All language subtitles for Lost S06E09 Ab Aeterno.DVDRip.NonHI.cc.en.BnaVis

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,470 --> 00:00:04,002 Previously on Lost: 2 00:00:04,104 --> 00:00:05,281 - Who is he? - - His name is Richard Alpert. 3 00:00:05,305 --> 00:00:07,406 He's a kind of... advisor. 4 00:00:08,742 --> 00:00:13,045 And he has had that job for a very, very long time. 5 00:00:13,147 --> 00:00:16,882 - Why do you want to die? - I devoted my life, 6 00:00:16,984 --> 00:00:21,120 longer than you can possibly imagine, in service of a man 7 00:00:21,222 --> 00:00:24,089 who told me that everything was happening for a reason. 8 00:00:24,191 --> 00:00:27,259 That he had a plan. A plan that I was a part of. 9 00:00:27,344 --> 00:00:30,195 And now that man's gone. So... Why do I want to die? 10 00:00:30,297 --> 00:00:33,515 Because I just found out my entire life had no purpose. 11 00:01:04,698 --> 00:01:07,181 I'm here because I need your help. 12 00:01:09,319 --> 00:01:11,219 Will you help me, Ilana? 13 00:01:13,757 --> 00:01:15,037 Yes. 14 00:01:16,893 --> 00:01:19,594 There's six people I need you to protect. 15 00:01:19,697 --> 00:01:21,980 I'm gonna give you a list of their names. 16 00:01:22,082 --> 00:01:24,282 This is what you've been preparing for. 17 00:01:26,186 --> 00:01:28,353 These people... who are they? 18 00:01:28,455 --> 00:01:30,388 They're the remaining candidates. 19 00:01:38,598 --> 00:01:41,149 Candidates? Candidates for what? 20 00:01:41,251 --> 00:01:43,117 To replace Jacob. 21 00:01:45,288 --> 00:01:46,939 She said I was one of them. 22 00:01:47,041 --> 00:01:50,425 And so are you, and so is Hurley. 23 00:01:52,596 --> 00:01:56,147 Well, that's great. So, what do we do now? 24 00:01:57,384 --> 00:01:59,818 - I don't know. - Then who does? 25 00:02:02,856 --> 00:02:05,490 After I've brought them to the Temple... 26 00:02:10,330 --> 00:02:11,696 what do I do? 27 00:02:12,182 --> 00:02:13,681 Ask Ricardus. 28 00:02:14,785 --> 00:02:16,517 He'll know what to do next. 29 00:02:17,487 --> 00:02:18,753 Who's Ricardus? 30 00:02:22,142 --> 00:02:23,675 He is. 31 00:02:25,362 --> 00:02:28,563 So, Richard... what do we do next? 32 00:02:32,269 --> 00:02:36,921 I have no idea what we do next. 33 00:02:37,791 --> 00:02:39,736 You didn't tell your friends that 34 00:02:39,760 --> 00:02:41,960 I was trying to kill myself when you found me? 35 00:02:44,882 --> 00:02:46,392 Does that sound like someone who has a plan? 36 00:02:46,416 --> 00:02:48,617 Why would Jacob say you knew what to do if... 37 00:02:48,719 --> 00:02:50,719 Because everything he ever said is a lie. 38 00:02:50,754 --> 00:02:52,237 What are you talking about? 39 00:02:55,225 --> 00:02:57,425 You wanna know a secret, Jack? 40 00:02:57,527 --> 00:02:59,928 Something I've known a long, long time? 41 00:03:05,885 --> 00:03:07,185 You're dead. 42 00:03:09,773 --> 00:03:12,457 - You mean that figuratively? - No. I mean, literally. 