All language subtitles for Lost S06E08 Recon.DVDRip.NonHI.cc.en.BnaVis

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,742 --> 00:00:10,258 Son of a bitch! 2 00:00:22,189 --> 00:00:25,140 Jin. Come on. Wake up, buddy. Wake up. 3 00:00:27,210 --> 00:00:29,912 Sawyer. 4 00:00:30,013 --> 00:00:33,248 - How long have I been out? - A while. 5 00:00:33,350 --> 00:00:34,650 Figured you could use the rest. 6 00:00:34,752 --> 00:00:37,652 Claire and Locke... Where are they? 7 00:00:37,754 --> 00:00:39,716 I don't know. They said they'd be back by sunup. 8 00:00:39,740 --> 00:00:41,851 We have to get out before they come back. 9 00:00:41,875 --> 00:00:44,543 Easy. Whoa, whoa. I'm with Locke. 10 00:00:46,747 --> 00:00:48,330 That is not Locke. 11 00:00:49,350 --> 00:00:50,899 Yeah, I know. 12 00:00:51,001 --> 00:00:54,402 Whoever he is, he says he can get us off this damn island. 13 00:00:54,504 --> 00:00:58,740 I can't leave. Sun could be here somewhere. 14 00:01:00,510 --> 00:01:03,728 Fine. If she's here, you got my word. 15 00:01:03,830 --> 00:01:05,330 We ain't leaving without her. 16 00:01:06,967 --> 00:01:09,935 - What's that? - They're back. 17 00:01:40,033 --> 00:01:41,349 Hi. 18 00:01:42,502 --> 00:01:44,419 Hi yourself. 19 00:01:58,836 --> 00:02:01,069 Wow. 20 00:02:01,839 --> 00:02:04,673 Jimmy... Mmm. 21 00:02:04,775 --> 00:02:09,845 You are... unbelievable. 22 00:02:11,314 --> 00:02:13,281 You're not too shabby yourself, sweetheart. 23 00:02:15,953 --> 00:02:17,619 - Baby? - Yeah? 24 00:02:17,721 --> 00:02:20,066 Weren't you supposed to meet that guy at 9:00? 25 00:02:20,090 --> 00:02:21,623 Yeah. So? 26 00:02:22,492 --> 00:02:25,527 It's eight... Forty-two. 27 00:02:27,530 --> 00:02:28,913 Damn it! 28 00:02:40,877 --> 00:02:43,128 You weren't exactly supposed to see that. 29 00:02:43,230 --> 00:02:45,914 What are you doing with all that money? 30 00:02:46,016 --> 00:02:49,734 This meeting is a potential investment. We're going 50/50. 31 00:02:49,836 --> 00:02:52,220 The guy wants to see the money upfront. 32 00:02:52,322 --> 00:02:55,691 Don't worry. It won't take long. I'll be right back. 33 00:02:55,793 --> 00:02:57,342 Me and you'll go for round... 34 00:02:57,444 --> 00:03:00,278 - Whoa. - Step away from the case. 35 00:03:01,832 --> 00:03:04,816 - Take it easy, honey. - Here's the thing, Dimples. 36 00:03:04,918 --> 00:03:07,319 I can spot a con man. I'm married to one. 37 00:03:07,421 --> 00:03:09,832 So I know all about the pigeon drop. 38 00:03:09,856 --> 00:03:13,208 Oh, what? That case just accidentally flew open? 39 00:03:13,310 --> 00:03:18,480 - How stupid do you think I am? - Pretty damn stupid, actually. 40 00:03:19,783 --> 00:03:22,918 - Excuse me? - This is a setup, lady. 41 00:03:23,020 --> 00:03:25,137 There's a van sittin' right outside. 42 00:03:25,239 --> 00:03:27,889 The room is bugged. The place is surrounded by cops. 43 00:03:27,991 --> 00:03:29,791 So now you wanna put that gun down, 44 00:03:29,893 --> 00:03:31,659 and we'll work something out. 45 00:03:31,761 --> 00:03:34,546 They don't care about you. They want your husband. 46 00:03:34,648 --> 00:03:37,181 There's a tracer in the case. All you had to do 47 00:03:37,284 --> 00:03:39,851 was take it back to wherever your hubby's hiding out. 48 00:03:40,621 --> 00:03:41,964 You really except me to believe 49 00:03:41,988 --> 00:03:43,966 that you're working with the police? 50 00:03:43,990 --> 00:03:45,502 If this place is surrounded, 51 00:03:45,526 --> 00:03:47,721 how come no one came to save you? 52 00:03:47,745 --> 00:03:49,694 I don't need saving... 53 00:03:49,797 --> 00:03:51,641 'cause you're gonna do the right thing, 54 00:03:51,665 --> 00:03:53,031 and put that gun down. 55 00:03:54,000 --> 00:03:55,467 But if you don't, 56 00:03:55,552 --> 00:03:57,752 well, then all I gotta do is say the magic word, 57 00:03:57,854 --> 00:04:02,457 - and that door busts open. - You're a lousy con man. 58 00:04:04,527 --> 00:04:07,345 - LaFleur. - "La" what? 59 00:04:07,447 --> 00:04:08,930 Police! Drop the gun! 60 00:04:12,719 --> 00:04:14,169 Behind your back. 61 00:04:14,271 --> 00:04:15,871 Cuttin' it a little close, huh? 62 00:04:15,956 --> 00:04:19,024 Only way to cut it. 63 00:04:20,227 --> 00:04:23,044 - Put your damn clothes on, Jim. - You got it, partner. 