Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,470 --> 00:00:03,470
Previously on Lost:
2
00:00:07,474 --> 00:00:08,535
These are our names.
3
00:00:08,559 --> 00:00:10,558
- Where's Jacob?
- I don't know.
4
00:00:10,661 --> 00:00:12,127
Why is my name written on this?
5
00:00:12,245 --> 00:00:14,074
- He didn't tell me.
- What does he want?
6
00:00:14,098 --> 00:00:17,498
I had to get you and Jack as far away
from that Temple as I possibly could.
7
00:00:17,567 --> 00:00:20,468
- What? Why?
- 'Cause someone's coming there.
8
00:00:21,955 --> 00:00:24,372
Someone bad.
9
00:00:28,813 --> 00:00:31,279
- There's still time.
- Not for me.
10
00:01:05,849 --> 00:01:08,800
- Where's Jarrah?
- I'm fine. Thank you.
11
00:01:08,902 --> 00:01:11,653
- Where is he?
- Considering he
just killed Dogen,
12
00:01:11,755 --> 00:01:13,533
I don't think he's
gonna be joining us.
13
00:01:13,557 --> 00:01:15,268
- Who's Dogen?
- Guy in charge of the Temple.
14
00:01:15,292 --> 00:01:17,876
- Sayid killed the
interpreter, too.
- You sure?
15
00:01:17,978 --> 00:01:20,890
He was standing over their dead
bodies holding a bloody dagger. I'm sure.
16
00:01:20,914 --> 00:01:23,932
- You said we were safe
at the Temple.
- That's what I was told.
17
00:01:24,034 --> 00:01:25,801
- What about the beach?
- What beach?
18
00:01:25,903 --> 00:01:28,898
Where we buried Locke. Where they
lived. We'll have the water at our backs,
19
00:01:28,922 --> 00:01:33,007
and it's familiar territory.
Anybody else got a better idea?
20
00:01:33,109 --> 00:01:34,576
No. The beach it is.
21
00:01:34,678 --> 00:01:36,528
- That way.
- Move.
22
00:01:39,366 --> 00:01:42,734
And it was on this island
that everything changed.
23
00:01:42,836 --> 00:01:46,571
That everything
finally became clear.
24
00:01:46,673 --> 00:01:48,473
Elba...
25
00:01:48,575 --> 00:01:51,743
is where Napoleon
faced his greatest test.
26
00:01:51,845 --> 00:01:54,696
Because exile wasn't
the worst of his fate.
27
00:01:54,798 --> 00:01:58,500
What was truly devastating to
him was the loss of his power.
28
00:01:58,602 --> 00:02:02,153
Sure, they allowed him to
keep the title of Emperor,
29
00:02:02,255 --> 00:02:04,406
but without any power,
it was meaningless.
30
00:02:04,508 --> 00:02:06,474
He might just as
well have been dead.
31
00:02:08,812 --> 00:02:11,513
All right. Remember, five
and six tomorrow. Thank you.
32
00:02:14,051 --> 00:02:16,000
Principal Reynolds.
Good morning.
33
00:02:16,102 --> 00:02:18,203
Walk with me.
34
00:02:20,374 --> 00:02:22,134
Linus, there's been
a schedule shift.
35
00:02:22,158 --> 00:02:24,893
I need you to supervise
detention after school today.
36
00:02:24,995 --> 00:02:26,611
- What?
- In fact, all week.
37
00:02:26,713 --> 00:02:29,998
Cutbacks, budget crises,
events above your pay grade.
38
00:02:30,100 --> 00:02:32,701
Needless to say, some of
us have to pull double duty.
39
00:02:32,803 --> 00:02:34,436
We have History Club.
Those kids need me.
40
00:02:34,538 --> 00:02:37,406
There are five students
in History Club. They'll live.
41
00:02:37,508 --> 00:02:39,674
Shouldn't we be encouraging
the ones with ambition?
42
00:02:39,776 --> 00:02:42,661
The club isn't for them, it's
for you. Makes you feel needed.
43
00:02:42,763 --> 00:02:46,080
Unfortunately, for now,
you're needed... in detention.
44
00:02:46,182 --> 00:02:48,583
Thanks for your
understanding, Linus.
45
00:02:50,370 --> 00:02:53,238
It's Dr. Linus, actually.
46
00:02:55,426 --> 00:03:00,095
For the love of...
It's ruined! It's ruined.
47
00:03:00,197 --> 00:03:03,565
- What's the problem, Leslie?
- Formaldehyde.
48
00:03:03,667 --> 00:03:06,634
Formaldehyde's the problem.
Know what gets out formaldehyde?
49
00:03:06,736 --> 00:03:09,470
Nothing. Maybe if I had
some freaking lab aprons,
50
00:03:09,572 --> 00:03:13,458
I wouldn't pay for incompetent
students with another trip to Marshalls.
51
00:03:13,560 --> 00:03:15,594
Budget cutbacks.
52
00:03:15,679 --> 00:03:18,024
How hard would it be for Reynolds
to spread a little love to the sciences?
53
00:03:18,048 --> 00:03:21,950
I'm dealing with lab equipment
from the 1950s. Now, why is that?
54
00:03:22,052 --> 00:03:26,003
Principal Reynolds is an
administrator. He's not a teacher.
55
00:03:26,106 --> 00:03:29,374
He's forgotten what the
public school system is about.
56
00:03:29,476 --> 00:03:31,876
Summers off in exchange
for a crap pension.
57
00:03:31,911 --> 00:03:35,229
- I'm happy to remind him.
- No. Taking care of the kids.
58
00:03:35,332 --> 00:03:38,366
- That's what's important.
- OK. You just keep dreaming.
