Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,909 --> 00:00:03,775
(thunder rumbling)
2
00:00:29,209 --> 00:00:32,076
(whimsical music)
3
00:00:39,009 --> 00:00:41,608
(crowd chattering)
4
00:00:41,642 --> 00:00:44,176
(film clicking)
5
00:01:03,276 --> 00:01:06,742
(train wheels clacking)
6
00:01:06,803 --> 00:01:10,754
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
7
00:01:15,242 --> 00:01:18,709
(solemn chanting music)
8
00:02:01,575 --> 00:02:03,709
(honking)
9
00:03:22,675 --> 00:03:23,942
Going up, Ken?
10
00:03:24,942 --> 00:03:25,909
I'm here to see Duke.
11
00:03:25,942 --> 00:03:26,809
Hmm.
12
00:03:27,809 --> 00:03:28,942
(elevator dings)
13
00:03:28,976 --> 00:03:29,842
Me too.
14
00:03:31,875 --> 00:03:34,542
(sombre music)
15
00:05:14,575 --> 00:05:16,976
(light music)
16
00:05:19,976 --> 00:05:22,109
I hear Helen's due soon.
17
00:05:23,309 --> 00:05:24,508
We're having a little girl.
18
00:05:28,942 --> 00:05:31,608
They smell a bit funny,
don't you think?
19
00:05:32,909 --> 00:05:33,575
I don't mean little girls,
20
00:05:33,608 --> 00:05:36,009
I just mean babies in general.
21
00:05:36,042 --> 00:05:36,942
They smell funny.
22
00:05:38,642 --> 00:05:40,976
Well she'll be our
first, I'm not really sure.
23
00:05:43,875 --> 00:05:45,909
Well let me tell you
something that I'm sure of, Ken.
24
00:05:47,142 --> 00:05:48,942
We're not the fucking bank.
25
00:05:51,276 --> 00:05:53,009
So what the fuck is that?
26
00:05:53,042 --> 00:05:55,875
I just need some
more time, please.
27
00:05:55,909 --> 00:05:57,042
Please, can I speak to Duke?
28
00:05:57,076 --> 00:05:58,809
You wanted a loan.
29
00:05:58,842 --> 00:06:00,542
You came to us, yes?
30
00:06:00,575 --> 00:06:01,242
- Yes.
- Yes.
31
00:06:08,009 --> 00:06:10,742
They say it costs
around 400 grand
32
00:06:10,775 --> 00:06:12,009
to raise a kid these days.
33
00:06:14,009 --> 00:06:16,909
I read this thing in a
baby magazine.
34
00:06:20,642 --> 00:06:22,142
You read it in a
baby magazine.
35
00:06:26,742 --> 00:06:27,875
You read it in a
baby magazine.
36
00:06:32,942 --> 00:06:33,709
You having a joke, Ken?
37
00:06:33,742 --> 00:06:36,642
No, mate, no, it's fact,
all right?
38
00:06:37,775 --> 00:06:38,909
It's a fact.
39
00:06:38,942 --> 00:06:40,742
You read it in a baby
magazine?
40
00:06:40,775 --> 00:06:42,608
You read it, yeah?
(Ken whimpering)
41
00:06:46,709 --> 00:06:47,575
Stop!
42
00:06:47,608 --> 00:06:48,842
I can pop your eyes out from
out here.
43
00:06:48,875 --> 00:06:49,742
Ange!
44
00:06:55,875 --> 00:06:56,742
Leave.
45
00:07:07,242 --> 00:07:08,142
Hey, music man.
46
00:07:09,109 --> 00:07:10,176
Hey.
47
00:07:10,209 --> 00:07:11,076
How you going?
48
00:07:12,242 --> 00:07:13,475
Got any tunes for me?
49
00:07:17,575 --> 00:07:18,242
Nice.
50
00:07:19,176 --> 00:07:21,508
This the masterpiece,
Childish Gambino?
51
00:07:21,542 --> 00:07:23,909
It's more like the entrée
52
00:07:23,942 --> 00:07:26,942
Still waiting for the
inspiration, you know?
53
00:07:26,976 --> 00:07:28,909
That'll do the trick.
54
00:07:30,009 --> 00:07:30,875
Ways.
55
00:07:36,042 --> 00:07:38,642
(light music)
56
00:07:49,542 --> 00:07:53,475
(kids chattering and giggling)
57
00:08:00,642 --> 00:08:02,842
(coughing)
58
00:08:03,875 --> 00:08:04,842
And you've gotta yield
59
00:08:04,875 --> 00:08:06,009
because I win!
60
00:08:07,209 --> 00:08:11,675
(kids speaking in foreign
language)
61
00:08:19,309 --> 00:08:21,009
(shouting in foreign language)
62
00:08:21,042 --> 00:08:24,242
Fucking English,
you fucking...
63
00:08:24,276 --> 00:08:25,142
English!
64
00:08:26,942 --> 00:08:28,142
English, English!
65
00:08:28,176 --> 00:08:32,242
(chattering in foreign language)
66
00:08:38,608 --> 00:08:41,076
A broken man has
nothing to give.
67
00:08:43,842 --> 00:08:44,709
Yeah.
68
00:08:48,608 --> 00:08:50,608
But I would have had the
money by now.
69
00:08:53,276 --> 00:08:54,142
Maybe.
70
00:08:56,875 --> 00:08:58,076
But with a bit of care
71
00:08:58,109 --> 00:09:00,642
they'll be borrowing
from us again and again.
72
00:09:00,675 --> 00:09:01,842
He owes us.
73
00:09:01,875 --> 00:09:03,475
He owes me, Ange.
74
00:09:05,775 --> 00:09:06,642
He owes me.
75
00:09:08,775 --> 00:09:11,508
And one day everything
will be under your control
76
00:09:11,542 --> 00:09:13,076
but you gotta realise,
brute strength
77
00:09:13,109 --> 00:09:14,575
is not always the way.
78
00:09:14,608 --> 00:09:17,642
Sometimes you need to use
your brain.
79
00:09:19,742 --> 00:09:20,675
Eh, Bonnie?
80
00:09:25,076 --> 00:09:27,608
Pass me those tablets,
would you?
81
00:09:32,775 --> 00:09:35,109
You know you should put
her out of her misery.
82
00:09:37,608 --> 00:09:40,209
I'll put you out of your
fucking misery.
83
00:09:40,242 --> 00:09:41,875
(laughing)
84
00:09:41,909 --> 00:09:43,076
She has heart.
85
00:09:48,775 --> 00:09:52,009
Come on, hey.
86
00:09:52,042 --> 00:09:53,209
That's good.
87
00:09:53,242 --> 00:09:58,242
Why not.
88
00:10:00,842 --> 00:10:03,242
(tense music)
89
00:10:10,575 --> 00:10:14,642
(chattering in foreign language)
90
00:10:18,976 --> 00:10:20,209
Fuck are you doing here?
91
00:10:22,276 --> 00:10:24,076
Oy, what the fuck are you
doing here?!
92
00:10:24,109 --> 00:10:25,142
Hey that's enough.
93
00:10:25,176 --> 00:10:26,742
Mate, mate, that's enough.
94
00:10:28,309 --> 00:10:29,176
Come on.
95
00:10:29,209 --> 00:10:31,076
Hey, they're doing nothing,
all right?
96
00:10:31,109 --> 00:10:32,608
Just chill, dude, you right?
97
00:10:34,009 --> 00:10:35,809
Cool, just relax.
98
00:10:35,842 --> 00:10:37,109
Just relax, man.
99
00:10:37,142 --> 00:10:38,575
You okay?
100
00:10:38,608 --> 00:10:39,575
I'm good, I'm good, I'm good!
101
00:10:39,608 --> 00:10:40,242
(gun booming)
102
00:10:40,276 --> 00:10:41,142
What the?
103
00:10:41,176 --> 00:10:43,976
(wings flapping)
104
00:10:45,076 --> 00:10:46,809
fuck!
105
00:10:49,942 --> 00:10:50,775
[Bald Man] Hey!
106
00:10:50,809 --> 00:10:52,076
(gun booming)
107
00:10:53,675 --> 00:10:54,542
Jesus.
108
00:10:55,675 --> 00:10:57,076
Fucking traitor!
109
00:11:02,575 --> 00:11:03,242
Fuck.
110
00:11:19,875 --> 00:11:22,475
(haunting music)
111
00:11:24,809 --> 00:11:27,809
(chopper flying over head)
112
00:11:29,242 --> 00:11:32,242
(fighter plane passes by)
113
00:11:36,242 --> 00:11:39,176
(gun firing)
114
00:11:39,209 --> 00:11:41,809
(chopper flying over head)
115
00:11:56,875 --> 00:11:58,176
(gun firing)
116
00:12:11,009 --> 00:12:13,809
[Woman] Come on, are you okay?
117
00:12:13,842 --> 00:12:16,242
(tense music)
118
00:12:17,642 --> 00:12:18,508
Go, go, go!
119
00:12:27,642 --> 00:12:29,976
(gun firing)
120
00:12:36,142 --> 00:12:37,709
Down!
121
00:12:37,742 --> 00:12:40,508
(thudding)
122
00:12:40,542 --> 00:12:42,675
(bashing)
123
00:12:49,809 --> 00:12:51,942
(panting)
124
00:12:53,775 --> 00:12:55,176
Oh fuck.
125
00:12:55,209 --> 00:12:56,642
What the fuck?
126
00:12:56,675 --> 00:12:57,608
Fuck, fuck.
127
00:13:00,176 --> 00:13:02,042
I can't breathe.
128
00:13:02,076 --> 00:13:03,775
Look, I can't breathe.
129
00:13:03,809 --> 00:13:04,842
I can't breathe.
130
00:13:04,875 --> 00:13:05,508
Hey, calm down.
131
00:13:05,542 --> 00:13:06,875
I can't breathe!
It's okay.
132
00:13:06,909 --> 00:13:08,176
Shh, shh, shh, shh.
133
00:13:08,209 --> 00:13:09,742
Breathe, breathe.
134
00:13:10,775 --> 00:13:12,709
Shh, shh, breathe.
135
00:13:12,742 --> 00:13:13,575
Look at me.
136
00:13:13,608 --> 00:13:15,575
You're okay, look at me.
137
00:13:15,608 --> 00:13:17,875
You're all right, you're okay.
138
00:13:17,909 --> 00:13:20,508
You're okay.
139
00:13:26,009 --> 00:13:27,142
I'm Claudio.
140
00:13:28,242 --> 00:13:30,109
I'm Jaiwara.
141
00:13:44,142 --> 00:13:46,742
(sombre music)
142
00:13:52,575 --> 00:13:54,642
Yeah, yeah, I can go
to Miriam's.
143
00:13:58,142 --> 00:13:59,109
I'm okay, really.
144
00:14:09,242 --> 00:14:11,109
Is that your family?
145
00:14:11,142 --> 00:14:12,542
Yeah, my mom.
146
00:14:14,176 --> 00:14:15,976
Should I take you back
home then?