64 00:04:23,146 --> 00:04:25,680 - You're a cop? - Surprise. 65 00:04:25,782 --> 00:04:27,148 Let's go. Move. 66 00:05:17,384 --> 00:05:19,250 Is this where you lived? 67 00:05:20,703 --> 00:05:22,104 Yeah. 68 00:05:24,474 --> 00:05:26,257 What is that? 69 00:05:30,497 --> 00:05:32,096 It's all I had. 70 00:05:34,735 --> 00:05:38,653 All right, everybody, listen up! Come on in. Gather around. 71 00:05:41,174 --> 00:05:44,493 I know that everyone is tired. 72 00:05:44,595 --> 00:05:48,914 It was a... a long and traumatic night for all of us. 73 00:05:50,300 --> 00:05:53,018 And you all have got a lot of questions, I know, 74 00:05:53,119 --> 00:05:55,887 and I will make myself available to answer them. 75 00:05:55,989 --> 00:05:57,767 But right now we need to keep moving. 76 00:05:57,791 --> 00:05:59,711 Have to take advantage of the daylight. 77 00:05:59,760 --> 00:06:01,092 We wanna know what happened 78 00:06:01,194 --> 00:06:03,778 to the people who stayed behind at the temple. 79 00:06:05,415 --> 00:06:07,532 The black smoke killed them. 80 00:06:14,074 --> 00:06:15,840 Hey. 81 00:06:17,410 --> 00:06:21,329 I know that what happened back there was really scary. 82 00:06:24,551 --> 00:06:26,551 But it's over. 83 00:06:26,653 --> 00:06:30,489 You're with me now, and I promise that I'm gonna take care of you. 84 00:06:36,913 --> 00:06:39,431 OK? All right, let's move out. 85 00:06:52,246 --> 00:06:54,946 Sounds like you had a hell of a night. 86 00:06:55,048 --> 00:06:57,965 - Yeah. - Jack, Hurley, the rest of 'em... 87 00:06:58,068 --> 00:07:00,263 They make it out of the temple all right? 88 00:07:00,287 --> 00:07:02,654 I saw them leaving on my way back. 89 00:07:02,756 --> 00:07:04,589 What about Miles? 90 00:07:04,691 --> 00:07:07,108 I don't know what happened to him. 91 00:07:09,980 --> 00:07:11,946 So you're with Locke now? 92 00:07:14,217 --> 00:07:16,467 I ain't with anybody, Kate. 93 00:07:21,407 --> 00:07:23,708 Hello. Is this Anthony Cooper? 94 00:07:23,810 --> 00:07:27,145 Hi, Mr. Cooper. This is detective James Ford, LAPD. 95 00:07:27,247 --> 00:07:29,280 Yeah, we've discovered some unclaimed property 96 00:07:29,382 --> 00:07:30,581 that might belong to you. 97 00:07:30,684 --> 00:07:33,151 Can you verify you were in Alabama in 1976? 98 00:07:34,988 --> 00:07:36,287 Uh-huh. 99 00:07:36,389 --> 00:07:39,524 OK, thanks. Sorry to have taken up your time. Bye-bye. 100 00:07:47,800 --> 00:07:49,362 Can I speak with Anthony Cooper? 101 00:07:49,386 --> 00:07:50,852 Still holding for you. 102 00:07:50,954 --> 00:07:53,194 Sorry. I'm gonna have to call you back. 103 00:07:55,591 --> 00:07:57,275 Who's Anthony Cooper? 104 00:07:58,745 --> 00:07:59,844 Old buddy I ran into. 105 00:07:59,946 --> 00:08:01,658 Said he could hook me up with some Laker tickets. 106 00:08:01,682 --> 00:08:05,433 That's cool. What, did you... you see him in Palm Springs? 107 00:08:05,535 --> 00:08:09,787 - What? - Palm springs? Your trip last weekend? 108 00:08:09,890 --> 00:08:12,224 Yeah. It's a blur. 109 00:08:12,326 --> 00:08:15,226 Too much sunshine. Too many mai tais. 110 00:08:15,329 --> 00:08:19,614 Well, get it together, because you got a date tonight, pal. 111 00:08:19,716 --> 00:08:21,933 - Date with who? - Friend of mine, 112 00:08:22,035 --> 00:08:24,202 works with my dad at the museum. She's great. 113 00:08:24,304 --> 00:08:27,221 Well, if she's so great, why don't you go out with her? 114 00:08:27,324 --> 00:08:30,925 Hey, I got a girlfriend. What is your deal, Jim? 115 00:08:31,879 --> 00:08:34,696 Do you wanna die alone? 116 00:08:34,798 --> 00:08:36,926 Look, I go out with her, you gonna leave me alone? 117 00:08:36,950 --> 00:08:39,751 Throw in one of those Laker tickets, hell, yes, I will. 118 00:08:41,922 --> 00:08:44,422 Look, I'm already pulling strings with this guy. 119 00:08:44,507 --> 00:08:48,493 It's just... I don't know if I can get another seat. 120 00:08:50,363 --> 00:08:54,566 You know you can tell me the truth... about anything. 