All language subtitles for Lost S06E07 Dr. Linus.DVDRip.NonHI.cc.en.BnaVis

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,470 --> 00:00:03,470 Previously on Lost: 2 00:00:07,474 --> 00:00:08,535 These are our names. 3 00:00:08,559 --> 00:00:10,558 - Where's Jacob? - I don't know. 4 00:00:10,661 --> 00:00:12,127 Why is my name written on this? 5 00:00:12,245 --> 00:00:14,074 - He didn't tell me. - What does he want? 6 00:00:14,098 --> 00:00:17,498 I had to get you and Jack as far away from that Temple as I possibly could. 7 00:00:17,567 --> 00:00:20,468 - What? Why? - 'Cause someone's coming there. 8 00:00:21,955 --> 00:00:24,372 Someone bad. 9 00:00:28,813 --> 00:00:31,279 - There's still time. - Not for me. 10 00:01:05,849 --> 00:01:08,800 - Where's Jarrah? - I'm fine. Thank you. 11 00:01:08,902 --> 00:01:11,653 - Where is he? - Considering he just killed Dogen, 12 00:01:11,755 --> 00:01:13,533 I don't think he's gonna be joining us. 13 00:01:13,557 --> 00:01:15,268 - Who's Dogen? - Guy in charge of the Temple. 14 00:01:15,292 --> 00:01:17,876 - Sayid killed the interpreter, too. - You sure? 15 00:01:17,978 --> 00:01:20,890 He was standing over their dead bodies holding a bloody dagger. I'm sure. 16 00:01:20,914 --> 00:01:23,932 - You said we were safe at the Temple. - That's what I was told. 17 00:01:24,034 --> 00:01:25,801 - What about the beach? - What beach? 18 00:01:25,903 --> 00:01:28,898 Where we buried Locke. Where they lived. We'll have the water at our backs, 19 00:01:28,922 --> 00:01:33,007 and it's familiar territory. Anybody else got a better idea? 20 00:01:33,109 --> 00:01:34,576 No. The beach it is. 21 00:01:34,678 --> 00:01:36,528 - That way. - Move. 22 00:01:39,366 --> 00:01:42,734 And it was on this island that everything changed. 23 00:01:42,836 --> 00:01:46,571 That everything finally became clear. 24 00:01:46,673 --> 00:01:48,473 Elba... 25 00:01:48,575 --> 00:01:51,743 is where Napoleon faced his greatest test. 26 00:01:51,845 --> 00:01:54,696 Because exile wasn't the worst of his fate. 27 00:01:54,798 --> 00:01:58,500 What was truly devastating to him was the loss of his power. 28 00:01:58,602 --> 00:02:02,153 Sure, they allowed him to keep the title of Emperor, 29 00:02:02,255 --> 00:02:04,406 but without any power, it was meaningless. 30 00:02:04,508 --> 00:02:06,474 He might just as well have been dead. 31 00:02:08,812 --> 00:02:11,513 All right. Remember, five and six tomorrow. Thank you. 32 00:02:14,051 --> 00:02:16,000 Principal Reynolds. Good morning. 33 00:02:16,102 --> 00:02:18,203 Walk with me. 34 00:02:20,374 --> 00:02:22,134 Linus, there's been a schedule shift. 35 00:02:22,158 --> 00:02:24,893 I need you to supervise detention after school today. 36 00:02:24,995 --> 00:02:26,611 - What? - In fact, all week. 37 00:02:26,713 --> 00:02:29,998 Cutbacks, budget crises, events above your pay grade. 38 00:02:30,100 --> 00:02:32,701 Needless to say, some of us have to pull double duty. 39 00:02:32,803 --> 00:02:34,436 We have History Club. Those kids need me. 40 00:02:34,538 --> 00:02:37,406 There are five students in History Club. They'll live. 41 00:02:37,508 --> 00:02:39,674 Shouldn't we be encouraging the ones with ambition? 42 00:02:39,776 --> 00:02:42,661 The club isn't for them, it's for you. Makes you feel needed. 43 00:02:42,763 --> 00:02:46,080 Unfortunately, for now, you're needed... in detention. 44 00:02:46,182 --> 00:02:48,583 Thanks for your understanding, Linus. 45 00:02:50,370 --> 00:02:53,238 It's Dr. Linus, actually. 