43 00:03:12,559 --> 00:03:14,592 We're all dead, every single one of us. 44 00:03:14,678 --> 00:03:18,346 And this? This, all this? It's not what you think it is. 45 00:03:18,449 --> 00:03:20,615 We're not on an island. We never were. 46 00:03:23,253 --> 00:03:25,453 We're in hell. 47 00:03:25,555 --> 00:03:27,939 So I'm not interested in what Jacob said. 48 00:03:28,041 --> 00:03:30,942 In fact, maybe it's time we stopped listening to him, 49 00:03:31,045 --> 00:03:33,189 and we started listening to someone else. 50 00:03:33,213 --> 00:03:35,693 And that's exactly what I'm gonna do. 51 00:04:10,950 --> 00:04:12,617 What are you doing? 52 00:04:12,719 --> 00:04:14,886 - I'm going after Richard. - Why? 53 00:04:14,988 --> 00:04:17,839 You heard him. He doesn't know what we need to do next. 54 00:04:17,941 --> 00:04:19,591 He knows. 55 00:04:19,693 --> 00:04:21,493 Jacob told me. He has to know. 56 00:04:21,595 --> 00:04:23,540 Alpert has lost his mind. 57 00:04:23,564 --> 00:04:25,642 He thinks that we're... we're in hell. 58 00:04:25,666 --> 00:04:28,600 If he cared about what Jacob said, he wouldn't be talking about 59 00:04:28,702 --> 00:04:30,602 listening to someone else. 60 00:04:32,389 --> 00:04:34,005 Wait. You know who he meant? 61 00:04:34,107 --> 00:04:37,676 - This should be interesting. - What? 62 00:04:38,461 --> 00:04:39,741 He meant Locke. 63 00:04:45,102 --> 00:04:46,667 Locke is dead. 64 00:04:46,770 --> 00:04:50,572 If it's any consolation, it's not exactly Locke. 65 00:04:59,149 --> 00:05:00,548 Hurley. 66 00:05:01,919 --> 00:05:04,786 - What's he sayin'? - What's who saying? 67 00:05:04,888 --> 00:05:07,522 Jacob. I saw you talking to him. 68 00:05:07,624 --> 00:05:09,824 - I'm not talking to Jacob. - Don't lie to me. 69 00:05:09,926 --> 00:05:12,005 If you know anything that can help us... 70 00:05:12,029 --> 00:05:13,728 It's not Jacob, man. 71 00:05:15,899 --> 00:05:17,232 Then who is it? 72 00:05:17,333 --> 00:05:19,518 Sorry, but this has nothing to do with you. 73 00:05:28,128 --> 00:05:30,928 - Shephard is right, you know. - Right about what? 74 00:05:31,014 --> 00:05:34,149 Richard. Going after him is a waste of time. 75 00:05:34,251 --> 00:05:36,001 He doesn't know anything. 76 00:05:38,488 --> 00:05:39,621 What makes you so sure? 77 00:05:39,723 --> 00:05:42,167 I've known him since I was 12 years old. 78 00:05:42,191 --> 00:05:43,625 That should count for something. 79 00:05:43,727 --> 00:05:45,226 So you guys met when you were kids? 80 00:05:45,328 --> 00:05:50,415 No, Frank, I was a kid. Richard looked just like he does today. 81 00:05:50,517 --> 00:05:52,277 You're saying this guy doesn't age? 82 00:05:52,369 --> 00:05:54,169 That's exactly what I'm saying. 83 00:05:55,422 --> 00:05:57,502 How the hell you think that happened? 84 00:08:10,673 --> 00:08:12,573 Mmm... 85 00:10:07,924 --> 00:10:09,257 No. No, no, no. 86 00:11:02,879 --> 00:11:04,312 Isabella. 87 00:11:05,148 --> 00:11:07,214 Isabella. Isabella. 88 00:11:14,624 --> 00:11:19,460 No, no. 89 00:11:27,688 --> 00:11:29,921 No! No! 90 00:12:33,553 --> 00:12:35,587 Amen. 91 00:12:53,373 --> 00:12:54,653 No. 92 00:14:26,666 --> 00:14:29,267 - Is this him? - Yes. 93 00:14:42,315 --> 00:14:45,566 - You say he speaks English? - Yes, Mr. Whitfield. 94 00:14:50,790 --> 00:14:53,110 Do you speak English? 95 00:14:54,043 --> 00:14:56,227 I asked, do you speak English? 