121 00:08:56,787 --> 00:09:00,772 - Are you lying to me, man? - Why the hell would I lie? 122 00:09:22,296 --> 00:09:24,645 About a quarter mile ahead, there's a clearing. 123 00:09:24,747 --> 00:09:27,515 We'll make camp there. Everybody fill up on water. 124 00:09:27,617 --> 00:09:28,977 We might be there a couple of days. 125 00:09:29,052 --> 00:09:30,451 A couple of days? 126 00:09:31,554 --> 00:09:33,474 I thought you said we were gettin' off this rock. 127 00:09:33,556 --> 00:09:36,424 - We are. - When? 128 00:09:38,611 --> 00:09:40,645 Maybe we should talk about this in private? 129 00:09:40,747 --> 00:09:42,430 Great. Let's go. 130 00:09:45,969 --> 00:09:48,013 I wish you hadn't interrupted me. 131 00:09:48,037 --> 00:09:50,672 I'm sorry. I forgot my manners. 132 00:09:51,675 --> 00:09:53,992 I forgive ya. 133 00:09:54,094 --> 00:09:55,660 What happened back at the temple? 134 00:09:55,762 --> 00:09:58,763 How'd you know to rescue everybody from that smoke thing? 135 00:09:59,733 --> 00:10:01,566 I didn't rescue them. 136 00:10:05,605 --> 00:10:07,371 I'm the smoke thing. 137 00:10:12,279 --> 00:10:14,428 You telling me you killed all those people? 138 00:10:14,530 --> 00:10:17,214 I gave them the opportunity to leave peacefully, 139 00:10:17,317 --> 00:10:19,951 - and they didn't take it. - Why not? 140 00:10:20,053 --> 00:10:23,505 Because they're convinced that they're protecting the island from me, 141 00:10:23,606 --> 00:10:26,741 when, in fact, all I wanna do is leave. 142 00:10:26,843 --> 00:10:29,560 So it's either kill or be killed. 143 00:10:32,131 --> 00:10:34,571 And I don't want to be killed. 144 00:10:45,278 --> 00:10:49,180 - We goin' on a boat ride? - You are. 145 00:10:49,950 --> 00:10:53,217 - Where? - Hydra island. 146 00:10:57,257 --> 00:11:01,893 - What's on Hydra island? - The plane. The Ajira flight. 147 00:11:01,995 --> 00:11:04,228 The same plane that brought your friends back. 148 00:11:04,330 --> 00:11:05,947 Unfortunately, they didn't come alone. 149 00:11:06,049 --> 00:11:08,116 And I have reason to believe 150 00:11:08,218 --> 00:11:09,750 that some of the other passengers 151 00:11:09,852 --> 00:11:11,119 mean to do us all harm. 152 00:11:11,221 --> 00:11:15,156 So I want you to go over there and do some recon. 153 00:11:15,258 --> 00:11:18,610 - Well, that sounds safe. - You'll be fine. 154 00:11:18,712 --> 00:11:20,823 Yeah? What am I supposed to do 155 00:11:20,847 --> 00:11:22,775 if I run into somebody who wants to do me harm? 156 00:11:22,799 --> 00:11:25,917 - I'm not worried about that. - Oh, you're not, huh? 157 00:11:26,019 --> 00:11:30,171 No, because you are the best liar I ever met. 158 00:11:31,808 --> 00:11:34,559 Tell 'em whatever you need to tell 'em to gain their trust, 159 00:11:34,661 --> 00:11:36,460 find out everything you can about them, 160 00:11:36,563 --> 00:11:37,895 and then get back here. 161 00:11:39,049 --> 00:11:41,489 Why exactly am I doing this again? 162 00:11:42,419 --> 00:11:44,319 Why do you think, James? 163 00:11:44,421 --> 00:11:47,221 We get on that plane, we fly off this island, 164 00:11:47,324 --> 00:11:49,156 and we never look back. 165 00:11:54,831 --> 00:11:56,096 Come on. 166 00:12:16,686 --> 00:12:17,897 - Yeah? - Miles, 167 00:12:17,921 --> 00:12:19,564 what's this girl look like again? 168 00:12:19,588 --> 00:12:21,133 She's a redhead. How many... 169 00:12:21,157 --> 00:12:22,837 How many redheads do you see? 170 00:12:24,110 --> 00:12:25,309 Roger that. 171 00:12:25,411 --> 00:12:27,445 - Be nice to her... - Yeah, yeah. 172 00:12:33,536 --> 00:12:35,731 Excuse me. 173 00:12:35,755 --> 00:12:39,273 - Would you be Charlotte? - I most certainly am. 174 00:12:41,044 --> 00:12:43,460 Well, it's a pleasure to meet you, ma'am. 175 00:12:45,081 --> 00:12:48,082 Thank you. 176 00:12:49,969 --> 00:12:51,936 Archaeology, huh? 177 00:12:52,038 --> 00:12:55,273 - What's wrong with archaeology? - Nothin'. 178 00:12:55,375 --> 00:12:57,587 I just figured you'd be stuck in a room somewhere 179 00:12:57,611 --> 00:12:59,060 dusting off antiques. 180 00:12:59,162 --> 00:13:03,264 No, I actually get to travel quite a bit, 181 00:13:03,366 --> 00:13:05,483 to far off and romantic places. 