Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,352 --> 00:00:03,592
Previously on Lost:
2
00:00:03,687 --> 00:00:05,281
Anything over $10,000
has to be declared.
3
00:00:05,305 --> 00:00:08,256
You... didn't... declare this.
4
00:00:08,358 --> 00:00:10,678
Sir, you're gonna
have to come with me.
5
00:00:10,744 --> 00:00:12,922
- I told you, I don't know anything!
- - Calm down!
6
00:00:12,946 --> 00:00:13,942
Why did you follow me?!
7
00:00:13,966 --> 00:00:15,842
Your wife sent me!
Something you have to do.
8
00:00:15,866 --> 00:00:19,033
She said you have to
stop the Man in Black.
9
00:00:19,136 --> 00:00:21,386
You have to stop him
from leaving the island.
10
00:00:23,323 --> 00:00:25,123
What's on Hydra island?
11
00:00:25,225 --> 00:00:27,960
The plane. The same plane
that brought your friends back.
12
00:00:28,062 --> 00:00:31,396
So I want you to go over
there and do some recon.
13
00:00:31,498 --> 00:00:33,026
Who are you?
14
00:00:33,050 --> 00:00:35,249
Put your weapon down!
15
00:00:35,352 --> 00:00:36,919
Take me to your leader.
16
00:00:37,021 --> 00:00:39,737
So why don't you tell me what
brought you over to this island?
17
00:00:39,839 --> 00:00:42,474
John Locke sent me.
So here's the deal, Chief.
18
00:00:42,576 --> 00:00:45,477
I'll go back over there and
tell him the coast is clear,
19
00:00:45,579 --> 00:00:46,845
that I didn't find anybody.
20
00:00:46,947 --> 00:00:49,614
Then I'll bring the old
man right to your doorstep.
21
00:00:49,716 --> 00:00:51,994
And what do you want
in exchange, James?
22
00:00:52,018 --> 00:00:54,253
You give us safe
passage off the island.
23
00:01:07,067 --> 00:01:08,350
Want some cocoa?
24
00:01:10,287 --> 00:01:15,574
- Where'd you find cocoa?
- I didn't. Pretend.
25
00:01:27,538 --> 00:01:29,054
How's the leg?
26
00:01:31,842 --> 00:01:33,025
Still hurts.
27
00:01:33,127 --> 00:01:35,138
You should leave the
bandage off for a while.
28
00:01:35,162 --> 00:01:38,463
- The air'll do it some good.
- I'll try that.
29
00:01:38,565 --> 00:01:39,898
You mind if I sit down?
30
00:01:47,374 --> 00:01:49,118
I know you and I
haven't had time to talk,
31
00:01:49,142 --> 00:01:51,409
but I was wondering if
James had filled you in
32
00:01:51,512 --> 00:01:56,415
- on what I showed him
at the cliffs.
- You mean the cave.
33
00:01:56,516 --> 00:01:58,283
The one with the
names on the wall.
34
00:01:58,385 --> 00:02:00,885
Most of the names have
been crossed off now.
35
00:02:02,289 --> 00:02:03,672
There are just a few left.
36
00:02:05,142 --> 00:02:06,975
"Kwon" is one of them.
37
00:02:07,077 --> 00:02:12,230
- Does that mean me or Sun?
- Well, Jin, I'm not sure.
38
00:02:12,333 --> 00:02:15,973
But what it does mean is that the
only way we can leave the island
39
00:02:16,036 --> 00:02:20,289
is if all the names that haven't
been crossed off go together.
40
00:02:21,324 --> 00:02:23,008
But Sun's not here.
41
00:02:24,995 --> 00:02:27,612
You just take care of
that leg. I'm workin' on it.
42
00:02:38,242 --> 00:02:42,127
All right, Mr. Kwon, here's
your suitcase and your watch.
43
00:02:42,229 --> 00:02:44,746
Please proceed to the
U.S. Customs office.
44
00:02:48,018 --> 00:02:49,785
- Money?
- I'm sorry.
45
00:02:49,887 --> 00:02:53,672
Federal law says we have
to confiscate the $25,000.
46
00:02:53,774 --> 00:02:56,458
- Confiscate?
- It means that if
you want it back,
47
00:02:56,560 --> 00:02:59,161
you're gonna have to fill
out the necessary paperwork.
48
00:02:59,263 --> 00:03:04,216
- Money.
- You can exit right over there, sir.
49
00:03:37,451 --> 00:03:39,017
May I help you?
50
00:03:40,153 --> 00:03:43,922
- Paik.
- A reservation for Paik.
51
00:03:44,024 --> 00:03:45,468
Yes. I've got it right here.
