Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,066 --> 00:02:30,800
°• Anime black •°
● مترجم : سفیروث ●
2
00:03:05,300 --> 00:03:07,066
بهتره که از این شفادهنده استفاده کنم
3
00:03:07,700 --> 00:03:08,766
باید مقدار کمی ازش استفاده کنم
4
00:03:58,666 --> 00:03:59,466
اینجا
5
00:03:59,700 --> 00:04:02,166
همون جایی نیست که بالش سنگی رو
پیدا کردم؟
6
00:04:03,666 --> 00:04:05,500
حتما کار این بالش سنگیه
7
00:04:07,200 --> 00:04:08,000
آه
8
00:04:08,200 --> 00:04:09,266
قطرهای از خون
9
00:04:09,733 --> 00:04:10,800
باعث رشد و شکوفایی شما میشه
10
00:04:12,366 --> 00:04:14,700
به نظر میاد این بالش سنگی مثل یه
کتاب رازهایی تو خودش داره
11
00:04:15,266 --> 00:04:16,333
قطره ای از خونم
12
00:04:16,333 --> 00:04:18,000
باعث شد محتوا مخفیش معلوم بشه؟
13
00:04:23,366 --> 00:04:24,166
آه
14
00:04:33,600 --> 00:04:36,566
یانگ کای، چطور جرئت کردی
که دوباره منو به چالش بکشی؟
15
00:04:47,700 --> 00:04:49,733
یانگ کای، اگه به شکستت اعتراف کنی
16
00:04:49,733 --> 00:04:51,133
تو رو بالا میکشم
17
00:04:52,200 --> 00:04:54,566
نیازی نیست، خودم میتونم بالا بیام
18
00:04:54,666 --> 00:04:56,400
عه واقعا؟
19
00:04:59,166 --> 00:05:02,466
ژودینگ جون کسی که زخمی شده رو اذیت نمیکنه
تو کی هستی؟
20
00:05:02,600 --> 00:05:04,266
مهم نیست که من کی هستم
21
00:05:04,733 --> 00:05:05,733
مهم اینه که
22
00:05:05,800 --> 00:05:09,900
تو به تقلا بیوفتی و برای بخشش
التماسم کنی
23
00:05:09,966 --> 00:05:11,900
اگه اعتراف کنی که
یه آدم بازنده و بدردنخوری
24
00:05:11,900 --> 00:05:13,166
منم کمکت میکنم
25
00:05:13,366 --> 00:05:16,300
وگرنه اینجا سقوط میکنی و میمیری
26
00:05:16,466 --> 00:05:17,400
مگه خوابشو ببینی
27
00:06:11,066 --> 00:06:11,866
تو کی هستی؟
28
00:06:12,400 --> 00:06:13,300
اینجا دیگه کجاست؟
29
00:06:13,666 --> 00:06:16,166
اینجا دریاچه آگاهیه توعه
30
00:06:17,266 --> 00:06:21,500
آگاهی تو میتونه آتش روح رو روشن کنه
[یعنی خیلی قویه]
31
00:06:22,000 --> 00:06:23,400
پس پسرک
32
00:06:24,300 --> 00:06:27,500
تو انتخاب شدی تا منو از نزدیک ببینی
33
00:06:30,100 --> 00:06:33,700
مدتها بود که توی
بالش سنگی زندانی شده بودم
34
00:06:34,766 --> 00:06:36,300
به لطف تو
35
00:06:36,700 --> 00:06:39,266
تونستم آزاد بشم
36
00:06:40,766 --> 00:06:42,166
ازین به بعد
37
00:06:42,933 --> 00:06:46,533
من توی بدن تو زندگی میکنم
38
00:06:47,200 --> 00:06:50,100
چون به یه بدن نیاز دارم
39
00:07:01,500 --> 00:07:08,033
تقلا نکن تا زیاد درد نکشی
40
00:07:08,266 --> 00:07:10,666
الان قراره من بمیرم؟
41
00:07:12,766 --> 00:07:15,200
یانگ کای هنوز وقتش نیست که تسلیم بشی
42
00:07:18,166 --> 00:07:21,566
تو اون سالهایی
که عضو فرقه لینگشیائو بودی
43
00:07:21,666 --> 00:07:22,600
چطور زنده موندی؟
44
00:07:22,960 --> 00:07:23,825
ولی
45
00:07:24,560 --> 00:07:26,654
من دیگه امیدی ندارم
46
00:07:37,400 --> 00:07:38,500
توی این سالها
47
00:07:38,866 --> 00:07:42,000
تو همهی مبارزه ها فقط با امیدت تونستی
از مرگ فرار کنی
