All language subtitles for Me.And.My.Left.Brain.2019.1080p.WEB-DL.H264.AC3-EVO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,660 --> 00:00:08,243 Se pĂ„ de hĂ€r skjulen. De Ă€r vĂ€rda massor nu. 2 00:00:08,327 --> 00:00:12,701 Om du inte varit sĂ„ rĂ€dd för att ta risker och lyssnat pĂ„ mig för 10 Ă„r sen - 3 00:00:12,785 --> 00:00:16,910 - hade du inte varit den enda idioten i Sydney som missade tĂ„get. 4 00:00:16,993 --> 00:00:20,576 Hur hade jag kunnat veta att bostadsmarknaden skulle bli galen? 5 00:00:20,659 --> 00:00:25,701 Det kunde du inte, men precis som alla andra vuxna borde du ha tagit risken. 6 00:01:02,700 --> 00:01:07,324 - GĂ„ ner och hĂ€mta mjölken. - Jag gĂ„r inte upp för backen igen. 7 00:01:07,408 --> 00:01:11,158 - Det tar en sekund. - Nej. 8 00:01:11,241 --> 00:01:16,032 - HĂ€mta den bara. HĂ€mta den! - Nej. 9 00:01:16,116 --> 00:01:18,324 Din latmask. 10 00:01:32,615 --> 00:01:36,865 DĂ€r Ă€r din lismande, falska mĂ€klarvĂ€n. 11 00:01:36,948 --> 00:01:39,490 Han Ă€r den sista jag vill prata med just nu. 12 00:01:40,615 --> 00:01:45,198 Lyssna pĂ„ mig. Titta rakt fram. Ropar han, sĂ„ gĂ„ bara vidare. 13 00:01:48,156 --> 00:01:50,365 Arthur, Ă€r det du? 14 00:01:51,865 --> 00:01:55,364 Tjena, det var ett tag sen. Vad har du haft för dig? 15 00:01:55,448 --> 00:01:58,864 - Inte mycket, hur mĂ„r du? - Bra, riktigt bra faktiskt. 16 00:01:59,864 --> 00:02:03,822 - Pappa, titta! - Fantastiskt, Johnny! 17 00:02:04,697 --> 00:02:08,406 Barn, min största bedrift. Är du gift? Har du barn? 18 00:02:08,489 --> 00:02:11,989 - Nej och nej. - Fortfarande skĂ„disgrejen? 19 00:02:12,072 --> 00:02:16,739 - GĂ„r du fortfarande pĂ„ bordeller? - Fortfarande mĂ€klare? 20 00:02:16,822 --> 00:02:21,239 Marknaden Ă€r galen. Du skulle ha köpt huset du bodde i nĂ€r du hade chansen. 21 00:02:21,322 --> 00:02:24,548 Och jag sa Ă„t dig att göra den dĂ€r penisförstoringen nĂ€r du hade chansen. 22 00:02:24,572 --> 00:02:27,780 Kul att se dig, ha det sĂ„ bra. Vi fĂ„r ta en kaffe nĂ„n gĂ„ng. 23 00:02:27,863 --> 00:02:31,738 Hoppas att bostadsmarknaden kraschar, sĂ„ att vi slipper ditt dumma flin. 24 00:02:44,113 --> 00:02:48,488 - Jag blir arg nĂ€r du inte lyssnar pĂ„ mig. - Kan du inte bara vara tyst? 25 00:02:48,571 --> 00:02:53,071 Jag Ă€r din vĂ€nstra hjĂ€rnhalva. Det Ă€r min plikt att inte vara tyst. 26 00:03:05,612 --> 00:03:09,487 - Arthur! VĂ€nta! - Hej, Viv. Hur Ă€r lĂ€get? 27 00:03:09,570 --> 00:03:13,820 - Bra, men du ser bedrövlig ut. - Nej, det Ă€r lugnt. 28 00:03:13,903 --> 00:03:19,903 - Lite frustrerad bara. - SĂ„ Helen har inte ringt? Trist. 29 00:03:19,986 --> 00:03:26,486 Jag förstĂ„r henne inte. Vi talades vid i veckan och hon ville ses i helgen. 30 00:03:26,570 --> 00:03:30,319 - Men hon har inte hört av sig. - Hon Ă€r verkligen svĂ„r att lĂ€sa. 31 00:03:30,403 --> 00:03:35,236 Jag vet. Vi har varit fast i den hĂ€r skumma fasen i ett halvĂ„r nu. 32 00:03:35,319 --> 00:03:38,777 Är vi vĂ€nner eller nĂ„t mer liksom? Det gör mig galen. 33 00:03:38,861 --> 00:03:42,027 Det kanske Ă€r hennes mĂ„l. Att göra dig galen. 34 00:03:42,111 --> 00:03:46,361 Men de flesta kvinnor i 30-Ă„rsĂ„ldern vill gĂ„ snabbare fram. 35 00:03:46,444 --> 00:03:49,777 - Alla vill inte ha barn. - Men det vill jag. 36 00:03:49,860 --> 00:03:55,027 - Rynkorna fĂ„r mig inte att se yngre ut. - Har du provat botox? 37 00:03:56,610 --> 00:04:00,318 - Menar du att jag Ă€r gammal? - Ja, det Ă€r precis vad hon sĂ€ger. 38 00:04:00,402 --> 00:04:07,318 - Jag har en viktig provspelning imorgon. - TĂ€nk inte pĂ„ henne utan den istĂ€llet. 39 00:04:07,401 --> 00:04:11,401 Menlöst, det Ă€r hos Dyson Casting. Det gĂ„r aldrig bra hos dem. 40 00:04:13,901 --> 00:04:18,318 Le mot kameran. Glad, upprymd. Toppen. 41 00:04:19,151 --> 00:04:23,943 Ge mig en neutral min. Varken glad eller ledsen. 42 00:04:26,276 --> 00:04:27,984 Jag sa neutral, inte sur. 43 00:04:30,109 --> 00:04:33,317 Fortfarande sur. Le inte. 44 00:04:36,234 --> 00:04:38,692 - Du ser sur ut igen. - Jag Ă€r inte sur. 45 00:04:38,775 --> 00:04:40,942 Nu Ă€r du irriterad. 46 00:04:41,900 --> 00:04:44,900 Okej, slappna av. Neutralt. 47 00:04:53,358 --> 00:04:58,733 FĂ„r jag vara Ă€rlig mot dig? Du borde tĂ€nka pĂ„ en annan karriĂ€r. 48 00:04:58,816 --> 00:05:02,191 Du blir inte yngre och det börjar synas. 49 00:05:02,274 --> 00:05:08,608 Tunnare hĂ„r, rynkigare hy, mörka ringar under ögonen. 50 00:05:09,566 --> 00:05:11,524 Äter du mycket skrĂ€pmat? 51 00:05:12,941 --> 00:05:16,649 Du Ă€r uppsvĂ€lld. Du mĂ„ste Ă€ta grönsaker. 52 00:05:18,149 --> 00:05:23,732 Arthur, stanna och titta pĂ„ mig. Jag har en bra kĂ€nsla den hĂ€r gĂ„ngen. 53 00:05:23,815 --> 00:05:26,024 Du sĂ€tter det, lita pĂ„ mig. 54 00:05:26,107 --> 00:05:31,148 Tack, men jag mĂ„ste ringa Helen och se var vi har varandra. 55 00:05:31,232 --> 00:05:37,315 - Hon kanske bara vill vara vĂ€nner. - Bra, för dĂ„ slipper jag hoppas. 56 00:05:37,398 --> 00:05:40,981 - Det Ă€r hoppet som knĂ€cker mig. - Herregud, Arthur. 57 00:05:42,273 --> 00:05:44,332 Skulle det vara okej om hon berĂ€ttade om andra mĂ€n - 58 00:05:44,356 --> 00:05:47,981 - och sexuella erfarenheter? 59 00:05:48,065 --> 00:05:54,773 - Storleken pĂ„ pojkvĂ€nnens kuk? - Varför mĂ„ste du plĂ„ga mig? 60 00:05:54,856 --> 00:05:59,564 - Inga snacks? TĂ€nk om jag blir sugen? - Har du glidmedel? 61 00:06:02,231 --> 00:06:04,981 - Vad? - Padraig gav mig operabiljetter. 62 00:06:05,064 --> 00:06:08,397 - Hur hĂ€nger det samman. - En man mĂ„ste bli belönad. 63 00:06:08,480 --> 00:06:14,189 - SĂ„ det blir vildare Ă€n vanligt ikvĂ€ll? - Vi har varit lugna ett tag nu. 64 00:06:14,272 --> 00:06:17,206 - Ja, för ni har haft uppehĂ„ll ett tag. - Han lovade att vĂ€xa upp. 65 00:06:17,230 --> 00:06:22,313 - Gjorde han inte det sist ocksĂ„? - Han ger mig massor av orgasmer. 66 00:06:22,397 --> 00:06:26,272 - DĂ„ mĂ„ste man kompromissa. - Herregud... 67 00:06:26,355 --> 00:06:29,146 - Det hĂ€r Ă€r allt jag har. - Toppen. 68 00:06:29,230 --> 00:06:32,730 - Det borde vĂ€l fungera? - Antar det. Jag Ă€r ingen analkille. 69 00:06:35,063 --> 00:06:37,021 - Vart ska du? - Hem. 70 00:06:37,104 --> 00:06:39,438 Men jag ska ringa Helen. Jag vill ha dig hĂ€r. 71 00:06:39,521 --> 00:06:40,813 SkĂ€mtar du? 72 00:06:40,896 --> 00:06:44,313 Du borde ha utvecklat modet att kunna ringa en kvinna pĂ„ egen hand. 73 00:06:44,396 --> 00:06:49,687 Jag utvecklades sent. Jag fick inte min första kyss förrĂ€n jag var tvĂ„. 74 00:06:49,771 --> 00:06:53,396 Min första sexuella erfarenhet var nĂ€r jag var tretton. 75 00:06:53,479 --> 00:06:55,562 Kom nu. 76 00:07:10,437 --> 00:07:14,186 - TĂ€nk om hon inte svarar? - LĂ€mna ett meddelande. 