147
00:14:18,809 --> 00:14:20,809
I don't wanna go back there
right now.
148
00:14:32,809 --> 00:14:35,508
I love a good cup of tea,
don't you?
149
00:14:37,242 --> 00:14:38,742
Helps me to think straight.
150
00:14:46,942 --> 00:14:49,608
What happened is a tragedy.
151
00:14:49,642 --> 00:14:51,009
And I see it, it's happening
all over the world.
152
00:14:51,042 --> 00:14:54,176
It's like a cancer, a monster.
153
00:14:54,209 --> 00:14:58,209
And yet what, you come to me
and you accuse me of what?
154
00:14:58,242 --> 00:14:59,508
Being that monster?
155
00:14:59,542 --> 00:15:01,575
Why, where are my fingerprints?
156
00:15:01,608 --> 00:15:04,842
I understand this is not
America, Jeffrey,
157
00:15:04,875 --> 00:15:06,608
this is my home.
158
00:15:08,109 --> 00:15:10,142
Where I grew up, where
we grew up.
159
00:15:10,176 --> 00:15:12,642
And I care what manifests here.
160
00:15:15,642 --> 00:15:16,976
You do all right, Detective.
161
00:15:19,809 --> 00:15:21,875
You do better than all right, if
I recall.
162
00:15:23,242 --> 00:15:27,675
Yeah, well, this has attracted
eyes from every direction
163
00:15:28,608 --> 00:15:30,109
and they all want answers,
164
00:15:30,142 --> 00:15:31,809
answers I don't have.
165
00:15:33,276 --> 00:15:35,242
I mean it's all these
bloody eyes, you know?
166
00:15:35,276 --> 00:15:36,276
Angelo and his mates have turned
167
00:15:36,309 --> 00:15:38,109
it into a fucking jungle
out there.
168
00:15:38,142 --> 00:15:39,942
Mate, it's always been
that way.
169
00:15:39,976 --> 00:15:42,142
No, it hasn't, it's different
now, Duke.
170
00:15:42,176 --> 00:15:44,608
He is out of control.
171
00:15:48,176 --> 00:15:50,608
I mean a bit of dope, your
business loans,
172
00:15:50,642 --> 00:15:51,875
brothels, whatever, sure.
173
00:15:51,909 --> 00:15:53,042
But this!
174
00:15:55,009 --> 00:15:56,508
I can't do anything for you.
175
00:15:59,675 --> 00:16:01,109
Is that so?
176
00:16:01,142 --> 00:16:02,976
It's all about the drugs,
Duke.
177
00:16:03,009 --> 00:16:06,209
And your name is on
everyone's lips.
178
00:16:06,242 --> 00:16:08,709
You know, you need to get away.
179
00:16:08,742 --> 00:16:10,076
Take a holiday or something.
180
00:16:14,142 --> 00:16:15,709
I think maybe you're right.
181
00:16:18,209 --> 00:16:20,142
I've not been feeling
myself lately.
182
00:16:20,176 --> 00:16:22,009
I might go and sit on a beach.
183
00:16:22,976 --> 00:16:24,775
Get a tan, put my feet up.
184
00:16:25,709 --> 00:16:26,875
Good.
185
00:16:26,909 --> 00:16:27,809
That's a good idea.
186
00:16:27,842 --> 00:16:29,675
And I'll do everything I can to
help you.
187
00:16:29,709 --> 00:16:32,909
But I can only help you if
you're not here to help.
188
00:16:32,942 --> 00:16:36,675
And I swear to God you
should cut Ange loose.
189
00:16:36,709 --> 00:16:39,709
You have always been a
little maggot, Jeffrey,
190
00:16:39,742 --> 00:16:41,009
always the worrier.
191
00:16:41,042 --> 00:16:42,542
Ever since we were at school,
192
00:16:42,575 --> 00:16:45,209
you got too many fingers in too
many pies.
193
00:16:45,242 --> 00:16:47,909
Yeah well there ain't
no guarantees now, Duke.
194
00:16:47,942 --> 00:16:50,875
You work for me, you leech!
195
00:16:53,309 --> 00:16:54,976
If Angelo's not released within
the hour,
196
00:16:55,009 --> 00:16:56,642
you'll be in there next to him.
197
00:17:07,875 --> 00:17:10,009
My best to Catherine and
the kids.
198
00:17:23,242 --> 00:17:25,842
The boys are still at
their private school?
199
00:17:28,642 --> 00:17:29,542
Hmm?
200
00:17:32,009 --> 00:17:32,875
Yeah.
201
00:17:35,042 --> 00:17:35,909
Yeah.
202
00:17:38,742 --> 00:17:40,675
(tense music)
203
00:17:40,709 --> 00:17:43,109
Okay, I'll do what I can for
Angelo.
204
00:17:43,142 --> 00:17:44,842
But you need to disappear.
205
00:17:46,775 --> 00:17:49,775
I heard you the first time.
206
00:17:59,742 --> 00:18:02,542
(fire whooshing)
207
00:18:10,642 --> 00:18:13,176
So he had a wife and two kids.
208
00:18:16,176 --> 00:18:17,976
He was in the army until a few
years ago.
209
00:18:20,809 --> 00:18:21,942
Served in Afghanistan.
210
00:18:29,076 --> 00:18:31,009
They say war turns people mad.
211
00:18:32,976 --> 00:18:34,709
Or mad people make such wars.
212
00:18:44,709 --> 00:18:45,575
You okay?
213
00:18:46,842 --> 00:18:49,976
Oh yeah, sorry, just
brought back.
214
00:18:52,076 --> 00:18:53,176
Yeah I'm fine.
215
00:19:02,675 --> 00:19:05,209
(light music)
216
00:19:05,242 --> 00:19:07,642
(knocking)
217
00:19:27,309 --> 00:19:28,076
[Man] Police.
218
00:19:28,109 --> 00:19:28,976
Open up.
219
00:19:34,642 --> 00:19:37,242
(welder zapping)
220
00:19:39,009 --> 00:19:41,942
Mr Sutherland.
221
00:19:53,542 --> 00:19:56,109
Nasty business down the flats.
222
00:19:56,142 --> 00:19:57,076
Not my business.
223
00:19:58,542 --> 00:19:59,209
Oh yeah.
224
00:20:00,276 --> 00:20:03,608
Sure it wasn't one of
your pieces that he used?
225
00:20:03,642 --> 00:20:04,709
You mean yours?
226
00:20:05,709 --> 00:20:08,909
Don't play any fucking
games with me, Farouk.
227
00:20:08,942 --> 00:20:11,176
I assure you, we're not
playing games.
228
00:20:11,209 --> 00:20:12,642
The gun was not from us.
229
00:20:13,842 --> 00:20:14,709
Good.
230
00:20:15,809 --> 00:20:18,142
'Cause the last thing we
need is a fucking holy war.
231
00:20:19,709 --> 00:20:20,575
Right?
232
00:20:26,309 --> 00:20:28,575
Have a nice night,
Mr. Sutherland.
233
00:20:35,675 --> 00:20:36,675
How about him?
234
00:20:38,942 --> 00:20:40,209
Bank robber.
235
00:20:40,242 --> 00:20:41,875
Studying Security Systems.
236
00:20:41,909 --> 00:20:44,276
(laughing)
237
00:20:44,309 --> 00:20:46,109
I bet you're right.
238
00:20:47,709 --> 00:20:49,909
(laughing)
239
00:21:01,608 --> 00:21:03,642
I saw you this morning.
240
00:21:03,675 --> 00:21:04,276
What?
241
00:21:04,309 --> 00:21:05,642
Yeah before the, um,
242
00:21:06,709 --> 00:21:08,742
I walked past you in the flats.
243
00:21:08,775 --> 00:21:10,242
I didn't see you.
244
00:21:10,276 --> 00:21:11,875
I smiled at you.
245
00:21:11,909 --> 00:21:12,976
But you were all like.
246
00:21:14,875 --> 00:21:17,076
(laughing)
247
00:21:19,775 --> 00:21:21,042
I would have smiled back.
248
00:21:30,142 --> 00:21:31,675
What were you listening to?
249
00:21:34,142 --> 00:21:35,642
Just music.
250
00:21:35,675 --> 00:21:37,176
Who?
251
00:21:37,209 --> 00:21:39,675
(chuckling)
252
00:21:41,109 --> 00:21:42,009
Mine.
253
00:21:45,642 --> 00:21:48,909
It's just some stuff I make.
254
00:21:49,942 --> 00:21:52,009
Can I hear it?
255
00:21:52,042 --> 00:21:53,142
No.
256
00:21:53,176 --> 00:21:54,076
(laughing)
257
00:21:54,109 --> 00:21:55,775
Well.
258
00:21:55,809 --> 00:22:00,242
Maybe it's just not finished
yet, so.
259
00:22:00,276 --> 00:22:02,709
I don't care, come on.
260
00:22:02,742 --> 00:22:03,608
Please?
261
00:22:07,076 --> 00:22:07,976
All right.
262
00:22:09,842 --> 00:22:12,575
But I mean it's like,
263
00:22:13,809 --> 00:22:15,675
it's not finished or
anything, so.
264
00:22:20,309 --> 00:22:21,709
(light piano music)
265
00:22:21,742 --> 00:22:26,608
♪ Love lies ♪
266
00:22:26,642 --> 00:22:31,642
♪ Love lies ♪
267
00:22:34,976 --> 00:22:36,976
♪ On me ♪
268
00:22:38,076 --> 00:22:38,942
It's beautiful.
269
00:22:40,575 --> 00:22:41,242
Yeah?
270
00:22:47,875 --> 00:22:50,142
(R&B music)
271
00:23:18,176 --> 00:23:20,842
(sombre music)
272
00:23:22,209 --> 00:23:24,809
It's been the strangest day.
273
00:23:25,976 --> 00:23:26,842
Yeah.
274
00:23:29,109 --> 00:23:30,109
I woke up yesterday, just
275
00:23:31,809 --> 00:23:34,109
go about buying some dope
and playing my music.
276
00:23:40,608 --> 00:23:43,142
(bird chirping)
277
00:23:45,076 --> 00:23:46,475
It's my birthday today.
278
00:23:48,909 --> 00:23:49,809
What?
279
00:23:49,842 --> 00:23:50,775
[Jaiwara] Well, yesterday.
280
00:23:51,675 --> 00:23:52,775
Why didn't you?
281
00:23:55,276 --> 00:23:58,076
Thanks for spending it
with me.
282
00:24:18,076 --> 00:24:19,508
Just doesn't feel right.
283
00:24:20,209 --> 00:24:21,542
Yeah well, we'll see.
284
00:24:25,942 --> 00:24:26,809
Duke.
285
00:24:29,076 --> 00:24:29,942
No.
286
00:24:40,875 --> 00:24:42,076
[Percy] You right?
287
00:24:43,309 --> 00:24:45,076
Give us a minute, will you,
Perce?
288
00:25:03,742 --> 00:25:05,142
You all right?
289
00:25:05,176 --> 00:25:06,042
Yeah.