59
00:03:38,468 --> 00:03:41,937
Well, I know you've
given up, but I refuse to.
60
00:03:42,039 --> 00:03:44,673
Maybe you should
be the principal.
61
00:03:48,345 --> 00:03:51,012
So says the substitute.
62
00:03:51,114 --> 00:03:53,098
What do you mean, I
should be the principal?
63
00:03:53,200 --> 00:03:55,194
Sounds like you
care about this place.
64
00:03:55,218 --> 00:04:00,271
And if the man in charge doesn't,
then maybe it's time for a change.
65
00:04:01,408 --> 00:04:04,075
I appreciate the sentiment,
but who's gonna listen?
66
00:04:07,131 --> 00:04:08,513
I'm listening.
67
00:04:22,896 --> 00:04:24,629
Tell me what that
thing back there was.
68
00:04:24,731 --> 00:04:26,982
That thing killed her
friends at the statue.
69
00:04:27,084 --> 00:04:28,516
And Jacob, right?
70
00:04:29,636 --> 00:04:31,970
It killed Jacob, too.
71
00:04:32,072 --> 00:04:34,306
- Yeah, of course. And Jacob.
- Of course.
72
00:04:36,343 --> 00:04:38,760
You're Miles, right?
Miles Straume?
73
00:04:38,862 --> 00:04:41,480
You communicate with the dead.
74
00:04:41,582 --> 00:04:43,214
Not technically. I...
75
00:04:43,316 --> 00:04:44,683
I can tell you how someone died,
76
00:04:44,785 --> 00:04:47,168
pick up their last thoughts
before they check out...
77
00:04:47,270 --> 00:04:49,404
I need to be near their bodies.
78
00:04:49,506 --> 00:04:52,023
This is what's left
of Jacob's body.
79
00:04:55,278 --> 00:04:58,780
So tell me, Miles,
how did he die?
80
00:05:33,550 --> 00:05:36,684
- Linus killed him.
- What?
81
00:05:36,787 --> 00:05:38,403
That's not true.
82
00:05:40,991 --> 00:05:42,907
Are you sure?
83
00:05:43,009 --> 00:05:44,854
He was standing over
Jacob's dead body
84
00:05:44,878 --> 00:05:46,005
with a bloody dagger,
85
00:05:46,029 --> 00:05:48,913
so... yeah, I'm pretty sure.
86
00:05:57,991 --> 00:05:59,557
Thank you.
87
00:06:01,578 --> 00:06:04,429
Jacob was the closest
thing I ever had to a father.
88
00:06:09,236 --> 00:06:11,035
Uh-oh.
89
00:07:05,525 --> 00:07:09,177
I'm gonna look for some tools
and get to work on some shelter.
90
00:07:10,514 --> 00:07:13,230
The rest of you see what
food's left. Maybe get a fire going.
91
00:07:13,333 --> 00:07:15,784
Yeah, a fire will
fix everything.
92
00:07:20,841 --> 00:07:22,808
There anything
you'd like me to do?
93
00:07:32,602 --> 00:07:36,888
You know, psychics,
totally unreliable.
94
00:07:36,990 --> 00:07:41,009
Miles actually tried to
blackmail me once into...
95
00:07:44,914 --> 00:07:47,048
You make friends
easy, don't you?
96
00:08:09,072 --> 00:08:12,774
I made you one of the turkey meals
with the cranberry sauce you like.
97
00:08:12,876 --> 00:08:15,877
It ain't one of them
lean deals, is it?
98
00:08:15,979 --> 00:08:19,030
No, Dad. It's organic.
99
00:08:19,132 --> 00:08:20,465
I'm trying to keep you healthy.
100
00:08:20,567 --> 00:08:22,333
It's a little late for that.
101
00:08:23,403 --> 00:08:25,636
How was work?
102
00:08:25,739 --> 00:08:28,840
I have a doctorate in
Modern European History...
103
00:08:31,345 --> 00:08:34,312
and yet I'm babysitting
burnouts in detention.
104
00:08:36,149 --> 00:08:37,782
Detention, huh?
105
00:08:38,985 --> 00:08:40,451
And, the worst of it is,
106
00:08:40,553 --> 00:08:46,023
as I look out at those ingrates
that I'm tasked with watching...
107
00:08:48,328 --> 00:08:50,395
I can't help thinking...
108
00:08:55,535 --> 00:08:58,502
that, maybe, I'm more
a loser than any of them.
109
00:09:03,359 --> 00:09:05,727
This isn't the life I
wanted for you, Ben.
110
00:09:05,829 --> 00:09:09,047
- I wanted so much more.
- I know.
111
00:09:09,149 --> 00:09:12,517
That's why I signed up for
that damn Dharma Initiative
112
00:09:12,619 --> 00:09:15,053
and took you to
the island, and...
113
00:09:15,155 --> 00:09:17,789
They were decent people.
114
00:09:17,891 --> 00:09:21,075
Smarter than I'll ever be.
115
00:09:21,177 --> 00:09:25,680
Imagine how different our lives
would have been if we'd stayed.
116
00:09:25,782 --> 00:09:27,849
We'd have both lived
happily ever after.
117
00:09:27,951 --> 00:09:29,751
No, I'm serious, Ben.
118
00:09:31,721 --> 00:09:34,041
Who knows what
you would've become?
119
00:09:38,778 --> 00:09:41,713
- Now, does that feel better?
- Yes.
120
00:09:42,749 --> 00:09:45,333
Thank you.
121
00:09:48,288 --> 00:09:51,606
- Alex?
- Dr. Linus.
122
00:09:51,708 --> 00:09:54,108
Where were you today? We
had to cancel History Club.