77 00:07:14,270 --> 00:07:16,603 - Hon har inte talsvar. - Skicka ett sms. 78 00:07:20,811 --> 00:07:22,770 - Jag borde skriva det nu. - Varför det? 79 00:07:22,853 --> 00:07:27,103 Svarar hon inte, skickar jag det direkt sĂ„ det framstĂ„r som spontant - 80 00:07:27,186 --> 00:07:30,204 - och inte att jag Ă€r nĂ„n desperat nolla som skrivit flera utkast. 81 00:07:30,228 --> 00:07:32,811 - Men det gör du ju. - Men det vet hon inte. 82 00:07:32,894 --> 00:07:37,894 - Även Vivian tycker du Ă€r en loser. - Negativitet hjĂ€lper inte. 83 00:07:37,977 --> 00:07:40,102 - Vad ska jag skriva? - Vad som helst. 84 00:07:40,186 --> 00:07:45,144 Förutom "jag Ă€lskar dig", och "du Ă€r min sjĂ€lsfrĂ€nde." 85 00:07:45,227 --> 00:07:47,852 - Är du sjuk? - Jag försöker gĂ„ ner i vikt. 86 00:07:50,185 --> 00:07:54,518 Hej, jag ringer för att diskutera... 87 00:08:00,685 --> 00:08:05,185 SnĂ€lla ring. Vill veta om vi Ă€r mer Ă€n vĂ€nner... 88 00:08:09,018 --> 00:08:15,393 Jag Ă€r inte desperat, men... 89 00:08:26,934 --> 00:08:32,309 SĂ„ gick jag ut med nĂ„n annan skulle det kĂ€nnas som om jag var otrogen. 90 00:08:37,142 --> 00:08:41,808 - Du skriver till en kvinna, inte FN. - Precis. 91 00:08:46,558 --> 00:08:51,433 - SkĂ€mtar du? Du lĂ„ter som en skolpojke. - Det skildrar hur mogen jag Ă€r. 92 00:08:54,891 --> 00:08:56,409 Jag ringde bara för att sĂ€ga hej. 93 00:08:56,433 --> 00:08:57,974 - Är det allt? - Ja. 94 00:09:09,932 --> 00:09:13,641 Jag kan tyvĂ€rr inte svara. LĂ€mna inget meddelande. 95 00:09:21,390 --> 00:09:24,182 Sluta stirra. 96 00:09:31,265 --> 00:09:35,265 Lugn, ge henne lite tid. Hon kanske Ă€r pĂ„ toa. 97 00:09:35,348 --> 00:09:39,765 - DĂ„ borde hon definitivt ha svarat. - Hon har inte telefonen med sig in. 98 00:09:39,848 --> 00:09:43,723 Varför inte? Jag har det. Bra tillfĂ€lle att kontakta vĂ€nner. 99 00:09:46,139 --> 00:09:50,223 - Du har vĂ€l aldrig ringt mig dĂ€rifrĂ„n. - SjĂ€lvklart inte. 100 00:09:50,306 --> 00:09:52,931 - Men skickat mĂ„nga sms. - Vad Ă€ckligt. 101 00:09:53,014 --> 00:09:58,889 - Ja, det Ă€r dĂ€rför hon inte ringer. - Hon kanske tittar pĂ„ tv. 102 00:09:58,972 --> 00:10:01,722 - Eller yogar. - Eller Ă€r ute med Luke. 103 00:10:01,806 --> 00:10:05,889 - Luke? - Han sa att han ville rota sig... 104 00:10:05,972 --> 00:10:11,680 - ...och Helen Ă€r visst hans önsketrofĂ©. - Hon skulle aldrig dejta den tönten. 105 00:10:11,764 --> 00:10:16,763 - Hon Ă€r sex Ă„r yngre Ă€n mig. - Och Luke Ă€r tio Ă„r yngre. 106 00:10:16,847 --> 00:10:20,222 Och han Ă€r en tv-stjĂ€rna. 107 00:10:20,305 --> 00:10:27,305 - Kolla pĂ„ porr och kom över det. - Ja, porr Ă€r ju lösningen pĂ„ ensamhet. 108 00:10:30,055 --> 00:10:34,179 Har hon inte ringt innan tio bryr jag mig inte lĂ€ngre. 109 00:10:34,263 --> 00:10:35,971 Varför tio? 110 00:10:36,054 --> 00:10:40,763 Hon ringer ingen efter tio om det inte Ă€r seriöst. 111 00:10:47,054 --> 00:10:50,721 Vivien, du har en poĂ€ng vad gĂ€ller porren! 112 00:10:53,470 --> 00:10:56,137 - Du mĂ„ste hjĂ€lpa mig att stĂ€da. - Dra Ă„t helvete. 113 00:11:37,969 --> 00:11:41,844 För nĂ„gra veckor sen spelade vi bra fotboll. 114 00:11:41,927 --> 00:11:44,094 För nĂ„gra veckor sen spelade vi bra fotboll. 115 00:11:44,177 --> 00:11:49,802 Du har tagit skĂ„despelarlektioner, men lĂ€r dig repliker sĂ„ hĂ€r. 116 00:11:49,885 --> 00:11:51,177 Bortkastade pengar. 117 00:11:51,260 --> 00:11:55,302 För nĂ„gra veckor sen spelade vi bra fotboll. 118 00:12:04,051 --> 00:12:08,051 För nĂ„gra veckor sen spelade vi bra fotboll. 119 00:12:08,134 --> 00:12:11,634 För nĂ„gra veckor sen spelade vi bra fotboll. 120 00:12:16,426 --> 00:12:20,509 Choklad, mörk choklad. 121 00:12:23,259 --> 00:12:28,509 Det Ă€r inte mitt fel. Det Ă€r inte mitt fel. Det Ă€r inte mitt fel. 122 00:12:31,842 --> 00:12:35,967 Du stressar upp dig för ingenting. Hon kommer inte ringa. 123 00:12:48,925 --> 00:12:53,091 Jag tror inte pĂ„ dagens flytande instĂ€llning till förhĂ„llanden. 124 00:12:57,299 --> 00:13:00,549 Jag presenterar herr Olivolja. 125 00:13:02,633 --> 00:13:04,799 - Vad skönt. - Ja. 126 00:13:11,382 --> 00:13:13,424 - HĂ€rligt. - Det kommer mer. 127 00:13:18,632 --> 00:13:23,507 - DĂ„ var det dags igen. - Varför ringer han igen? 128 00:13:23,590 --> 00:13:27,298 - Har han inga andra vĂ€nner? - Det Ă€r min bĂ€stis. Är det ett problem? 129 00:13:27,382 --> 00:13:32,381 Ja, men sĂ€ger jag det sĂ„ ligger du inte med mig. 130 00:13:33,798 --> 00:13:36,090 Jag tar det som ett nej. 131 00:13:39,506 --> 00:13:45,131 HallĂ„? Klart han kan. Kom upp. 132 00:13:52,214 --> 00:13:59,422 Jag fattar inte. Jag har försökt ringa, men det Ă€r vĂ€ldigt svĂ„rt. 133 00:13:59,506 --> 00:14:03,547 Jag trodde att det var nĂ„t mellan oss, men det var det visst inte. 134 00:14:03,630 --> 00:14:09,672 Jag trodde att hon var den rĂ€tta. Hon gav rĂ€tt signaler. 135 00:14:09,755 --> 00:14:14,255 - Jag Ă€r sĂ„ förvirrad. - Jag vet. Tja... 136 00:14:14,338 --> 00:14:17,213 Hennes förlust. Visst, Padraig? 137 00:14:21,505 --> 00:14:23,505 Jag bryr mig inte. 138 00:14:23,588 --> 00:14:29,004 Aldrig hört om en kvinna i den Ă„ldern som beter sig sĂ„. SĂ„ förlegad syn. 139 00:14:29,088 --> 00:14:33,296 Tack, Vivien. - UrsĂ€kta att jag störde, Padraig. 140 00:14:33,379 --> 00:14:36,879 Din ursĂ€kt betyder ingenting. Dra Ă„t helvete. 141 00:14:38,837 --> 00:14:41,254 - Ha en trevlig kvĂ€ll. - Hej dĂ„. 142 00:15:02,378 --> 00:15:08,295 Jag har ingen brĂ„dska, men jag förstĂ„r om det inte funkar för dig. 143 00:15:25,669 --> 00:15:31,669 Mer, mer. Du mĂ„ste ta bort henne som vĂ€n innan du slutar. 144 00:15:33,919 --> 00:15:38,919 Om du verkligen vill gĂ„ vidare sĂ„ mĂ„ste du bryta all kontakt med henne. 145 00:15:51,627 --> 00:15:53,793 SĂ€tt igĂ„ng. 146 00:15:57,376 --> 00:16:01,126 Kom igen, klicka pĂ„ musen och befria oss. 147 00:16:01,210 --> 00:16:06,501 Befria oss frĂ„n den hĂ€r konservativa dinosaurien. 148 00:16:09,209 --> 00:16:12,292 Kom igen. Gör det! 149 00:16:14,376 --> 00:16:19,834 Herregud, Arthur, gör det bara! Gör det för fan! 150 00:16:25,584 --> 00:16:27,959 Du gör mig galen. 151 00:16:29,917 --> 00:16:33,958 Om jag var tjugo hade jag gjort det, men det kĂ€nns lite barnsligt. 152 00:16:35,458 --> 00:16:40,042 Barnsligt? Varför tar du kontroll över vĂ„rt centrala nervsystem? 153 00:16:40,125 --> 00:16:44,666 Om jag haft kontroll sĂ„ hade vi haft en lyckad karriĂ€r. 154 00:16:44,750 --> 00:16:48,750 Kanske ett par barn. Vi hade haft allt vi velat ha. 155 00:16:48,833 --> 00:16:53,291 Vi hade haft ett eget hus. Vi hade haft status. 156 00:16:53,374 --> 00:16:58,124 Vi hade inte behövt stĂ„ ut med grannarna, vi hade varit grannarna! 157 00:17:24,332 --> 00:17:26,957 Du behöver mer Ă€n fuktkrĂ€m. 158 00:18:36,246 --> 00:18:38,329 Vivien! 159 00:18:38,412 --> 00:18:43,245 Ja, vet du inte att det hĂ€r Ă€r det nĂ€rmaste vi kommer en orgasm? 160 00:18:46,579 --> 00:18:50,037 Jag skulle ha gett henne rapsolja istĂ€llet. 161 00:18:55,912 --> 00:19:01,870 - Vill du sova? - Nej, jag vill vara vaken hela natten. 