290
00:25:06,942 --> 00:25:08,076
What are they gonna do?
291
00:25:12,608 --> 00:25:13,875
You need to clean
this mess up.
292
00:25:13,909 --> 00:25:15,109
I didn't pull the
fucking trigger.
293
00:25:15,142 --> 00:25:17,709
He was one of your
idiot customers.
294
00:25:17,742 --> 00:25:19,842
I told you before about
that stuff.
295
00:25:19,875 --> 00:25:21,575
It makes us a lot of cash.
296
00:25:23,976 --> 00:25:26,209
They were regular
people, they were innocent.
297
00:25:26,242 --> 00:25:28,742
Women and kids, Mrs. Doh
from 87.
298
00:25:28,775 --> 00:25:30,176
Ange, you fucking look at me!
299
00:25:32,242 --> 00:25:33,109
It's done.
300
00:25:34,875 --> 00:25:37,142
The meth stops now, is
that clear?
301
00:25:39,276 --> 00:25:41,176
As the night sky.
302
00:25:41,209 --> 00:25:44,042
That stuff rapes the
bloody soul.
303
00:25:44,076 --> 00:25:44,942
It's gone.
304
00:25:47,142 --> 00:25:50,142
I love you like my own
but I will not hesitate
305
00:25:50,176 --> 00:25:51,608
to bury you myself.
306
00:25:54,109 --> 00:25:54,976
Duke.
307
00:25:56,775 --> 00:25:57,642
You have my word.
308
00:26:02,009 --> 00:26:02,875
Ok.
309
00:26:13,109 --> 00:26:14,742
I'm heading out of town.
310
00:26:17,709 --> 00:26:19,209
For a few months, maybe more.
311
00:26:21,942 --> 00:26:22,775
This'll blow over.
312
00:26:22,809 --> 00:26:24,875
I don't have a choice.
313
00:26:24,909 --> 00:26:25,976
[Angelo] Fucking Sutherland?
314
00:26:26,009 --> 00:26:27,809
No, it's above him.
315
00:26:27,842 --> 00:26:28,942
He's a fucking dog.
316
00:26:28,976 --> 00:26:29,976
Hey, it'll settle.
317
00:26:33,109 --> 00:26:37,742
It'll settle if you give
it a chance to do so.
318
00:26:37,775 --> 00:26:38,909
What?
319
00:26:38,942 --> 00:26:40,875
Well you're in charge
here now.
320
00:26:43,608 --> 00:26:44,675
I don't want it.
321
00:26:44,709 --> 00:26:46,076
I wasn't asking.
322
00:26:48,775 --> 00:26:50,209
It's time to grow up, Angelo.
323
00:26:58,875 --> 00:27:00,842
What about him?
324
00:27:00,875 --> 00:27:03,542
Percy knows his place, hay!
325
00:27:05,242 --> 00:27:06,775
And I know yours.
326
00:27:12,242 --> 00:27:15,176
People are watching, do not fuck
this up.
327
00:27:15,209 --> 00:27:16,076
I won't.
328
00:27:17,642 --> 00:27:19,109
And no phones.
329
00:27:20,009 --> 00:27:22,875
Percy knows where to
find me.
330
00:27:24,976 --> 00:27:27,176
Make sure Ken's family are
looked after.
331
00:27:27,209 --> 00:27:28,976
Of course, of course.
332
00:27:29,909 --> 00:27:31,675
And I never wanna see
him again.
333
00:27:49,842 --> 00:27:50,775
You cool?
334
00:27:56,675 --> 00:27:59,076
Fuck, he's looking old.
335
00:27:59,109 --> 00:27:59,976
Yeah.
336
00:28:12,542 --> 00:28:13,209
Hey.
337
00:28:14,642 --> 00:28:15,842
Hey yourself.
338
00:28:30,142 --> 00:28:31,608
You all right?
339
00:28:35,042 --> 00:28:35,909
Yeah, I'm fine.
340
00:28:41,242 --> 00:28:44,109
You know you could have
actually just taken a holiday.
341
00:28:47,675 --> 00:28:48,542
Yeah.
342
00:28:53,575 --> 00:28:55,109
You right, girl?
343
00:29:08,009 --> 00:29:09,009
Here we are.
344
00:29:11,542 --> 00:29:14,608
(light guitar music)
345
00:29:15,809 --> 00:29:18,242
♪ Well we were young when we
felt gold ♪
346
00:29:18,276 --> 00:29:19,109
♪ We felt something ♪
347
00:29:19,142 --> 00:29:24,475
♪ We felt far away from
this world ♪
348
00:29:25,875 --> 00:29:27,542
♪ And there was bottle brush ♪
349
00:29:27,575 --> 00:29:29,242
♪ Calling us the ocean ♪
350
00:29:29,276 --> 00:29:34,909
♪ Far freckling beneath
those stars ♪
351
00:29:34,942 --> 00:29:38,809
♪ And oh ♪
352
00:29:38,842 --> 00:29:43,176
♪ We seen as gold ♪
353
00:29:43,209 --> 00:29:48,209
♪ We lifted by gold ♪
354
00:29:49,176 --> 00:29:51,276
♪ No more greedy hearts ♪
355
00:29:51,309 --> 00:29:53,608
♪ Only like-minded souls ♪
356
00:29:53,642 --> 00:29:57,942
♪ And oh ♪
357
00:29:57,976 --> 00:30:02,009
♪ We seen as gold ♪
358
00:30:02,042 --> 00:30:07,042
♪ We lifted that gold ♪
359
00:30:08,009 --> 00:30:10,242
♪ No more greedy hearts ♪
360
00:30:10,276 --> 00:30:15,742
♪ Only like-minded souls ♪
361
00:30:15,775 --> 00:30:20,775
♪ Hey oh ♪
362
00:30:22,142 --> 00:30:25,809
♪ We seen was gold ♪
363
00:30:25,842 --> 00:30:31,675
♪ We lifted that gold ♪
364
00:30:31,709 --> 00:30:34,109
♪ No more greedy hearts ♪
365
00:30:34,142 --> 00:30:39,142
♪ Only like-minded souls ♪
366
00:30:40,775 --> 00:30:41,809
♪ Where we breathe the love ♪
367
00:30:41,842 --> 00:30:44,242
What are you gonna call him?
368
00:30:45,242 --> 00:30:47,842
Well she says her name
is Jenna.
369
00:30:47,875 --> 00:30:49,675
It means small bird.
370
00:30:50,608 --> 00:30:52,709
And can she fly?
371
00:30:53,976 --> 00:30:55,209
One day, maybe.
372
00:30:59,775 --> 00:31:00,608
(coughing)
373
00:31:00,642 --> 00:31:02,842
(laughing)
374
00:31:08,176 --> 00:31:09,675
[Claudio] It's beautiful, huh?
375
00:31:09,709 --> 00:31:10,575
Yeah.
376
00:31:13,042 --> 00:31:13,942
Back home when I was a kid
377
00:31:13,976 --> 00:31:16,542
we had his restaurant with an
open roof.
378
00:31:18,009 --> 00:31:19,976
My dad and I would lie on the
tables
379
00:31:20,009 --> 00:31:22,575
and we'd try to count all the
stars.
380
00:31:22,608 --> 00:31:24,209
(laughing)
381
00:31:24,242 --> 00:31:25,109
That's cool.
382
00:31:27,742 --> 00:31:29,608
(light music)
383
00:31:29,642 --> 00:31:31,642
He died in an attack on
our building.
384
00:31:36,242 --> 00:31:38,575
It was always the four of us,
you know.
385
00:31:38,608 --> 00:31:39,809
Then one day, just three.
386
00:31:45,176 --> 00:31:47,709
Jeez, I'm so sorry.
387
00:31:50,809 --> 00:31:52,942
We lost our father.
388
00:31:52,976 --> 00:31:54,775
My brother almost lost
his sight.
389
00:32:03,642 --> 00:32:05,209
It's been difficult ever since.
390
00:32:11,276 --> 00:32:13,942
This, um, us.
391
00:32:15,109 --> 00:32:16,508
It isn't easy.
392
00:32:18,142 --> 00:32:21,575
My family, they're not as modern
as some.
393
00:32:25,642 --> 00:32:27,976
In my world, we're forbidden.
394
00:32:34,875 --> 00:32:36,742
And how do you feel?
395
00:32:43,276 --> 00:32:44,508
(tender music)
396
00:32:44,542 --> 00:32:49,675
♪ I'm not supposed to love you ♪
397
00:32:49,709 --> 00:32:53,542
♪ But I do ♪
398
00:32:53,575 --> 00:32:58,875
♪ I do ♪
399
00:32:58,909 --> 00:33:04,242
♪ I'm not supposed to love you ♪
400
00:33:04,276 --> 00:33:08,542
♪ But I do ♪
401
00:33:08,575 --> 00:33:10,775
♪ Too much ♪
402
00:33:16,976 --> 00:33:19,042
[Jaiwara] Is that you?
403
00:33:19,076 --> 00:33:19,942
Yeah.
404
00:33:22,809 --> 00:33:24,209
You're adorable.
405
00:33:29,176 --> 00:33:31,709
How long have you lived here?
406
00:33:34,809 --> 00:33:35,675
A while.
407
00:33:38,542 --> 00:33:39,942
Quite a long time.
408
00:33:43,909 --> 00:33:49,176
♪ I'm not supposed to love you ♪
409
00:33:49,209 --> 00:33:53,508
♪ But I do ♪
410
00:33:53,542 --> 00:33:58,675
♪ I do ♪
411
00:33:58,709 --> 00:34:04,142
♪ I'm not supposed to love you ♪
412
00:34:04,176 --> 00:34:08,575
♪ But I do ♪
413
00:34:08,608 --> 00:34:12,276
♪ Too much ♪
414
00:34:12,309 --> 00:34:15,508
♪ Love ♪
415
00:34:15,542 --> 00:34:19,276
♪ Too much ♪
416
00:34:19,309 --> 00:34:22,809
♪ Love ♪
417
00:34:22,842 --> 00:34:26,709
♪ It's too much ♪
418
00:34:26,742 --> 00:34:30,942
♪ Love ♪
419
00:34:30,976 --> 00:34:33,842
♪ Too much for me ♪
420
00:34:35,309 --> 00:34:37,109
No one can find us.
421
00:34:38,942 --> 00:34:40,875
I don't care anymore.
422
00:34:58,042 --> 00:35:00,242
Have you been with many
women before?
423
00:35:07,309 --> 00:35:08,176
Hundreds.
424
00:35:09,742 --> 00:35:11,942
(laughing)
425
00:35:13,209 --> 00:35:15,608
I was pretty notorious
at school.
426
00:35:15,642 --> 00:35:16,508
Stop it.
427
00:35:18,675 --> 00:35:19,542
No.
428
00:35:21,042 --> 00:35:24,608
I mean, once, but...
429
00:35:28,209 --> 00:35:29,542
not like this.
430
00:35:32,976 --> 00:35:34,109
Have you ever?
431
00:35:40,109 --> 00:35:41,242
And you don't mind?