123
00:09:54,210 --> 00:09:58,096
Oh, I'm so sorry. I should've
put a note on the door.
124
00:09:58,198 --> 00:10:01,249
The meetings have to be
postponed. I'm in detention all week.
125
00:10:01,351 --> 00:10:03,601
Oh, yeah? What'd you do?
126
00:10:05,088 --> 00:10:08,089
Principal Reynolds
needs me to cover, so...
127
00:10:08,191 --> 00:10:09,523
AP test is Friday.
128
00:10:09,625 --> 00:10:12,710
I was kind of counting
on the tutoring.
129
00:10:16,700 --> 00:10:18,399
All right. How about this?
130
00:10:18,501 --> 00:10:20,801
Tomorrow morning,
seven am, in the library.
131
00:10:20,903 --> 00:10:22,370
And you bring the coffee.
132
00:10:23,339 --> 00:10:24,539
Thanks.
133
00:10:25,409 --> 00:10:26,891
God, you're the best, Dr. Linus.
134
00:10:26,993 --> 00:10:29,494
- My pleasure, Alex.
- OK.
135
00:10:30,163 --> 00:10:31,496
See you.
136
00:10:46,329 --> 00:10:49,681
Excuse me. How long
are we going to stay here?
137
00:10:49,783 --> 00:10:54,802
- I told you, I don't know yet.
- I need to find my husband.
138
00:10:54,904 --> 00:10:57,705
Trust me, if anyone
wants to find him, it's me.
139
00:10:57,807 --> 00:10:59,506
But I don't know where to look.
140
00:11:00,543 --> 00:11:03,077
Why do you want to find Jin?
141
00:11:03,179 --> 00:11:07,381
Because your last
name is Kwon, so is his.
142
00:11:07,484 --> 00:11:12,052
I don't know whether I'm supposed
to protect you, him, or both of you.
143
00:11:12,155 --> 00:11:14,315
Protect us? What
are you talking about?
144
00:11:16,326 --> 00:11:19,977
You're candidates...
to replace Jacob.
145
00:11:21,114 --> 00:11:23,130
Replace him? To do what?
146
00:11:23,232 --> 00:11:27,668
If you're the one selected,
I imagine you'll find out.
147
00:11:30,073 --> 00:11:34,909
Wait. You said "candidates."
How many are there?
148
00:11:35,812 --> 00:11:38,880
Six. There are only six left.
149
00:11:47,123 --> 00:11:51,442
- Cheese curds...
- Hurley. Come on. Wake up.
150
00:11:56,049 --> 00:11:57,398
Come on. Let's go.
151
00:11:58,368 --> 00:12:00,100
We'll make the
Temple by nightfall.
152
00:12:00,903 --> 00:12:02,069
I'm hungry.
153
00:12:02,172 --> 00:12:03,871
Let's eat breakfast first.
154
00:12:03,973 --> 00:12:05,790
No, we can eat on the way.
155
00:12:06,643 --> 00:12:08,476
What's the rush?
156
00:12:08,578 --> 00:12:10,811
You know, maybe we
should take our time.
157
00:12:11,498 --> 00:12:12,630
Why?
158
00:12:12,732 --> 00:12:14,265
Because.
159
00:12:15,285 --> 00:12:17,765
I'm leaving, Hurley.
You coming or not?
160
00:12:26,463 --> 00:12:29,163
Dude, it's this way.
161
00:12:29,265 --> 00:12:32,933
- No, we came this way.
- Yeah, but that was a mistake.
162
00:12:33,035 --> 00:12:36,287
This is faster. Trust
me, it's just around here.
163
00:12:36,389 --> 00:12:39,056
- It's a shortcut.
- No, it's not.
164
00:12:39,159 --> 00:12:40,691
You're both wrong.
165
00:12:42,963 --> 00:12:44,595
Temple's that way.
166
00:12:47,817 --> 00:12:49,583
Where did you come from?
167
00:12:50,786 --> 00:12:52,198
You wouldn't believe
me if I told you.
168
00:12:52,222 --> 00:12:54,571
- Try me.
- Not yet.
169
00:12:54,674 --> 00:12:57,525
But if you wanna go to
the Temple, it's this way.
170
00:13:00,780 --> 00:13:02,613
Dude, you trust that guy?
171
00:13:05,001 --> 00:13:06,734
At least he's not stalling.
172
00:13:18,048 --> 00:13:20,768
When you're finished in the library,
give me a hand getting firewood.
173
00:13:20,816 --> 00:13:22,950
Just looking for
something useful.
174
00:13:26,973 --> 00:13:29,406
The things people
will bring on a trip...
175
00:13:32,778 --> 00:13:35,446
"Oceanic."
176
00:13:35,548 --> 00:13:39,233
I remember that plane breaking
in half like it was yesterday.
177
00:13:39,335 --> 00:13:40,718
You sound nostalgic.
178
00:13:42,538 --> 00:13:45,299
- Maybe I am.
- I was supposed
to be flying it.
179
00:13:46,776 --> 00:13:48,443
Oceanic 815.
180
00:13:49,863 --> 00:13:52,814
- And why didn't you?
- I overslept.
181
00:13:52,916 --> 00:13:54,281
Come on.
182
00:13:55,001 --> 00:13:56,367
Can you believe it?
183
00:13:56,469 --> 00:14:00,053
Imagine how different my
life'd be had that alarm gone off.
184
00:14:00,156 --> 00:14:02,476
How different
would it have been?
185
00:14:03,326 --> 00:14:06,043
The island still got
you in the end, didn't it?
186
00:14:11,250 --> 00:14:12,683
Walk.
187
00:14:33,689 --> 00:14:36,507
- OK, wait. You don't
have to be so...