162 00:19:01,953 --> 00:19:05,036 Okej, bra. Lyssna pĂ„ mig. 163 00:19:06,578 --> 00:19:09,995 TĂ€nk inte pĂ„ Helen. 164 00:19:16,286 --> 00:19:18,619 TĂ€nk inte pĂ„ Helen. 165 00:19:25,369 --> 00:19:27,786 TĂ€nk inte pĂ„ Helen. 166 00:19:31,244 --> 00:19:35,827 - Du lyssnar inte. TĂ€nk inte pĂ„ Helen. - LĂ€ttare sagt Ă€n gjort. 167 00:19:36,952 --> 00:19:39,535 Okej, det Ă€r jul snart. TĂ€nk pĂ„ julen. 168 00:19:44,118 --> 00:19:47,868 Jag Ă€r bjuden pĂ„ flera julfester, men har ingen att gĂ„ med. 169 00:19:47,952 --> 00:19:53,160 - SĂ„ vida du inte trĂ€ffar nĂ„gon innan jul. - Tur om jag gör det till nĂ€sta jul. 170 00:19:53,243 --> 00:19:56,285 Du Ă€r alltid sĂ„ negativ. 171 00:19:56,368 --> 00:20:01,201 - Har inte det jag sĂ€ger nĂ„gon pĂ„verkan? - SjĂ€lvklart, minns du inte? 172 00:20:01,284 --> 00:20:06,743 - Jag gick pĂ„ kol och brĂ€nde mig. - Och dĂ€rför har du ingen karriĂ€r? 173 00:20:08,784 --> 00:20:12,284 Jag brĂ€nde bort huden pĂ„ fötterna. 174 00:20:12,367 --> 00:20:16,617 Du har ett negativt utseende. Alla rollbesĂ€ttare sĂ€ger ju det! 175 00:20:16,701 --> 00:20:19,117 Hur ska jag kunna rĂ„ för huden pĂ„ mina ben? 176 00:20:19,200 --> 00:20:23,159 Vad kom först, Arthur? Hönan eller Ă€gget? 177 00:20:23,242 --> 00:20:25,742 Är det en genetisk frĂ„ga... 178 00:20:25,825 --> 00:20:31,242 ...eller har all negativitet skapat ett surt och negativt ansiktsuttryck? 179 00:20:46,408 --> 00:20:52,408 Kan du laga tsatsiki? Den i affĂ€ren Ă€r inte lika god som den jag gör. 180 00:20:52,491 --> 00:20:57,324 Eve tjĂ€nar 130 000 dollar om Ă„ret! 181 00:20:57,407 --> 00:21:01,824 Religion Ă€r inte sĂ„ viktigt lĂ€ngre. 182 00:21:15,365 --> 00:21:19,198 - Var Ă€r regissören? Jag mĂ„ste fĂ„ en roll. - DĂ€r Ă€r George Miller. 183 00:21:19,282 --> 00:21:25,781 - Vad? Hur vet du att det Ă€r han? - Se pĂ„ fötterna, de ser glada ut. 184 00:21:27,365 --> 00:21:31,281 - Vad ska jag sĂ€ga? - Jag vet inte. 185 00:21:32,698 --> 00:21:34,489 Presentera dig sjĂ€lv bara. 186 00:21:34,573 --> 00:21:38,364 Hej, herr Miller. Har ni nĂ„n roll till mig, idiot? 187 00:21:39,656 --> 00:21:43,739 - Glöm inte att hylla hans senaste film. - Den var usel. 188 00:21:43,822 --> 00:21:45,739 Vill du ha ett filmjobb? 189 00:21:46,822 --> 00:21:49,072 - LĂ€ppstift? - Nej, gĂ„ nu. 190 00:21:49,156 --> 00:21:54,655 Herr Miller, din film var ett mĂ€sterverk, din rövtestikel! 191 00:22:00,405 --> 00:22:04,155 Kompis, vad fan var det dĂ€r? 192 00:22:05,155 --> 00:22:09,238 VĂ€nta, det hĂ€r Ă€r vĂ€l inte pjĂ€sen du vill göra till en film? 193 00:22:09,322 --> 00:22:13,821 Ärligt talat? Det Ă€r inte ens kul. Vet du vad? Vi fĂ„r göra en sĂ€song till. 194 00:22:13,905 --> 00:22:19,071 Och jag fick en roll i en amerikansk franchise med Leo i Paris nĂ€sta Ă„r. 195 00:22:19,155 --> 00:22:21,904 Jag ska lĂ€ra jĂ€nkaren om skĂ„despeleri. 196 00:22:21,988 --> 00:22:26,029 UrsĂ€kta, men Ă€r du Henrik frĂ„n tv- serien? 197 00:22:26,113 --> 00:22:27,613 DĂ„ börjar det igen. 198 00:22:28,363 --> 00:22:32,821 - FĂ„r jag ta en bild med dig? - Du kan ta massor, gullet. 199 00:22:32,904 --> 00:22:36,071 - Kan du ta en bild av oss? - Kom igen, kompis. 200 00:22:38,862 --> 00:22:41,029 Titta. 201 00:22:42,945 --> 00:22:47,779 - Kan du ta ett till? Ett bĂ€ttre? - Kom igen, du Ă€r bra pĂ„ att fota. 202 00:22:52,362 --> 00:22:56,570 Herregud, jag lĂ€gger ut det pĂ„ Insta med en gĂ„ng. Tack ska ni ha. 203 00:22:58,403 --> 00:23:01,528 Du mĂ„ste vara med pĂ„ tv. Du blir inte kĂ€nd annars. 204 00:23:05,945 --> 00:23:08,486 - KĂ€nner ni varandra? - Nej. 205 00:23:08,569 --> 00:23:11,028 Helen, Arthur. Arthur, Helen. 206 00:23:11,111 --> 00:23:14,319 Grattis, jag Ă€lskade pjĂ€sen. (Jag tycker att du Ă€r intressant) 207 00:23:14,403 --> 00:23:16,420 Tack ska du ha. (Hon Ă€r inte intresserad av mig) 208 00:23:16,444 --> 00:23:19,277 Det var sĂ„ bra kemi mellan er. (Är hon din flickvĂ€n?) 209 00:23:19,361 --> 00:23:22,527 Vivien Ă€r en kompis. (Jag Ă€r singel och ensam) 210 00:23:22,611 --> 00:23:24,628 Teater Ă€r verkligen underbart. (Luke och jag Ă€r inte ihop) 211 00:23:24,652 --> 00:23:26,378 Det Ă€r det. (Vi kan gĂ„ tillsammans nĂ„n gĂ„ng) 212 00:23:26,402 --> 00:23:31,277 Jag har mĂ„nga fattiga skĂ„diskompisar som spelar teater. Jag borde ta med dig. 213 00:23:31,360 --> 00:23:35,069 Vi mĂ„ste dra. -Jag svĂ€lter ihjĂ€l. - Tack för gratisbiljetterna. 214 00:23:37,568 --> 00:23:40,568 Vi ska till Steki Taverna om du vill följa med. 215 00:23:50,276 --> 00:23:52,776 Vivien, hjĂ€lp mig att stĂ€da teatern. 216 00:23:52,860 --> 00:23:56,776 Varför det? Jag fĂ„r komplimanger. Jag övertygade visst som arabisk kvinna. 217 00:23:56,859 --> 00:24:00,609 Du var fantastisk, men hjĂ€lp mig sĂ„ att vi kan gĂ„ och Ă€ta. 218 00:24:00,693 --> 00:24:04,359 Jag Ă€ter inte innan min tv-provspelning nĂ€sta vecka. 219 00:24:05,359 --> 00:24:07,567 Vi drar. 220 00:24:08,859 --> 00:24:11,859 - Hoppas att det gĂ€ller en kvinna. - Vi hade ett ögonblick. 221 00:24:11,942 --> 00:24:17,067 - Det har du alltid med kvinnor. - Johnny hotade att döda mig igen. 222 00:24:17,150 --> 00:24:20,650 Regissören, jag, Idris och Tom Hidieston. 223 00:24:20,734 --> 00:24:25,192 Jag kollade pĂ„ killarna och sa: "Det kommer en ny Bond." 224 00:24:25,275 --> 00:24:27,525 Det kommer att hĂ€nda, jag svĂ€r. 225 00:24:31,442 --> 00:24:33,900 Du kom. 226 00:24:34,858 --> 00:24:38,858 Ja, det var fullt med paparazzis pĂ„ teatern. 227 00:24:39,650 --> 00:24:43,024 - Var det paparazzis dĂ€r? - Ja, överallt. 228 00:24:44,566 --> 00:24:47,066 De förföljer mig överallt. 229 00:24:54,732 --> 00:24:57,607 Om jag kunde resa tillbaka i tiden. 230 00:24:57,691 --> 00:25:01,274 Köp en DeLorean och en fluxkondensator? 231 00:25:17,857 --> 00:25:24,440 Passionerad kĂ€rlek beskrivs som en intensiv lĂ€ngtan efter sin Ă€lskade. 232 00:25:24,523 --> 00:25:29,231 Svartsjuka innebĂ€r att man Ă€r förblindad inför verkligheten. 233 00:25:29,314 --> 00:25:31,939 - Besatthet. - Det Ă€r du. 234 00:25:33,773 --> 00:25:38,814 - Jag idealiserar Helen irrationellt. - Det var det jag precis sa, pucko. 235 00:25:40,856 --> 00:25:45,189 - DĂ„ har vi klargjort det. - PĂ„ riktigt? 236 00:25:46,022 --> 00:25:50,314 SĂ„ du kan gĂ„ tio sekunder utan att tĂ€nka pĂ„ henne? 237 00:25:56,230 --> 00:26:01,230 Förutom ytliga samtal om Peter och bostĂ€der, vad hade vi gemensamt? 238 00:26:01,313 --> 00:26:03,022 Det var bara tvĂ„ sekunder. 239 00:26:03,105 --> 00:26:07,438 Om förhĂ„llandet funkat hade jag fĂ„tt igenom min strategi inom sex mĂ„nader. 240 00:26:07,521 --> 00:26:10,355 - Vi... - Du... 241 00:26:10,438 --> 00:26:15,313 - ...vill ha det vi inte kan fĂ„. - Förförd av jakten. 242 00:26:15,396 --> 00:26:19,146 - Precis. - Toppen, dĂ„ Ă€r vi överens. 243 00:26:19,229 --> 00:26:22,354 LĂ„t oss sova, sĂ„ att vi fĂ„r jobbet imorgon - 244 00:26:22,438 --> 00:26:24,563 - och fĂ„r leva ett gott liv som omvĂ€xling. 