432
00:35:43,809 --> 00:35:46,276
I want to, just not yet.
433
00:35:46,309 --> 00:35:47,176
What I want
434
00:35:49,276 --> 00:35:50,875
is to shut my eyes
435
00:35:53,709 --> 00:35:54,709
and when I open them
436
00:35:56,842 --> 00:35:57,709
you're there.
437
00:36:00,842 --> 00:36:03,042
♪ Too much ♪
438
00:36:09,809 --> 00:36:12,109
This is the most comfortable
chair I've ever sat in.
439
00:36:12,142 --> 00:36:14,842
(bottle clinking)
440
00:36:14,875 --> 00:36:15,742
On.
441
00:36:16,675 --> 00:36:17,942
Not in, you sit on a chair.
442
00:36:20,109 --> 00:36:21,842
It's nice as all.
443
00:36:23,608 --> 00:36:24,475
Quiet.
444
00:36:26,675 --> 00:36:28,709
A bloke could get used to a
place like this.
445
00:36:33,575 --> 00:36:35,042
Yeah, it's quiet.
446
00:36:36,242 --> 00:36:39,109
Well it would be if
you stopped saying it is.
447
00:36:39,142 --> 00:36:41,109
Well have a look
around though.
448
00:36:41,142 --> 00:36:42,675
It's a bloody castle, mate.
449
00:36:45,242 --> 00:36:48,709
It's a prison,
it's just a fancy one.
450
00:36:48,742 --> 00:36:49,976
Well I'll take it.
451
00:36:50,009 --> 00:36:52,575
Come on, people like
you and me would die
452
00:36:52,608 --> 00:36:54,709
if we had to live in places
like this.
453
00:36:54,742 --> 00:36:56,508
It's too late to change that.
454
00:36:56,542 --> 00:36:57,875
We're from the flats.
455
00:36:59,742 --> 00:37:01,508
And that's where I met
Karen, your mom's there,
456
00:37:01,542 --> 00:37:03,076
it's where Rosie was born.
457
00:37:04,675 --> 00:37:06,209
There's too many memories,
Perce.
458
00:37:09,242 --> 00:37:11,542
I have people who don't
know where they are,
459
00:37:11,575 --> 00:37:13,042
don't know who they are,
460
00:37:13,076 --> 00:37:15,276
they're barely people at all.
461
00:37:15,309 --> 00:37:16,176
Maybe.
462
00:37:18,875 --> 00:37:19,909
Maybe you're right.
463
00:37:19,942 --> 00:37:21,575
I am fucking right.
464
00:37:29,709 --> 00:37:30,642
[Announcer] It was clearly
a goal -
465
00:37:30,675 --> 00:37:33,142
Yeah but I still love
this fucking chair.
466
00:37:34,942 --> 00:37:37,142
(laughing)
467
00:37:43,109 --> 00:37:44,709
[Lukey] Ange!
468
00:37:44,742 --> 00:37:45,608
Shh.
469
00:37:49,909 --> 00:37:52,242
The Flemington boys
are at me.
470
00:37:52,276 --> 00:37:53,608
They want eight ounces.
471
00:37:56,608 --> 00:37:57,809
It's a lot of cash, mate.
472
00:38:01,575 --> 00:38:04,109
Look, things have died down,
all right?
473
00:38:04,142 --> 00:38:05,508
There's no heat anymore.
474
00:38:06,608 --> 00:38:07,642
There's always heat.
475
00:38:08,675 --> 00:38:10,176
Sometimes you just can't see it.
476
00:38:13,209 --> 00:38:15,875
(sighing)
477
00:38:15,909 --> 00:38:18,875
You don't owe him
anything, mate.
478
00:38:18,909 --> 00:38:21,608
All right, you've done your time
and more.
479
00:38:23,809 --> 00:38:24,976
Look at them.
480
00:38:26,076 --> 00:38:27,775
Fucking beautiful little things.
481
00:38:29,542 --> 00:38:30,542
Just swimming about.
482
00:38:33,909 --> 00:38:36,076
Look how they protect and
look after their family.
483
00:38:37,642 --> 00:38:39,276
Yeah.
484
00:38:39,309 --> 00:38:40,176
Yep.
485
00:38:45,209 --> 00:38:47,942
Mate, we're getting left behind.
486
00:38:48,842 --> 00:38:49,709
It's easy money.
487
00:38:55,942 --> 00:38:56,809
Fuck it.
488
00:38:58,976 --> 00:38:59,842
Set it up.
489
00:39:08,775 --> 00:39:09,742
(sloshing)
490
00:39:09,775 --> 00:39:11,976
(laughing)
491
00:39:20,775 --> 00:39:23,775
Hey, I got you a little
something.
492
00:39:28,909 --> 00:39:31,109
(tram bell dinging)
493
00:39:34,842 --> 00:39:36,775
Farouk, it's Hementh.
494
00:39:37,909 --> 00:39:39,109
See you tonight?
495
00:39:40,109 --> 00:39:41,842
(chuckling)
496
00:39:41,875 --> 00:39:43,142
See you tonight?
497
00:39:53,642 --> 00:39:56,109
(sombre music)
498
00:40:04,042 --> 00:40:05,709
I was at Uni all day.
499
00:40:05,742 --> 00:40:06,742
Not just today.
500
00:40:08,976 --> 00:40:09,942
Your studies.
501
00:40:12,309 --> 00:40:13,508
Yeah, they're going well.
502
00:40:18,608 --> 00:40:20,076
I'm with friends.
503
00:40:23,142 --> 00:40:24,142
These friends.
504
00:40:38,109 --> 00:40:39,642
I'm happy.
505
00:40:39,675 --> 00:40:40,642
Is that not enough?
506
00:40:42,742 --> 00:40:43,608
Yeah.
507
00:40:46,142 --> 00:40:47,575
You should try it.
508
00:40:57,242 --> 00:40:58,242
Have a good night.
509
00:41:00,142 --> 00:41:00,809
Jaiwara.
510
00:41:09,842 --> 00:41:10,909
His name is Claudio.
511
00:41:15,709 --> 00:41:16,575
Claudio?
512
00:41:42,276 --> 00:41:44,608
(slapping)
513
00:41:44,642 --> 00:41:46,909
(screaming)
514
00:41:46,942 --> 00:41:49,076
(sobbing)
515
00:42:00,809 --> 00:42:01,942
I'm serious.
516
00:42:08,209 --> 00:42:09,875
What did he want?
517
00:42:11,575 --> 00:42:14,042
(sombre music)
518
00:42:18,109 --> 00:42:20,675
Flemington loved it.
519
00:42:20,709 --> 00:42:22,042
They want double.
520
00:42:25,608 --> 00:42:27,209
You're the boss now Ange.
521
00:42:27,242 --> 00:42:29,842
This is your license to print
your own fucking money.
522
00:42:30,775 --> 00:42:32,009
You see that?
523
00:42:32,042 --> 00:42:33,042
What?
524
00:42:37,742 --> 00:42:39,142
Nothin'
525
00:42:42,575 --> 00:42:44,575
Tell them it's 5 grand
an ounce now.
526
00:42:47,242 --> 00:42:51,809
What ever you think Ange!
What ever you say.
527
00:42:53,209 --> 00:42:55,209
Hey Lukey!
528
00:42:56,909 --> 00:42:58,508
Flood this fucking town.
529
00:43:09,976 --> 00:43:12,709
He reckons loans have
been good.
530
00:43:18,775 --> 00:43:19,842
That's a lot.
531
00:43:22,742 --> 00:43:23,875
Yeah, it is.
532
00:43:26,242 --> 00:43:28,909
She hasn't been eating a thing.
533
00:43:31,909 --> 00:43:34,709
Yeah she's probably
just tired.
534
00:43:39,809 --> 00:43:41,276
(sombre piano music)
535
00:43:41,309 --> 00:43:43,842
But it's spelt Ya'aburnee
Y.A.
536
00:43:45,242 --> 00:43:49,042
No, (laughing).
537
00:43:49,076 --> 00:43:52,842
It's a different, yeah, that's
not bad.
538
00:43:52,875 --> 00:43:55,642
And it means, you bury me?
539
00:43:55,675 --> 00:43:56,675
So, Jaiwara.
540
00:44:01,076 --> 00:44:03,542
Are you planning to kill me?
541
00:44:05,775 --> 00:44:07,176
Love me that much?
542
00:44:11,276 --> 00:44:13,209
I was saying...
543
00:44:16,542 --> 00:44:17,976
It means for me to die first
544
00:44:18,009 --> 00:44:20,809
because I can't
live without you.
545
00:44:22,942 --> 00:44:24,742
Not in this lifetime.
546
00:44:29,109 --> 00:44:30,176
I love you.
547
00:44:31,608 --> 00:44:32,608
And I you.
548
00:44:35,209 --> 00:44:38,009
(dramatic music)
549
00:45:12,009 --> 00:45:14,076
(tense music)
550
00:45:14,109 --> 00:45:16,909
(doors slamming)
551
00:45:21,242 --> 00:45:22,076
Hey.
552
00:45:22,109 --> 00:45:24,109
(bashing)
553
00:45:26,976 --> 00:45:27,842
Enough!
554
00:45:29,309 --> 00:45:31,709
(groaning)
555
00:45:37,076 --> 00:45:38,875
Do you know who I am?
556
00:45:45,875 --> 00:45:48,076
If you ever see my sister again,
557
00:45:48,109 --> 00:45:50,675
I'll tear your heart
out of your white chest.
558
00:45:59,642 --> 00:46:00,575
It is over.
559
00:46:04,775 --> 00:46:08,042
(coughing and groaning)
560
00:46:10,009 --> 00:46:12,209
(coughing)
561
00:46:15,942 --> 00:46:17,809
(snorting)
562
00:46:17,842 --> 00:46:20,042
(groaning)
563
00:46:26,775 --> 00:46:28,575
Long live the king.
564
00:46:43,076 --> 00:46:45,742
(sombre music)
565
00:47:14,675 --> 00:47:15,875
I'm so sorry.
566
00:47:20,709 --> 00:47:21,976
They're animals.
567
00:47:25,575 --> 00:47:28,042
You didn't tell me you
brother was Farouk Nassar.
568
00:47:28,942 --> 00:47:29,809
I know, I'm sorry.
569
00:47:32,542 --> 00:47:33,875
Please forgive me.
570
00:47:33,909 --> 00:47:35,176
Farouk Nassar.
571
00:47:39,709 --> 00:47:41,709
How can we ever be together?
572
00:47:44,608 --> 00:47:46,209
I tried, I tried to
tell you on the beach.
573
00:47:46,242 --> 00:47:47,109
You didn't.
574
00:48:07,575 --> 00:48:09,942
Last time I was in a church
was my mom's funeral.
575
00:48:13,809 --> 00:48:14,675
Her death, it,
576
00:48:17,575 --> 00:48:18,809
it ruined my father.
577
00:48:21,842 --> 00:48:24,142
The day I finished high
school he hung himself.
578
00:48:30,276 --> 00:48:31,142
How stupid.