182 00:13:05,585 --> 00:13:07,201 Really? 183 00:13:07,303 --> 00:13:09,988 What, you like an Indiana Jones or somethin'? 184 00:13:10,090 --> 00:13:13,157 Yes. I'm exactly like Indiana Jones. 185 00:13:13,259 --> 00:13:16,794 - You got a whip? - Maybe. 186 00:13:19,165 --> 00:13:21,049 So, um, what about you? 187 00:13:21,151 --> 00:13:24,485 - What about me? - Why did you become a cop? 188 00:13:24,587 --> 00:13:25,837 You ever seen Bullitt? 189 00:13:25,939 --> 00:13:28,723 - Steve McQueen flick. - No. 190 00:13:28,825 --> 00:13:33,011 Well, then I won't even bore you with an explanation. 191 00:13:33,113 --> 00:13:35,313 OK, do me a favor, James, and don't treat me like 192 00:13:35,415 --> 00:13:37,482 all the other girls that ask you. 193 00:13:38,935 --> 00:13:40,701 Tell me the truth. 194 00:13:45,775 --> 00:13:47,708 Well... 195 00:13:47,811 --> 00:13:51,695 I guess I... got to a point in my life 196 00:13:51,797 --> 00:13:55,833 where I was either gonna become a criminal or a cop. 197 00:13:56,435 --> 00:13:58,602 So I chose cop. 198 00:14:04,727 --> 00:14:05,960 What? 199 00:14:07,146 --> 00:14:08,779 You know what. 200 00:14:28,101 --> 00:14:32,152 Well, not bad, considering we didn't have that whip. 201 00:14:32,254 --> 00:14:33,737 Bring it next time. 202 00:14:38,828 --> 00:14:41,895 - You want some water? - Mm-hmm. Yes, please. 203 00:14:43,116 --> 00:14:44,677 You mind if I borrow a T-shirt? 204 00:14:44,701 --> 00:14:46,701 Help yourself. 205 00:14:46,803 --> 00:14:49,671 - Top drawer on the right. - Thanks. 206 00:15:23,873 --> 00:15:25,156 What the hell are you doing? 207 00:15:25,258 --> 00:15:27,625 Um, I was just looking for a T-shirt. 208 00:15:29,479 --> 00:15:31,479 - What did you see? - Nothing, just that you had... 209 00:15:31,564 --> 00:15:33,358 That picture fell out. I was trying to put it back. 210 00:15:33,382 --> 00:15:34,982 - What did you see?! - Nothing! 211 00:15:35,051 --> 00:15:36,478 - I didn't see anything. - Get the hell out. 212 00:15:36,502 --> 00:15:38,619 - James, just let me explain. - Get out! 213 00:17:03,889 --> 00:17:07,124 - Hey. - Kate. 214 00:17:10,430 --> 00:17:13,163 - Do you believe Locke? - What do you mean? 215 00:17:13,266 --> 00:17:15,750 That he can get us off the island. 216 00:17:15,852 --> 00:17:19,036 Yes, I believe him. 217 00:17:20,389 --> 00:17:22,073 Sayid, are you all right? 218 00:17:24,560 --> 00:17:26,544 No. 219 00:17:31,917 --> 00:17:33,817 Claire! 220 00:17:33,919 --> 00:17:37,388 Sayid! Sayid, please! St... 221 00:17:43,729 --> 00:17:45,679 What are you doing?! 222 00:17:45,781 --> 00:17:48,649 - She took him! She took Aaron! - Claire, you had disappeared. 223 00:17:48,751 --> 00:17:50,901 Kate couldn't find you. She did what she had to do. 224 00:17:51,003 --> 00:17:52,681 She took Aaron! She can't just do that! 225 00:17:57,894 --> 00:18:01,679 This is completely inappropriate. All right? 226 00:18:01,781 --> 00:18:05,382 Now... you go over there. I'll deal with you in a minute. 227 00:18:06,819 --> 00:18:09,470 Go. 228 00:18:13,443 --> 00:18:16,009 - You all right? - No, I'm not all right! 229 00:20:17,299 --> 00:20:18,799 Hey! Stop! 230 00:20:26,793 --> 00:20:27,936 - No! - Don't move! 231 00:20:27,960 --> 00:20:29,576 Please don't hurt me! 232 00:20:31,280 --> 00:20:32,663 Who the hell are you? 233 00:20:35,751 --> 00:20:37,952 I'm the only one left. 234 00:20:44,727 --> 00:20:48,495 Excuse me, sir? I asked you about my brother. 235 00:20:48,597 --> 00:20:50,981 I told you. I'll be with you in a minute. 236 00:20:56,422 --> 00:20:58,089 Hey, I'm looking for my brother. 237 00:20:58,190 --> 00:21:00,491 He was arrested at the airport on a drug charge. 238 00:21:00,593 --> 00:21:02,504 Sorry. Not my department. 239 00:21:02,528 --> 00:21:04,929 - Mornin', sunshine. - Come with me. 240 00:21:09,368 --> 00:21:10,662 Whoa! 241 00:21:10,686 --> 00:21:12,131 - Shut up! - What the hell is your... 242 00:21:12,155 --> 00:21:14,432 - There something you wanna tell me? - What?! 243 00:21:14,456 --> 00:21:16,816 There something you wanna tell me? 244 00:21:19,695 --> 00:21:23,130 - She opened the wrong drawer. - What are you talking about? 