245 00:26:38,437 --> 00:26:41,562 Men om hon inte var intresserad, - 246 00:26:41,645 --> 00:26:44,437 - varför bad hon om mitt nummer och bjöd ut mig? 247 00:26:44,520 --> 00:26:49,270 Sluta, det var för sex mĂ„nader sen. Mycket har hĂ€nt sen dess. 248 00:26:49,353 --> 00:26:52,937 DĂ€rför försöker jag ta reda pĂ„ om jag missuppfattat allt eller inte. 249 00:26:53,020 --> 00:26:56,395 Det behövs inte, för du har missuppfattat allt! 250 00:26:56,478 --> 00:27:00,520 - Varför Ă€r du sĂ„ fientlig? - Skulle det hĂ€r vara fientligt? 251 00:27:15,769 --> 00:27:18,436 - SĂ„ gott. - Verkligen. 252 00:27:18,519 --> 00:27:25,310 - Älskar du inte vedugns-pizza? - Jo, men jag föredrar elektrisk ugn. 253 00:27:26,435 --> 00:27:30,185 - Gör du? - DĂ„ kan man lĂ€gga pĂ„ fler saker. 254 00:27:30,269 --> 00:27:34,935 - Är det det bĂ€sta du kan? - Ska jag prata om meningen med livet? 255 00:27:35,768 --> 00:27:41,018 Men elektrisk pizza Ă€r inte autentisk eller traditionell. 256 00:27:41,102 --> 00:27:47,143 Nej, men autentisk kan vara lite lam och smakar papp nĂ€r den blir kall. 257 00:27:47,226 --> 00:27:52,351 Medan den elektriska pizzan Ă€r en modern, bĂ€ttre version. 258 00:27:52,434 --> 00:27:56,809 Vilka insikter. Du borde vara med i festivalen för farliga sinnen. 259 00:27:58,351 --> 00:28:01,226 Jag föredrar Ă€ndĂ„ traditionell pizza. 260 00:28:03,809 --> 00:28:06,309 - Men den Ă€r god. - Ja, det Ă€r den. 261 00:28:14,892 --> 00:28:18,017 SĂ€g nĂ„got innan tystnaden blir bedövande. 262 00:28:18,100 --> 00:28:22,100 - SvĂ„rt med dig klistrad vid mitt öra. - NĂ„got du kan. NĂ„got om skĂ„despeleri. 263 00:28:22,183 --> 00:28:27,392 - NĂ„gonsin velat bli skĂ„despelerska? - Nej, jag Ă€r faktiskt allergisk mot dem. 264 00:28:27,475 --> 00:28:32,391 - Jag Ă€r allergisk mot prinsessor. - Jag mot nötter, mjölk och dokusĂ„por. 265 00:28:34,475 --> 00:28:40,599 - HĂ„r du dejtat en skĂ„dis tidigare? - Ja, han var sĂ„ sjĂ€lvcentrerad. 266 00:28:40,683 --> 00:28:44,683 - Jag kanske fĂ„r dig pĂ„ andra tankar. - Vilken klichĂ©. 267 00:28:44,766 --> 00:28:50,724 - HĂ€r bor jag. - LĂ„t henne leda. Förstör inget. 268 00:28:51,641 --> 00:28:57,515 - Tack för ikvĂ€ll, det var jĂ€ttekul. - Skönt att allergin inte blommade upp. 269 00:29:02,599 --> 00:29:06,182 Du bestĂ€llde det dyraste vinet pĂ„ menyn... 270 00:29:06,265 --> 00:29:10,557 ...och tog pizza med ansjovis, men fick bara en puss pĂ„ kinden?! 271 00:29:27,931 --> 00:29:30,056 - Vad gör du? - Sms: ar henne. 272 00:29:30,139 --> 00:29:35,597 Är du galen? Att vara hövlig funkar inte pĂ„ kvinnor som Helen. 273 00:29:35,681 --> 00:29:41,597 - Du mĂ„ste vara smart och cool. - Ja, det Ă€r som poker, var kall. 274 00:29:48,555 --> 00:29:56,013 Vi skulle ju inte visa vĂ„ra kort. Inte en enda gĂ„ng, din idiot! 275 00:30:06,805 --> 00:30:10,971 - Vad hĂ„ller du pĂ„ med? - Jag Ă€r inte bra pĂ„ att spela spel. 276 00:30:11,055 --> 00:30:14,013 NĂ€r jag spelade PokĂ©mon höll jag pĂ„ att bli överkörd. 277 00:30:14,096 --> 00:30:20,721 Hon Ă€r vacker, sköna Helena, visst? De flesta skulle skicka meddelande direkt. 278 00:30:20,804 --> 00:30:24,179 Gör inte det, var annorlunda. Gör det inte alls. 279 00:30:25,512 --> 00:30:28,346 Vet du vad? 280 00:30:28,429 --> 00:30:32,054 - Du har rĂ€tt. - Jag har alltid rĂ€tt. 281 00:30:32,137 --> 00:30:36,720 Hade jag styrt det centrala nervsystemet hade vi inte jagat en prinsessa - 282 00:30:36,804 --> 00:30:41,053 - som har mer smink Ă€n hela ensemblen i "Lejonkungen". 283 00:30:50,595 --> 00:30:52,362 Tack för ikvĂ€ll. Ta med allergimedicin nĂ€sta gĂ„ng. Puss. 284 00:30:52,386 --> 00:30:55,636 - Tror hon att hon Ă€r Amy Schumer? - Vad ska jag göra? 285 00:30:55,720 --> 00:30:58,261 Sms: a henne imorgon. Ja, imorgon. 286 00:30:58,345 --> 00:31:03,053 - DĂ„ vet hon att jag spelar spel. - VĂ€nta Ă„tminstone tills du Ă€r hemma. 287 00:31:03,136 --> 00:31:05,303 Det Ă€r fortfarande spel. 288 00:31:05,386 --> 00:31:09,219 Annars Ă€r du precis som alla andra pusilanimösa veklingar. 289 00:31:11,719 --> 00:31:14,177 Redan köpt allergimedicin /Arthur 290 00:31:28,927 --> 00:31:31,510 Men det regnar inte. 291 00:31:36,718 --> 00:31:41,801 - SĂ€g aldrig upp dig frĂ„n jobbet. - Men det Ă€r hans jobb. 292 00:31:49,468 --> 00:31:56,634 Om hon inte var intresserad, varför tacka för en trevlig kvĂ€ll? 293 00:31:56,717 --> 00:32:00,759 Du har inte lyssnat pĂ„ mig. Du skulle ha lĂ„tit henne svettas. 294 00:32:00,842 --> 00:32:04,217 FĂ„tt henne att maniskt titta pĂ„ sin telefon och kolla efter sms. 295 00:32:07,050 --> 00:32:11,050 Men jag fattar inte. Jag vill vara hövlig. 296 00:32:11,134 --> 00:32:15,050 Ja, det var precis vad du var. Och du förstörde allt. 297 00:32:18,383 --> 00:32:20,217 De vill inte ha det. 298 00:32:20,300 --> 00:32:24,383 Hur skulle annars langare, mördare och producenter fĂ„ sex? 299 00:32:26,800 --> 00:32:32,800 Det finns bara en regel. Verka som att det Ă€r du som bestĂ€mmer. 300 00:32:32,883 --> 00:32:35,258 Men jag gör ju inte det. 301 00:32:36,258 --> 00:32:38,549 Ljug i sĂ„ fall. 302 00:32:44,132 --> 00:32:47,424 - PĂ„ riktigt? - Hur tror du att Trump blev president? 303 00:32:54,674 --> 00:32:59,299 Herre Jesus Kristus. Vi prisar dig. 304 00:32:59,382 --> 00:33:04,257 Jesus, vi Ă€lskar dig. Jesus, vi Ă€rar dig. 305 00:33:04,340 --> 00:33:07,923 - Det hĂ€r kanske Ă€r svaret. - Religion? 306 00:33:08,007 --> 00:33:10,840 Du har ju provat allt annat. 307 00:33:29,423 --> 00:33:32,589 - Vad gör du? - Vad ser det ut som? 308 00:33:41,255 --> 00:33:46,005 - Arthur, Ă€r du vaken? - Vivien? 309 00:33:49,214 --> 00:33:51,422 Ett ögonblick. 310 00:34:01,046 --> 00:34:05,671 FörlĂ„t, men har du plastfolie? FrĂ„ga inte. 311 00:34:16,046 --> 00:34:18,754 - Vad gör du? - Ingenting, varför undrar du? 312 00:34:18,837 --> 00:34:22,546 Inget sĂ€rskilt. SĂ„ du har inte gĂ„tt och lagt dig Ă€n? 313 00:34:22,629 --> 00:34:27,170 NĂ„gons högljudda experimentlusta hjĂ€lper inte direkt. 314 00:34:27,254 --> 00:34:30,837 SĂ€g till om du behöver en hjĂ€lpande hand. 315 00:34:47,670 --> 00:34:52,711 Du mĂ„ste springa till Jesus nu. GĂ„ upp och kom med en gĂ„ng! 316 00:34:52,795 --> 00:34:56,294 Du Ă€r pĂ„ vĂ€g bort frĂ„n herren! Kom pĂ„ en gĂ„ng! 317 00:36:04,584 --> 00:36:07,084 Har du toapapper? 318 00:36:08,000 --> 00:36:10,250 - Vivien! - Vivien! 319 00:36:10,334 --> 00:36:13,667 Jag kom pĂ„ att jag behövde toapapper. 320 00:36:16,500 --> 00:36:18,583 Lugn, jag hĂ€mtar det. 321 00:36:24,208 --> 00:36:29,333 SĂ„ det Ă€r sĂ„ du lĂ„ter nĂ€r du kommer. Vad? Det lĂ€t som att du hade kul. 322 00:36:30,874 --> 00:36:33,041 See you later, alligator. 323 00:36:53,874 --> 00:36:56,249 Livet handlar om tajming. 324 00:37:01,707 --> 00:37:05,248 Jag fattar inte att du tvĂ€ttar lakanen nu. 325 00:37:08,415 --> 00:37:13,581 - Jag kan inte sova annars. - Vi ska provspela om nĂ„gra timmar. 