- Stop!
188
00:14:36,609 --> 00:14:38,509
On the ground, face down.
189
00:14:55,545 --> 00:14:59,647
What are you doing? Look, If
this is about what Miles said...
190
00:15:00,383 --> 00:15:02,566
- Pick it up.
- What?
191
00:15:02,668 --> 00:15:04,251
Pick it up and start digging.
192
00:15:07,173 --> 00:15:10,140
- Dig what?
- A grave.
193
00:15:10,242 --> 00:15:13,627
- For who?
- You murdered Jacob.
194
00:15:14,781 --> 00:15:16,296
It's for you.
195
00:15:22,889 --> 00:15:25,249
Now, you know
this. I know you do.
196
00:15:27,059 --> 00:15:29,827
Expanded Lord Cornwallis'
powers as Governor-General.
197
00:15:29,912 --> 00:15:33,747
Very good. Now, moving
on to the Charter Act of 1813.
198
00:15:33,849 --> 00:15:38,352
At the time of the charter, the
East India Trading Company's power
199
00:15:38,454 --> 00:15:41,689
extended to all of
India except for...
200
00:15:45,461 --> 00:15:48,079
- I don't know!
- It's OK. It's just a test.
201
00:15:48,181 --> 00:15:49,947
Just a test?
202
00:15:50,049 --> 00:15:53,067
It's only my entire
life, Dr. Linus.
203
00:15:53,169 --> 00:15:55,281
Alex, I think you're
a bit overdramatic.
204
00:15:55,305 --> 00:15:59,457
Am I? My mom works
two jobs just to pay our rent.
205
00:15:59,559 --> 00:16:02,160
How am I gonna pay for college?
206
00:16:02,262 --> 00:16:05,363
Let alone Yale.
Assuming I can even get in.
207
00:16:05,465 --> 00:16:09,016
You're one of the brightest
students I've ever had.
208
00:16:10,019 --> 00:16:12,579
I don't worry about
your future at all.
209
00:16:13,072 --> 00:16:15,789
- Really?
- Really.
210
00:16:15,891 --> 00:16:19,610
What can I do to help? I'll write you
a great letter of recommendation...
211
00:16:19,712 --> 00:16:21,445
No, I need someone
who went there.
212
00:16:22,949 --> 00:16:26,651
Unfortunately, the only one I know's
that pervert, Principal Reynolds.
213
00:16:27,453 --> 00:16:29,320
Excuse me, "pervert?"
214
00:16:31,207 --> 00:16:33,140
Forget I said that.
215
00:16:33,242 --> 00:16:37,945
- I was just angry.
- Alex, has
Principal Reynolds...
216
00:16:38,047 --> 00:16:42,450
- done something to you?
- What? Eww!
217
00:16:42,552 --> 00:16:45,619
- No! I swear, it's not that.
- Then what is it?
218
00:16:48,674 --> 00:16:51,809
Dr. Linus, if I tell you, will you
promise to keep it between us?
219
00:16:51,911 --> 00:16:53,260
Of course I promise.
220
00:16:57,450 --> 00:16:58,949
OK.
221
00:17:04,891 --> 00:17:07,225
So I was in the nurse's
office a few months ago.
222
00:17:07,327 --> 00:17:11,595
I had a stomachache and I just
went in to find a cot, and fell asleep.
223
00:17:11,697 --> 00:17:14,732
When I woke up, after
school, in the other room,
224
00:17:14,834 --> 00:17:18,752
Principal Reynolds was
there. And the nurse, well,
225
00:17:18,854 --> 00:17:21,405
I guess she forgot
I was in there.
226
00:17:22,308 --> 00:17:24,641
They were...
227
00:17:24,744 --> 00:17:28,896
you know, doing it. In
the room right next to me.
228
00:17:30,066 --> 00:17:32,383
Where they give
kids hearing tests.
229
00:17:32,485 --> 00:17:35,736
- Isn't that totally gross?
- Totally.
230
00:17:38,207 --> 00:17:41,025
Dr. Linus, you're not gonna
say something, are you?
231
00:17:41,127 --> 00:17:43,994
No, no. A promise is a promise.
232
00:17:45,247 --> 00:17:47,581
Well, shall we return
to the high seas?
233
00:17:47,683 --> 00:17:49,933
Yeah. Sure.
234
00:18:18,847 --> 00:18:21,948
Not exactly tearing it up
on the digging front, are you?
235
00:18:23,085 --> 00:18:25,152
I'm not in a big hurry.
236
00:18:26,689 --> 00:18:28,723
Brought you some
grub. Hope you like
237
00:18:28,825 --> 00:18:31,391
green beans and banana,
'cause that's all we got.
238
00:18:32,695 --> 00:18:34,077
Not really hungry.
239
00:18:36,331 --> 00:18:38,048
Suit yourself.
240
00:18:38,150 --> 00:18:42,620
Miles. Do you remember once
you asked me for 3.2 million dollars?
241
00:18:42,722 --> 00:18:44,922
- Do you still want it?
- What are you gonna do?
242
00:18:44,958 --> 00:18:47,591
You gonna write me a
check on this banana leaf?
243
00:18:47,693 --> 00:18:49,961
I can get off this
island. And, when I do,
244
00:18:50,062 --> 00:18:54,398
I have a vast network of people and
resources that will get you that money.
245
00:18:54,501 --> 00:18:58,119
- All you have to do
is cut me loose.
- Why would I need your money
246
00:18:58,221 --> 00:19:01,072
when there are jabonies under
there named Nikki and Paulo
247
00:19:01,174 --> 00:19:05,810
who got buried alive with eight million
dollars in diamonds on top of them?