245 00:21:24,333 --> 00:21:26,667 I wanna know what you were doing in Australia 246 00:21:26,769 --> 00:21:29,787 when you told me you were in Palm Springs. 247 00:21:29,889 --> 00:21:33,056 I ran your credit card. I know you went to Sydney. 248 00:21:33,158 --> 00:21:34,558 Oceanic. Round trip. 249 00:21:34,661 --> 00:21:37,628 You took flight 815 back two days ago. 250 00:21:37,730 --> 00:21:39,758 What're you doin' running my card? 251 00:21:39,782 --> 00:21:41,214 You lied to me! 252 00:21:42,301 --> 00:21:44,484 We're supposed to trust each other. 253 00:21:45,754 --> 00:21:49,756 So, Jim... what were you doing in Australia? 254 00:21:56,232 --> 00:21:58,766 That's none of your damn business. 255 00:22:02,087 --> 00:22:04,922 You know what? You're right... 256 00:22:05,992 --> 00:22:08,258 because I'm not your partner anymore. 257 00:22:27,046 --> 00:22:29,580 - You thirsty? - Very. 258 00:22:30,599 --> 00:22:33,400 I'm Sawyer. 259 00:22:33,502 --> 00:22:37,537 I'm Zoe. I can't believe there's anybody left alive. 260 00:22:37,640 --> 00:22:39,351 Thought I knew everybody on the plane. 261 00:22:39,375 --> 00:22:41,358 I didn't come on this plane. 262 00:22:41,460 --> 00:22:44,895 - What plane did you come on? - Long story. 263 00:22:44,997 --> 00:22:47,982 What the hell happened here? What killed all those people? 264 00:22:49,035 --> 00:22:51,701 I... We... We crashed here, 265 00:22:51,803 --> 00:22:55,689 and we were all just waiting for... 266 00:22:55,791 --> 00:23:00,460 someone to rescue us. I was out collecting wood 267 00:23:00,562 --> 00:23:04,514 when I heard... screaming. 268 00:23:06,402 --> 00:23:07,402 Screaming? 269 00:23:07,470 --> 00:23:11,722 When I came back... 270 00:23:15,160 --> 00:23:18,028 They were... They were all dead. 271 00:23:20,099 --> 00:23:24,068 I spent the last two days dragging their bodies up here. 272 00:23:25,404 --> 00:23:28,572 I didn't feel it was right to leave them out there in the sun. 273 00:23:33,162 --> 00:23:34,645 Are you alone? 274 00:23:37,633 --> 00:23:40,334 No. I'm with a group of people back on the main island. 275 00:23:40,436 --> 00:23:43,370 - I can take you back there. - Oh, thank God. 276 00:23:43,472 --> 00:23:47,741 Trust me, God's got nothing to do with it. 277 00:24:04,827 --> 00:24:06,560 I'm sorry, Kate. 278 00:24:10,232 --> 00:24:11,631 Excuse me? 279 00:24:11,733 --> 00:24:14,751 I have to take responsibility for Claire's behavior. 280 00:24:14,854 --> 00:24:18,105 I was the one who told her that the Others had her baby. 281 00:24:19,175 --> 00:24:21,575 Why would you tell her that? 282 00:24:24,013 --> 00:24:28,782 Have you ever had an enemy? 283 00:24:29,752 --> 00:24:32,086 Someone that you needed to hate? 284 00:24:33,622 --> 00:24:35,903 Very powerful, isn't it? 285 00:24:36,842 --> 00:24:39,543 Claire was devastated without Aaron. 286 00:24:39,645 --> 00:24:41,278 She needed something to... 287 00:24:41,380 --> 00:24:44,748 Something to keep her going, so... 288 00:24:44,850 --> 00:24:47,351 I gave her something to hate. 289 00:24:49,355 --> 00:24:50,949 And then when you told her the truth, 290 00:24:50,973 --> 00:24:53,151 all those feelings, all that anger 291 00:24:53,175 --> 00:24:55,709 that she'd been holding on to for so long... 292 00:24:55,811 --> 00:24:57,877 It had to go somewhere. 293 00:24:57,980 --> 00:25:02,382 Very insightful... coming from a dead man. 294 00:25:02,484 --> 00:25:04,301 Mmm. 295 00:25:05,304 --> 00:25:07,171 Well, nobody's perfect. 296 00:25:10,393 --> 00:25:11,825 I'm sorry that this happened. 297 00:25:11,927 --> 00:25:13,972 And I'm sure, if you give her time, 298 00:25:13,996 --> 00:25:16,476 everything will be all right. 299 00:25:16,799 --> 00:25:20,083 I promised before that I would keep everyone safe, 300 00:25:20,185 --> 00:25:21,952 and that means you, too, Kate. 301 00:25:27,376 --> 00:25:28,809 Where did Sawyer go? 302 00:25:33,131 --> 00:25:34,798 I'll show you. 303 00:25:49,181 --> 00:25:51,615 - Think that thing'll still fly? - I don't know. 304 00:25:51,717 --> 00:25:54,718 It'll take a bit of work and someone who knows how to do it. 305 00:25:54,820 --> 00:25:57,115 I take it you haven't come across the pilot? 