46 00:02:55,426 --> 00:03:00,095 For the love of... It's ruined! It's ruined. 47 00:03:00,197 --> 00:03:03,565 - What's the problem, Leslie? - Formaldehyde. 48 00:03:03,667 --> 00:03:06,634 Formaldehyde's the problem. Know what gets out formaldehyde? 49 00:03:06,736 --> 00:03:09,470 Nothing. Maybe if I had some freaking lab aprons, 50 00:03:09,572 --> 00:03:13,458 I wouldn't pay for incompetent students with another trip to Marshalls. 51 00:03:13,560 --> 00:03:15,594 Budget cutbacks. 52 00:03:15,679 --> 00:03:18,024 How hard would it be for Reynolds to spread a little love to the sciences? 53 00:03:18,048 --> 00:03:21,950 I'm dealing with lab equipment from the 1950s. Now, why is that? 54 00:03:22,052 --> 00:03:26,003 Principal Reynolds is an administrator. He's not a teacher. 55 00:03:26,106 --> 00:03:29,374 He's forgotten what the public school system is about. 56 00:03:29,476 --> 00:03:31,876 Summers off in exchange for a crap pension. 57 00:03:31,911 --> 00:03:35,229 - I'm happy to remind him. - No. Taking care of the kids. 58 00:03:35,332 --> 00:03:38,366 - That's what's important. - OK. You just keep dreaming. 59 00:03:38,468 --> 00:03:41,937 Well, I know you've given up, but I refuse to. 60 00:03:42,039 --> 00:03:44,673 Maybe you should be the principal. 61 00:03:48,345 --> 00:03:51,012 So says the substitute. 62 00:03:51,114 --> 00:03:53,098 What do you mean, I should be the principal? 63 00:03:53,200 --> 00:03:55,194 Sounds like you care about this place. 64 00:03:55,218 --> 00:04:00,271 And if the man in charge doesn't, then maybe it's time for a change. 65 00:04:01,408 --> 00:04:04,075 I appreciate the sentiment, but who's gonna listen? 66 00:04:07,131 --> 00:04:08,513 I'm listening. 67 00:04:22,896 --> 00:04:24,629 Tell me what that thing back there was. 68 00:04:24,731 --> 00:04:26,982 That thing killed her friends at the statue. 69 00:04:27,084 --> 00:04:28,516 And Jacob, right? 70 00:04:29,636 --> 00:04:31,970 It killed Jacob, too. 71 00:04:32,072 --> 00:04:34,306 - Yeah, of course. And Jacob. - Of course. 72 00:04:36,343 --> 00:04:38,760 You're Miles, right? Miles Straume? 73 00:04:38,862 --> 00:04:41,480 You communicate with the dead. 74 00:04:41,582 --> 00:04:43,214 Not technically. I... 75 00:04:43,316 --> 00:04:44,683 I can tell you how someone died, 76 00:04:44,785 --> 00:04:47,168 pick up their last thoughts before they check out... 77 00:04:47,270 --> 00:04:49,404 I need to be near their bodies. 78 00:04:49,506 --> 00:04:52,023 This is what's left of Jacob's body. 79 00:04:55,278 --> 00:04:58,780 So tell me, Miles, how did he die? 80 00:05:33,550 --> 00:05:36,684 - Linus killed him. - What? 81 00:05:36,787 --> 00:05:38,403 That's not true. 82 00:05:40,991 --> 00:05:42,907 Are you sure? 83 00:05:43,009 --> 00:05:44,854 He was standing over Jacob's dead body 84 00:05:44,878 --> 00:05:46,005 with a bloody dagger, 85 00:05:46,029 --> 00:05:48,913 so... yeah, I'm pretty sure. 86 00:05:57,991 --> 00:05:59,557 Thank you. 87 00:06:01,578 --> 00:06:04,429 Jacob was the closest thing I ever had to a father. 88 00:06:09,236 --> 00:06:11,035 Uh-oh. 89 00:07:05,525 --> 00:07:09,177 I'm gonna look for some tools and get to work on some shelter. 90 00:07:10,514 --> 00:07:13,230 The rest of you see what food's left. Maybe get a fire going. 91 00:07:13,333 --> 00:07:15,784 Yeah, a fire will fix everything. 92 00:07:20,841 --> 00:07:22,808 There anything you'd like me to do? 93 00:07:32,602 --> 00:07:36,888 You know, psychics, totally unreliable. 