326 00:37:36,872 --> 00:37:42,247 Det var skönt. Jag behövde lĂ€tta pĂ„ trycket. 327 00:37:42,330 --> 00:37:47,538 Ja, och vi borde ha lĂ€ttat Ă€nnu mer pĂ„ trycket med ett paket mintnötchoklad - 328 00:37:47,622 --> 00:37:51,080 - men nĂ„gon ville vara nyttig. 329 00:37:53,247 --> 00:37:58,413 - Det finns mörk choklad i pentryt. - Mörk choklad? Det Ă€r Ă€ckligt. 330 00:38:21,162 --> 00:38:24,454 - Det Ă€r sĂ„ vackert hĂ€r. - Verkligen. 331 00:38:24,537 --> 00:38:29,287 Jag har bott i Sydney i hela mitt liv, men aldrig varit hĂ€r. 332 00:38:29,370 --> 00:38:34,245 Jag kommer ofta hit för att fĂ„ bort bruset i mitt huvud. 333 00:38:34,328 --> 00:38:38,537 - Har du brus i huvudet? - VĂ€nstra sidan av min hjĂ€rna... 334 00:38:38,620 --> 00:38:43,203 - ...överskattar sig sjĂ€lv ibland. - Du vore en nolla utan mig. 335 00:38:43,286 --> 00:38:47,953 Min ocksĂ„. Ibland har jag hela festmiddagar i mitt huvud. 336 00:38:48,036 --> 00:38:53,494 Oftast mitt i natten. Jag brukar oroa mig mycket. 337 00:38:53,578 --> 00:38:56,953 - Gör du det? - Jag skulle inte vara glad annars. 338 00:38:57,036 --> 00:39:02,036 - Vad oroar du dig för nu? - Om jag valt rĂ€tt karriĂ€r. 339 00:39:02,119 --> 00:39:07,244 Att ge upp ett tryggt jobb inom bokföring för att leva som konstnĂ€r. 340 00:39:07,327 --> 00:39:10,827 - Är du glad? - Det beror pĂ„ nĂ€r man frĂ„gar. 341 00:39:10,910 --> 00:39:14,785 I morse blev jag vĂ€ckt av ett bilalarm. DĂ„ var jag inte glad. 342 00:39:14,869 --> 00:39:19,410 Men jag tog en kopp starkt kaffe, glad. Provspelningen gick inte bra, inte glad. 343 00:39:19,494 --> 00:39:23,410 En vĂ€n sa att han fĂ„tt huvudrollen i en film, hemskt. SjĂ€lvmordsvarning. 344 00:39:23,493 --> 00:39:27,452 Eller hur? Vi har fullt upp med att jaga nĂ„got som inte finns. 345 00:39:28,535 --> 00:39:32,618 - Jag Ă€r faktiskt glad nĂ€r det Ă€r elĂ€ndigt. - Är du? 346 00:39:33,410 --> 00:39:37,243 NĂ€r det Ă€r elĂ€ndigt och nĂ„t hemskt hĂ€nder Ă€r man redan nere, - 347 00:39:37,326 --> 00:39:38,076 - sĂ„ det gör inget. 348 00:39:38,160 --> 00:39:45,659 Men nĂ€r man Ă€r glad och allt kĂ€nns bra blir fallet mycket hĂ„rdare. 349 00:39:45,743 --> 00:39:51,034 Jag beundrar dig för att du Ă€r dig sjĂ€lv. 350 00:39:51,117 --> 00:39:56,992 De flesta av oss har ett urtrist jobb och Ă€r för rĂ€dda för att följa vĂ„ra drömmar. 351 00:39:57,950 --> 00:39:59,825 Tack. 352 00:39:59,909 --> 00:40:04,034 - Nu har du chansen. Lyssna pĂ„ mig. - Försvinn! 353 00:40:07,825 --> 00:40:12,075 - Allt bra? - En mĂ€rklig huvudvĂ€rk bara. 354 00:40:12,158 --> 00:40:16,408 - Jag har Panodil. - Jag tror inte att det hjĂ€lper. 355 00:40:16,491 --> 00:40:20,366 Gör nĂ„t, var inte pusilanimös. Se sĂ„ vacker hon Ă€r. 356 00:40:27,783 --> 00:40:30,491 Helen? 357 00:40:39,699 --> 00:40:42,866 - Är vi klara hĂ€r? - Din jĂ€vla idiot. 358 00:40:42,949 --> 00:40:46,449 Ja, vi ger oss av. 359 00:41:00,782 --> 00:41:03,157 - Du hade chansen. - Och jag förstörde det. 360 00:41:03,240 --> 00:41:06,031 För du Ă€r pusilanimös. 361 00:41:06,115 --> 00:41:12,531 - Vad fan betyder det? - Hört talas om ordet "fitta"? 362 00:41:12,615 --> 00:41:19,614 Men jag kallar dig inte det, för vaginan Ă€r ett starkt kĂ€rleksinstrument. 363 00:41:19,698 --> 00:41:24,281 Motsatsen till dig, din pusilanimösa vekling! 364 00:41:47,863 --> 00:41:52,321 Gör det inte. FĂ„r du se nĂ„got du inte vill se, sĂ„ fĂ„r du aldrig sova. 365 00:42:43,528 --> 00:42:45,653 Är du okej? 366 00:42:51,319 --> 00:42:57,527 Att hon valde Luke istĂ€llet. Jag varken dricker, röker eller kollar pĂ„ porr. 367 00:42:57,611 --> 00:43:02,527 - Okej, men bara ibland. Var var jag? - Full av sjĂ€lvömkan. 368 00:43:04,402 --> 00:43:07,985 - Nu fĂ„r jag aldrig rollen. - Varför Ă€r du sĂ„ negativ? 369 00:43:08,069 --> 00:43:10,819 Det Ă€r jag inte, jag försöker bara inse faktum, okej? 370 00:43:10,902 --> 00:43:16,277 Som Edison hade gjort genom att anvĂ€nda stearinljuset hela livet? 371 00:43:16,360 --> 00:43:21,568 Nej, han sĂ„g verkligheten och sa: "Dra Ă„t helvete" och uppfann elektriciteten. 372 00:43:21,652 --> 00:43:28,068 Googla efter tips om hur man sover gott, sĂ„ vi kan göra en grym provspelning. 373 00:43:28,151 --> 00:43:31,318 - Okej, visst. - Gör det! 374 00:43:41,026 --> 00:43:47,651 Hur man fĂ„r sova. 375 00:43:48,817 --> 00:43:54,192 HjĂ€lper ett glas varm mjölk? 376 00:44:19,441 --> 00:44:22,608 - Hej, Miriana. - Vad gör du vaken sĂ„ hĂ€r sent? 377 00:44:22,691 --> 00:44:25,983 VĂ€nstersidan av hjĂ€rnan har varit mer aktiv i natt. 378 00:44:26,066 --> 00:44:28,399 Visst Ă€r det hemskt? 379 00:44:34,357 --> 00:44:37,941 UrsĂ€kta! UrsĂ€kta! 380 00:44:38,024 --> 00:44:42,690 FĂ„r jag be er om en liten tjĂ€nst? Kan jag köpa mjölken av er? 381 00:44:42,774 --> 00:44:48,732 Jag mĂ„ste sova och du köpte den sista mjölken. 382 00:44:48,815 --> 00:44:54,357 Jag googlade "att sova" och mjölk Ă€r visst svaret. 383 00:44:54,440 --> 00:44:59,898 Jag har en sjukt lĂ„ng dag imorgon och skulle verkligen behöva sova. 384 00:44:59,981 --> 00:45:05,315 Jag fattar, men jag har en jobbintervju tidigt imorgon bitti. 385 00:45:05,398 --> 00:45:08,565 Och jag behöver ocksĂ„ mjölken för att kunna sova. 386 00:45:09,314 --> 00:45:13,356 - Har vi trĂ€ffats förut? - Tror inte det. Bor du i omrĂ„det? 387 00:45:13,439 --> 00:45:17,939 Nej, jag bor i förorten. Det hĂ€r Ă€r den Ă„ttonde affĂ€ren jag besöker. 388 00:45:18,023 --> 00:45:24,564 Typiskt att det Ă€r mjölkbrist idag. Strunt samma, vi ses. 389 00:45:24,647 --> 00:45:26,814 UrsĂ€kta. 390 00:45:27,689 --> 00:45:32,355 - Ta mjölken, du behöver den mer Ă€n jag. - Är du sĂ€ker? 391 00:45:33,230 --> 00:45:39,438 Tack ska du ha. Det kanske bara Ă€r en liten gest - 392 00:45:39,522 --> 00:45:42,647 - men den visar vem du Ă€r. 393 00:45:43,563 --> 00:45:46,855 Jag tror att du har bra karma pĂ„ vĂ€g. 394 00:46:01,146 --> 00:46:03,313 Vad hĂ€nder? Ingen kritik? 395 00:46:05,229 --> 00:46:10,604 - Jag... höll med om gesten. - Det Ă€r första gĂ„ngen. 396 00:46:22,479 --> 00:46:24,770 - Hej. - Hej. 397 00:46:25,895 --> 00:46:28,437 - Du har ny frisyr. - Ja, vad tycker du? 398 00:46:28,520 --> 00:46:29,937 Snyggt. 399 00:46:30,020 --> 00:46:32,978 - Tycker du inte om den? - Jo, det gör jag. 400 00:46:33,936 --> 00:46:38,353 - Vilken föredrar du? - BĂ„da ser bra ut. 401 00:46:38,436 --> 00:46:44,478 - Men... - Jag föredrog hĂ„ret uppsatt. 402 00:46:44,561 --> 00:46:46,936 - Gjorde du? - Ja. 403 00:46:48,853 --> 00:46:54,811 Ja, men det dĂ€r Ă€r ocksĂ„ fint. Det ser jĂ€ttefint ut. 404 00:46:54,894 --> 00:46:57,061 Tack. 405 00:46:57,144 --> 00:47:01,894 Bra. Nu kan du slĂ€ppa de förlegade idĂ©erna och ligga med mannen hĂ€r. 406 00:47:04,852 --> 00:47:08,352 Vilka vackra hus. 407 00:47:08,435 --> 00:47:10,727 Ja, mycket finare Ă€n de som byggs idag... 408 00:47:10,810 --> 00:47:16,060 - ...som ofta Ă€r helt malplacĂ©. - Ja, Ă€ntligen Ă€r vi överens om nĂ„got. 409 00:47:17,310 --> 00:47:21,393 - De mĂ„ste vara vĂ€rda en förmögenhet. - Sluta. 