306 00:25:57,139 --> 00:25:59,039 No, ma'am. 307 00:25:59,141 --> 00:26:01,425 How many people did you say were with you? 308 00:26:01,527 --> 00:26:04,211 Couple dozen. 309 00:26:04,313 --> 00:26:07,047 Did they all come on the same plane as you? 310 00:26:07,149 --> 00:26:10,750 - Some, not all. - When did you crash? 311 00:26:11,887 --> 00:26:14,371 Long time ago. 312 00:26:15,141 --> 00:26:17,141 Do you all have guns? 313 00:26:17,243 --> 00:26:20,677 I mean, whoever killed those people back there, they... 314 00:26:20,779 --> 00:26:22,079 they might come back. 315 00:26:23,198 --> 00:26:25,165 Yeah, we got plenty of guns. 316 00:26:25,267 --> 00:26:29,186 You wanna grab that end? Where'd you say you were headed? 317 00:26:29,288 --> 00:26:30,354 What's that? 318 00:26:30,439 --> 00:26:32,672 Your flight. Where were you going? 319 00:26:32,774 --> 00:26:37,511 Oh, uh... - Guam. - What's in Guam? 320 00:26:37,613 --> 00:26:39,413 My boyfriend. 321 00:26:42,835 --> 00:26:44,968 You're good, sweetheart, but you ain't that good. 322 00:26:45,070 --> 00:26:48,172 - What are you talking about? - Who are you? 323 00:26:54,830 --> 00:26:56,747 Put your weapon down! 324 00:26:59,335 --> 00:27:00,601 Drop it now! 325 00:27:03,738 --> 00:27:07,741 - Your name even Zoe? - Is yours Sawyer? 326 00:27:09,928 --> 00:27:11,055 Down on your knees! 327 00:27:11,079 --> 00:27:13,347 All right, all right. You got me. 328 00:27:16,017 --> 00:27:17,817 Take me to your leader. 329 00:27:38,707 --> 00:27:41,742 That island over there, that's where I sent Sawyer. 330 00:27:41,843 --> 00:27:45,663 You could've told me that you sent him to the island 331 00:27:45,765 --> 00:27:46,942 where we were locked in cages. 332 00:27:46,966 --> 00:27:48,643 You didn't have to bring me here. 333 00:27:48,667 --> 00:27:51,451 Sure, but then I wouldn't have gotten to talk to you. 334 00:27:53,788 --> 00:27:56,089 You referred to me as a dead man. 335 00:27:56,825 --> 00:27:58,959 I am not a dead man. 336 00:27:59,061 --> 00:28:00,961 I know what you're feeling, Kate. 337 00:28:01,063 --> 00:28:04,697 I know what you're going through. 338 00:28:04,799 --> 00:28:07,784 - How do you know that? - Because... 339 00:28:12,391 --> 00:28:15,959 my mother was crazy. 340 00:28:19,714 --> 00:28:24,384 A long time ago, before I... looked... like this, 341 00:28:24,486 --> 00:28:27,120 I had a mother, just like everyone. 342 00:28:27,222 --> 00:28:29,639 She was a very disturbed woman. 343 00:28:30,642 --> 00:28:33,009 And as a result of that... 344 00:28:35,647 --> 00:28:37,814 I had some growing pains... 345 00:28:40,753 --> 00:28:43,686 Problems that I'm still trying to work my way through. 346 00:28:44,824 --> 00:28:46,523 Problems that... 347 00:28:48,694 --> 00:28:53,197 could have been avoided, had things been different. 348 00:28:59,071 --> 00:29:01,721 Why are you telling me this? 349 00:29:01,823 --> 00:29:05,659 Because now... Aaron... 350 00:29:07,279 --> 00:29:09,963 has a crazy mother, too. 351 00:29:59,764 --> 00:30:01,931 Get in. He's waiting for you. 352 00:30:33,716 --> 00:30:36,750 It's not me I'm worried about. I just don't know 353 00:30:36,852 --> 00:30:39,403 what I'd do if anything ever happened to you or Ma. 354 00:30:41,206 --> 00:30:45,591 Anyway, nothing's gonna happen to us. Not today, anyway. 355 00:30:45,693 --> 00:30:49,746 It's the way you live this life, each day, one at a time. 356 00:30:49,848 --> 00:30:52,944 If you spend your whole life worrying about something that's gonna happen, 357 00:30:52,968 --> 00:30:54,562 before you know it, life's over 358 00:30:54,586 --> 00:30:56,586 and you spent an awful lot of it worrying. 359 00:30:58,090 --> 00:31:03,560 Hey, you hear that? That's what life's all about... 360 00:31:03,662 --> 00:31:05,495 Laughing and loving each other... 361 00:31:06,982 --> 00:31:10,083 and knowing that people aren't really gone when they die. 362 00:31:11,553 --> 00:31:14,053 We have all the good memories to sustain us 363 00:31:14,156 --> 00:31:15,989 until we see 'em again. 364 00:31:16,091 --> 00:31:17,824 It's hard not being afraid, Pa. 365 00:31:17,926 --> 00:31:20,527 I know, sweetheart. 