96 00:15:00,783 --> 00:15:02,943 Take him away and bring me another. 97 00:15:04,104 --> 00:15:06,036 - Hang him. - Yes, I speak English! 98 00:15:06,139 --> 00:15:08,472 - Yes, I speak English! - Wait. 99 00:15:10,777 --> 00:15:13,027 You have strong hands. What sort of work did you do? 100 00:15:13,129 --> 00:15:16,897 I work... I work... in the fields. 101 00:15:16,999 --> 00:15:20,251 I understand you're interested in going to the New World. Yes? 102 00:15:20,353 --> 00:15:22,270 - Yes. - Well, then... 103 00:15:22,372 --> 00:15:25,789 This is your lucky day. Thank you, Father. 104 00:15:25,891 --> 00:15:28,809 This man is now the property of Captain Magnus Hanso. 105 00:15:31,130 --> 00:15:32,764 I hope you don't get seasick. 106 00:17:28,181 --> 00:17:32,733 Do you see anything?! 107 00:17:32,835 --> 00:17:36,854 - Bring me the captain. - - Captain Hanso's dead. 108 00:17:36,956 --> 00:17:39,840 Good God, we're in the middle of a bloody jungle! 109 00:17:47,734 --> 00:17:51,485 Help! Down here, please! 110 00:18:13,409 --> 00:18:15,226 - No! - No! Stop! 111 00:18:15,328 --> 00:18:16,844 Stop! 112 00:18:17,697 --> 00:18:18,913 No, stop! 113 00:18:20,249 --> 00:18:24,918 - No, no, no. No. No. - No... No! Stop! 114 00:18:25,020 --> 00:18:26,971 What are you doing?! 115 00:18:34,163 --> 00:18:37,464 We are shipwrecked in the middle of the jungle. 116 00:18:38,601 --> 00:18:43,037 We have no fresh water and limited supplies, 117 00:18:43,138 --> 00:18:45,673 and there are only five officers left. 118 00:18:45,775 --> 00:18:48,342 No! No! No! 119 00:18:55,651 --> 00:18:56,951 Why, why are you doing this? 120 00:18:57,053 --> 00:18:59,220 Because if I freed you, 121 00:18:59,322 --> 00:19:02,456 it'd only be a matter of time before you tried to kill me. 122 00:19:06,863 --> 00:19:09,346 No! 123 00:19:29,702 --> 00:19:32,820 What happened up there? 124 00:19:39,161 --> 00:19:40,811 I said, report! 125 00:19:43,783 --> 00:19:45,750 No! 126 00:24:33,605 --> 00:24:36,957 No! No! 127 00:24:45,568 --> 00:24:47,100 Isabella! 128 00:24:47,970 --> 00:24:49,469 Isabella! 129 00:25:48,981 --> 00:25:51,347 Shh... Here. Water. 130 00:26:11,686 --> 00:26:16,189 Who...? Who... who are you? 131 00:26:17,126 --> 00:26:19,676 - A friend. - I am... 132 00:26:21,179 --> 00:26:22,459 in hell? 133 00:26:23,599 --> 00:26:25,432 Yes, I'm afraid you are. 134 00:26:26,702 --> 00:26:30,570 You... You were not on the ship. 135 00:26:35,261 --> 00:26:38,929 I was here... long before your ship. 136 00:26:39,715 --> 00:26:41,998 Did... did you see my, my wife? 137 00:26:42,100 --> 00:26:43,350 I'm sorry? 138 00:26:43,452 --> 00:26:46,537 Isabella. My wife. She was here. 139 00:26:46,639 --> 00:26:47,905 She was... 140 00:26:48,006 --> 00:26:53,960 But then... then the black smoke came, and she ran. 141 00:26:54,897 --> 00:26:56,263 And she hasn't come back? 142 00:27:00,503 --> 00:27:03,370 - That probably means he has her. - Who? 143 00:27:05,407 --> 00:27:06,489 I think you know who. 144 00:27:06,591 --> 00:27:09,376 If she's alive, I must save her. 145 00:27:09,478 --> 00:27:11,845 - Please. Please, help me. - Of course. 