579
00:48:41,775 --> 00:48:44,242
(sombre music)
580
00:48:47,575 --> 00:48:48,709
Let's leave.
581
00:48:50,842 --> 00:48:51,942
Let's go away.
582
00:48:51,976 --> 00:48:53,176
Together, you and me.
583
00:48:59,276 --> 00:49:00,875
Trust me, Claudio.
584
00:49:09,809 --> 00:49:13,209
(light suspenseful music)
585
00:49:34,076 --> 00:49:36,209
(bashing)
586
00:49:39,009 --> 00:49:41,475
Here he is, the silly boy.
587
00:49:47,909 --> 00:49:49,042
Ah, look what I found.
588
00:49:51,276 --> 00:49:52,976
Now that is a serious crime.
589
00:49:56,775 --> 00:49:59,176
And you're gonna do serious
years because of it.
590
00:50:01,242 --> 00:50:03,942
Should have just left her alone.
591
00:50:26,909 --> 00:50:28,742
It's about your boyfriend.
592
00:50:29,875 --> 00:50:30,742
Come.
593
00:50:40,109 --> 00:50:42,642
(tapping)
594
00:50:42,675 --> 00:50:44,475
What have you done?
595
00:50:46,976 --> 00:50:48,242
Where's ameh?
596
00:50:48,276 --> 00:50:50,142
She's saving her face
elsewhere.
597
00:50:55,242 --> 00:50:57,109
I told her I wanted to speak to
you alone.
598
00:50:57,142 --> 00:50:58,009
Sit!
599
00:51:12,675 --> 00:51:14,076
Where's Claudio?
600
00:51:16,575 --> 00:51:19,076
Your boyfriend is safe
but gone.
601
00:51:19,109 --> 00:51:20,875
You will not see him again.
602
00:51:20,909 --> 00:51:24,176
Farouk, please, please.
603
00:51:24,209 --> 00:51:26,775
I'm begging you please.
604
00:51:26,809 --> 00:51:27,809
It cannot be.
605
00:51:27,842 --> 00:51:29,542
But it's not his fault
606
00:51:29,575 --> 00:51:30,542
but our hearts.
607
00:51:30,575 --> 00:51:31,542
[Farouk] I cannot.
608
00:51:31,575 --> 00:51:32,909
You will not.
609
00:51:32,942 --> 00:51:34,242
Either way, this is over!
610
00:51:36,542 --> 00:51:37,775
Fuck! fucking thing!
611
00:52:05,309 --> 00:52:06,809
You are so like our father.
612
00:52:08,076 --> 00:52:09,508
You're nothing like him.
613
00:52:19,675 --> 00:52:22,709
I should have been there
more for you.
614
00:52:22,742 --> 00:52:23,976
For that I am sorry.
615
00:52:26,009 --> 00:52:27,142
You thought that Allah
has taken your eyes
616
00:52:27,176 --> 00:52:29,209
so that you can see what
you've become.
617
00:52:30,575 --> 00:52:33,508
I do not presume to
understand Allah or you.
618
00:52:35,276 --> 00:52:37,608
My eyes saw the look on our
mother's face
619
00:52:37,642 --> 00:52:39,009
when she heard of your shame.
620
00:52:41,242 --> 00:52:42,109
Really?
621
00:52:43,608 --> 00:52:45,042
Perhaps because it came
from you.
622
00:52:45,076 --> 00:52:46,675
[Farouk] She needed to know.
623
00:52:47,709 --> 00:52:50,176
You lie again, Farouk.
624
00:52:51,575 --> 00:52:52,343
I'd already told her.
625
00:52:52,376 --> 00:52:56,508
Jaiwara, believe me,
it is over.
626
00:53:02,642 --> 00:53:04,775
(sighing)
627
00:53:11,009 --> 00:53:13,742
(droning music)
628
00:53:23,209 --> 00:53:27,475
(equipment scraping and beeping)
629
00:53:37,109 --> 00:53:38,242
[Nurse] Can I help you?
630
00:53:42,276 --> 00:53:43,775
I don't think so, thanks.
631
00:53:49,276 --> 00:53:52,109
(knocking)
632
00:53:52,142 --> 00:53:54,242
Come on, princess.
633
00:53:54,276 --> 00:53:56,242
Your request has finally been
approved.
634
00:54:02,176 --> 00:54:06,809
(inmates taunting and
jeering over each other)
635
00:54:06,842 --> 00:54:08,109
You've become very popular.
636
00:54:28,176 --> 00:54:30,909
(phone ringing)
637
00:54:32,742 --> 00:54:33,742
Hello?
638
00:54:33,775 --> 00:54:34,909
Hey.
639
00:54:34,942 --> 00:54:36,608
It's me.
640
00:54:36,642 --> 00:54:38,176
Listen, I've only got two
minutes.
641
00:54:39,176 --> 00:54:40,142
I'm in prison.
642
00:54:40,176 --> 00:54:41,142
I know.
643
00:54:41,176 --> 00:54:43,842
It took me days to even
find out where you were
644
00:54:43,875 --> 00:54:46,009
and then they wouldn't
let me through to you.
645
00:54:46,042 --> 00:54:47,009
I got you a lawyer.
646
00:54:48,009 --> 00:54:49,709
What can they do for me?
647
00:54:49,742 --> 00:54:53,242
Look, I didn't even do this yet
here I am.
648
00:54:53,276 --> 00:54:55,142
Yeah, I'm trying everything I
can.
649
00:54:57,608 --> 00:54:58,842
Your brother put me in here.
650
00:55:03,976 --> 00:55:05,608
I need you to do one
thing for me.
651
00:55:05,642 --> 00:55:06,508
Anything.
652
00:55:07,976 --> 00:55:10,009
Have you heard of a man
named Duke?
653
00:55:11,042 --> 00:55:12,608
He could help me.
654
00:55:12,642 --> 00:55:13,976
Yeah I've heard of him.
655
00:55:14,009 --> 00:55:15,142
Okay, find him.
656
00:55:16,809 --> 00:55:18,842
Tell him I'm the
doctor's grandson.
657
00:55:21,909 --> 00:55:22,976
I have to go.
658
00:55:24,842 --> 00:55:26,475
I love you Jaiwara.
659
00:55:28,109 --> 00:55:29,209
Claudio?
660
00:55:29,242 --> 00:55:30,109
Claudio!
661
00:55:36,942 --> 00:55:38,842
[Lukey] He's not here,
darling.
662
00:55:38,875 --> 00:55:39,742
It's urgent.
663
00:55:42,709 --> 00:55:44,709
Can't you hear me
under that fucking thing?
664
00:55:44,742 --> 00:55:45,775
I said he's not here.
665
00:55:48,242 --> 00:55:49,742
She wants to see Duke, mate.
666
00:55:52,009 --> 00:55:52,875
Come through.
667
00:56:00,309 --> 00:56:01,176
[Jaiwara] Thanks.
668
00:56:09,642 --> 00:56:11,809
Would you like a drink?
669
00:56:11,842 --> 00:56:12,942
I need to see Duke.
670
00:56:13,842 --> 00:56:14,709
Need?
671
00:56:17,109 --> 00:56:17,976
That's eager.
672
00:56:21,076 --> 00:56:22,709
My name is Jaiwara Nassar.
673
00:56:25,809 --> 00:56:27,209
Do you know who my brother is?
674
00:56:31,942 --> 00:56:34,076
I know who your brother is
675
00:56:34,109 --> 00:56:35,142
and yet you are here.
676
00:56:40,009 --> 00:56:40,875
Duke's on holiday
677
00:56:42,142 --> 00:56:44,942
but I have his ear and you have
mine.
678
00:56:49,209 --> 00:56:51,542
My boyfriend Claudio
was arrested.
679
00:56:51,575 --> 00:56:52,942
He was charged with possession.
680
00:56:52,976 --> 00:56:54,009
It doesn't matter.
681
00:56:56,042 --> 00:56:57,842
I can assure you
he's innocent.
682
00:56:57,875 --> 00:56:58,742
Well.
683
00:57:00,176 --> 00:57:01,976
We all started out innocent.
684
00:57:10,009 --> 00:57:10,875
Eyelash.
685
00:57:20,809 --> 00:57:21,775
Do you love him?
686
00:57:23,875 --> 00:57:25,976
So will you talk to Duke?
687
00:57:26,009 --> 00:57:26,875
Yeah.
688
00:57:27,709 --> 00:57:29,742
We can help you and
your boyfriend.
689
00:57:31,242 --> 00:57:32,109
Really?
690
00:57:33,642 --> 00:57:35,142
(laughing)
691
00:57:36,242 --> 00:57:38,608
Thank you.
692
00:57:38,642 --> 00:57:40,508
Oh, thank you, thank you
so much.
693
00:57:42,176 --> 00:57:43,142
One other thing.
694
00:57:44,209 --> 00:57:46,875
My brother must never know
that I've come to you.
695
00:57:49,176 --> 00:57:50,042
I agree.
696
00:57:55,575 --> 00:57:57,076
But we're not done yet,
Jaiwara.
697
00:57:59,775 --> 00:58:02,842
(praying in foreign language)
698
00:58:23,176 --> 00:58:25,276
[Claudio] Help, help me!
699
00:58:25,309 --> 00:58:26,675
Come on!
Oy, help!
700
00:58:26,709 --> 00:58:27,575
Help!
701
00:58:33,076 --> 00:58:35,009
This won't hurt a bit.
702
00:58:35,042 --> 00:58:36,875
[Claudio] Oh fuck no!
703
00:58:36,909 --> 00:58:37,775
Leave.
704
00:58:39,942 --> 00:58:40,809
Now!
705
00:58:43,242 --> 00:58:45,842
(tense music)
706
00:58:54,109 --> 00:58:56,142
Farouk wants you alive for now.
707
00:59:13,875 --> 00:59:16,076
(snorting)
708
00:59:32,242 --> 00:59:34,909
(sombre music)
709
01:00:15,575 --> 01:00:16,575
And stop.
710
01:00:18,675 --> 01:00:19,575
Go from here.
711
01:00:29,742 --> 01:00:30,608
The other one.
712
01:00:31,842 --> 01:00:33,209
Pause it.
713
01:00:35,809 --> 01:00:36,875
You see?
714
01:00:36,909 --> 01:00:38,109
It's her, I told you.
715
01:00:46,675 --> 01:00:49,675
What the fuck's he doing
with her?
716
01:00:58,842 --> 01:01:01,909
I'll leave you two
lovebirds alone.
717
01:01:21,809 --> 01:01:23,942
(sobbing)
718
01:01:29,909 --> 01:01:31,976
It's all right.
719
01:01:32,009 --> 01:01:33,542
It's okay.
720
01:01:34,276 --> 01:01:35,675
It's all right.
721
01:01:45,976 --> 01:01:48,709
Did Duke remember my
grandfather?
722
01:01:50,076 --> 01:01:51,276
He's away.
723
01:01:51,309 --> 01:01:53,042
I spoke with a man called
Angelo.
