47,078 --> 01:03:48,313
We have a problem.
828
01:03:50,148 --> 01:03:52,450
[people talking]
829
01:03:53,885 --> 01:03:55,586
She's always around here.
830
01:03:55,586 --> 01:03:57,788
What's your take on the incident
at the consulate?
831
01:03:58,323 --> 01:04:01,526
We will not support this assault
on international diplomacy.
832
01:04:01,526 --> 01:04:03,528
We will be launching
a full investigation
833
01:04:03,528 --> 01:04:06,531
into the Mounties.
Someone will be held
accountable.
834
01:04:06,531 --> 01:04:09,600
What about allegations you're
working in collusion
with the Chinese?
835
01:04:09,600 --> 01:04:12,904
- That will be all.
- [reporters
talking at the same time]
836
01:04:14,605 --> 01:04:15,573
Harley?
837
01:04:16,574 --> 01:04:18,109
Remember my promise?
838
01:04:19,410 --> 01:04:21,512
[cries and breathes heavily]
839
01:04:36,794 --> 01:04:39,030
Help me!
840
01:04:41,699 --> 01:04:44,169
My water broke!
841
01:04:46,938 --> 01:04:48,539
Help!
842
01:04:53,011 --> 01:04:54,245
Help!
843
01:05:08,994 --> 01:05:10,395
Inspector Roberts.
844
01:05:11,029 --> 01:05:12,463
Clint, good to see you.
845
01:05:14,565 --> 01:05:15,566
Ready to go live?
846
01:05:16,534 --> 01:05:18,469
I'll do the intro
and pass it onto you.
847
01:05:20,005 --> 01:05:22,240
It's okay, speak from the heart.
848
01:05:24,109 --> 01:05:25,276
Ready?
849
01:05:26,911 --> 01:05:29,780
Shocking developments
in the election interference
scandal,
850
01:05:29,780 --> 01:05:31,949
suggesting that China may not
only be trying
851
01:05:31,949 --> 01:05:35,286
to steal the election,
but also Canadian citizens.
852
01:05:35,286 --> 01:05:36,654
[cries in pain]
853
01:05:47,698 --> 01:05:50,368
Sir, I thought you'd want
to see this immediately.
854
01:05:51,902 --> 01:05:53,471
The Canadian news.
855
01:05:56,841 --> 01:05:58,943
[Harley] Clint Wu has evidence
his wife is captive
856
01:05:58,943 --> 01:06:01,879
inside this building,
the Chinese consulate.
857
01:06:02,380 --> 01:06:04,615
He's with us today
with a desperate plea.
858
01:06:07,585 --> 01:06:09,754
I speak today as a Canadian,
859
01:06:10,421 --> 01:06:13,624
but most of all, as a husband.
860
01:06:13,624 --> 01:06:15,826
- What are you doing?
- This baby is coming out now,
861
01:06:15,826 --> 01:06:18,596
I'm making sure
she has a safe birth.
862
01:06:20,631 --> 01:06:24,402
Please, please try to relax.
Breathe.
863
01:06:26,904 --> 01:06:28,239
Mh...
864
01:06:29,074 --> 01:06:31,342
Mm. Umm...
865
01:06:31,909 --> 01:06:33,478
The Chinese regime
will tell you
866
01:06:33,478 --> 01:06:35,780
that what we have spoken here
is not the truth.
867
01:06:36,281 --> 01:06:39,550
That they do not have
my wife inside.
868
01:06:39,550 --> 01:06:41,652
Let me say something
about the truth.
869
01:06:43,388 --> 01:06:46,023
My whole life, I have fought
the Chinese regime
870
01:06:46,023 --> 01:06:47,258
over access to the truth.
871
01:06:47,825 --> 01:06:49,627
And they have fought
to block it.
872
01:06:51,529 --> 01:06:55,066
My father was arrested
at Tiananmen Square in 1989,
873
01:06:55,066 --> 01:06:57,535
and I could never find out
what happened to him.
874
01:06:59,837 --> 01:07:01,106
My own father.
875
01:07:02,340 --> 01:07:04,109
I came to this country
because I believe
876
01:07:04,109 --> 01:07:06,511
Canada is a country
that loves the truth.
877
01:07:07,044 --> 01:07:08,446
That protects it.
878
01:07:08,446 --> 01:07:10,181
Canadians want to
hear the truth
879
01:07:10,181 --> 01:07:12,917
about their politicians without
having information blocked.
880
01:07:12,917 --> 01:07:15,453
China is exploiting
our love for truth
881
01:07:15,453 --> 01:07:17,922
and flooding us with lies.
882
01:07:17,922 --> 01:07:19,524
Instead of freedom
to information,
883
01:07:20,091 --> 01:07:22,827
we should insist we know
the sources of our information.
884
01:07:23,794 --> 01:07:25,963
My wife is in the consulate
behind me
885
01:07:25,963 --> 01:07:27,565
and they won't let her out.
886
01:07:28,399 --> 01:07:30,901
They will use words like
diplomatic immunity.