52
00:03:45,492 --> 00:03:47,938
We've got a beautiful
ocean view room for you
53
00:03:47,962 --> 00:03:51,980
- on the eighth floor.
- Two room. Two.
54
00:03:53,750 --> 00:03:55,117
No marry.
55
00:03:56,453 --> 00:03:59,004
- Oh.
- Kwon. Jin Soo Kwon.
56
00:03:59,106 --> 00:04:02,374
I'm sorry. I apologize.
57
00:04:02,476 --> 00:04:05,277
Yes, there is a separate
room reservation for Kwon.
58
00:04:05,379 --> 00:04:07,862
Room 842. Here you go, sir.
59
00:04:07,964 --> 00:04:11,166
Miss Paik, Mr. Kwon,
welcome to Los Angeles.
60
00:04:17,040 --> 00:04:20,358
I'm leaving for a little
while. I got an errand to run.
61
00:04:20,443 --> 00:04:22,076
When will you be back?
62
00:04:22,178 --> 00:04:23,712
Morning.
63
00:04:23,814 --> 00:04:25,714
Keep an eye on the
camp while I'm gone.
64
00:04:27,384 --> 00:04:29,267
I don't feel anything.
65
00:04:33,357 --> 00:04:34,756
Excuse me?
66
00:04:35,992 --> 00:04:38,259
Anger... happiness...
67
00:04:39,062 --> 00:04:40,362
pain.
68
00:04:41,465 --> 00:04:43,247
I don't feel it anymore.
69
00:04:45,118 --> 00:04:46,952
Maybe that's best, Sayid.
70
00:04:49,189 --> 00:04:51,589
It'll help you get
through what's comin'.
71
00:05:11,861 --> 00:05:14,129
- What are you doin'?
- I'm getting out of here
72
00:05:14,231 --> 00:05:16,264
- before that thing comes back.
- What thing?
73
00:05:16,383 --> 00:05:20,018
Locke. And you're
just sitting around here,
74
00:05:20,120 --> 00:05:22,420
listening to
whatever he tells you.
75
00:05:22,522 --> 00:05:23,721
I ain't listenin' to nobody.
76
00:05:23,823 --> 00:05:25,703
I told you I have a deal
with Widmore. If you...
77
00:05:25,792 --> 00:05:27,870
It doesn't matter who
you have a deal with.
78
00:05:27,894 --> 00:05:30,461
I've waited long enough.
I'm going to find my wife.
79
00:05:31,598 --> 00:05:34,732
- Find her where?
- I'll go back to the Temple.
80
00:05:34,834 --> 00:05:37,702
If she's not there, I'll try
the beach. But I will find Sun,
81
00:05:37,804 --> 00:05:39,844
so stop trying to...
82
00:06:05,081 --> 00:06:06,865
Is this the guy?
83
00:06:08,168 --> 00:06:12,187
Yeah. Let's take him.
84
00:06:32,759 --> 00:06:34,719
Play your card, Captain.
85
00:06:36,847 --> 00:06:38,463
Now what?
86
00:06:40,000 --> 00:06:42,817
- We wait.
- Wait... for what?
87
00:06:43,970 --> 00:06:45,119
For Richard to come back.
88
00:06:45,221 --> 00:06:46,721
You'll forgive my skepticism,
89
00:06:46,823 --> 00:06:48,824
but the last thing Richard said
90
00:06:48,926 --> 00:06:52,410
before he went stomping off into
the jungle, was that we were all in hell,
91
00:06:52,512 --> 00:06:55,180
and he had no idea what
we were supposed to do next.
92
00:06:55,282 --> 00:06:58,750
In fact, I would bet money
we never see him again.
93
00:06:58,852 --> 00:07:00,167
Hugo will find him.
94
00:07:00,269 --> 00:07:02,153
He will track him down
and bring him back.
95
00:07:02,239 --> 00:07:04,083
Unless Alpert's
covered in bacon grease,
96
00:07:04,107 --> 00:07:05,885
I'm not sure Hurley
can track anything.
97
00:07:05,909 --> 00:07:07,559
Hey. Don't talk about bacon.
98
00:07:07,661 --> 00:07:10,045
Jacob has never
lied to me before.
99
00:07:10,147 --> 00:07:11,547
If he said Richard
knows what to do,
100
00:07:11,648 --> 00:07:13,665
then Richard knows what to do.
101
00:07:13,767 --> 00:07:18,453
He'll come back. And
until then, we wait.
102
00:07:37,757 --> 00:07:39,607
How are the tomatoes?
103
00:07:41,711 --> 00:07:43,244
Dead.
104
00:07:45,115 --> 00:07:47,332
I remember when you
first planted this here.