146 00:27:11,947 --> 00:27:13,580 Of course I'll help. 147 00:27:15,016 --> 00:27:16,683 I want to be free too. 148 00:27:18,120 --> 00:27:19,686 As luck would have it... 149 00:27:21,590 --> 00:27:23,790 I found these on one of the officers outside. 150 00:27:23,892 --> 00:27:26,843 I think they'll work. But, before I try, 151 00:27:26,945 --> 00:27:30,264 I need to know that you will help me. 152 00:27:30,366 --> 00:27:31,646 Yes. Yes. Of course. 153 00:27:31,684 --> 00:27:34,000 - You'll do anything I ask? - Yes, anything. 154 00:27:34,103 --> 00:27:37,220 - Yeah, I promise. - Then we're agreed. 155 00:27:58,277 --> 00:28:00,861 - Thank you. - Of course, my friend. 156 00:28:02,464 --> 00:28:04,814 It's good to see you out of those chains. 157 00:28:05,484 --> 00:28:06,983 Thank you. 158 00:28:09,921 --> 00:28:11,938 We're gonna have to get you on your feet. 159 00:28:19,315 --> 00:28:22,215 You're gonna need your strength if we're going to escape. 160 00:28:22,318 --> 00:28:23,598 Escape? 161 00:28:24,620 --> 00:28:26,152 That's right. 162 00:28:26,254 --> 00:28:29,656 I'm afraid there's only one way to escape from hell. 163 00:28:29,758 --> 00:28:31,692 You're going to have to kill the devil. 164 00:28:45,157 --> 00:28:49,192 When you're finished eating, you'll walk due west. 165 00:28:50,062 --> 00:28:51,728 Once you get to the ocean, 166 00:28:51,830 --> 00:28:54,150 you'll be able to see the statue. 167 00:28:55,367 --> 00:28:57,517 - The statue? - Your ship smashed through it 168 00:28:57,619 --> 00:28:58,885 on its way inland. 169 00:28:58,987 --> 00:29:02,755 Broke it into pieces. That's where you'll find the devil. 170 00:29:08,597 --> 00:29:10,308 You'll only have one chance. 171 00:29:10,332 --> 00:29:13,016 Put this through his chest. Do not hesitate. 172 00:29:13,118 --> 00:29:14,585 Do not let him say a word. 173 00:29:14,687 --> 00:29:17,421 If he speaks, it will already be too late. 174 00:29:18,290 --> 00:29:19,906 He can be very persuasive. 175 00:29:21,343 --> 00:29:24,411 How can I kill him with this? He is... black smoke. 176 00:29:24,513 --> 00:29:25,879 No. 177 00:29:26,798 --> 00:29:28,331 I am. 178 00:29:34,640 --> 00:29:36,673 My wife, Isabella... 179 00:29:36,776 --> 00:29:40,727 - She was running from you? - She was running from him. 180 00:29:41,997 --> 00:29:44,765 I'm sorry. I saw him take her, 181 00:29:44,867 --> 00:29:47,187 but I couldn't do anything to stop him. 182 00:29:49,554 --> 00:29:51,688 But if you are the black smoke, you... 183 00:29:51,791 --> 00:29:54,291 You aren't the only one who's lost something, my friend. 184 00:29:54,393 --> 00:29:56,209 The devil betrayed me. 185 00:29:56,979 --> 00:30:01,381 He took my body, my humanity. 186 00:30:01,483 --> 00:30:03,884 You killed the officers on the ship. 187 00:30:03,986 --> 00:30:06,286 I'm not the one you need to worry about. 188 00:30:06,388 --> 00:30:08,700 The devil has your wife, and you are going to have to 189 00:30:08,724 --> 00:30:10,964 kill him if you want to get her back. 190 00:30:15,347 --> 00:30:17,631 Murder is wrong. That is what brought me here. 191 00:30:17,733 --> 00:30:20,300 My friend... 