887
01:07:31,569 --> 01:07:34,772
Vienna Convention.
But these are excuses,
888
01:07:35,640 --> 01:07:37,508
veneers they use
to keep Canadians
889
01:07:37,508 --> 01:07:39,544
from the greatest right
they have:
890
01:07:39,544 --> 01:07:41,446
the right to access the truth.
891
01:07:42,046 --> 01:07:45,183
And politicians like Han Zhang
want to protect them.
892
01:07:45,683 --> 01:07:47,552
There is an election tomorrow.
893
01:07:49,520 --> 01:07:53,524
I want my wife back,
and these politicians
to be held accountable.
894
01:08:07,938 --> 01:08:10,441
Several days ago,
cops raided my house
895
01:08:10,441 --> 01:08:12,143
and posted my name in it.
896
01:08:14,312 --> 01:08:16,414
- Hello?
- [Roberts] When you were two,
897
01:08:16,414 --> 01:08:19,917
we got a call from daycare.
"Your mother has
to come right away."
898
01:08:20,418 --> 01:08:24,589
So your mom
hightails it down there
and asks what the emergency was.
899
01:08:24,589 --> 01:08:27,225
[doctor]
Okay, you'll have to push now.
900
01:08:27,225 --> 01:08:29,527
- Push.
- [Sarah cries]
901
01:08:33,331 --> 01:08:36,334
- What's wrong?
- I'll be right back.
902
01:08:37,268 --> 01:08:38,836
[grunts]
903
01:08:38,836 --> 01:08:40,771
[Roberts]
Turns out, you bit someone.
904
01:08:42,006 --> 01:08:44,942
Your mom turns into Perry Mason
and starts shouting,
905
01:08:44,942 --> 01:08:46,377
"No, she was provoked."
906
01:08:46,977 --> 01:08:49,514
Were there any witnesses?
How do we know this happened?
907
01:08:50,448 --> 01:08:52,683
Like defending someone
for murder.
908
01:08:53,784 --> 01:08:57,955
- [knocks on door]
- The baby is premature,
and it is a breach.
909
01:08:57,955 --> 01:09:00,525
Every second that we wait,
we risk losing this baby.
910
01:09:07,565 --> 01:09:09,234
That was your mom.
911
01:09:10,335 --> 01:09:11,802
Always defending her kid.
912
01:09:15,406 --> 01:09:16,941
Hello?
913
01:09:18,243 --> 01:09:19,744
Yeah, I'm here.
914
01:09:21,446 --> 01:09:22,647
Thank you.
915
01:09:29,487 --> 01:09:32,790
[Harley]
Unprecedented support from MPs
across party lines
916
01:09:32,790 --> 01:09:35,493
calling for China to allow
access to its consulate
917
01:09:35,493 --> 01:09:37,728
and immediately release
Sarah Wu.
918
01:09:37,728 --> 01:09:40,231
Canadians across the country
are rallying
919
01:09:40,231 --> 01:09:42,567
for the expulsion
of the Consul General.
920
01:09:43,868 --> 01:09:45,670
[phone ringing]
921
01:09:48,806 --> 01:09:51,342
- [man] Let her go.
- [call ends]
922
01:09:54,812 --> 01:09:57,582
[cries]
923
01:10:10,495 --> 01:10:11,662
What's going on?
924
01:10:13,498 --> 01:10:15,266
You had a good run.
925
01:10:16,967 --> 01:10:18,869
But all this news.
926
01:10:21,138 --> 01:10:22,640
You backed the wrong horse.
927
01:10:23,974 --> 01:10:25,510
The election is tomorrow.
928
01:10:27,278 --> 01:10:29,347
And we still think we can win.
929
01:10:30,581 --> 01:10:31,949
But not with you.
930
01:10:38,689 --> 01:10:42,293
I assume you are familiar
with the Deputy Commissioner.
931
01:10:45,229 --> 01:10:47,732
Your work is career-changing.
932
01:10:55,072 --> 01:10:57,708
[sirens]
933
01:11:07,117 --> 01:11:10,755
As polls close,
a sea of violet is sweeping
across the nation,
934
01:11:10,755 --> 01:11:14,425
capturing even ridings
considered
strongholds for the incumbents.
935
01:11:14,425 --> 01:11:18,729
But there are exceptions.
Notice the lone island
in the sea of violet?
936
01:11:18,729 --> 01:11:21,932
That's
where former Mountie Bellinger
clinched a narrow win.
937
01:11:21,932 --> 01:11:26,904
Despite these outliers,
the voter's message tonight
is loud and clear.
938
01:11:30,675 --> 01:11:31,709
[man] Charles.
939
01:11:31,709 --> 01:11:34,379
[tense music playing]
940
01:11:35,846 --> 01:11:38,082
These men will escort you
to a meeting.
941
01:12:03,608 --> 01:12:05,109
Ma'am, you have to come with us.
942
01:12:06,243 --> 01:12:07,712
What's the meaning of this?
943
01:12:08,379 --> 01:12:11,382
You have been recalled
to Beijing, leaving immediately.