105
00:07:48,869 --> 00:07:51,150
It feels like a
hundred years ago.
106
00:07:52,405 --> 00:07:55,123
You don't believe Alpert's
coming back, do you?
107
00:07:56,476 --> 00:07:57,976
I don't care if he comes back.
108
00:07:58,061 --> 00:08:02,063
What about us...
being candidates?
109
00:08:02,165 --> 00:08:03,948
What about it?
110
00:08:06,987 --> 00:08:09,467
Hurley took me to a lighthouse.
111
00:08:10,256 --> 00:08:11,956
To Jacob's lighthouse.
112
00:08:12,826 --> 00:08:16,144
And... there was a mirror,
113
00:08:16,246 --> 00:08:19,346
and all around it, there were
hundreds of names written down.
114
00:08:19,449 --> 00:08:23,017
I don't care. I don't care about
Alpert or being a candidate.
115
00:08:23,119 --> 00:08:26,537
Sun... There's a reason
we were brought...
116
00:08:26,639 --> 00:08:30,308
I don't wanna hear about how
this is our purpose or destiny!
117
00:08:32,479 --> 00:08:34,962
I just want you to go
away and leave me alone.
118
00:10:54,237 --> 00:10:55,636
Sun.
119
00:10:57,006 --> 00:10:59,658
I'm sorry. I didn't
mean to startle you.
120
00:11:04,780 --> 00:11:06,214
Bad day?
121
00:11:07,917 --> 00:11:09,216
What are you doing here?
122
00:11:11,321 --> 00:11:12,787
I found your husband.
123
00:11:14,607 --> 00:11:15,674
What?
124
00:11:15,776 --> 00:11:17,616
I promised you I
would reunite you two.
125
00:11:17,711 --> 00:11:20,711
Took me a little longer
than I thought it would.
126
00:11:20,813 --> 00:11:24,415
But he's with my people back
at my camp across the island.
127
00:11:27,087 --> 00:11:29,036
I can take you to him right now.
128
00:11:32,059 --> 00:11:33,408
I don't believe you.
129
00:11:34,911 --> 00:11:36,928
You killed those
people at the Temple.
130
00:11:38,414 --> 00:11:42,333
Those people were
confused. They were lied to.
131
00:11:43,136 --> 00:11:44,630
I didn't want to hurt them.
132
00:11:44,654 --> 00:11:47,288
Any one of them could've
chosen to come with me.
133
00:11:48,591 --> 00:11:51,359
And I'm giving you that
choice, Sun, right now.
134
00:11:52,612 --> 00:11:55,930
I would never make you
do anything against your will.
135
00:11:56,032 --> 00:11:58,482
I'm asking you. Please.
136
00:12:00,320 --> 00:12:01,819
Come with me.
137
00:12:02,822 --> 00:12:04,222
Jin is waiting.
138
00:12:12,915 --> 00:12:14,382
Sun!
139
00:12:22,758 --> 00:12:24,108
Sun, wait!
140
00:14:16,172 --> 00:14:20,958
Ms. Paik. Hi. I'm Martin Keamy.
141
00:14:24,196 --> 00:14:25,946
I'm a friend of your father's.
142
00:14:28,801 --> 00:14:30,568
Mind if I come in?
143
00:14:30,670 --> 00:14:33,387
I believe you've got
something for me. Hmm?
144
00:14:38,428 --> 00:14:40,044
Sun?
145
00:14:41,730 --> 00:14:43,330
Sun, can you hear me?
146
00:14:44,817 --> 00:14:47,201
What happened?
147
00:14:47,721 --> 00:14:49,254
You all right?
148
00:14:53,226 --> 00:14:55,126
I'm sorry, what?
149
00:15:00,349 --> 00:15:02,783
Sun, slow down. Tell me
what happened in English.
150
00:15:02,886 --> 00:15:04,018
Who did this to you?
151
00:15:05,605 --> 00:15:06,871
Locke.
152
00:15:37,570 --> 00:15:38,736
Sayid.
153
00:15:40,924 --> 00:15:43,407
Sayid. Hey.
154
00:15:46,863 --> 00:15:50,064
- What happened?
- We were attacked.
155
00:15:50,166 --> 00:15:51,448
By whom?
156
00:15:52,718 --> 00:15:53,984
I don't know.
157
00:15:56,356 --> 00:15:57,872
Where is Jin?
158
00:16:19,662 --> 00:16:21,262
Hey!
159
00:16:23,633 --> 00:16:24,999
Hey!
160
00:16:55,098 --> 00:16:56,931
Well, that was weird, huh?
161
00:16:59,635 --> 00:17:00,915
Where am I?
162
00:17:01,404 --> 00:17:04,105
It's called room 23.