48
00:07:45,266 --> 00:07:46,066
هاع
49
00:07:46,766 --> 00:07:48,500
من فقط تا این حد میتونم کمکت کنم
50
00:07:49,000 --> 00:07:49,800
یادت باشه
51
00:07:50,266 --> 00:07:52,100
هنوزم برای برگشت دیر نیست
52
00:07:52,566 --> 00:07:54,466
این دفعه دیگه نباید تسلیم بشی
53
00:08:10,200 --> 00:08:12,300
من هنوز وقت دارم
54
00:08:14,400 --> 00:08:16,533
الان دیگه نباید تسلیم بشم
55
00:08:25,200 --> 00:08:26,000
نه نه نه
56
00:08:28,566 --> 00:08:29,600
این دفعه
57
00:08:30,500 --> 00:08:31,900
من برنده شدم
58
00:08:46,066 --> 00:08:48,300
چرا بدنم دیگه هیچ جراحتی نداره؟
59
00:08:50,550 --> 00:08:51,073
عجیبه
60
00:08:51,710 --> 00:08:53,166
چرا بالش سنگی نیستش
61
00:08:54,533 --> 00:08:56,400
چیزایی که تو خواب دیدم
واقعی بودن؟
62
00:08:57,533 --> 00:08:59,866
نکنه واقعا به شکوفایی رسیدم
63
00:09:01,266 --> 00:09:02,066
آخ
64
00:09:02,166 --> 00:09:04,133
نه، بدنم سنگین شده
65
00:09:04,333 --> 00:09:06,566
باید بفهمم دیگه چه چیزایی
توی اون سنگ مخفی بودن
66
00:09:09,066 --> 00:09:11,266
!پشمام بهش فکر کردم ظاهر شد
67
00:09:11,866 --> 00:09:12,766
میتونه این
68
00:09:13,133 --> 00:09:17,600
همون کتاب افسانه ای باشه
که مردم دربارش حرف میزدن
69
00:09:18,300 --> 00:09:19,400
این کتاب میتونه
70
00:09:19,966 --> 00:09:22,066
طبق خواسته های آدم تبدیل به هر چیزی بشه
71
00:09:23,600 --> 00:09:26,300
امکانش هست که از سنگ روح ساخته شده باشه؟
72
00:09:27,366 --> 00:09:29,000
اگه فرقه لینگشبائو بدونه که
73
00:09:29,100 --> 00:09:30,600
این گنج رو دارم از بین میبردش
74
00:09:33,133 --> 00:09:34,400
بجای ترسیدن
75
00:09:34,866 --> 00:09:36,766
چرا رازهاشو پیدا نکنم؟
76
00:09:37,266 --> 00:09:40,200
باید خیلی سریع قوی بشم تا کسی
جرئت نکنه کتابو ازم بدزده
77
00:09:46,040 --> 00:09:47,269
بدن طلایی قدرتمند؟
78
00:09:48,170 --> 00:09:50,036
من یکم پیش بدن اون اسکلت رو جذب کردم
79
00:09:50,140 --> 00:09:51,630
پس این مرحله اوله
80
00:09:56,940 --> 00:09:58,032
این هفت قطعه سنگ
81
00:09:58,410 --> 00:10:00,071
میخوان تکنیک های تعدیل بدن رو بهم یاد بدن
82
00:10:01,800 --> 00:10:03,400
دقیقا همون تکنیکایی که لازم داشتم
83
00:10:04,700 --> 00:10:05,133
فقط
84
00:10:05,133 --> 00:10:07,800
باید هر روز نیم ساعت بعد از طلوع
خورشید اینارو تمرین کنم
85
00:10:07,866 --> 00:10:09,300
تا بتونم از تمرین نتیجه بگیرم
86
00:10:09,966 --> 00:10:11,133
با اینکه خیلی سختن
87
00:10:19,533 --> 00:10:20,933
باید امتحانشون کنم
88
00:10:38,266 --> 00:10:39,133
اینطوریاس
89
00:10:43,466 --> 00:10:44,700
این چه حسیه
90
00:10:47,666 --> 00:10:48,900
نکنه دارم خواب میبینم
91
00:10:49,400 --> 00:10:50,800
چرا احساس کردم یکی همین نزدیکیاس
92
00:10:51,933 --> 00:10:54,266
اگه کسی راز منو بفهمه
بگا سگ میرم
93
00:10:59,133 --> 00:11:00,133
وای داشت یادم میرفت
94
00:11:00,500 --> 00:11:01,666
وقت جارو زدنه
95
00:11:10,066 --> 00:13:00,800
°• Anime black •°
● مترجم : سفیروث ●8064
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.