94 00:07:36,990 --> 00:07:41,009 Miles actually tried to blackmail me once into... 95 00:07:44,914 --> 00:07:47,048 You make friends easy, don't you? 96 00:08:09,072 --> 00:08:12,774 I made you one of the turkey meals with the cranberry sauce you like. 97 00:08:12,876 --> 00:08:15,877 It ain't one of them lean deals, is it? 98 00:08:15,979 --> 00:08:19,030 No, Dad. It's organic. 99 00:08:19,132 --> 00:08:20,465 I'm trying to keep you healthy. 100 00:08:20,567 --> 00:08:22,333 It's a little late for that. 101 00:08:23,403 --> 00:08:25,636 How was work? 102 00:08:25,739 --> 00:08:28,840 I have a doctorate in Modern European History... 103 00:08:31,345 --> 00:08:34,312 and yet I'm babysitting burnouts in detention. 104 00:08:36,149 --> 00:08:37,782 Detention, huh? 105 00:08:38,985 --> 00:08:40,451 And, the worst of it is, 106 00:08:40,553 --> 00:08:46,023 as I look out at those ingrates that I'm tasked with watching... 107 00:08:48,328 --> 00:08:50,395 I can't help thinking... 108 00:08:55,535 --> 00:08:58,502 that, maybe, I'm more a loser than any of them. 109 00:09:03,359 --> 00:09:05,727 This isn't the life I wanted for you, Ben. 110 00:09:05,829 --> 00:09:09,047 - I wanted so much more. - I know. 111 00:09:09,149 --> 00:09:12,517 That's why I signed up for that damn Dharma Initiative 112 00:09:12,619 --> 00:09:15,053 and took you to the island, and... 113 00:09:15,155 --> 00:09:17,789 They were decent people. 114 00:09:17,891 --> 00:09:21,075 Smarter than I'll ever be. 115 00:09:21,177 --> 00:09:25,680 Imagine how different our lives would have been if we'd stayed. 116 00:09:25,782 --> 00:09:27,849 We'd have both lived happily ever after. 117 00:09:27,951 --> 00:09:29,751 No, I'm serious, Ben. 118 00:09:31,721 --> 00:09:34,041 Who knows what you would've become? 119 00:09:38,778 --> 00:09:41,713 - Now, does that feel better? - Yes. 120 00:09:42,749 --> 00:09:45,333 Thank you. 121 00:09:48,288 --> 00:09:51,606 - Alex? - Dr. Linus. 122 00:09:51,708 --> 00:09:54,108 Where were you today? We had to cancel History Club. 123 00:09:54,210 --> 00:09:58,096 Oh, I'm so sorry. I should've put a note on the door. 124 00:09:58,198 --> 00:10:01,249 The meetings have to be postponed. I'm in detention all week. 125 00:10:01,351 --> 00:10:03,601 Oh, yeah? What'd you do? 126 00:10:05,088 --> 00:10:08,089 Principal Reynolds needs me to cover, so... 127 00:10:08,191 --> 00:10:09,523 AP test is Friday. 128 00:10:09,625 --> 00:10:12,710 I was kind of counting on the tutoring. 129 00:10:16,700 --> 00:10:18,399 All right. How about this? 130 00:10:18,501 --> 00:10:20,801 Tomorrow morning, seven am, in the library. 131 00:10:20,903 --> 00:10:22,370 And you bring the coffee. 132 00:10:23,339 --> 00:10:24,539 Thanks. 133 00:10:25,409 --> 00:10:26,891 God, you're the best, Dr. Linus. 134 00:10:26,993 --> 00:10:29,494 - My pleasure, Alex. - OK. 135 00:10:30,163 --> 00:10:31,496 See you. 136 00:10:46,329 --> 00:10:49,681 Excuse me. How long are we going to stay here? 137 00:10:49,783 --> 00:10:54,802 - I told you, I don't know yet. - I need to find my husband. 138 00:10:54,904 --> 00:10:57,705 Trust me, if anyone wants to find him, it's me. 139 00:10:57,807 --> 00:10:59,506 But I don't know where to look. 140 00:11:00,543 --> 00:11:03,077 Why do you want to find Jin? 141 00:11:03,179 --> 00:11:07,381 Because your last name is Kwon, so is his. 142 00:11:07,484 --> 00:11:12,052 I don't know whether I'm supposed to protect you, him, or both of you. 143 00:11:12,155 --> 00:11:14,315 Protect us? What are you talking about? 