163
00:17:04,207 --> 00:17:06,424
The Dharma Initiative
was doing experiments
164
00:17:06,526 --> 00:17:08,458
on subliminal messaging in here.
165
00:17:08,561 --> 00:17:12,029
But you know all about the Dharma
Initiative, don't you, Mr. Kwon?
166
00:17:12,131 --> 00:17:15,917
- Why did you bring me here?
- Relax. You're safe.
167
00:17:16,019 --> 00:17:17,299
I'm leaving.
168
00:17:22,558 --> 00:17:25,475
Sorry. But we went
to a lot of trouble
169
00:17:25,578 --> 00:17:27,595
getting you here off
of the other island.
170
00:17:30,250 --> 00:17:31,782
And I can't let you leave.
171
00:17:32,902 --> 00:17:34,468
What do you want from me?
172
00:17:38,774 --> 00:17:41,455
These are grid maps
that the Dharma people
173
00:17:41,479 --> 00:17:44,378
used to identify pockets
of electromagnetism.
174
00:17:45,532 --> 00:17:48,599
Whoever signed these
could really help me out.
175
00:17:48,701 --> 00:17:51,702
I know the writing's
difficult to read,
176
00:17:51,804 --> 00:17:54,304
but it sure looks like it says,
177
00:17:54,941 --> 00:17:58,292
"Jin Soo Kwon." So...
178
00:17:58,394 --> 00:18:00,694
is it you or isn't it?
179
00:18:00,796 --> 00:18:05,566
You want answers to your
questions? Then get me your boss.
180
00:18:07,453 --> 00:18:10,437
I want to talk with
Charles Widmore.
181
00:18:12,341 --> 00:18:14,208
Well, then you're in luck,
182
00:18:14,310 --> 00:18:17,578
Mr. Kwon, because he'd
like to talk to you, too.
183
00:18:21,951 --> 00:18:23,334
You a good swimmer?
184
00:18:23,436 --> 00:18:25,536
- Good enough.
- Wrap this in plastic.
185
00:18:25,638 --> 00:18:28,623
You don't want it to get wet.
We're taking the outrigger.
186
00:18:34,430 --> 00:18:36,196
Something wrong, Claire?
187
00:18:46,442 --> 00:18:47,742
Um...
188
00:18:48,944 --> 00:18:52,480
What you said to Jin,
about the names on the wall,
189
00:18:52,582 --> 00:18:55,683
you told him you needed
them all to get off the island.
190
00:18:55,785 --> 00:18:57,351
Yes, I did.
191
00:18:57,453 --> 00:19:00,320
Was... was my name on the wall?
192
00:19:01,991 --> 00:19:03,524
No.
193
00:19:03,626 --> 00:19:05,976
Well, then it doesn't matter
if I get on that plane, then.
194
00:19:06,078 --> 00:19:09,546
- I mean, you don't need me.
- That's not true, Claire. I need you.
195
00:19:13,886 --> 00:19:16,320
There's plenty of room
on that plane for all of us.
196
00:19:20,576 --> 00:19:24,077
Well, when we go home,
Aaron's not gonna know me.
197
00:19:24,179 --> 00:19:26,947
Stranger to my own son.
He thinks Kate's his mother.
198
00:19:31,804 --> 00:19:33,204
Is her name on the wall?
199
00:19:35,357 --> 00:19:38,759
No, Claire, it
isn't, not anymore.
200
00:19:38,878 --> 00:19:43,180
- But I need Kate.
- Why?
201
00:19:43,282 --> 00:19:46,016
Because I'm three people
shy of getting off this island,
202
00:19:46,118 --> 00:19:48,719
and Kate can help me get
these people on that plane.
203
00:19:51,891 --> 00:19:53,874
But once she does...
204
00:19:56,612 --> 00:19:59,880
then whatever happens, happens.
205
00:20:07,473 --> 00:20:11,609
What's up with the guns?
You two going somewhere?
206
00:20:11,711 --> 00:20:14,044
We're taking a boat ride
over to the other island.
207
00:20:14,146 --> 00:20:18,899
You need a boat? Can't you turn into
smoke and fly your ass over the water?
208
00:20:19,001 --> 00:20:21,952
Do you think if I could do that,
I would still be on this island?
209
00:20:22,054 --> 00:20:24,288
No, 'cause that'd be ridiculous.
210
00:20:26,308 --> 00:20:28,676
What the hell you going
over there for, anyway?
211
00:20:28,778 --> 00:20:31,362
I thought you were trying
to avoid Charlie Widmore.
212
00:20:32,932 --> 00:20:34,843
They took one of
our people, James.
213
00:20:34,867 --> 00:20:37,267
So I'm going to get him back.