410 00:47:21,476 --> 00:47:26,185 Jag diskuterar gĂ€rna husens estetik, men inte vĂ€rdet. 411 00:47:26,268 --> 00:47:32,684 - SĂ„nt gör mig bara deprimerad. - JasĂ„? Varför det? 412 00:47:32,768 --> 00:47:37,226 Jag köpte nĂ€sta huset jag bor i för tio Ă„r sen. 413 00:47:37,309 --> 00:47:40,642 En finanskille jag kĂ€nner skrĂ€mde mig - 414 00:47:40,726 --> 00:47:43,476 - med snack om en annalkande ekonomisk kris. 415 00:47:43,559 --> 00:47:46,351 Och jag trodde pĂ„ honom. 416 00:47:46,434 --> 00:47:52,725 Jag har betalat av ett lĂ„n de senaste tio Ă„ren medan huset tredubblats i vĂ€rde. 417 00:47:52,809 --> 00:47:58,309 Åh, nej... Men du mĂ„ste ha lĂ€rt dig nĂ„t lĂ€ngs vĂ€gen. 418 00:47:58,392 --> 00:48:01,933 - Ja, lyssna inte pĂ„ vĂ€nner. - Och lyssna pĂ„ mig istĂ€llet. 419 00:48:02,017 --> 00:48:06,225 - Det Ă€r bara pengar. - Jag försöker tĂ€nka likadant... 420 00:48:06,308 --> 00:48:09,239 ...men varje gĂ„ng jag gör det fĂ„r jag lust att dricka ren vodka. 421 00:48:09,266 --> 00:48:12,016 Jag vill göra det varje dag. 422 00:48:12,100 --> 00:48:16,225 - Det Ă€r kul att umgĂ„s med dig. - Inga allergiska reaktioner? 423 00:48:16,308 --> 00:48:21,141 Folk pratar om att mĂ€n och kvinnor inte kan vara vĂ€nner, men visst kan de? 424 00:48:22,349 --> 00:48:26,558 Nu har du chansen eller ska du fega ur nu igen? 425 00:48:26,641 --> 00:48:31,849 - Det beror pĂ„ hur de trĂ€ffades. - Vad har det med saken att göra? 426 00:48:31,932 --> 00:48:38,599 TrĂ€ffades de pĂ„ Tinder Ă€r tanken nog inte att skaffa en ny vĂ€n. 427 00:48:38,682 --> 00:48:41,224 - Varför inte? - SĂ„ funkar inte mĂ€n. 428 00:48:41,307 --> 00:48:48,515 Om de inte fĂ„r kolla pĂ„ sport vill de istĂ€llet ha en sexuell relation. 429 00:48:50,932 --> 00:48:53,140 Okej dĂ„. 430 00:48:56,140 --> 00:49:00,598 Jag var tydlig med mina intentioner. Om hon bara sĂ„g mig som en vĂ€n - 431 00:49:00,681 --> 00:49:02,973 - sĂ„ hade hon kunnat sĂ€tta stopp dĂ€r och dĂ„. 432 00:49:03,056 --> 00:49:08,598 Mikroanalysera inte allt. Du driver dig sjĂ€lv till vansinne. 433 00:49:08,681 --> 00:49:13,556 - Det har redan hĂ€nt. - Ja, det Ă€r sant. 434 00:49:17,181 --> 00:49:19,931 - Hej. - Hej. 435 00:49:23,056 --> 00:49:26,972 Se. Jag sa att jag gillade uppsatt hĂ„r. NĂ€sta gĂ„ng vi trĂ€ffas... 436 00:49:29,305 --> 00:49:31,555 Vad? 437 00:49:34,305 --> 00:49:37,097 Du hĂ„ller pĂ„ att bli galen. 438 00:49:37,180 --> 00:49:41,138 Jag lĂ€mnade mitt ex för nio mĂ„nader och tolv dagar sen. 439 00:49:41,222 --> 00:49:47,221 - RĂ€knar du fortfarande dagarna? - Vi var ett typiskt "av och pĂ„" -par. 440 00:49:47,305 --> 00:49:48,305 Jag lĂ€mnade honom - 441 00:49:48,388 --> 00:49:52,138 - och han kom krypandes tillbaka och lovade att förĂ€ndras. 442 00:49:52,221 --> 00:49:57,346 Det pĂ„gick i flera Ă„r tills jag till slut insĂ„g - 443 00:49:57,429 --> 00:50:00,179 - att han inte skulle förĂ€ndras. 444 00:50:00,263 --> 00:50:04,221 - Man kĂ€nner aldrig nĂ„gon helt. - Jo, jag tror det. 445 00:50:04,304 --> 00:50:07,429 Är man förĂ€lskad, sopar man bort alla spĂ„r - 446 00:50:07,512 --> 00:50:11,054 - om vilka de egentligen Ă€r under mattan. 447 00:50:11,137 --> 00:50:14,887 Och dĂ„ har spĂ„ren gĂ„tt över i vĂ„ldsamheter. 448 00:50:14,970 --> 00:50:19,804 DĂ€rför mĂ„ste man vara helt sĂ€ker pĂ„ vilka de Ă€r innan man engagerar sig. 449 00:50:19,887 --> 00:50:24,470 Men dĂ„ riskerar man att fĂ„ vĂ€nta hela livet. 450 00:50:24,553 --> 00:50:29,595 - Men dĂ„ slipper man bli sĂ„rad. - Det kan vara sunt att bli brĂ€nd ibland. 451 00:50:29,678 --> 00:50:33,428 Vad Ă€r det för sunt med att inte kunna gĂ„ upp ur sĂ€ngen pĂ„ flera mĂ„nader? 452 00:50:33,511 --> 00:50:39,594 Man fĂ„r dricka enorma mĂ€ngder alkohol nĂ€r man vill, utan att tvĂ„ngsvĂ„rdas. 453 00:50:51,052 --> 00:50:55,219 - Helen... - Nej, det Ă€r inte rĂ€tt tidpunkt. 454 00:50:55,302 --> 00:50:58,011 Vad hĂ€nder mellan oss? 455 00:50:58,094 --> 00:51:01,635 Vi har trĂ€ffats i nĂ„gra mĂ„nader nu. Var stĂ„r vi egentligen? 456 00:51:03,344 --> 00:51:06,385 - HĂ€r i hamnen. - Ja, men... 457 00:51:06,469 --> 00:51:09,302 Hur skulle jag presentera dig för en vĂ€n? 458 00:51:09,385 --> 00:51:11,968 Som en vĂ€n. 459 00:51:13,052 --> 00:51:15,218 Glöm det. 460 00:51:16,427 --> 00:51:19,926 Fullfölj det, nu nĂ€r du kommit sĂ„ lĂ„ngt! 461 00:51:20,010 --> 00:51:25,510 Jag ser dig som mer Ă€n en vĂ€n. Och det Ă€r okej om du inte gör det. 462 00:51:25,593 --> 00:51:31,801 - Jag vet inte. - Men vi har ju trĂ€ffats i tre mĂ„nader. 463 00:51:33,343 --> 00:51:37,551 Det Ă€r inte tillrĂ€ckligt för att lĂ€ra kĂ€nna nĂ„gon. 464 00:51:37,634 --> 00:51:42,801 Min förra kille och jag umgicks i ett Ă„r innan vi valde att bli tillsammans. 465 00:51:43,967 --> 00:51:48,342 Jag tror inte pĂ„ dagens flytande instĂ€llning till förhĂ„llanden. 466 00:51:48,425 --> 00:51:51,509 Det Ă€r sĂ„ jag vill ha det. 467 00:51:51,592 --> 00:51:55,717 VĂ€nta, jag vill inte förolĂ€mpa dig, men oroar du dig inte för... 468 00:51:55,800 --> 00:52:00,675 Min biologiska klocka? Jag har frusit ner mina Ă€gg, sĂ„ det Ă€r ingen brĂ„dska - 469 00:52:00,758 --> 00:52:07,133 - men om du har det, och den hĂ€r lösningen inte passar, sĂ„ förstĂ„r jag. 470 00:52:07,216 --> 00:52:10,675 - SĂ„ jag ska utvĂ€rderas under ett Ă„r? - Nej... 471 00:52:10,758 --> 00:52:16,383 - Du avgör om jag Ă€r rĂ€tt för dig ocksĂ„. - Det vet jag redan. 472 00:52:16,466 --> 00:52:19,758 - Vi mĂ„ste se om vi kan kommunicera. - SĂ„ klart att vi kan! 473 00:52:19,841 --> 00:52:23,299 PĂ„ riktigt? För det gĂ„r inte sĂ„ bra nu. 474 00:52:30,757 --> 00:52:33,340 - Var det allt? - Ja, visst. 475 00:52:46,715 --> 00:52:52,090 - Förbannat ocksĂ„! - Hon sa att det inte gick just nu. 476 00:52:52,173 --> 00:52:56,840 Hon ringde inte i kvĂ€ll, för hon skiter i dig helt! 477 00:53:05,464 --> 00:53:09,423 Kom igen. Var inte sĂ„ ledsen hela tiden. 478 00:53:24,922 --> 00:53:31,838 Positiva mĂ€nniskor Ă€r vackra, för utseende har inget med gener att göra - 479 00:53:31,922 --> 00:53:36,172 - utan handlar bara om hur man tĂ€nker. 480 00:53:36,255 --> 00:53:39,713 - Arthur? - Miljoner lĂ€ggs pĂ„ plastikkirurgi... 481 00:53:39,796 --> 00:53:42,130 Arthur, Ă€r du vaken? 482 00:53:45,338 --> 00:53:47,505 Padraig har lĂ€mnat mig. 483 00:53:47,588 --> 00:53:51,379 TĂ€nker man positivt kommer en bra hĂ„llning automatiskt. 484 00:53:51,463 --> 00:53:57,754 TĂ€nker man negativt kommer musklerna i ansiktet att reflektera det. 485 00:53:57,837 --> 00:54:02,671 - Varför lĂ€mnade han dig? - Han bad mig göra en sak och jag sa nej. 486 00:54:03,504 --> 00:54:06,379 Men hela stan hörde er. Vad mer kunde han önska sig? 487 00:54:07,337 --> 00:54:09,254 Bad han om en trekant? 