366 00:31:21,396 --> 00:31:22,829 I know. 367 00:31:37,529 --> 00:31:40,447 You've got to be joking. 368 00:31:40,549 --> 00:31:42,799 - May I come in? - Absolutely not. 369 00:31:42,901 --> 00:31:44,684 - Why not? - You don't get to kick me out 370 00:31:44,786 --> 00:31:47,086 at 3:00 in the morning, then come 'round the next day 371 00:31:47,188 --> 00:31:51,123 with puppy dog eyes and a sad sunflower. 372 00:31:51,226 --> 00:31:53,143 Look, I don't know if you're just lonely 373 00:31:53,245 --> 00:31:54,761 or guilty or completely mad. 374 00:31:54,863 --> 00:31:59,899 But you know what? I don't care. You blew it. 375 00:32:43,645 --> 00:32:46,462 What you got in here? 376 00:32:46,564 --> 00:32:48,615 None of your business. Keep moving. 377 00:32:54,456 --> 00:32:56,639 Come. 378 00:32:56,741 --> 00:32:59,542 - He's here, sir. - Thanks, Zoe. 379 00:33:07,002 --> 00:33:09,552 - Would you leave us, please? - Of course. 380 00:33:16,244 --> 00:33:20,180 Hello, Mr. Ford. My name is Charles Widmore. 381 00:33:25,404 --> 00:33:28,421 - Do you know who I am? - Of course I do. 382 00:33:28,523 --> 00:33:30,540 You're the fella sent a freighter to the island 383 00:33:30,642 --> 00:33:32,575 loaded with guys to kill us all. 384 00:33:34,395 --> 00:33:36,129 It's sad, really... 385 00:33:38,366 --> 00:33:40,378 how little you actually know. 386 00:33:40,402 --> 00:33:42,768 Well, I know you murdered all them people out there 387 00:33:42,870 --> 00:33:45,521 - and dropped 'em in a ditch. - We didn't murder those people. 388 00:33:45,623 --> 00:33:47,841 I don't expect you to believe that. 389 00:33:47,943 --> 00:33:49,559 Good. I don't. 390 00:33:51,463 --> 00:33:52,595 So why don't you tell me 391 00:33:52,697 --> 00:33:54,664 what brought you over to this island? 392 00:33:55,984 --> 00:33:57,216 John Locke sent me. 393 00:33:59,421 --> 00:34:00,661 John Locke's dead. 394 00:34:00,756 --> 00:34:03,140 I think we both know the guy I'm talking about 395 00:34:03,242 --> 00:34:04,841 is not really Locke. 396 00:34:10,315 --> 00:34:12,199 So here's the deal, Chief. 397 00:34:13,401 --> 00:34:15,885 I'll go back over there and tell him the coast is clear, 398 00:34:15,987 --> 00:34:18,555 that I didn't find anybody. 399 00:34:18,657 --> 00:34:21,658 Then I'll bring the old man right to your doorstep. 400 00:34:23,094 --> 00:34:24,994 Then you can kill him. 401 00:34:32,654 --> 00:34:35,221 And what do you want in exchange, James? 402 00:34:36,608 --> 00:34:40,610 One, the people I come back with, the people on my boat, 403 00:34:40,712 --> 00:34:44,047 don't get touched, not even a hair on their head. 404 00:34:44,149 --> 00:34:46,666 And two... 405 00:34:46,768 --> 00:34:49,469 you give us safe passage off the island. 406 00:34:51,907 --> 00:34:54,074 How do I know I can trust you? 407 00:34:55,426 --> 00:34:57,894 Same way I know I can trust you. 408 00:35:02,584 --> 00:35:04,050 So... 409 00:35:06,621 --> 00:35:08,972 do we have an agreement? 410 00:35:21,586 --> 00:35:23,302 I suppose we do. 411 00:35:35,383 --> 00:35:36,933 Kate. 412 00:35:40,405 --> 00:35:42,472 I just, um... 413 00:35:44,309 --> 00:35:46,893 I just wanna say I'm sorry. 414 00:35:47,896 --> 00:35:49,857 I don't know why I did that. 415 00:35:49,881 --> 00:35:52,848 I know everything you did was just 'cause you care about me, 416 00:35:52,950 --> 00:35:54,950 and about Aaron. 417 00:35:58,456 --> 00:36:00,656 Thank you. 418 00:36:00,758 --> 00:36:03,159 Thank you for taking care of him. 419 00:36:08,483 --> 00:36:12,669 I'm sorry. I'm so, so sorry. 420 00:36:15,990 --> 00:36:18,658 - It's OK. - I'm sorry. 421 00:36:19,861 --> 00:36:24,063 It's OK. It's OK. 422 00:36:31,223 --> 00:36:33,223 How'd it go? 423 00:36:33,325 --> 00:36:35,058 You didn't really send me over there 424 00:36:35,160 --> 00:36:37,493 to find passengers from that plane, did you? 425 00:36:40,299 --> 00:36:41,481 No. 426 00:36:44,002 --> 00:36:48,605 Well, in case you're interested, they're all dead. 427 00:36:48,707 --> 00:36:51,174 Well, that's terrible. What happened? 428 00:36:52,644 --> 00:36:55,344 - I don't know. - Well, what do you know, James? 