724
01:01:54,142 --> 01:01:55,242
And what did he say?
725
01:01:58,608 --> 01:01:59,508
He's the devil.
726
01:02:03,875 --> 01:02:04,842
(banging)
727
01:02:04,875 --> 01:02:06,542
So no one can help me then.
728
01:02:06,575 --> 01:02:07,775
Look, I'll try Farouk again.
729
01:02:07,809 --> 01:02:08,976
I'll make him see sense.
730
01:02:09,009 --> 01:02:09,842
(banging)
Fuck your brother!
731
01:02:09,875 --> 01:02:10,976
He put me in here!
732
01:02:15,209 --> 01:02:17,242
What happened with this man,
Angelo?
733
01:02:21,209 --> 01:02:22,076
Tell me.
734
01:02:25,709 --> 01:02:28,976
He promised your release if,
um...
735
01:02:30,209 --> 01:02:31,809
What Jaiwara, what?
736
01:02:36,142 --> 01:02:38,742
Look at me, I'm dying in here.
737
01:02:41,109 --> 01:02:44,076
He said he could help you if
he could help himself to me.
738
01:02:55,309 --> 01:02:58,475
I pray every day for us to
wake from this nightmare.
739
01:02:59,176 --> 01:03:01,842
(sombre music)
740
01:03:03,875 --> 01:03:05,875
It'll kill me in here.
741
01:03:07,009 --> 01:03:07,875
I know it.
742
01:03:10,009 --> 01:03:12,142
Farouk has men everywhere.
743
01:03:14,976 --> 01:03:17,109
(sobbing)
744
01:03:23,276 --> 01:03:24,742
I can't do this.
745
01:03:42,076 --> 01:03:43,542
I'm begging you.
746
01:03:48,642 --> 01:03:49,842
Do this for me.
747
01:03:52,875 --> 01:03:57,875
You're all I have now. (sobbing)
748
01:04:19,842 --> 01:04:21,009
(knocking)
749
01:04:21,042 --> 01:04:22,508
[Mom] Jaiwara?
750
01:04:27,209 --> 01:04:28,475
Are you okay?
751
01:04:30,942 --> 01:04:32,942
No, I'm not.
752
01:04:38,842 --> 01:04:40,942
You know what's wrong
but you do nothing.
753
01:04:41,942 --> 01:04:43,608
He is not worth your tears.
754
01:04:45,109 --> 01:04:46,976
I know he goes with the
wrong people.
755
01:04:48,276 --> 01:04:49,976
He's innocent.
756
01:04:51,276 --> 01:04:52,575
Farouk?
757
01:04:52,608 --> 01:04:53,475
Farouk did this.
758
01:04:55,009 --> 01:04:56,909
The boy is in the prison,
Jaiwara.
759
01:04:56,942 --> 01:05:00,076
Stop lying to yourself!
760
01:05:00,109 --> 01:05:03,809
You know, you know what your
precious son is capable of.
761
01:05:03,842 --> 01:05:05,775
Are you gonna bury
your head again?
762
01:05:05,809 --> 01:05:06,642
Wake up!
763
01:05:06,675 --> 01:05:09,276
No wait, no, please.
764
01:05:09,309 --> 01:05:10,942
Please.
765
01:05:10,976 --> 01:05:12,176
Please, I need your help.
766
01:05:14,809 --> 01:05:15,675
Please.
767
01:05:18,209 --> 01:05:19,076
Talk to him.
768
01:05:20,809 --> 01:05:23,775
He'll listen to you,
I know he will.
769
01:05:23,809 --> 01:05:24,675
Please.
770
01:05:25,775 --> 01:05:27,976
I am only worried what you
would do.
771
01:05:29,209 --> 01:05:30,742
Not Farouk.
772
01:05:42,109 --> 01:05:44,508
Allah? (laughing)
773
01:05:45,842 --> 01:05:47,109
Allah, everyday.
774
01:05:48,542 --> 01:05:50,608
Every single day.
775
01:05:52,542 --> 01:05:55,242
Sometimes his directions
are not clear.
776
01:06:02,009 --> 01:06:04,909
(sombre music)
777
01:06:04,942 --> 01:06:09,809
I know that my father,
your husband,
778
01:06:09,842 --> 01:06:12,608
he'd be disappointed in what
we've become.
779
01:06:16,775 --> 01:06:18,176
And I know what he would do.
780
01:06:44,009 --> 01:06:46,009
[Percy] Jaiwara
781
01:06:58,309 --> 01:06:59,508
You're Duke?
782
01:07:00,809 --> 01:07:01,675
I am.
783
01:07:06,042 --> 01:07:07,209
Is he with you?
784
01:07:07,242 --> 01:07:08,809
Who?
785
01:07:08,842 --> 01:07:09,675
Angelo.
786
01:07:09,709 --> 01:07:11,109
No, no.
787
01:07:11,142 --> 01:07:12,009
It's just us.
788
01:07:17,542 --> 01:07:18,809
You're safe.
789
01:07:18,842 --> 01:07:20,076
You have my word.
790
01:07:26,076 --> 01:07:26,942
Please.
791
01:07:33,675 --> 01:07:36,142
(car starting)
792
01:07:39,709 --> 01:07:41,842
[Farouk] Every day I see
less and less.
793
01:07:42,909 --> 01:07:45,276
In six months, it will be
gone completely.
794
01:07:45,309 --> 01:07:47,076
You have tried everything?
795
01:07:47,109 --> 01:07:49,242
Maybe there is another
operation.
796
01:07:49,276 --> 01:07:50,875
It's too late.
797
01:07:50,909 --> 01:07:52,909
It's when I became too stubborn.
798
01:07:52,942 --> 01:07:54,542
You, never.
799
01:07:58,542 --> 01:07:59,209
How is she?
800
01:08:01,276 --> 01:08:02,709
She is upset still.
801
01:08:04,276 --> 01:08:05,809
What will you do with her?
802
01:08:06,809 --> 01:08:09,542
I will love her
forever, always.
803
01:08:09,575 --> 01:08:11,542
[Farouk] They are
unnatural together.
804
01:08:15,242 --> 01:08:18,475
This here is not my home.
805
01:08:19,809 --> 01:08:20,675
Our home.
806
01:08:21,775 --> 01:08:22,842
And yet here we are.
807
01:08:24,909 --> 01:08:26,842
To know what is natural
is a luxury
808
01:08:26,875 --> 01:08:28,475
that wore off long ago.
809
01:08:34,608 --> 01:08:36,642
You'll drive her away from us.
810
01:08:38,809 --> 01:08:41,675
And I will be left with
a blind and stubborn son.
811
01:08:44,142 --> 01:08:46,542
So when you ask me what
I will do,
812
01:08:48,875 --> 01:08:52,642
all I think is what is
it that you will do.
813
01:08:59,976 --> 01:09:02,675
And what did Angelo ask
for in return?
814
01:09:04,242 --> 01:09:05,675
Was it money?
815
01:09:07,709 --> 01:09:09,842
He asked much more than that.
816
01:09:13,842 --> 01:09:15,909
I just prefer not to say.
817
01:09:16,875 --> 01:09:18,642
Okay, but I do need to know.
818
01:09:24,675 --> 01:09:25,809
He said I could get
Claudio out
819
01:09:25,842 --> 01:09:29,475
if I spent the night with him.
820
01:09:43,009 --> 01:09:45,009
I'm so sorry, my dear.
821
01:09:49,276 --> 01:09:52,909
I knew Claudio's
grandfather briefly.
822
01:09:52,942 --> 01:09:54,842
But sometimes it's enough.
823
01:09:56,542 --> 01:09:58,209
So you'll help him?
824
01:09:58,242 --> 01:10:00,242
Why did your brother put him
in there?
825
01:10:07,009 --> 01:10:08,809
Because I love him.
826
01:10:10,809 --> 01:10:11,675
Ah.
827
01:10:18,242 --> 01:10:21,542
Well your brother and I
have managed to mainly
828
01:10:21,575 --> 01:10:22,875
avoid each other over the years,
829
01:10:22,909 --> 01:10:24,242
and to be perfectly frank,
my dear,
830
01:10:24,276 --> 01:10:26,508
I'd prefer to keep it that way.
831
01:10:26,542 --> 01:10:28,076
That I understand.
832
01:10:37,742 --> 01:10:38,608
So?
833
01:10:40,309 --> 01:10:43,076
How are we gonna solve
your little problem?
834
01:10:53,809 --> 01:10:54,809
Good.
835
01:11:01,742 --> 01:11:05,475
(phone buzzing and ringing)
836
01:11:07,909 --> 01:11:09,709
I have to get this.
837
01:11:17,742 --> 01:11:18,909
Hi.
838
01:11:18,942 --> 01:11:20,176
Are you okay?
839
01:11:20,209 --> 01:11:23,209
What I asked you, I didn't
mean it.
840
01:11:24,942 --> 01:11:25,809
I was scared.
841
01:11:28,242 --> 01:11:29,109
Forgive me.
842
01:11:31,276 --> 01:11:34,176
Please forgive me, Jaiwara.
843
01:11:34,209 --> 01:11:35,675
[Jaiwara] I already have.
844
01:11:41,809 --> 01:11:43,242
It's nice to hear your voice.
845
01:11:45,309 --> 01:11:46,475
I'm so lost.
846
01:11:50,909 --> 01:11:52,875
I despise not seeing you.
847
01:11:52,909 --> 01:11:55,475
I see you every day.
848
01:11:56,209 --> 01:11:57,909
We're meant to be together.
849
01:11:59,575 --> 01:12:01,942
In this life or next,
we will be.
850
01:12:05,176 --> 01:12:06,742
Listen.
851
01:12:06,775 --> 01:12:07,875
I met with Duke, and...
852
01:12:07,909 --> 01:12:10,176
(dial tone)
853
01:12:12,775 --> 01:12:13,709
He's helping us.
854
01:12:15,608 --> 01:12:19,009
(pop music in background)
855
01:12:19,976 --> 01:12:20,976
What do you think?
856
01:12:23,042 --> 01:12:24,109
Brand new.
857
01:12:25,042 --> 01:12:26,176
My feet are killing me.
858
01:12:30,608 --> 01:12:32,575
Well, you gotta suffer for
your art.
859
01:12:33,608 --> 01:12:35,809
(giggling)
860
01:12:42,176 --> 01:12:43,042
They're lovely.
861
01:12:44,976 --> 01:12:46,109
You know my whole life,
862
01:12:47,209 --> 01:12:48,608
I never had anything new.
863
01:12:50,009 --> 01:12:51,242
It's always hand me downs.
864
01:12:52,642 --> 01:12:55,709
Till one day, my mum,
865
01:12:56,942 --> 01:12:57,875
she got me this
866
01:12:59,242 --> 01:13:03,242
bright, shiny new bike.
867
01:13:04,709 --> 01:13:06,742
(gentle piano music)
868
01:13:06,775 --> 01:13:08,242
It's for my birthday.
869
01:13:12,176 --> 01:13:13,042
God.