192 00:30:20,402 --> 00:30:25,005 you and I can talk all day long about what's right or wrong. 193 00:30:25,107 --> 00:30:27,874 But the question before you remains the same. 194 00:30:30,712 --> 00:30:33,232 Do you ever want to see your wife again? 195 00:30:40,305 --> 00:30:41,972 Yes, I do. 196 00:32:12,531 --> 00:32:15,448 What are you doing here?! Who gave you this?! 197 00:32:15,550 --> 00:32:17,501 Where is my wife? 198 00:32:18,971 --> 00:32:21,788 - What? - Where is my wife? 199 00:32:21,890 --> 00:32:24,991 I don't know your wife. Did she come here on the ship? 200 00:32:25,093 --> 00:32:26,492 No. She's dead. 201 00:32:26,595 --> 00:32:28,895 Then why are you asking me where she is? 202 00:32:34,520 --> 00:32:36,886 Did you meet a man in the jungle dressed in black? 203 00:32:39,558 --> 00:32:41,307 Yes. 204 00:32:41,410 --> 00:32:45,228 - What did he tell you? - He said you are the devil. 205 00:32:47,466 --> 00:32:49,982 - And? - He said the only way I'd see 206 00:32:50,085 --> 00:32:52,418 my wife again is if I kill you. 207 00:32:53,272 --> 00:32:54,988 I saw her here... 208 00:32:55,090 --> 00:32:57,635 - in this place. Where is she?! - That wasn't your wife. 209 00:32:57,659 --> 00:33:02,161 - Yes, it was! She is dead, just like me. - You're not dead. 210 00:33:02,263 --> 00:33:04,697 I am in hell. I know that I am in hell! 211 00:33:04,799 --> 00:33:07,634 - You really think you're dead? - Where else would I be? 212 00:33:10,422 --> 00:33:12,889 - All right then. - What are you doing? 213 00:33:14,376 --> 00:33:15,725 No, no, no, no! 214 00:33:22,884 --> 00:33:25,017 - Still think you're dead?! - Stop! 215 00:33:27,723 --> 00:33:29,723 Stop! 216 00:33:31,593 --> 00:33:33,326 - Still think you're dead?! - Stop! 217 00:33:34,747 --> 00:33:36,062 Why should I stop?! 218 00:33:36,698 --> 00:33:37,947 Because I want to live! 219 00:33:46,492 --> 00:33:50,594 That's the first sensible thing you've said. What's your name? 220 00:33:50,696 --> 00:33:53,263 - Ricardo. - Ricardo. 221 00:33:54,266 --> 00:33:55,899 Get up. We need to talk. 222 00:34:20,475 --> 00:34:22,170 What is inside? 223 00:34:22,194 --> 00:34:24,594 No one comes in unless I invite them. 224 00:34:37,291 --> 00:34:38,541 Are you the devil? 225 00:34:44,649 --> 00:34:46,083 No. 226 00:34:48,887 --> 00:34:50,420 Then who are you? 227 00:34:51,190 --> 00:34:52,939 My name is Jacob. 228 00:34:53,041 --> 00:34:55,775 I'm the one who brought your ship to this island. 229 00:34:59,514 --> 00:35:01,147 You brought it here? 230 00:35:03,051 --> 00:35:04,484 Why? 231 00:35:15,447 --> 00:35:18,148 Think of this wine as what you keep calling "hell." 232 00:35:18,250 --> 00:35:20,867 There's many other names for it too. 233 00:35:20,969 --> 00:35:22,335 "Malevolence." 234 00:35:23,054 --> 00:35:24,354 "Evil." 235 00:35:24,456 --> 00:35:25,538 "Darkness." 236 00:35:25,640 --> 00:35:28,858 And here it is, swirling around in the bottle, 237 00:35:28,960 --> 00:35:32,829 unable to get out, because if it did, it would spread. 238 00:35:35,566 --> 00:35:37,033 The cork... 239 00:35:37,669 --> 00:35:39,152 is this island. 240 00:35:40,488 --> 00:35:43,089 And it's the only thing keeping the darkness... 