144 00:11:16,326 --> 00:11:19,977 You're candidates... to replace Jacob. 145 00:11:21,114 --> 00:11:23,130 Replace him? To do what? 146 00:11:23,232 --> 00:11:27,668 If you're the one selected, I imagine you'll find out. 147 00:11:30,073 --> 00:11:34,909 Wait. You said "candidates." How many are there? 148 00:11:35,812 --> 00:11:38,880 Six. There are only six left. 149 00:11:47,123 --> 00:11:51,442 - Cheese curds... - Hurley. Come on. Wake up. 150 00:11:56,049 --> 00:11:57,398 Come on. Let's go. 151 00:11:58,368 --> 00:12:00,100 We'll make the Temple by nightfall. 152 00:12:00,903 --> 00:12:02,069 I'm hungry. 153 00:12:02,172 --> 00:12:03,871 Let's eat breakfast first. 154 00:12:03,973 --> 00:12:05,790 No, we can eat on the way. 155 00:12:06,643 --> 00:12:08,476 What's the rush? 156 00:12:08,578 --> 00:12:10,811 You know, maybe we should take our time. 157 00:12:11,498 --> 00:12:12,630 Why? 158 00:12:12,732 --> 00:12:14,265 Because. 159 00:12:15,285 --> 00:12:17,765 I'm leaving, Hurley. You coming or not? 160 00:12:26,463 --> 00:12:29,163 Dude, it's this way. 161 00:12:29,265 --> 00:12:32,933 - No, we came this way. - Yeah, but that was a mistake. 162 00:12:33,035 --> 00:12:36,287 This is faster. Trust me, it's just around here. 163 00:12:36,389 --> 00:12:39,056 - It's a shortcut. - No, it's not. 164 00:12:39,159 --> 00:12:40,691 You're both wrong. 165 00:12:42,963 --> 00:12:44,595 Temple's that way. 166 00:12:47,817 --> 00:12:49,583 Where did you come from? 167 00:12:50,786 --> 00:12:52,198 You wouldn't believe me if I told you. 168 00:12:52,222 --> 00:12:54,571 - Try me. - Not yet. 169 00:12:54,674 --> 00:12:57,525 But if you wanna go to the Temple, it's this way. 170 00:13:00,780 --> 00:13:02,613 Dude, you trust that guy? 171 00:13:05,001 --> 00:13:06,734 At least he's not stalling. 172 00:13:18,048 --> 00:13:20,768 When you're finished in the library, give me a hand getting firewood. 173 00:13:20,816 --> 00:13:22,950 Just looking for something useful. 174 00:13:26,973 --> 00:13:29,406 The things people will bring on a trip... 175 00:13:32,778 --> 00:13:35,446 "Oceanic." 176 00:13:35,548 --> 00:13:39,233 I remember that plane breaking in half like it was yesterday. 177 00:13:39,335 --> 00:13:40,718 You sound nostalgic. 178 00:13:42,538 --> 00:13:45,299 - Maybe I am. - I was supposed to be flying it. 179 00:13:46,776 --> 00:13:48,443 Oceanic 815. 180 00:13:49,863 --> 00:13:52,814 - And why didn't you? - I overslept. 181 00:13:52,916 --> 00:13:54,281 Come on. 182 00:13:55,001 --> 00:13:56,367 Can you believe it? 183 00:13:56,469 --> 00:14:00,053 Imagine how different my life'd be had that alarm gone off. 184 00:14:00,156 --> 00:14:02,476 How different would it have been? 185 00:14:03,326 --> 00:14:06,043 The island still got you in the end, didn't it? 186 00:14:11,250 --> 00:14:12,683 Walk. 187 00:14:33,689 --> 00:14:36,507 - OK, wait. You don't have to be so... - Stop! 188 00:14:36,609 --> 00:14:38,509 On the ground, face down. 189 00:14:55,545 --> 00:14:59,647 What are you doing? Look, If this is about what Miles said... 190 00:15:00,383 --> 00:15:02,566 - Pick it up. - What? 191 00:15:02,668 --> 00:15:04,251 Pick it up and start digging. 192 00:15:07,173 --> 00:15:10,140 - Dig what? - A grave. 193 00:15:10,242 --> 00:15:13,627 - For who? - You murdered Jacob. 194 00:15:14,781 --> 00:15:16,296 It's for you. 195 00:15:22,889 --> 00:15:25,249 Now, you know this. I know you do. 196 00:15:27,059 --> 00:15:29,827 Expanded Lord Cornwallis' powers as Governor-General. 