214
00:21:00,877 --> 00:21:02,292
This for me?
215
00:21:05,181 --> 00:21:08,148
This is really nice.
216
00:21:08,250 --> 00:21:11,718
Your bodyguard is supposed to give
me some money. Where's Mr. Kwon?
217
00:21:12,838 --> 00:21:14,338
No English.
218
00:21:14,440 --> 00:21:17,057
Hmm?
219
00:21:17,159 --> 00:21:19,510
All right, sit down.
220
00:21:28,755 --> 00:21:31,155
I checked his
room. He's not there.
221
00:21:38,231 --> 00:21:39,846
Check the bathroom.
222
00:21:48,490 --> 00:21:51,625
- Come on. Let's go.
- Mr. Kwon,
223
00:21:51,727 --> 00:21:54,161
why don't you come and join us?
224
00:21:58,484 --> 00:22:01,652
Look, thank you
for the watch, OK?
225
00:22:01,754 --> 00:22:06,907
But you're also supposed to give me
an envelope with money in it, $25,000.
226
00:22:11,997 --> 00:22:14,114
Stop that.
227
00:22:14,216 --> 00:22:16,534
I feel like I'm in a
damn Godzilla movie.
228
00:22:17,803 --> 00:22:21,855
What's that guy's name? The...
The Russian guy, speaks, like,
229
00:22:21,958 --> 00:22:24,291
nine different
languages. Danny's friend.
230
00:22:24,393 --> 00:22:26,510
- Mikhail.
- Mikhail. Can he speak Korean?
231
00:22:26,612 --> 00:22:29,246
- I think so.
- OK, go get him.
232
00:22:34,770 --> 00:22:37,355
Now put your damn clothes on.
233
00:22:42,411 --> 00:22:45,679
She says the money her father
gave them was taken at Customs.
234
00:22:47,449 --> 00:22:48,882
That's not my problem.
235
00:22:53,588 --> 00:22:55,756
She wants you to let
them please go to the bank.
236
00:22:55,858 --> 00:22:57,357
They will get it for you.
237
00:23:08,120 --> 00:23:09,319
You take her to the bank.
238
00:23:09,421 --> 00:23:12,473
I'll take Casanova
here to the restaurant.
239
00:23:13,976 --> 00:23:15,575
And we'll meet there.
240
00:23:26,622 --> 00:23:29,173
- What's he whining about?
- He wants you to promise
241
00:23:29,275 --> 00:23:31,642
that you won't tell her
father that they are involved.
242
00:23:33,762 --> 00:23:36,680
Oh, hey, don't worry about that.
243
00:23:36,782 --> 00:23:39,917
OK? Your secret is safe with me.
244
00:23:40,018 --> 00:23:41,384
OK? Just bring me the money,
245
00:23:41,487 --> 00:23:43,887
and we can all live
happily ever after, right?
246
00:23:59,888 --> 00:24:04,241
What? For the fourth time,
I was gathering mangoes,
247
00:24:04,343 --> 00:24:06,309
she was already
unconscious when I found her.
248
00:24:06,411 --> 00:24:09,496
- Why won't you believe me?
- Because you're speaking.
249
00:24:09,599 --> 00:24:13,900
You got a pretty decent-sized
bump. Might be a slight concussion.
250
00:24:14,821 --> 00:24:16,081
You can understand
what I'm saying,
251
00:24:16,105 --> 00:24:18,439
but you can only speak Korean.
252
00:24:20,459 --> 00:24:25,278
She hits her head and forgets
English? Are we supposed to buy that?
253
00:24:25,380 --> 00:24:28,214
Asked the man who
communes with the dead.
254
00:24:28,316 --> 00:24:30,668
It might be aphasia.
255
00:24:30,770 --> 00:24:33,704
It's a condition that's
caused by trauma
256
00:24:33,806 --> 00:24:37,486
and affects the language center
of your brain. It's usually temporary.
257
00:24:38,394 --> 00:24:40,860
Sun. You're gonna be OK.
258
00:24:43,015 --> 00:24:44,631
What are you smiling about?
259
00:24:53,992 --> 00:24:55,642
Pack your bags. We're leaving.
260
00:25:16,048 --> 00:25:17,848
Don't move!
261
00:25:18,884 --> 00:25:20,334
Let me see your hands!
262
00:25:21,888 --> 00:25:24,989
Easy, friend. I come in peace.
263
00:25:46,512 --> 00:25:47,911
Do you know who I am?
264
00:25:48,847 --> 00:25:53,150
Charles Widmore. Do
you know who I am?
265
00:25:53,235 --> 00:25:55,230
Obviously, you're
not John Locke.