241 00:35:44,910 --> 00:35:46,510 where it belongs. 242 00:35:53,501 --> 00:35:56,769 That man who sent you to kill me believes that everyone is corruptible 243 00:35:56,871 --> 00:36:00,206 because it's in their very nature to sin. 244 00:36:00,308 --> 00:36:03,209 I bring people here to prove him wrong. 245 00:36:03,311 --> 00:36:07,513 And when they get here, their past doesn't matter. 246 00:36:07,616 --> 00:36:09,627 Before you brought my ship, there were others? 247 00:36:09,651 --> 00:36:11,550 Yes. Many. 248 00:36:11,653 --> 00:36:13,693 - What happened to them? - They're all dead. 249 00:36:14,773 --> 00:36:16,968 If you brought them, why didn't you help them? 250 00:36:16,992 --> 00:36:19,276 Because I wanted them to help themselves... 251 00:36:21,213 --> 00:36:23,279 To know the difference between right and wrong 252 00:36:23,381 --> 00:36:25,081 without me having to tell them. 253 00:36:25,183 --> 00:36:28,818 It's all meaningless if I have to force them to do anything. 254 00:36:28,920 --> 00:36:32,222 - Why should I have to step in? - If you don't, he will. 255 00:36:43,051 --> 00:36:44,267 Do you want a job? 256 00:36:45,053 --> 00:36:47,153 What? A job? 257 00:36:50,275 --> 00:36:53,409 - Doing what? - Well... 258 00:36:53,511 --> 00:36:55,578 if I don't want to step in, 259 00:36:56,381 --> 00:36:58,381 maybe you can do it for me. 260 00:36:58,483 --> 00:37:01,251 You can be my... my representative, 261 00:37:01,353 --> 00:37:03,273 an intermediary between me and the people 262 00:37:03,355 --> 00:37:05,983 - I bring to the island. - Well, what will I get in return? 263 00:37:06,007 --> 00:37:08,741 - You tell me. - I want my wife back. 264 00:37:11,513 --> 00:37:13,179 Can't do that. 265 00:37:17,619 --> 00:37:20,820 Can you absolve me of my sins so I don't go to hell? 266 00:37:20,922 --> 00:37:22,605 I can't do that either. 267 00:37:28,747 --> 00:37:32,148 Then I never want to die. I... I want to live forever. 268 00:37:34,335 --> 00:37:35,735 Now that... 269 00:37:37,121 --> 00:37:39,039 I can do. 270 00:38:01,797 --> 00:38:03,579 You let him talk to you, didn't you? 271 00:38:09,203 --> 00:38:11,087 He told me to give you this. 272 00:38:16,594 --> 00:38:18,594 I'm sure you realize, if you go with him, 273 00:38:18,696 --> 00:38:20,546 you'll never be with your wife again. 274 00:38:23,985 --> 00:38:25,552 I understand. 275 00:38:26,955 --> 00:38:30,023 He can be very... convincing. 276 00:38:33,378 --> 00:38:35,728 But I want you to know, if you ever change your mind, 277 00:38:35,830 --> 00:38:37,396 and I mean ever... 278 00:38:38,533 --> 00:38:40,299 my offer still stands. 279 00:38:47,592 --> 00:38:48,925 I have something for you. 280 00:38:53,514 --> 00:38:55,331 You must have dropped it. 281 00:38:56,735 --> 00:38:58,434 I found it on the ship. 282 00:40:31,779 --> 00:40:33,512 I've changed my mind. 283 00:40:38,887 --> 00:40:40,486 Are you listening to me? 284 00:40:41,522 --> 00:40:43,289 I've changed my mind. 285 00:40:49,530 --> 00:40:51,397 I was wrong! 286 00:40:51,499 --> 00:40:53,366 You said I could change my mind. 287 00:40:54,269 --> 00:40:55,902 You said the offer would stand! 