248
00:19:05,911 --> 00:19:07,956
I can't believe you're
just gonna stand by
249
00:19:07,980 --> 00:19:09,647
and watch this happen.
250
00:19:09,748 --> 00:19:12,108
Ilana's gonna murder
me for killing Jacob,
251
00:19:12,134 --> 00:19:14,635
a man who didn't even
care about being killed.
252
00:19:16,272 --> 00:19:18,706
- No, he cared.
- Excuse me?
253
00:19:18,808 --> 00:19:22,426
Right up until the second the
knife went through his heart,
254
00:19:22,529 --> 00:19:24,495
he was hoping he
was wrong about you.
255
00:19:26,632 --> 00:19:28,532
I guess he wasn't.
256
00:19:34,423 --> 00:19:35,839
Dig!
257
00:19:47,687 --> 00:19:50,987
- So, you're not time traveling?
- No.
258
00:19:51,090 --> 00:19:53,691
But you look the same
as you did 30 years ago.
259
00:19:53,792 --> 00:19:56,810
- How is that possible?
- It's not easy to explain.
260
00:19:56,912 --> 00:20:00,297
Is this like a Terminator
thing? You a cyborg?
261
00:20:00,399 --> 00:20:03,434
- No, I'm not a cyborg.
- Vampire?
262
00:20:03,536 --> 00:20:08,072
- Jacob gave me a gift.
- Jacob. What do you
know about him?
263
00:20:08,174 --> 00:20:09,807
I know he's dead.
264
00:20:21,220 --> 00:20:23,220
You said we were going
to the Temple, dude.
265
00:20:23,322 --> 00:20:26,006
- I lied.
- Why?
266
00:20:26,108 --> 00:20:28,208
Because everyone
at the Temple is dead.
267
00:20:32,998 --> 00:20:35,149
What do you mean
they're all dead?
268
00:20:35,718 --> 00:20:36,895
What happened?
269
00:20:36,919 --> 00:20:38,702
I'm not sure what happened,
270
00:20:38,804 --> 00:20:42,406
but I just came from there.
271
00:20:42,508 --> 00:20:45,643
- There's no survivors.
- What about our friends?
272
00:20:45,745 --> 00:20:47,177
Sayid, Kate.
273
00:20:47,279 --> 00:20:49,046
No, they weren't there.
274
00:20:49,982 --> 00:20:51,899
Well, maybe they
made it out alive.
275
00:20:53,218 --> 00:20:56,420
Whatever you're looking for
at the Temple, it's not there.
276
00:20:58,674 --> 00:21:00,674
You didn't want to go
back. Did you know?
277
00:21:00,743 --> 00:21:03,210
Jacob kind of,
sort of, hinted at it.
278
00:21:03,312 --> 00:21:06,864
- You spoke to Jacob?
- Yeah.
279
00:21:10,136 --> 00:21:12,519
Well, whatever he
said, don't believe him.
280
00:21:14,574 --> 00:21:15,751
Where are you going?
281
00:21:15,775 --> 00:21:18,409
- I have something I need to do.
- To do what?
282
00:21:19,778 --> 00:21:21,278
Die.
283
00:21:31,591 --> 00:21:34,558
- Hey, do you have a minute?
- Yes, I guess.
284
00:21:34,661 --> 00:21:36,927
Might as well just
give them all Fs.
285
00:21:37,030 --> 00:21:40,548
How hard is it to learn the difference
between a genus and a species?
286
00:21:40,650 --> 00:21:43,200
What do you want?
287
00:21:44,570 --> 00:21:46,448
You're good with
computers, aren't you?
288
00:21:46,472 --> 00:21:50,341
Something tells me you wouldn't be
here if you didn't already know I was.
289
00:21:50,443 --> 00:21:52,859
Could you, hypothetically,
290
00:21:52,962 --> 00:21:55,662
access someone's e-mail
account without their knowledge?
291
00:21:55,764 --> 00:21:59,766
- Yeah. It depends
on the account.
- Say, a faculty account.
292
00:22:00,653 --> 00:22:02,486
Hypothetic.
293
00:22:02,588 --> 00:22:05,255
- Whose?
- Nurse Kondracki.
294
00:22:05,357 --> 00:22:07,691
Kim? Why? You
got the hots for her?
295
00:22:07,793 --> 00:22:14,064
No, I'm just... I'm curious about
some of her correspondence.
296
00:22:15,084 --> 00:22:16,716
With whom?
297
00:22:19,855 --> 00:22:21,621
OK, that's fine.
298
00:22:21,723 --> 00:22:24,425
I didn't come to see
you. You came to see me.
299
00:22:24,527 --> 00:22:26,493
I don't have time to
play 20 Questions.
300
00:22:26,595 --> 00:22:31,231
Either tell me what you're doing, or let
me finish grading my papers in peace.
301
00:22:31,334 --> 00:22:33,217
All right, all right.
302
00:22:33,319 --> 00:22:37,071
I have reason to believe
that she might be engaged
303
00:22:37,173 --> 00:22:41,875
in an inappropriate personal
relationship with Principal Reynolds.
304
00:22:43,479 --> 00:22:45,712
You're making a play.
305
00:22:45,814 --> 00:22:47,782
You're going after
the big job, aren't you?
306
00:22:47,884 --> 00:22:50,768
Are you going to
help me or not, Leslie?
307
00:22:53,789 --> 00:22:55,322
I want a good spot.
308
00:22:55,441 --> 00:22:58,459
- I'm sorry?
- I want Lamour's spot
309
00:22:58,560 --> 00:22:59,860
in the main parking lot.
310
00:22:59,962 --> 00:23:02,662
The one next to the maple
tree, not under the maple tree.