266
00:25:55,254 --> 00:25:58,188
Everything else I know
is a combination of myth,
267
00:25:58,290 --> 00:26:00,841
ghost stories and
jungle noises in the night.
268
00:26:00,943 --> 00:26:04,561
I think you know more than
that, judging by these pylons.
269
00:26:06,148 --> 00:26:08,198
Why did you come here?
270
00:26:08,301 --> 00:26:10,233
You took one of my
people, Jin Kwon.
271
00:26:11,586 --> 00:26:13,887
I have no idea what
you're talking about.
272
00:26:21,930 --> 00:26:26,083
A wise man once said that
war was coming to this island.
273
00:26:28,971 --> 00:26:30,587
I think it just got here.
274
00:26:39,364 --> 00:26:41,465
Where exactly are
we going, Richard?
275
00:26:42,651 --> 00:26:43,761
- Where's Locke?
- What?
276
00:26:43,785 --> 00:26:45,013
You said he came to recruit you.
277
00:26:45,037 --> 00:26:47,537
- Where did he say he'd be?
- Hydra island.
278
00:26:47,639 --> 00:26:50,224
Which is where you landed the
plane you flew back here, right?
279
00:26:50,326 --> 00:26:53,927
- That's right.
- This man wants
to leave the island,
280
00:26:54,029 --> 00:26:55,795
that plane's the
only way he can do it.
281
00:26:55,897 --> 00:26:57,892
Wanna know where we're
going? We're gonna stop him.
282
00:26:57,916 --> 00:27:01,051
- This is your fault, isn't it?
- Sort of.
283
00:27:01,153 --> 00:27:03,581
How are we gonna stop
him from getting on the plane?
284
00:27:03,605 --> 00:27:05,088
We have to destroy it.
285
00:27:12,998 --> 00:27:14,615
Why isn't she speaking English?
286
00:27:14,717 --> 00:27:17,234
She was hit on the head when
she was running away from Locke.
287
00:27:17,336 --> 00:27:18,869
He came back here?
288
00:27:19,571 --> 00:27:21,070
What... what did he want?
289
00:27:21,173 --> 00:27:23,239
What did he say to you?
290
00:27:23,342 --> 00:27:24,691
You... you understand me?
291
00:27:59,361 --> 00:28:00,994
I don't think she wants to come.
292
00:28:14,876 --> 00:28:17,661
Ms. Paik would like to
know if there is a problem.
293
00:28:18,530 --> 00:28:20,141
I'm sorry. I'm showing that
294
00:28:20,165 --> 00:28:23,350
your account was closed.
The balance is zero.
295
00:28:33,496 --> 00:28:36,446
If she may ask, who
closed the account, please?
296
00:28:36,548 --> 00:28:38,348
Looks like... her father.
297
00:28:38,450 --> 00:28:42,852
Mr. Woo-Jung Paik had access.
The funds were transferred
298
00:28:42,955 --> 00:28:46,089
to one of his other accounts
at our main branch in Seoul.
299
00:29:01,506 --> 00:29:03,740
Come on! Get in here.
300
00:29:08,914 --> 00:29:10,747
Come on. Get in.
301
00:29:12,184 --> 00:29:14,701
- What's going on?
- I bumped his head on the door.
302
00:29:14,803 --> 00:29:17,904
Come on, Omar. You gotta
be more careful than that.
303
00:29:25,680 --> 00:29:26,913
I got this.
304
00:29:28,050 --> 00:29:29,616
You go get the Arab guy.
305
00:29:29,718 --> 00:29:33,653
- Hey. I'm an Arab.
- Just go pick him up.
306
00:29:37,276 --> 00:29:39,042
Sorry about that.
307
00:29:39,144 --> 00:29:42,729
Omar's loyal, but he
lacks attention to detail.
308
00:29:44,032 --> 00:29:46,327
You don't understand a word
I'm saying to you right now,
309
00:29:46,351 --> 00:29:47,818
do you? Nothin'?
310
00:29:47,920 --> 00:29:51,137
All right. Just hold still, OK?
311
00:29:52,341 --> 00:29:56,276
I'm gonna strap you in here.
312
00:29:56,378 --> 00:29:58,611
In case you figure out
what's about to happen to you,
313
00:29:58,713 --> 00:30:01,081
I can't have you freaking out.
314
00:30:04,319 --> 00:30:08,888
I don't think you realize
how unhappy Mr. Paik was
315
00:30:08,990 --> 00:30:11,774
when he found out that
you were doing his little girl.
316
00:30:13,995 --> 00:30:18,432
Well, you know that 25 grand
that you were supposed to deliver?
317
00:30:19,235 --> 00:30:23,687
That was my fee for popping you.