288 00:40:58,573 --> 00:41:00,439 Does the offer still stand? 289 00:41:01,676 --> 00:41:06,963 Does the offer still stand? Does the offer still stand? 290 00:41:21,228 --> 00:41:22,561 What offer, dude? 291 00:41:22,663 --> 00:41:26,082 What the hell are you doing out here? Did you follow me? 292 00:41:26,184 --> 00:41:29,218 - Well, kinda. - Get out! Get out! 293 00:41:29,304 --> 00:41:31,081 - Didn't you hear what I said? - I was just... 294 00:41:31,105 --> 00:41:33,450 - I told you, I don't know anything! - Calm down! 295 00:41:33,474 --> 00:41:35,825 - Why did you follow me?! - Your wife sent me! 296 00:41:39,498 --> 00:41:42,899 - What did you say? - I said your wife sent me. 297 00:41:43,768 --> 00:41:45,117 Isabella. 298 00:41:47,155 --> 00:41:49,638 She wants to know why you buried her cross. 299 00:41:50,508 --> 00:41:51,941 How do you know about that? 300 00:41:53,194 --> 00:41:54,727 Because she just told me. 301 00:41:54,829 --> 00:41:56,629 What do you mean, just told you? 302 00:41:56,731 --> 00:41:59,349 Isabella saw you dig it up, man. 303 00:41:59,450 --> 00:42:01,770 She's standing right next to you. 304 00:42:24,925 --> 00:42:27,243 I don't see her. 305 00:42:30,648 --> 00:42:32,448 She's right there. 306 00:42:33,618 --> 00:42:35,698 She says your English is awesome. 307 00:42:52,203 --> 00:42:54,523 She wants you to close your eyes. 308 00:42:56,641 --> 00:42:59,121 It's OK. I'll tell you what she says. 309 00:43:43,071 --> 00:43:45,020 Mmm. 310 00:44:06,944 --> 00:44:08,410 Is she gone? 311 00:44:10,164 --> 00:44:11,848 Yeah. 312 00:44:30,285 --> 00:44:32,001 Thank you. 313 00:44:33,638 --> 00:44:35,505 Yeah, you got it. 314 00:44:37,825 --> 00:44:39,158 Is something wrong? 315 00:44:41,412 --> 00:44:43,045 She kinda said one more thing. 316 00:44:44,415 --> 00:44:46,048 Something you have to do. 317 00:44:46,784 --> 00:44:48,267 What? 318 00:44:49,304 --> 00:44:52,338 She said you have to stop the Man in Black. 319 00:44:52,440 --> 00:44:55,141 You have to stop him from leaving the island. 320 00:44:55,243 --> 00:44:56,775 'Cause if you don't... 321 00:45:43,574 --> 00:45:45,808 - Good morning. - Morning. 322 00:45:50,148 --> 00:45:51,480 I see you got my present. 323 00:45:53,968 --> 00:45:56,551 Don't gloat, Jacob. It doesn't become you. 324 00:45:58,522 --> 00:45:59,872 So you tried to kill me. 325 00:46:01,893 --> 00:46:04,710 - You expect an apology? - No. 326 00:46:04,812 --> 00:46:08,131 - I'm just wondering why you did it. - Because I want to leave. 327 00:46:09,134 --> 00:46:11,783 Just let me leave, Jacob. 328 00:46:11,886 --> 00:46:13,663 As long as I'm alive, you're not going anywhere. 329 00:46:13,687 --> 00:46:15,966 Well, then now you know why I want to kill you. 330 00:46:15,990 --> 00:46:18,207 And I will kill you, Jacob. 331 00:46:18,309 --> 00:46:22,244 - Somebody else will take my place. - Well, then I'll kill them too. 332 00:46:28,603 --> 00:46:29,902 Here. 333 00:46:32,106 --> 00:46:34,006 Something for you to pass the time. 334 00:46:39,664 --> 00:46:41,280 I'll see you around. 335 00:46:46,720 --> 00:46:48,570 Sooner than you think. 23968

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.