311
00:23:02,764 --> 00:23:04,044
That way I get the shade
312
00:23:04,100 --> 00:23:06,917
but not all that tree crap
over the hood of my car.
313
00:23:07,019 --> 00:23:09,369
And I want aprons.
I want lots of aprons.
314
00:23:09,471 --> 00:23:13,189
And I want lab equipment in here
that was built in this decade. Deal?
315
00:23:14,260 --> 00:23:15,576
Deal.
316
00:23:16,478 --> 00:23:17,811
You know,
317
00:23:17,913 --> 00:23:20,564
you really had me fooled
with that sweater vest.
318
00:23:22,084 --> 00:23:23,951
Linus, you're a real killer.
319
00:24:19,709 --> 00:24:20,874
Been here before?
320
00:24:21,777 --> 00:24:24,711
Yes.
321
00:24:24,813 --> 00:24:28,515
And in all the time that
I've spent on this island,
322
00:24:28,617 --> 00:24:31,151
today is the first time
I've ever come back.
323
00:24:31,987 --> 00:24:33,453
Jack?
324
00:24:33,555 --> 00:24:35,839
- Dude, where are you?
- I'm in here.
325
00:24:56,662 --> 00:24:58,929
Do not open that. There's
dynamite, mega unstable.
326
00:24:59,014 --> 00:25:01,231
- I know.
- So did Dr. Arzt.
327
00:25:01,333 --> 00:25:03,951
Then I was wiping him out
of my shirt two days later.
328
00:25:04,053 --> 00:25:06,320
- Dude, it's time to go.
- No, not yet.
329
00:25:06,422 --> 00:25:09,568
He's opening a crate of dynamite,
and said he wanted to kill himself.
330
00:25:09,592 --> 00:25:12,192
I can't kill myself.
331
00:25:12,295 --> 00:25:14,027
- What?
- Even if I wanted to,
332
00:25:14,129 --> 00:25:17,764
trust me, I do, I
can't kill myself.
333
00:25:17,866 --> 00:25:20,117
Which is why I want
you to do it for me.
334
00:25:20,219 --> 00:25:21,835
What are you talking about?
335
00:25:24,307 --> 00:25:29,175
What I'm talking about, Jack,
is that, well, Jacob touched me.
336
00:25:29,277 --> 00:25:30,611
And when Jacob touches you,
337
00:25:30,713 --> 00:25:33,279
well, it's considered a gift.
338
00:25:33,381 --> 00:25:35,566
Except it's not a gift at all.
339
00:25:36,685 --> 00:25:38,185
It's a curse.
340
00:25:39,105 --> 00:25:41,355
Dude! Seriously, let's go now!
341
00:25:41,457 --> 00:25:43,556
Why do you want to die?
342
00:25:43,659 --> 00:25:45,826
I devoted my life,
343
00:25:45,928 --> 00:25:50,330
longer than you can possibly
imagine, in service of a man
344
00:25:50,432 --> 00:25:53,266
who told me that everything
was happening for a reason.
345
00:25:53,368 --> 00:25:57,537
That he had a plan. A
plan that I was a part of.
346
00:25:57,640 --> 00:26:00,841
And, when the time was
right, that he'd share it with me.
347
00:26:01,610 --> 00:26:04,177
And now that man's gone. So...
348
00:26:04,279 --> 00:26:08,648
Why do I want to die? Because I just
found out my entire life had no purpose.
349
00:26:11,070 --> 00:26:13,937
Now, if I light this
myself, it won't work.
350
00:26:14,039 --> 00:26:16,439
But you can light
it for me, Jack.
351
00:26:16,541 --> 00:26:19,076
I made the fuse long enough
so you'll have time to get out.
352
00:26:19,879 --> 00:26:20,978
Jack, please tell me
353
00:26:21,080 --> 00:26:23,546
you're not considering this.
354
00:26:23,649 --> 00:26:26,016
If he wants to die,
there's nothing to stop him.
355
00:26:33,459 --> 00:26:34,825
Thank you.
356
00:27:00,802 --> 00:27:02,469
Now...
357
00:27:04,440 --> 00:27:06,056
let's talk.
358
00:27:13,732 --> 00:27:16,900
Jack! Dude, we got to go. The
guy's crazy, and I know crazy!
359
00:27:17,002 --> 00:27:19,286
- Go ahead. We'll be all right.
- You're gonna blow up!
360
00:27:19,388 --> 00:27:22,222
Got to talk to him,
Hurley. Just go.
361
00:27:22,324 --> 00:27:23,690
No, I'm not going without you.
362
00:27:23,792 --> 00:27:25,175
Hurley, I'll be fine.
363
00:27:30,081 --> 00:27:32,649
When you change your
mind, I'll be a mile away.
364
00:27:33,852 --> 00:27:35,118
You should go with him, Jack.
365
00:27:35,220 --> 00:27:37,988
- No, Richard, I shouldn't.
- Then you're gonna die.
366
00:27:40,159 --> 00:27:43,127
I don't think either
one of us is gonna die.
367
00:27:43,229 --> 00:27:47,597
- What makes you think that?
- I just came from
a lighthouse...
368
00:27:47,699 --> 00:27:51,668
where my name was etched in
wood on a dial that turned a mirror...
369
00:27:53,072 --> 00:27:56,156
that somehow reflected the
image of the house I grew up in.
370
00:27:59,010 --> 00:28:01,344
Jacob's lighthouse.
371
00:28:01,446 --> 00:28:03,947
He got Hurley to bring me
because he wanted me to see
372
00:28:04,050 --> 00:28:07,634
what was reflected in that mirror. For
some reason, he wanted me to know
373
00:28:07,736 --> 00:28:10,487
that he'd been watching
me ever since I was a kid.