318
00:30:23,789 --> 00:30:28,408
From what I hear, anyone who
works for Paik knows the cardinal rule:
319
00:30:28,510 --> 00:30:30,243
hands off the boss' daughter.
320
00:30:31,980 --> 00:30:35,115
But you... you couldn't
resist her, could you?
321
00:30:40,172 --> 00:30:43,306
The heart wants
what the heart wants.
322
00:30:50,148 --> 00:30:51,582
Thank you.
323
00:30:56,671 --> 00:30:58,238
I'm sorry.
324
00:31:02,895 --> 00:31:05,375
Some people just aren't
meant to be together.
325
00:31:13,154 --> 00:31:14,721
What the hell were you thinking?
326
00:31:14,823 --> 00:31:16,456
I'm sorry. I know. I
know we panicked.
327
00:31:16,558 --> 00:31:19,359
This was not supposed to happen
for days. We had a timetable.
328
00:31:19,461 --> 00:31:21,122
See, he was leaving their camp.
329
00:31:21,146 --> 00:31:23,730
You should have let him leave
and taken him in the jungle.
330
00:31:23,832 --> 00:31:26,065
Well, maybe you should
put a mercenary in charge
331
00:31:26,167 --> 00:31:28,135
instead of a geophysicist.
332
00:31:32,791 --> 00:31:34,090
What's done is done.
333
00:31:34,192 --> 00:31:36,692
I need you to get the
package from the submarine
334
00:31:36,795 --> 00:31:38,606
and take it to the infirmary.
335
00:31:38,630 --> 00:31:40,750
Can you do that
for me, please, Zoe?
336
00:31:41,150 --> 00:31:42,665
Yeah, sure.
337
00:31:46,905 --> 00:31:48,472
Mr. Kwon.
338
00:31:50,993 --> 00:31:53,433
My apologies for everything
that's been done to you.
339
00:31:53,528 --> 00:31:55,495
- My name is...
- I know who you are.
340
00:31:55,597 --> 00:31:56,947
Why did you bring me here?
341
00:31:58,183 --> 00:31:59,549
We searched the Ajira plane,
342
00:31:59,651 --> 00:32:02,152
discovered your wife's
luggage and found this.
343
00:32:03,538 --> 00:32:05,383
I thought you might
want to have it.
344
00:32:05,407 --> 00:32:08,425
Go ahead. Turn it on.
345
00:32:24,376 --> 00:32:27,077
Her name is Ji Yeon.
346
00:32:27,179 --> 00:32:28,744
Your daughter.
347
00:32:35,654 --> 00:32:38,054
I understand you've
never seen her before.
348
00:32:52,454 --> 00:32:54,521
I have a daughter, too.
349
00:32:54,623 --> 00:32:57,189
I know what it's
like to be kept apart.
350
00:33:00,278 --> 00:33:03,113
I understand the
one thing you want
351
00:33:03,215 --> 00:33:05,515
is to be reunited with
your wife and daughter.
352
00:33:06,952 --> 00:33:10,837
But it would be
short-lived if that thing,
353
00:33:10,939 --> 00:33:13,439
masquerading as John
Locke, ever got off this island.
354
00:33:13,541 --> 00:33:15,809
Your wife, your
daughter, my daughter,
355
00:33:15,911 --> 00:33:17,710
everyone we know and love...
356
00:33:19,214 --> 00:33:21,097
would simply cease to be.
357
00:33:23,452 --> 00:33:25,985
I came here to make
sure that doesn't happen.
358
00:33:27,940 --> 00:33:29,189
How?
359
00:33:31,126 --> 00:33:32,925
Come with me.
360
00:33:33,027 --> 00:33:36,095
I think it's time for you
to see the package.
361
00:33:36,197 --> 00:33:39,615
- What package?
- It's not a "what."
362
00:33:42,671 --> 00:33:44,454
It's a "who."
363
00:33:51,529 --> 00:33:53,674
Did you put my
brother in the hospital?
364
00:33:53,698 --> 00:33:56,449
Such a dangerous world, Sayid,
365
00:33:56,551 --> 00:33:58,835
and you know that
because you're from Iraq.
366
00:34:29,801 --> 00:34:31,081
Who are you?
367
00:34:32,120 --> 00:34:33,503
No English.
368
00:34:33,605 --> 00:34:37,540
I don't know why you're
here, and I don't really care.
369
00:34:40,179 --> 00:34:41,811
No!
370
00:34:42,847 --> 00:34:44,096
Free.
371
00:34:45,266 --> 00:34:46,399
Free!
372
00:34:46,501 --> 00:34:47,867
Free.
373
00:35:07,406 --> 00:35:09,005
Good luck.