870
01:13:14,142 --> 01:13:16,575
She must have scrimped
and saved.
871
01:13:20,608 --> 01:13:22,942
These days I can have
anything I fucking look at.
872
01:13:27,209 --> 01:13:28,009
I'd give it all back
873
01:13:30,076 --> 01:13:31,875
to feel the way I've felt
that day.
874
01:13:35,608 --> 01:13:36,475
That's really sweet.
875
01:13:40,109 --> 01:13:42,209
What do you think
happens when we're done?
876
01:13:45,875 --> 01:13:48,076
We fuck, you come.
877
01:13:49,642 --> 01:13:50,675
You hate yourself.
878
01:13:52,575 --> 01:13:54,109
We sleep, we wake.
879
01:13:56,176 --> 01:13:57,209
This is it, Ange.
880
01:13:58,542 --> 01:14:00,842
One life, one God.
881
01:14:03,176 --> 01:14:04,142
Or no God.
882
01:14:05,942 --> 01:14:06,809
This is it.
883
01:14:10,009 --> 01:14:12,742
(phone buzzing)
884
01:14:17,575 --> 01:14:18,242
Hello?
885
01:14:18,276 --> 01:14:19,242
It's Jaiwara.
886
01:14:23,742 --> 01:14:25,675
[Angelo] Oh, hello.
887
01:14:28,209 --> 01:14:29,076
[Jaiwara] Can you
guarantee Claudio's release?
888
01:14:32,176 --> 01:14:33,709
[Angelo] I can.
889
01:14:34,608 --> 01:14:35,475
[Jaiwara] How?
890
01:14:37,009 --> 01:14:37,875
Easily.
891
01:14:39,009 --> 01:14:40,209
You came to us, remember?
892
01:14:44,142 --> 01:14:45,076
Tomorrow night.
893
01:14:46,942 --> 01:14:48,276
Okay.
894
01:14:48,309 --> 01:14:51,042
No one can know.
895
01:14:51,076 --> 01:14:52,142
It'll be our secret.
896
01:15:04,608 --> 01:15:05,575
Maybe you're right.
897
01:15:07,042 --> 01:15:07,909
About what?
898
01:15:10,709 --> 01:15:11,775
There is no God.
899
01:15:13,309 --> 01:15:16,575
(light guitar music)
900
01:15:18,742 --> 01:15:20,542
(sobbing)
901
01:15:37,076 --> 01:15:40,076
(phone buzzing)
902
01:15:46,642 --> 01:15:48,842
Hey, Duke.
903
01:15:49,976 --> 01:15:50,842
How are you?
904
01:15:51,742 --> 01:15:52,675
How's it going?
905
01:15:54,276 --> 01:15:56,009
[Angelo] It's fine.
906
01:15:56,042 --> 01:15:56,909
I'm fine.
907
01:16:04,775 --> 01:16:05,608
Duke?
908
01:16:05,642 --> 01:16:06,508
Yeah?
909
01:16:09,242 --> 01:16:11,176
When you coming home?
910
01:16:12,276 --> 01:16:13,142
I miss you.
911
01:16:15,542 --> 01:16:17,109
Ah, soon, I'm not far away.
912
01:16:20,842 --> 01:16:21,909
You behaving?
913
01:16:23,242 --> 01:16:24,109
Yeah.
914
01:16:25,875 --> 01:16:26,909
I've been a good boy.
915
01:16:28,642 --> 01:16:29,875
Angelo, listen to me,
916
01:16:29,909 --> 01:16:31,209
you pull your fucking head in
917
01:16:31,242 --> 01:16:33,176
before someone pulls it
from you.
918
01:16:37,142 --> 01:16:41,542
And is there anything you need
to tell me?
919
01:16:41,575 --> 01:16:42,242
Nah.
920
01:16:45,575 --> 01:16:46,575
It's just...
921
01:16:48,608 --> 01:16:49,608
Just what?
922
01:16:53,142 --> 01:16:55,742
Just you come home soon, eh?
923
01:17:08,709 --> 01:17:10,508
Hey, shh, shh, shh.
924
01:17:14,608 --> 01:17:17,142
(clears throat)
925
01:18:14,242 --> 01:18:16,109
Take off my clothes.
926
01:18:46,742 --> 01:18:49,142
(tense music)
927
01:19:51,775 --> 01:19:54,242
(sombre music)
928
01:20:16,709 --> 01:20:19,709
♪ Cry a poem ♪
929
01:20:20,675 --> 01:20:23,076
♪ I could sing ♪
930
01:20:27,009 --> 01:20:30,009
♪ I just wanna hold it ♪
931
01:20:36,309 --> 01:20:38,909
♪ Keep it to myself ♪
932
01:20:42,109 --> 01:20:45,109
♪ Trust and hold ♪
933
01:20:50,675 --> 01:20:53,675
♪ Pray for the time ♪
934
01:20:56,309 --> 01:20:59,508
♪ I will be here ♪
935
01:21:01,575 --> 01:21:04,575
♪ Crying out his name ♪
936
01:21:07,009 --> 01:21:10,009
♪ Righteous and right
on the wall ♪
937
01:21:15,142 --> 01:21:18,142
♪ Hear my song ♪
938
01:21:24,209 --> 01:21:27,209
♪ I will stand tall ♪
939
01:21:40,076 --> 01:21:41,608
So no problems?
940
01:21:43,775 --> 01:21:45,109
He couldn't move a muscle.
941
01:21:48,276 --> 01:21:49,242
And Jaiwara?
942
01:21:50,709 --> 01:21:52,109
Life.
943
01:21:52,142 --> 01:21:53,542
[Percy] She was only there for
a minute,
944
01:21:53,575 --> 01:21:54,909
I didn't leave her side.
945
01:21:55,842 --> 01:21:58,176
Just close your eyes.
946
01:21:58,209 --> 01:21:59,742
Okay?
947
01:21:59,775 --> 01:22:00,642
Yeah.
948
01:22:02,209 --> 01:22:04,608
I didn't think he'd go
through with it.
949
01:22:07,542 --> 01:22:09,276
Why didn't you just get the
kid out?
950
01:22:09,309 --> 01:22:10,809
I left Angelo in charge!
951
01:22:13,809 --> 01:22:15,675
I was hoping he'd do the
right thing.
952
01:22:19,076 --> 01:22:20,209
[Percy] What're you gonna do?
953
01:22:20,242 --> 01:22:21,642
I don't know.
954
01:22:26,742 --> 01:22:29,709
I mean he gave up five years
of his life.
955
01:22:29,742 --> 01:22:30,742
Took the rap for me.
956
01:22:33,209 --> 01:22:34,875
And I've been looking
after him ever since.
957
01:22:34,909 --> 01:22:36,042
[Percy] I know.
958
01:22:39,276 --> 01:22:41,809
And we all cross the
line sometimes.
959
01:22:43,242 --> 01:22:44,742
There's still a bloody line!
960
01:22:45,709 --> 01:22:46,642
[Percy] There is.
961
01:22:46,675 --> 01:22:49,976
And he keeps fucking
crossing it. (coughing)
962
01:22:51,875 --> 01:22:53,775
He's breaking my bloody heart!
963
01:22:53,809 --> 01:22:56,009
(coughing)
964
01:23:03,042 --> 01:23:05,842
[Percy] What's going on Stan?
965
01:23:28,076 --> 01:23:30,842
(light piano music)
966
01:23:30,875 --> 01:23:32,009
What about treatment?
967
01:23:34,009 --> 01:23:34,875
Yeah.
968
01:23:36,942 --> 01:23:38,675
Not their treatment.
969
01:23:48,642 --> 01:23:50,642
Who needs Duke?
970
01:23:50,675 --> 01:23:53,242
We do what we fucking
want from now on, Ange.
971
01:23:53,276 --> 01:23:54,608
This is our town, mate.
972
01:23:56,009 --> 01:23:58,742
(phone chiming)
973
01:24:02,709 --> 01:24:03,575
You all right?
974
01:24:09,875 --> 01:24:12,009
You have a big night
or something?
975
01:24:12,042 --> 01:24:16,142
Yeah, yeah, big night.
976
01:24:21,642 --> 01:24:24,976
I don't remember a fucking
thing, except,
977
01:24:30,309 --> 01:24:31,875
that I'm going to hell.
978
01:24:31,909 --> 01:24:34,109
(laughing)
979
01:24:35,109 --> 01:24:36,109
What are you talking about?
980
01:24:36,142 --> 01:24:37,742
See you there.
981
01:24:37,775 --> 01:24:39,909
(bashing)
982
01:24:45,242 --> 01:24:47,575
(bashing)
983
01:24:52,109 --> 01:24:54,242
(panting)
984
01:24:55,709 --> 01:24:57,976
(screaming)
985
01:25:00,842 --> 01:25:01,709
(yelling)
986
01:25:06,675 --> 01:25:07,475
If I ever see you around
here again
987
01:25:07,508 --> 01:25:09,475
I'll fucking kill you,
you hear me?
988
01:25:32,142 --> 01:25:33,675
(duck quacking)
989
01:25:36,976 --> 01:25:38,575
You know who I am?
990
01:25:39,909 --> 01:25:41,242
[Claudio] Why are you here?
991
01:25:42,542 --> 01:25:45,642
Salvation, mine.
992
01:25:47,176 --> 01:25:48,942
Yours, perhaps.
993
01:25:57,875 --> 01:26:00,009
(sighing)
994
01:26:04,109 --> 01:26:05,809
I slept with Jaiwara.
995
01:26:08,142 --> 01:26:10,909
You know it's actually quite
impressive, what she did.
996
01:26:14,875 --> 01:26:17,976
I mean she must really
love you, Claudio.
997
01:26:21,909 --> 01:26:24,176
(grunting)
998
01:26:24,209 --> 01:26:25,109
She would never!
999
01:26:25,142 --> 01:26:26,009
She did.
1000
01:26:27,842 --> 01:26:29,742
She couldn't, for her
good is the sum of her!
1001
01:26:29,775 --> 01:26:32,042
Her good is the sum of her?
1002
01:26:32,076 --> 01:26:34,009
What the fuck does that
even mean?
1003
01:26:35,542 --> 01:26:37,809
Ah, you're just a fucking kid.
1004
01:26:38,775 --> 01:26:40,009
I know what you asked of her.
1005
01:26:40,042 --> 01:26:40,976
So she told you.
1006
01:26:42,875 --> 01:26:43,809
Of course she did.
1007
01:26:45,042 --> 01:26:46,009
And what did you say?
1008
01:26:49,076 --> 01:26:52,475
Ah. (laughing)
1009
01:26:53,542 --> 01:26:55,142
Yet you judge me.
1010
01:26:58,909 --> 01:27:00,242
Yet you judge me.
1011
01:27:06,976 --> 01:27:07,842
Enough.
1012
01:27:14,109 --> 01:27:18,076
I can assure you, what Angelo
thinks happened, did not.
1013
01:27:19,209 --> 01:27:20,809
Why are you showing me this?