488 00:54:09,337 --> 00:54:13,545 Om det vore sĂ„ enkelt. Det har jag bett om i flera mĂ„nader. 489 00:54:13,629 --> 00:54:17,337 - Har du bett honom om en trekant? - Ja, och han sa nej. 490 00:54:21,795 --> 00:54:24,795 Aldrig hört en man tacka nej till en trekant. 491 00:54:24,878 --> 00:54:27,503 Men dĂ€remot ville han att jag skulle... 492 00:54:31,003 --> 00:54:35,544 - Har det med plastfoliet att göra? - Ja. 493 00:54:37,586 --> 00:54:42,336 - Skulle du slĂ„ in hans penis? - Nej, hans ansikte. 494 00:54:42,419 --> 00:54:49,211 Han ville att jag skulle slĂ„ in hans ansikte och bajsa pĂ„ honom. 495 00:54:50,294 --> 00:54:54,210 Vad Ă€ckligt! 496 00:54:57,835 --> 00:55:00,436 - Jag Ă€r glad att du inte gjorde det. - Men det gjorde jag. 497 00:55:00,460 --> 00:55:04,127 - Gjorde du? - Wow, respekt. 498 00:55:05,085 --> 00:55:08,960 Jag var nödig och han gav mig diarrĂ©. 499 00:55:09,043 --> 00:55:14,585 Men som mormor Pammy brukade sĂ€ga: "TvĂ„ flugor i en smĂ€ll". 500 00:55:21,210 --> 00:55:27,376 Okej, sĂ„ fĂ„r jag frĂ„ga varför han lĂ€mnade dig? 501 00:55:28,334 --> 00:55:30,668 För att jag inte ville kyssa honom efterĂ„t. 502 00:55:30,751 --> 00:55:34,959 - Varför inte? - För att jag hade bajsat i hans ansikte. 503 00:55:35,042 --> 00:55:39,084 - Men foliet mĂ„ste ha stoppat... - Nej, synen blev för mycket. 504 00:55:39,167 --> 00:55:45,042 - SĂ„ han lĂ€mnade mig. - Jag tror kanske att det var lika bra. 505 00:55:45,959 --> 00:55:48,000 - Tror du det? - Åh, ja. 506 00:55:49,042 --> 00:55:51,500 - Arthur? - Ja? 507 00:55:53,792 --> 00:55:59,208 Jag vill bara sĂ€ga att jag... verkligen Ă€r ledsen att jag vĂ€ckte dig. 508 00:55:59,292 --> 00:56:02,083 Men det gör du ju hela tiden. 509 00:56:05,666 --> 00:56:09,291 - Okej, ska vi dricka te? - Ja. 510 00:56:10,666 --> 00:56:12,958 SkĂ„l för plastfolie. 511 00:56:20,999 --> 00:56:25,499 Du hade chansen, men förstörde det för du Ă€r pusilanimös. 512 00:56:25,582 --> 00:56:29,999 - Det var fel tidpunkt. - Det Ă€r det aldrig. 513 00:56:31,290 --> 00:56:37,457 Varför styr du vĂ„rt centrala nervsystem? Jag hade inte lĂ„tsats, utan varit modig. 514 00:56:47,998 --> 00:56:55,206 LĂ„nga förhĂ„llanden bygger inte pĂ„ forĂ€lskelse, utan pĂ„ vĂ€nskap. 515 00:56:55,290 --> 00:56:59,498 - Som vĂ€nskapen med Vivien? - Vivien? Vad snackar du om? 516 00:57:01,623 --> 00:57:05,289 Tidigare forhĂ„llanden visar hur du förhĂ„ller dig till ett nytt - 517 00:57:05,373 --> 00:57:11,039 - utan att förstĂ„ varför det tog slut eller vilken roll du spelade. 518 00:57:11,122 --> 00:57:14,664 Och du kommer att göra liknande misstag i nĂ€sta förhĂ„llande. 519 00:57:21,414 --> 00:57:25,205 VĂ€nta lite! Du sa att Blake bara var en vĂ€n. 520 00:57:25,288 --> 00:57:29,872 - Ja, men det ena ledde till det andra. - SĂ„ du ska alltsĂ„ bara lĂ€mna mig? 521 00:57:29,955 --> 00:57:33,622 Vad ska jag göra? Han bjuder ut mig jĂ€mt, nĂ„got du aldrig gjorde. 522 00:57:33,705 --> 00:57:39,663 - Men det gjorde jag ju ocksĂ„ jĂ€mt. - En golfturnering rĂ€knas inte, Arthur. 523 00:57:39,746 --> 00:57:43,621 Men du Ă€r modebloggare. Jag ville visa dig det senaste golfmodet. 524 00:57:43,705 --> 00:57:47,454 Du köpte aldrig blommor eller smycken och du gav mig aldrig komplimanger. 525 00:57:47,538 --> 00:57:51,246 Jo dĂ„, hĂ€romdan berĂ€ttade jag för Vivien om hur vackert naturliga bröst du har. 526 00:57:51,329 --> 00:57:55,829 Politiskt stĂ„r du till höger, men beter dig som att du Ă€r vĂ€nster. 527 00:57:55,912 --> 00:57:59,204 Det Ă€r inte mitt fel, Blake Ă€r som ett godstĂ„g. 528 00:57:59,287 --> 00:58:03,245 - Skulle det vara nĂ„got bra? - Ja, för det störde jag mig pĂ„ hos dig. 529 00:58:04,454 --> 00:58:07,704 Du betedde dig inte som att du inte kunde leva utan mig. 530 00:58:07,787 --> 00:58:09,995 - Är det sant? - Ja. 531 00:58:10,079 --> 00:58:12,787 - SĂ„ skönt att höra. - SĂ„ dĂ„ lĂ€mnar du honom? 532 00:58:12,870 --> 00:58:15,537 Ledsen, men det gĂ„r inte. 533 00:58:15,620 --> 00:58:21,245 Hej, Blake gullet. Bra. Jag tar med nĂ„got pĂ„ vĂ€gen. 534 00:58:22,286 --> 00:58:27,078 NĂ„got annat? DĂ„ tar jag med en flaska rött. Vi ses strax. 535 00:58:28,120 --> 00:58:32,036 - Bor du med honom? - Han tjĂ€nar 300 000 dollar om Ă„ret. 536 00:58:32,119 --> 00:58:37,578 - Han Ă€lskar att shoppa och resa. - Jag med, men jag har inte rĂ„d med det. 537 00:58:37,661 --> 00:58:41,327 SĂ„ varför ska jag avstĂ„ frĂ„n nĂ„got jag tycker om för att du inte har rĂ„d? 538 00:58:41,411 --> 00:58:45,411 - Älskar du honom? - Nej! Men det betyder trygghet, Arthur. 539 00:58:45,494 --> 00:58:46,744 Men det har du! 540 00:58:46,827 --> 00:58:50,369 GrĂ€nskyddet staten skapat bryter mot de internationella reglerna. 541 00:58:50,452 --> 00:58:54,035 - FĂ„r jag var Ă€rlig mot dig? - Det vore skönt som omvĂ€xling. 542 00:58:54,119 --> 00:59:00,618 Ingen vacker kvinna med vĂ€rdighet vĂ€ljer att leva med en arbetslös skĂ„dis. 543 00:59:07,660 --> 00:59:10,576 Men jag har ju jobb pĂ„ kafĂ©t. 544 00:59:25,659 --> 00:59:32,242 Det Ă€r dĂ€rför Helen inte ringt eller blivit tillsammans med mig. 545 00:59:33,909 --> 00:59:37,159 Sandra sa det för flera Ă„r sen och jag lyssnade inte. 546 00:59:39,700 --> 00:59:45,992 Varför köpte jag inte huset för tio Ă„r sen? Jag Ă€r en sĂ„n idiot. 547 00:59:46,075 --> 00:59:48,533 Jag fattar inte. 548 00:59:52,575 --> 00:59:56,866 Jag Ă€r i den andra akten av mitt liv och har ingenting alls. 549 01:00:01,075 --> 01:00:06,574 Det Ă€r dags att skaffa ett riktigt jobb och göra nĂ„t av det hĂ€r korkade livet. 550 01:00:07,783 --> 01:00:11,949 - Vi kastar inte in handduken Ă€n. - Det Ă€r slut. 551 01:00:12,783 --> 01:00:18,407 Jag Ă€r trött pĂ„ att pausa mitt liv för ett genombrott som aldrig kommer. 552 01:01:15,072 --> 01:01:17,572 Du Ă€r sĂ„ vacker med uppsatt hĂ„r. 553 01:01:19,905 --> 01:01:23,280 Men vet du vad? Jag vill att du slĂ€pper ut det! 554 01:01:27,447 --> 01:01:29,780 Jag Ă€lskar mĂ€n i kostym. 555 01:01:31,280 --> 01:01:37,321 Det visar pĂ„ vĂ€lstĂ„nd och makt. Vet du vad jag Ă€lskar hos dig? 556 01:01:37,405 --> 01:01:41,279 - Vad Ă€lskar du hos mig? - Att du Ă€r skĂ„dis, men framgĂ„ngsrik. 557 01:01:41,363 --> 01:01:45,029 - Jag Ă€r sĂ„ jĂ€vla framgĂ„ngsrik. - Du Ă€r ingen loser. 558 01:01:46,238 --> 01:01:50,904 Jag ska lĂ„ta dig resa över hela vĂ€rlden och ge dig massor av presenter. 559 01:01:50,987 --> 01:01:54,571 Och ta dig till de bĂ€sta restaurangerna. 560 01:01:56,196 --> 01:02:01,070 - Jag skulle aldrig knulla en loser. - Du knullar inte en loser som honom. 561 01:02:01,154 --> 01:02:06,529 Jag ska fĂ„ dig att komma sĂ„ hĂ„rt... att dina ögon exploderar. 