429 00:36:58,116 --> 00:37:00,250 I know there's a man over there on that island 430 00:37:00,352 --> 00:37:02,935 that ain't gonna let us get on that plane without a fight. 431 00:37:03,037 --> 00:37:07,840 Came over on a sub. Name's Widmore. 432 00:37:07,942 --> 00:37:09,153 Charles Widmore? 433 00:37:09,177 --> 00:37:11,878 Well, I guess y'all know each other. 434 00:37:12,798 --> 00:37:14,130 He ain't alone. 435 00:37:14,232 --> 00:37:16,566 I counted at least six armed compadres with him, 436 00:37:16,668 --> 00:37:18,851 not to mention whatever crew's on that sub. 437 00:37:18,953 --> 00:37:20,720 There's a locked room on there... 438 00:37:20,822 --> 00:37:22,338 somethin' they're hiding. 439 00:37:22,440 --> 00:37:25,975 And they're settin' up pylons, like the ones at new Otherton. 440 00:37:26,077 --> 00:37:30,296 You know... the ones that keep out that smoke thing. 441 00:37:33,501 --> 00:37:35,941 And what did you tell them about me? 442 00:37:39,774 --> 00:37:42,776 I told them I'd tell you the coast was clear 443 00:37:42,878 --> 00:37:44,610 and bring you back with me. 444 00:37:44,713 --> 00:37:46,529 Walk you right into their trap. 445 00:37:48,166 --> 00:37:49,933 That way, they could kill you... 446 00:37:51,285 --> 00:37:54,220 Which means they'll be caught with their pants down 447 00:37:54,322 --> 00:37:56,722 when we change our plan of attack. 448 00:37:59,311 --> 00:38:01,945 I appreciate your loyalty, James. 449 00:38:04,900 --> 00:38:07,500 You said you were gonna get me off this island. 450 00:38:08,403 --> 00:38:09,969 Deal's a deal. 451 00:38:23,618 --> 00:38:26,685 - What are you doing here? - - Get in the car. 452 00:38:41,402 --> 00:38:43,419 Who's Sawyer? 453 00:38:56,835 --> 00:38:59,068 When I was nine years old, 454 00:38:59,170 --> 00:39:03,506 my father shot my mother, and then he killed himself. 455 00:39:07,312 --> 00:39:09,612 Sawyer was the reason why. 456 00:39:11,699 --> 00:39:14,434 He was a grifter. Con man. 457 00:39:16,704 --> 00:39:18,115 I've been hunting him down 458 00:39:18,139 --> 00:39:20,459 since the day I left the Academy. 459 00:39:27,215 --> 00:39:29,494 I chased down a lead in Australia, 460 00:39:29,518 --> 00:39:32,234 got a name, Anthony Cooper. 461 00:39:32,336 --> 00:39:33,619 I ran the name. 462 00:39:33,721 --> 00:39:37,373 I got a list of Anthony Coopers, and I've been calling them. 463 00:39:40,011 --> 00:39:42,531 And when I find the right one... 464 00:39:44,916 --> 00:39:46,716 I'm gonna kill him. 465 00:39:54,358 --> 00:39:56,760 Why didn't you tell me any of this? 466 00:39:59,364 --> 00:40:01,492 I knew you'd try and talk me out of it. 467 00:40:01,516 --> 00:40:03,549 Damn right. 468 00:40:06,238 --> 00:40:07,303 Fair enough. 469 00:40:09,290 --> 00:40:14,210 Whoa! My car! Hey! 470 00:40:41,556 --> 00:40:43,807 Son of a bitch. 471 00:41:02,677 --> 00:41:04,744 What's for dinner? 472 00:41:06,064 --> 00:41:09,132 Rabbit. I think. 473 00:41:10,234 --> 00:41:12,434 Good. I'm starving. 474 00:41:17,642 --> 00:41:20,526 What are you doing running errands for Locke? 475 00:41:21,746 --> 00:41:24,380 I ain't runnin' errands for nobody. 476 00:41:24,483 --> 00:41:26,403 He said he sent you over to the other island. 477 00:41:26,484 --> 00:41:29,719 - Did you find the plane? - Yeah. 478 00:41:31,289 --> 00:41:33,389 And that ain't the only thing over there. 479 00:41:34,792 --> 00:41:37,259 A guy named Widmore set up camp on the beach, 480 00:41:37,361 --> 00:41:39,061 got a whole team with him. 481 00:41:39,163 --> 00:41:40,863 Guys with guns. 482 00:41:42,600 --> 00:41:47,069 - They're here for Locke. - So what are you gonna do? 483 00:41:48,840 --> 00:41:51,708 I'm gonna let them fight it out. 484 00:41:51,810 --> 00:41:54,844 And while they got their hands full with each other... 485 00:41:56,748 --> 00:41:59,949 you and me are gettin' the hell off this island. 486 00:42:04,472 --> 00:42:07,673 Even if we could get on that plane, who's gonna fly it? 487 00:42:10,829 --> 00:42:13,596 We ain't taking the plane, Freckles. 488 00:42:16,133 --> 00:42:17,900 We're taking the sub. 36204

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.