374
00:28:12,791 --> 00:28:17,144
- Why?
- I have no idea why.
375
00:28:17,246 --> 00:28:20,326
But I'm willing to bet you that
if Jacob went to that trouble...
376
00:28:21,450 --> 00:28:23,951
that he brought me to
this island for a reason,
377
00:28:24,053 --> 00:28:26,803
and it's not to blow up
sitting with you right now.
378
00:28:28,440 --> 00:28:30,640
That's a big risk you're taking.
379
00:28:30,743 --> 00:28:33,377
- Yes.
- What if you're wrong?
380
00:28:34,696 --> 00:28:35,976
I'm not.
381
00:29:05,594 --> 00:29:07,060
Wanna try another stick?
382
00:29:10,882 --> 00:29:13,484
All right, Jack.
383
00:29:13,586 --> 00:29:16,219
You seem to have all the
answers. So, now what?
384
00:29:17,439 --> 00:29:19,205
We go back to where we started.
385
00:29:50,305 --> 00:29:51,638
Hello, Ben.
386
00:29:56,428 --> 00:29:57,811
What are you doing here?
387
00:29:59,081 --> 00:30:02,699
- Visiting. What are you doing?
- I'm digging my own grave.
388
00:30:03,936 --> 00:30:05,818
Why?
389
00:30:05,920 --> 00:30:08,555
Because you talked
me into killing Jacob.
390
00:30:10,092 --> 00:30:12,024
Do you see that
woman eating a mango?
391
00:30:12,127 --> 00:30:16,430
She's his bodyguard
and she knows what I did.
392
00:30:16,532 --> 00:30:19,266
You've got what you wanted
because she's going to kill me.
393
00:30:19,368 --> 00:30:21,784
I don't want you to die, Ben.
394
00:30:21,887 --> 00:30:25,222
In fact, I went back to the
statue to get you, but you'd gone.
395
00:30:25,324 --> 00:30:27,741
Get me? For what?
396
00:30:27,860 --> 00:30:31,862
I'm gathering a group to
leave this place for good.
397
00:30:31,964 --> 00:30:37,150
But, once we're gone, someone's
gonna need to be in charge of the island.
398
00:30:38,354 --> 00:30:39,753
Me?
399
00:30:39,855 --> 00:30:42,339
I can't think of a
better man for the job.
400
00:30:42,441 --> 00:30:46,977
It doesn't seem very likely,
does it, under the circumstances?
401
00:30:47,079 --> 00:30:49,959
How am I gonna get away from...
402
00:30:54,052 --> 00:30:56,602
Come to the other island,
to the Hydra Station.
403
00:30:56,704 --> 00:30:58,037
That's where we'll be.
404
00:30:58,807 --> 00:31:00,440
She'll come after me.
405
00:31:00,542 --> 00:31:02,804
Two hundred yards inland,
there's a tree in a clearing
406
00:31:02,828 --> 00:31:05,329
with a rifle leaning up
against it. If you go now,
407
00:31:05,431 --> 00:31:08,297
you'll get there first and
you'll have the drop on her.
408
00:31:10,102 --> 00:31:12,785
But don't hesitate. She won't.
409
00:31:14,556 --> 00:31:16,155
See you soon, Ben.
410
00:31:31,540 --> 00:31:33,006
Hey!
411
00:31:44,469 --> 00:31:46,103
Come in.
412
00:31:49,575 --> 00:31:52,709
Linus, I don't have time to listen
to you complain about detention.
413
00:31:52,811 --> 00:31:55,395
That's not why I'm here. I
want you to read something.
414
00:31:56,665 --> 00:31:59,899
Well, if this is some attempt
to revive your little club...
415
00:32:05,807 --> 00:32:08,941
Those are 30 e-mails that
cover a three-month period.
416
00:32:11,696 --> 00:32:13,913
It's pretty lascivious stuff.
417
00:32:14,015 --> 00:32:17,100
Which would be fine if it was
private, but they seem to describe acts
418
00:32:17,202 --> 00:32:19,602
that took place
on school property.
419
00:32:20,589 --> 00:32:23,656
Acts which, morality aside,
420
00:32:24,727 --> 00:32:26,520
I think the school
board would frown on.
421
00:32:26,544 --> 00:32:28,378
Not to mention your wife.
422
00:32:32,651 --> 00:32:33,767
What do you want?
423
00:32:34,403 --> 00:32:35,819
Your job.
424
00:32:37,206 --> 00:32:41,558
You're gonna resign...
for, I don't know...
425
00:32:41,660 --> 00:32:45,340
personal reasons, health, your
call. But, with your resignation,
426
00:32:45,364 --> 00:32:49,566
you're gonna recommend the school
board hire me as your replacement.
427
00:32:49,668 --> 00:32:50,908
And the irony of all this
428
00:32:51,003 --> 00:32:53,804
is that they hold
you in such esteem...
429
00:32:53,906 --> 00:32:55,722
that I'll get the job.
430
00:32:57,860 --> 00:33:00,076
So, do we have an understanding?
431
00:33:05,117 --> 00:33:06,549
Linus...
432
00:33:07,485 --> 00:33:09,485
May I read you an e-mail?
433
00:33:18,430 --> 00:33:21,365
"Dear Principal Reynolds, I
would appreciate it if you could
434
00:33:21,467 --> 00:33:25,118
write a letter of recommendation
to Yale on my behalf.
435
00:33:25,220 --> 00:33:29,539
It would mean the world to me.
Sincerely, Alexandra Rousseau."