562 01:02:07,404 --> 01:02:10,612 Jag ska skrika sĂ„ högt att Arthur hör mig... 563 01:02:10,695 --> 01:02:15,195 - ...och önskade att han knullade mig. - Han skulle önska att han var jag. 564 01:02:18,361 --> 01:02:21,653 - Hon Ă€r hos Luke. - Nej. 565 01:02:21,736 --> 01:02:24,445 - Lyssna, Helen gillar dig. - Nej. 566 01:02:24,528 --> 01:02:29,653 - Du hade rĂ€tt hela tiden. - Minns du vad du fick nĂ€r du fyllde Ă„r? 567 01:02:34,986 --> 01:02:42,444 - ApropĂ„ det, grattis. - Tack. Wow. 568 01:02:42,527 --> 01:02:45,569 - Öppna den. - PĂ„ riktigt? 569 01:02:52,194 --> 01:02:55,319 - Gillar du det? - SĂ„ klart att jag gör. 570 01:03:00,777 --> 01:03:05,651 Det Ă€r fint. Grattis pĂ„ födelsedagen. 571 01:03:06,526 --> 01:03:08,610 Tack. 572 01:03:13,193 --> 01:03:17,318 Vilken vĂ€n köper en sĂ„n present? 573 01:03:17,401 --> 01:03:20,193 - Du jĂ€vlas vĂ€l inte med mig? - Nej. 574 01:03:20,276 --> 01:03:25,651 Hon Ă€r ett tydligt exempel pĂ„ nĂ„gon som brĂ€ndes rejĂ€lt i sitt senaste förhĂ„llande. 575 01:03:25,734 --> 01:03:30,276 Hon hĂ„ller dig pĂ„ armlĂ€ngs avstĂ„nd tills hon vet att du inte sĂ„rar henne. 576 01:03:30,359 --> 01:03:32,567 - Är det sant? - Ja. 577 01:03:33,359 --> 01:03:39,234 Efter provspelningen gĂ„r du till hennes jobb och berĂ€ttar var du kĂ€nner. 578 01:03:44,942 --> 01:03:49,733 Du kan inte sova nu. DĂ„ kommer du att se trött ut i bild. 579 01:03:51,400 --> 01:03:55,108 Du har rĂ€tt. Okej, du har rĂ€tt. Bra poĂ€ng. 580 01:03:55,191 --> 01:04:01,400 - Inte sova. HĂ„lla mig vaken. - HĂ„ll dig vaken. 581 01:04:01,483 --> 01:04:03,899 - Vad Ă€r klockan? - 05.33. 582 01:04:03,983 --> 01:04:10,024 Nej, du fĂ„r inte. Du mĂ„ste hĂ„lla dig vaken. 583 01:04:10,108 --> 01:04:15,941 - HĂ„ll dig vaken. Se frĂ€sch ut. - HĂ„ll dig vaken! 584 01:04:17,024 --> 01:04:22,232 - KĂ€nns det bĂ€ttre? Bra pojke. - HĂ„lla mig vaken. 585 01:05:35,521 --> 01:05:40,396 - Hej, vilken överraskning! - Ja, verkligen. 586 01:05:40,479 --> 01:05:43,938 - Vad gör du hĂ€r? - Jag var pĂ„ provspelning. 587 01:05:44,021 --> 01:05:46,062 - Hur gick det? - Bra, tror jag. 588 01:05:46,146 --> 01:05:49,687 - Lycka till. Hoppas att du fĂ„r rollen. - PĂ„ riktigt? 589 01:05:49,771 --> 01:05:57,104 - FörlĂ„t att jag inte ringde igĂ„r kvĂ€ll. - Jag tĂ€nkte inte ens pĂ„ det. 590 01:05:57,187 --> 01:06:00,895 Mamma blev jĂ€ttesjuk och jag fick ta henne till akuten. 591 01:06:00,979 --> 01:06:03,604 - Var du pĂ„ sjukhuset igĂ„r kvĂ€ll? - Hela natten. 592 01:06:03,687 --> 01:06:06,145 Hela natten? 593 01:06:06,228 --> 01:06:12,187 - Tack gode gud... att din mamma mĂ„r bra. - Åh, ja... 594 01:06:12,270 --> 01:06:17,936 - Men jag Ă€r dĂ€remot helt slut. - Är det sant? 595 01:06:18,020 --> 01:06:24,019 SĂ„ ironiskt. Jag kunde inte heller sova i natt. 596 01:06:24,103 --> 01:06:27,894 - Varför inte? - Jag hade nĂ„got i tankarna. 597 01:06:28,811 --> 01:06:33,644 Vad det Ă€n var sĂ„ var det nog inte vĂ€rt mödan. 598 01:06:35,727 --> 01:06:40,227 - Vad Ă€r det som Ă€r sĂ„ roligt? - Det Ă€r bara det att... 599 01:06:40,311 --> 01:06:47,644 Helen, jag vet inte om du har nĂ„gra kĂ€nslor för mig, men det har jag. 600 01:06:47,727 --> 01:06:52,102 Inte för mig, eller jo. Men inte pĂ„ det sĂ€ttet. 601 01:06:53,685 --> 01:06:58,768 Vad jag försöker sĂ€ga Ă€r att det Ă€r nĂ„got speciellt mellan oss. 602 01:07:00,268 --> 01:07:02,310 Och... 603 01:07:02,393 --> 01:07:06,351 Och jag vill ta förhĂ„llandet till nĂ€sta nivĂ„ och se vart det tar oss. 604 01:07:11,976 --> 01:07:14,976 Arthur, varför tog det sĂ„ lĂ„ng tid? 605 01:07:16,684 --> 01:07:20,892 Jag har drömt om att du skulle sĂ€ga det i flera mĂ„nader. 606 01:07:20,976 --> 01:07:26,184 - Är det sant? - Ja, jag har aldrig trĂ€ffat nĂ„gon som du. 607 01:07:26,267 --> 01:07:31,392 Du Ă€r snĂ€ll, varm och respektfull. En riktig gentleman. 608 01:07:34,975 --> 01:07:37,850 Jag förvĂ€ntade mig inte att du skulle göra det. 609 01:07:46,558 --> 01:07:48,808 Kom nu. 610 01:08:30,265 --> 01:08:33,265 Dags att vakna. Du ser ut som skit. Hoppa in i duschen. 611 01:08:43,306 --> 01:08:45,473 Skynda dig, vi Ă€r sena. 612 01:09:10,347 --> 01:09:16,555 Vad? Vill du att jag fĂ„r rollen? LĂ„t mig göra det sjĂ€lv i sĂ„ fall. 613 01:09:17,763 --> 01:09:20,013 Okej. 614 01:09:24,263 --> 01:09:28,346 För bara nĂ„gra veckor sen spelade vi bra fotboll. 615 01:09:29,555 --> 01:09:32,554 Och jag försöker ta reda pĂ„ vad som gick fel. 616 01:09:35,721 --> 01:09:40,971 Sanningen Ă€r att det Ă€r mitt fel. Jag accepterar det nu. 617 01:09:42,471 --> 01:09:45,429 Jag Ă€r ensam. Det Ă€r jag verkligen. 618 01:09:47,471 --> 01:09:50,845 Efter trĂ€ningen gĂ„r jag hem till ett tomt, kallt hem. 619 01:09:57,887 --> 01:10:00,678 Jag saknar min fru. Jag saknar min dotter. 620 01:10:02,053 --> 01:10:04,470 Jag saknar min familj. 621 01:10:04,553 --> 01:10:06,887 Jag var sĂ„ besatt av att vinna - 622 01:10:06,970 --> 01:10:10,928 - att jag försummade dem och nu betalar jag priset. 623 01:10:14,386 --> 01:10:20,886 Jag Ă€r olycklig och deprimerad. Och depressionen har pĂ„verkat laget. 624 01:10:24,636 --> 01:10:29,011 Vad hĂ€nde? Hur gick det? 625 01:10:31,802 --> 01:10:35,886 - Jag tyckte att det var bra. - Han var inte bra, utan briljant. 626 01:10:35,969 --> 01:10:38,177 NĂ„? 627 01:10:40,552 --> 01:10:45,760 Sluta, Arthur. Se pĂ„ mig. Jag har en bra kĂ€nsla kring provspelningen. 628 01:10:45,844 --> 01:10:48,260 Du sĂ€tter det, lita pĂ„ mig. 629 01:11:08,009 --> 01:11:10,384 Det Ă€r nĂ„got jag mĂ„ste göra. 630 01:11:11,259 --> 01:11:13,384 Arthur! 631 01:11:57,549 --> 01:12:01,924 - Vivien! - Arthur, vad gör du hĂ€r? 632 01:12:03,841 --> 01:12:06,466 - Jag var pĂ„ provspelningen. - Jag vet, hur gick det? 633 01:12:06,549 --> 01:12:09,061 Jag sa ju att det brukar gĂ„ dĂ„ligt med Dyson Casting, - 634 01:12:09,132 --> 01:12:10,841 - men inte den hĂ€r gĂ„ngen. 635 01:12:10,924 --> 01:12:16,215 - Jag visste att du skulle klara det! - Tack, men det var inte dĂ€rför jag kom. 636 01:12:16,299 --> 01:12:19,316 - Visst, jag ville berĂ€tta det, men... - Är allt som det ska, Arthur? 637 01:12:19,340 --> 01:12:27,173 SkĂ€let Ă€r att du Ă€r den första person jag ville berĂ€tta det för, inte Helen. 638 01:12:28,673 --> 01:12:35,506 Det var dĂ„ jag insĂ„g att du Ă€r den jag vill dela mitt liv med. 639 01:12:35,590 --> 01:12:38,381 Du Ă€r den jag verkligen kan vara mig sjĂ€lv med. 640 01:12:38,465 --> 01:12:41,048 Det Ă€r dig jag Ă€r förĂ€lskad i. 641 01:12:53,506 --> 01:12:55,881 Nu vore ett bra tillfĂ€lle att kyssa honom. 642 01:13:01,630 --> 01:13:04,047 Kom hit! 643 01:13:23,505 --> 01:13:26,255 - Det var pĂ„ tiden. - Det kan du ge dig pĂ„. 644 01:13:26,338 --> 01:13:29,713 - Jag har vĂ€ntat pĂ„ det sĂ„ lĂ€nge. - JasĂ„? Samma hĂ€r. 645 01:13:31,379 --> 01:13:35,379 - Hon var sĂ„ envis och vĂ€grade lyssna. - Han med. 646 01:13:36,296 --> 01:13:39,546 Jag tror det hĂ€r Ă€r början pĂ„ en underbar vĂ€nskap. 647 01:14:00,920 --> 01:14:04,045 ÖversĂ€ttning: Jon Underdahl Ordiovision58623

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.