944
01:12:37,708 --> 01:12:39,610
Many attribute
the last-minute landslide
945
01:12:39,610 --> 01:12:42,246
for the opposition
as a win for free speech
946
01:12:42,246 --> 01:12:46,283
- and a blow to those
who seek to challenge it.
- Hello, folks.
947
01:12:46,283 --> 01:12:49,053
[Harley] What's your position
on foreign interference
in Canadian elections?
948
01:12:49,554 --> 01:12:53,524
As a former Mountie,
I take foreign interference
very seriously.
949
01:12:56,360 --> 01:12:58,395
[Harley] Two months
after the election,
950
01:12:58,395 --> 01:13:00,431
the federal government is
banning the VidTalk app
951
01:13:00,431 --> 01:13:02,199
on all government devices.
952
01:13:02,199 --> 01:13:05,069
App stores have one week
to remove it.
953
01:13:05,069 --> 01:13:07,271
Sources indicate next steps
could include
954
01:13:07,271 --> 01:13:09,507
public inquiries
into Chinese interference
955
01:13:09,507 --> 01:13:11,308
in recent federal elections,
956
01:13:11,308 --> 01:13:14,378
as well as the establishment
of a foreign agent registry.
957
01:13:14,378 --> 01:13:17,381
This is the most complicated
system I've ever encountered.
958
01:13:17,381 --> 01:13:21,085
- I don't know
if I can decode it.
- What's wrong?
959
01:13:21,085 --> 01:13:23,688
I have to make sure
every access point is secure.
960
01:13:25,222 --> 01:13:27,592
Well, you didn't give up.
961
01:13:28,859 --> 01:13:31,796
- The hardware is too valuable.
- [doorbell ringing]
962
01:13:31,796 --> 01:13:34,098
- That's him.
- I'll get it.
963
01:13:35,232 --> 01:13:36,200
[door opening]
964
01:13:37,034 --> 01:13:38,002
[baby coos]
965
01:13:40,505 --> 01:13:43,173
So you're the one
who saved my life.
966
01:13:43,574 --> 01:13:45,109
That would be your husband.
967
01:13:45,843 --> 01:13:48,445
Oh my gosh, she's so cute.
968
01:13:48,445 --> 01:13:49,847
Can I hold her?
969
01:13:57,855 --> 01:14:00,457
Can I speak to you? Privately?
970
01:14:02,192 --> 01:14:04,461
Oh, all the spy stuff.
971
01:14:12,770 --> 01:14:14,839
I wanted you to be the first one
to have one.
972
01:14:18,208 --> 01:14:20,711
A long way to come to give me
this card.
973
01:14:20,711 --> 01:14:22,079
Congratulations.
974
01:14:23,681 --> 01:14:24,915
It's not the only reason I came.
975
01:14:25,650 --> 01:14:28,886
My new clearance
helped me find out
what happened to your dad.
976
01:14:37,194 --> 01:14:40,631
He was probably shot
within 12 hours of his arrest.
977
01:14:41,298 --> 01:14:42,533
I'm sorry.
978
01:14:43,634 --> 01:14:45,903
[soft music playing]
979
01:14:49,306 --> 01:14:50,608
All these years...
980
01:14:51,742 --> 01:14:53,077
I had no idea.
981
01:15:00,384 --> 01:15:01,586
I was speaking to a friend.
982
01:15:02,587 --> 01:15:05,656
- Policy shifting and...
- I don't understand
government babble.
983
01:15:06,423 --> 01:15:12,062
I'll say it straight,
I recommended you.
A new position at CSIS.
984
01:15:12,062 --> 01:15:15,065
- CSIS?
- Specialist in cyber terrorism.
985
01:15:15,733 --> 01:15:17,434
It helps you speak
fluent Mandarin.
986
01:15:18,502 --> 01:15:20,838
My friend's number is
on the back of the card.
987
01:15:20,838 --> 01:15:22,573
I don't know what to say.
988
01:15:23,440 --> 01:15:25,109
Say the truth.
989
01:15:25,776 --> 01:15:26,944
Thank you.
990
01:15:32,082 --> 01:15:35,485
Not bad for a guy with 15 years
network security experience
991
01:15:35,485 --> 01:15:38,055
who's not smart enough
to hide his IP address.
992
01:15:50,768 --> 01:15:54,304
You'd be amazed
what they can overcome
if you give them your best.
993
01:15:54,304 --> 01:15:57,241
[baby coos]
994
01:15:57,241 --> 01:15:58,442
You're so lucky.
995
01:15:58,876 --> 01:16:00,310
[phone buzzing]
996
01:16:01,746 --> 01:16:05,015
Yes. He's game.
997
01:16:05,015 --> 01:16:06,316
[Sarah] Game for what?
998
01:16:10,921 --> 01:16:12,923
For whatever comes our way.
999
01:16:19,496 --> 01:16:22,599
[tense music playing]
1000
01:16:22,599 --> 01:16:27,599
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
1001
01:16:22,599 --> 01:16:32,599
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
70434
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.