436
00:33:30,809 --> 00:33:33,460
It's a funny thing about
recommendations, Linus.
437
00:33:34,395 --> 00:33:35,795
They work both ways.
438
00:33:36,831 --> 00:33:41,000
So, I put the ball
back in your court.
439
00:33:42,471 --> 00:33:46,156
You can execute your little
Machiavellian maneuvers.
440
00:33:46,258 --> 00:33:48,669
Go for my job, sit at my desk.
441
00:33:48,693 --> 00:33:53,397
But, alas, there will be
an unfortunate side effect.
442
00:33:53,499 --> 00:33:58,335
I will torch Miss
Rousseau and her future.
443
00:33:58,437 --> 00:34:03,106
Is my job, my power,
that important to you?
444
00:34:06,861 --> 00:34:11,931
So. What will it be, Dr. Linus?
445
00:34:30,368 --> 00:34:33,419
Drop it. Put the gun down!
446
00:34:50,321 --> 00:34:51,971
What are you waiting for?
447
00:34:55,009 --> 00:34:56,693
I want to explain.
448
00:34:57,512 --> 00:34:59,145
Explain what?
449
00:34:59,247 --> 00:35:03,916
I want to explain that I
know what you're feeling.
450
00:35:04,018 --> 00:35:07,253
You have no idea
what I'm feeling.
451
00:35:07,355 --> 00:35:10,940
I watched my daughter,
Alex, die in front of me.
452
00:35:12,861 --> 00:35:14,628
And it was my fault.
453
00:35:15,597 --> 00:35:19,533
I had a chance to save her.
454
00:35:21,136 --> 00:35:23,202
But I chose the island.
455
00:35:23,705 --> 00:35:24,971
Over her.
456
00:35:26,942 --> 00:35:29,091
All in the name of Jacob.
457
00:35:31,379 --> 00:35:34,180
I sacrificed everything for him.
458
00:35:37,185 --> 00:35:39,802
And he didn't even care.
459
00:35:42,290 --> 00:35:46,459
I stabbed him. I
was... so angry.
460
00:35:46,561 --> 00:35:51,864
Confused. I was terrified
that I was about to lose
461
00:35:51,967 --> 00:35:55,935
the only thing that had ever
mattered to me, my power.
462
00:35:57,906 --> 00:36:01,007
But the thing that
really mattered...
463
00:36:03,177 --> 00:36:05,044
was already gone.
464
00:36:07,065 --> 00:36:09,031
I'm sorry that I killed Jacob.
465
00:36:10,469 --> 00:36:11,501
I am.
466
00:36:11,603 --> 00:36:14,371
And I do not expect
you to forgive me,
467
00:36:14,473 --> 00:36:19,776
because... I can
never forgive myself.
468
00:36:22,030 --> 00:36:23,630
Then what do you want?
469
00:36:25,333 --> 00:36:27,867
Just... let me leave.
470
00:36:30,405 --> 00:36:31,922
Where will you go?
471
00:36:34,576 --> 00:36:36,376
To Locke.
472
00:36:37,112 --> 00:36:38,345
Why?
473
00:36:38,463 --> 00:36:42,148
Because he's the only
one that'll have me.
474
00:36:48,256 --> 00:36:49,472
I'll have you.
475
00:37:37,005 --> 00:37:39,004
- Dr. Linus.
- Hello, Alex.
476
00:37:39,106 --> 00:37:41,775
I was just coming by to
thank Principal Reynolds.
477
00:37:41,877 --> 00:37:44,844
He wrote me the most incredible
letter of recommendation.
478
00:37:44,946 --> 00:37:46,596
Wow. Wonderful.
479
00:37:47,515 --> 00:37:49,165
Did you have
something to do with it?
480
00:37:49,267 --> 00:37:54,170
I mean, I thought he might say some
nice things, but he really went all out.
481
00:37:54,255 --> 00:37:57,190
No, it wasn't me. But I always
say you're a great student.
482
00:37:57,292 --> 00:37:59,532
Obviously, I wasn't the
only one who noticed.
483
00:37:59,611 --> 00:38:00,988
- Thanks...
- Linus,
484
00:38:01,012 --> 00:38:02,996
what the hell are you
doing in my office?
485
00:38:04,583 --> 00:38:06,828
Just dropping off the detention
sign-up sheet for the week,
486
00:38:06,852 --> 00:38:08,918
per your request.
487
00:38:09,020 --> 00:38:11,204
Just put it on my desk.
488
00:38:14,392 --> 00:38:17,610
- So, will I see you
at History Club?
- You mean when it's back on?
489
00:38:17,729 --> 00:38:19,957
Oh, no, we've got
our old slot back.
490
00:38:19,981 --> 00:38:22,982
Principal Reynolds found
someone to cover detention. Right?
491
00:38:24,653 --> 00:38:28,704
- Yes, that's right.
- Well, then, see you at four.
492
00:38:28,806 --> 00:38:30,172
Bye.
493
00:38:39,984 --> 00:38:42,585
Hey. Did you do it?
494
00:38:43,488 --> 00:38:45,655
- No.
- No?
495
00:38:46,558 --> 00:38:48,057
No? Wait.
496
00:38:48,143 --> 00:38:52,011
- What about my parking space?
- You can have mine.
497
00:40:02,067 --> 00:40:03,832
Do you need a hand?
498
00:40:06,070 --> 00:40:07,887
You could help me with the tarp.
499
00:42:08,960 --> 00:42:12,278
Sir, there are
people on the beach.
500
00:42:12,380 --> 00:42:15,214
- Should we stop?
- No.
501
00:42:16,451 --> 00:42:19,452
- Proceed as planned.
- Yes, sir, Mr. Widmore.
38855
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.