374
00:35:48,329 --> 00:35:50,162
Martin.
375
00:35:50,264 --> 00:35:52,648
Martin? Who did this to you?
376
00:35:56,605 --> 00:35:58,621
Look behind you, you idiot.
377
00:37:22,490 --> 00:37:24,474
I brought you a couple things.
378
00:37:26,460 --> 00:37:29,663
I was thinking about a patient
that I had during my residency.
379
00:37:31,867 --> 00:37:34,801
Car crash, banged his head.
380
00:37:35,837 --> 00:37:38,371
When he woke
up, he couldn't talk.
381
00:37:38,473 --> 00:37:41,974
The guy was frustrated. I
mean... Who wouldn't be?
382
00:37:43,745 --> 00:37:46,279
One of the nurses said,
"Just because he can't speak
383
00:37:46,381 --> 00:37:48,081
doesn't mean
that he can't write."
384
00:37:51,002 --> 00:37:52,502
Think you could give it a try?
385
00:38:06,685 --> 00:38:11,054
It'll take longer to get your point
across, but you'll have your voice back.
386
00:38:15,360 --> 00:38:17,744
I went back to your garden
to see if he was there.
387
00:38:19,114 --> 00:38:20,546
He wasn't but...
388
00:38:22,350 --> 00:38:23,783
then I found this.
389
00:38:33,612 --> 00:38:35,545
That's one stubborn tomato.
390
00:38:36,748 --> 00:38:38,881
Guess no one told it
it was supposed to die.
391
00:38:49,978 --> 00:38:51,927
Don't worry about it.
392
00:38:52,030 --> 00:38:54,931
You're not the first person
to tell me to leave them alone.
393
00:39:02,974 --> 00:39:06,859
Locke... what did he say to you?
394
00:39:15,370 --> 00:39:17,053
Why didn't you go with him?
395
00:39:26,665 --> 00:39:27,980
Do you trust me?
396
00:39:38,160 --> 00:39:41,544
Sun, come with us,
and I'll help you find Jin.
397
00:39:44,482 --> 00:39:46,765
I'll help you find him,
get you both on that plane
398
00:39:46,868 --> 00:39:48,968
and as far away from
this island as you can get.
399
00:39:52,807 --> 00:39:54,307
I promise.
400
00:40:17,732 --> 00:40:19,165
Where'd you go?
401
00:40:20,569 --> 00:40:22,902
What?
402
00:40:23,004 --> 00:40:25,854
Looked like your
brain took a little stroll.
403
00:40:27,492 --> 00:40:30,894
- Why aren't you worried, James?
- I am worried.
404
00:40:32,263 --> 00:40:34,564
Just really good
at pretending I ain't.
405
00:40:36,817 --> 00:40:38,968
But I got a feeling
this is almost over.
406
00:40:39,070 --> 00:40:41,571
'Cause if Locke rode over
there on the boat with Sayid,
407
00:40:41,673 --> 00:40:44,324
then Charlie Widmore blew
him right out of the water.
408
00:40:44,426 --> 00:40:46,041
And what if he didn't?
409
00:40:46,143 --> 00:40:49,178
Then we're screwed
six ways from Sun...
410
00:40:52,801 --> 00:40:55,868
- Hell.
- He's alone.
411
00:40:59,056 --> 00:41:01,337
Thought you went
over there to find Jin.
412
00:41:03,411 --> 00:41:04,877
They said they didn't have him.
413
00:41:04,979 --> 00:41:06,930
- And you believed that?
- No.
414
00:41:07,032 --> 00:41:10,199
Where's Sayid? Did
you lose him, too?
415
00:41:10,902 --> 00:41:12,602
When you were there,
416
00:41:12,704 --> 00:41:16,238
you mentioned that Widmore had
someone guarding a room on his submarine.
417
00:41:16,341 --> 00:41:18,641
Guarding something that
he didn't want you to see?
418
00:41:18,743 --> 00:41:20,426
Yeah, so?
419
00:41:21,863 --> 00:41:23,596
I don't like secrets.
420
00:41:35,994 --> 00:41:40,729
OK, come on. OK.
Hey, be careful with him.
421
00:41:42,467 --> 00:41:46,068
- All right. OK.
- The guy can hardly stand.
422
00:41:46,171 --> 00:41:48,220
Well, what do you expect?
423
00:41:52,343 --> 00:41:54,494
Oh!
424
00:41:59,200 --> 00:42:00,933
How much did you give him?
425
00:42:01,035 --> 00:42:04,403
Obviously too much, but we
needed him knocked out for the trip.
426
00:42:04,505 --> 00:42:09,892
- I'm not a nurse. Come on. Get him up.
- Let's go, Mr. Hume.
31896
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.