1014
01:27:33,809 --> 01:27:34,809
Years ago,
1015
01:27:36,575 --> 01:27:40,142
my wife and my daughter were
taken from me
1016
01:27:40,176 --> 01:27:42,508
by a drunk in a car.
1017
01:27:44,842 --> 01:27:46,209
They were torn to pieces.
1018
01:27:47,942 --> 01:27:49,142
But he survived.
1019
01:27:51,109 --> 01:27:52,775
So I delivered my own justice.
1020
01:27:56,309 --> 01:27:59,575
My bullets were witnessed by an
old man
1021
01:27:59,608 --> 01:28:00,742
who was a doctor.
1022
01:28:02,242 --> 01:28:04,042
I got to him before the police.
1023
01:28:05,076 --> 01:28:06,942
He saw the pain that I was in.
1024
01:28:08,642 --> 01:28:10,475
And when he was finally
questioned,
1025
01:28:11,809 --> 01:28:13,875
he chose to turn a blind eye.
1026
01:28:13,909 --> 01:28:15,909
Now here was a man who
dealt in life and death
1027
01:28:15,942 --> 01:28:17,709
but he understood that at times,
1028
01:28:17,742 --> 01:28:19,709
vengeance is all we have.
1029
01:28:24,109 --> 01:28:27,675
That boy in prison is
his grandson.
1030
01:28:29,309 --> 01:28:31,842
And I cannot shut my eyes to it.
1031
01:28:35,209 --> 01:28:36,909
What exactly are you
asking of me?
1032
01:28:39,009 --> 01:28:41,842
I'm asking you to release him.
1033
01:28:41,875 --> 01:28:44,842
I mean I could do so but
out of respect,
1034
01:28:44,875 --> 01:28:45,842
I'm talking to you.
1035
01:28:50,309 --> 01:28:52,009
You understand what
this means?
1036
01:28:58,642 --> 01:29:00,242
Angelo is like a son to me.
1037
01:29:02,675 --> 01:29:04,475
So none of this comes lightly.
1038
01:29:07,709 --> 01:29:09,042
Do I understand you?
1039
01:29:09,076 --> 01:29:09,942
Clearly.
1040
01:29:12,309 --> 01:29:13,176
Absolutely.
1041
01:29:14,875 --> 01:29:17,076
(coughing)
1042
01:29:31,209 --> 01:29:32,076
Your daughter.
1043
01:29:34,875 --> 01:29:35,809
What was her name?
1044
01:29:39,709 --> 01:29:40,575
Rose.
1045
01:29:46,675 --> 01:29:49,076
(light music)
1046
01:29:50,309 --> 01:29:52,976
♪ Tell me where the wind is
blowing ♪
1047
01:29:53,009 --> 01:29:58,009
♪ 'Cause that's where
music's going ♪
1048
01:30:00,709 --> 01:30:02,809
♪ You are my pickup blue ♪
1049
01:30:02,842 --> 01:30:08,076
♪ And I want to swim all
around you ♪
1050
01:30:08,109 --> 01:30:12,842
♪ You are the sweetest melody I
know so ♪
1051
01:30:14,076 --> 01:30:15,742
So, you are free.
1052
01:30:18,675 --> 01:30:19,542
Apparently not.
1053
01:30:21,575 --> 01:30:23,675
Someone reached out to me
1054
01:30:23,709 --> 01:30:25,176
which is why you still breathe.
1055
01:30:25,209 --> 01:30:27,809
But believe me, if you see
my sister again
1056
01:30:27,842 --> 01:30:29,742
you will die in this prison.
1057
01:30:29,775 --> 01:30:30,942
Then send me back now.
1058
01:30:35,909 --> 01:30:37,542
I love her.
1059
01:30:37,575 --> 01:30:38,242
As do I!
1060
01:30:39,242 --> 01:30:40,976
Which is why you're still here.
1061
01:30:42,942 --> 01:30:45,575
If you truly love her
then disappear.
1062
01:30:45,608 --> 01:30:46,675
Never.
1063
01:30:46,709 --> 01:30:48,842
(bashing)
1064
01:31:03,642 --> 01:31:04,842
[Man] Farouk!
1065
01:31:25,709 --> 01:31:26,709
[Claudio] Oh!
1066
01:31:26,742 --> 01:31:27,608
Oh god!
1067
01:31:38,142 --> 01:31:39,775
Both of you, in the car!
1068
01:31:42,742 --> 01:31:43,608
Do not test me!
1069
01:31:51,608 --> 01:31:54,009
(tense music)
1070
01:31:58,608 --> 01:32:00,675
Farouk, where are we going?
1071
01:32:02,875 --> 01:32:06,742
(praying in foreign language)
1072
01:32:22,142 --> 01:32:23,009
Farouk?
1073
01:32:25,809 --> 01:32:29,608
Please, please, I'm begging
you please.
1074
01:32:29,642 --> 01:32:31,209
You don't have to do this.
1075
01:32:40,176 --> 01:32:41,675
Just look at me, okay?
1076
01:32:41,709 --> 01:32:42,976
Just look at me.
1077
01:32:45,842 --> 01:32:48,176
We fell in love, that's all!
1078
01:33:34,742 --> 01:33:38,142
[Jaiwara] Please, please,
don't do this.
1079
01:33:39,642 --> 01:33:40,942
Please!
1080
01:33:40,976 --> 01:33:43,109
- You're my sister.
- Yes!
1081
01:33:44,309 --> 01:33:46,976
- I love you.
- Yes, I love you.
1082
01:33:48,608 --> 01:33:49,242
This cannot be.
1083
01:33:49,276 --> 01:33:51,608
(sobbing)
1084
01:33:53,709 --> 01:33:54,542
Out.
1085
01:33:54,575 --> 01:33:55,209
No, no.
1086
01:33:55,242 --> 01:33:56,642
Get out!
1087
01:34:15,842 --> 01:34:17,209
Drive.
1088
01:34:52,675 --> 01:34:54,142
Easy, Ange.
1089
01:35:00,276 --> 01:35:01,142
Duke.
1090
01:35:05,242 --> 01:35:06,109
Good to see you.
1091
01:35:14,909 --> 01:35:16,976
What you doing up here?
1092
01:35:18,809 --> 01:35:19,675
Just...
1093
01:35:29,608 --> 01:35:30,976
Got that for you.
1094
01:35:40,176 --> 01:35:41,042
Thanks.
1095
01:35:44,976 --> 01:35:45,842
Drink?
1096
01:35:51,276 --> 01:35:52,142
Sure.
1097
01:36:09,009 --> 01:36:11,109
I've watched this city changed
so much.
1098
01:36:19,109 --> 01:36:20,842
I fucked up, Duke.
1099
01:36:22,109 --> 01:36:22,976
Yeah.
1100
01:36:25,809 --> 01:36:26,675
Now.
1101
01:36:35,575 --> 01:36:38,042
I fucked up pretty bad.
1102
01:36:40,809 --> 01:36:41,875
They're gonna kill me.
1103
01:36:44,276 --> 01:36:45,209
You need sleep.
1104
01:36:54,575 --> 01:36:55,875
Do you forgive me, Duke?
1105
01:36:57,276 --> 01:36:59,575
Come downstairs, we'll sort it
all out.
1106
01:37:02,709 --> 01:37:04,242
Do you forgive me?
1107
01:37:07,842 --> 01:37:09,909
I already have, Angelo.
1108
01:37:14,142 --> 01:37:15,542
I already have.
1109
01:37:38,842 --> 01:37:40,176
You coming?
1110
01:37:40,209 --> 01:37:41,076
Yeah.
1111
01:37:46,642 --> 01:37:48,508
I'll be down in a sec.
1112
01:37:54,709 --> 01:37:55,575
Okay.
1113
01:37:57,642 --> 01:37:59,042
I'll see you soon.
1114
01:38:03,142 --> 01:38:06,076
(lighter clicking)
1115
01:38:07,976 --> 01:38:10,575
(tense music)
1116
01:38:24,675 --> 01:38:27,176
(steps clacking)
1117
01:38:27,209 --> 01:38:28,142
Ah, fuck!
1118
01:38:29,942 --> 01:38:30,809
Fuck!
1119
01:38:31,976 --> 01:38:32,842
Fuck!
1120
01:38:41,276 --> 01:38:43,942
(sombre music)
1121
01:38:48,575 --> 01:38:54,076
♪ This is just a nightmare ♪
1122
01:38:54,109 --> 01:38:59,742
♪ Soon I'm gonna wake up ♪
1123
01:38:59,775 --> 01:39:04,775
♪ Someone's gonna bring
me round ♪
1124
01:39:05,675 --> 01:39:10,675
♪ Running from the bombers ♪
1125
01:39:11,742 --> 01:39:16,976
♪ Hiding in the forest ♪
1126
01:39:17,009 --> 01:39:22,009
♪ Running through the fields ♪
1127
01:39:22,976 --> 01:39:28,675
♪ Laying flat on the ground ♪
1128
01:39:28,709 --> 01:39:34,542
♪ Just like everybody ♪
1129
01:39:34,575 --> 01:39:37,742
♪ Stepping over heads ♪
1130
01:39:37,775 --> 01:39:40,209
(inhaling)
1131
01:39:40,242 --> 01:39:45,242
♪ Running from the underground ♪
1132
01:39:46,309 --> 01:39:49,809
♪ This is ♪
1133
01:39:49,842 --> 01:39:53,909
♪ Your warning ♪
1134
01:39:53,942 --> 01:39:57,076
♪ Four minute warning ♪
1135
01:40:08,942 --> 01:40:11,142
(thudding)
1136
01:40:36,742 --> 01:40:39,608
(plane whooshing)
1137
01:40:51,809 --> 01:40:54,209
(light music)
1138
01:41:03,709 --> 01:41:05,709
Look after my Jaiwara.
1139
01:41:07,209 --> 01:41:07,875
I will.
1140
01:41:10,709 --> 01:41:14,242
♪ Leave the light on in one ♪
1141
01:41:19,742 --> 01:41:22,009
We'll see each other soon.
1142
01:41:29,742 --> 01:41:34,742
♪ Dreamer of a lighthouse
in the woods ♪
1143
01:41:38,909 --> 01:41:42,775
♪ Shining a little light ♪
1144
01:41:42,809 --> 01:41:45,875
♪ Bring us back home ♪
1145
01:42:08,642 --> 01:42:13,642
♪ Went to find you in
the backyard ♪
1146
01:42:18,109 --> 01:42:23,109
♪ Hiding behind our busy lives ♪
1147
01:42:27,742 --> 01:42:32,742
♪ Dreamer of a lighthouse in
the woods ♪
1148
01:42:37,242 --> 01:42:41,775
♪ To help us get back into
the world ♪
1149
01:42:59,009 --> 01:42:59,875
Thank You
1150
01:43:07,142 --> 01:43:10,209
(sombre piano music)
1151
01:43:25,076 --> 01:43:26,076
(gun firing)
1152
01:43:32,176 --> 01:43:35,508
(upbeat guitar music)
1153
01:43:46,699 --> 01:43:51,699
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org71670
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.