197 00:15:29,912 --> 00:15:33,747 Very good. Now, moving on to the Charter Act of 1813. 198 00:15:33,849 --> 00:15:38,352 At the time of the charter, the East India Trading Company's power 199 00:15:38,454 --> 00:15:41,689 extended to all of India except for... 200 00:15:45,461 --> 00:15:48,079 - I don't know! - It's OK. It's just a test. 201 00:15:48,181 --> 00:15:49,947 Just a test? 202 00:15:50,049 --> 00:15:53,067 It's only my entire life, Dr. Linus. 203 00:15:53,169 --> 00:15:55,281 Alex, I think you're a bit overdramatic. 204 00:15:55,305 --> 00:15:59,457 Am I? My mom works two jobs just to pay our rent. 205 00:15:59,559 --> 00:16:02,160 How am I gonna pay for college? 206 00:16:02,262 --> 00:16:05,363 Let alone Yale. Assuming I can even get in. 207 00:16:05,465 --> 00:16:09,016 You're one of the brightest students I've ever had. 208 00:16:10,019 --> 00:16:12,579 I don't worry about your future at all. 209 00:16:13,072 --> 00:16:15,789 - Really? - Really. 210 00:16:15,891 --> 00:16:19,610 What can I do to help? I'll write you a great letter of recommendation... 211 00:16:19,712 --> 00:16:21,445 No, I need someone who went there. 212 00:16:22,949 --> 00:16:26,651 Unfortunately, the only one I know's that pervert, Principal Reynolds. 213 00:16:27,453 --> 00:16:29,320 Excuse me, "pervert?" 214 00:16:31,207 --> 00:16:33,140 Forget I said that. 215 00:16:33,242 --> 00:16:37,945 - I was just angry. - Alex, has Principal Reynolds... 216 00:16:38,047 --> 00:16:42,450 - done something to you? - What? Eww! 217 00:16:42,552 --> 00:16:45,619 - No! I swear, it's not that. - Then what is it? 218 00:16:48,674 --> 00:16:51,809 Dr. Linus, if I tell you, will you promise to keep it between us? 219 00:16:51,911 --> 00:16:53,260 Of course I promise. 220 00:16:57,450 --> 00:16:58,949 OK. 221 00:17:04,891 --> 00:17:07,225 So I was in the nurse's office a few months ago. 222 00:17:07,327 --> 00:17:11,595 I had a stomachache and I just went in to find a cot, and fell asleep. 223 00:17:11,697 --> 00:17:14,732 When I woke up, after school, in the other room, 224 00:17:14,834 --> 00:17:18,752 Principal Reynolds was there. And the nurse, well, 225 00:17:18,854 --> 00:17:21,405 I guess she forgot I was in there. 226 00:17:22,308 --> 00:17:24,641 They were... 227 00:17:24,744 --> 00:17:28,896 you know, doing it. In the room right next to me. 228 00:17:30,066 --> 00:17:32,383 Where they give kids hearing tests. 229 00:17:32,485 --> 00:17:35,736 - Isn't that totally gross? - Totally. 230 00:17:38,207 --> 00:17:41,025 Dr. Linus, you're not gonna say something, are you? 231 00:17:41,127 --> 00:17:43,994 No, no. A promise is a promise. 232 00:17:45,247 --> 00:17:47,581 Well, shall we return to the high seas? 233 00:17:47,683 --> 00:17:49,933 Yeah. Sure. 234 00:18:18,847 --> 00:18:21,948 Not exactly tearing it up on the digging front, are you? 235 00:18:23,085 --> 00:18:25,152 I'm not in a big hurry. 236 00:18:26,689 --> 00:18:28,723 Brought you some grub. Hope you like 237 00:18:28,825 --> 00:18:31,391 green beans and banana, 'cause that's all we got. 238 00:18:32,695 --> 00:18:34,077 Not really hungry. 239 00:18:36,331 --> 00:18:38,048 Suit yourself. 240 00:18:38,150 --> 00:18:42,620 Miles. Do you remember once you asked me for 3.2 million dollars? 241 00:18:42,722 --> 00:18:44,922 - Do you still want it? - What are you gonna do? 242 00:18:44,958 --> 00:18:47,591 You gonna write me a check on this banana leaf? 243 00:18:47,693 --> 00:18:49,961 I can get off this island. And, when I do, 244 00:18:50,062 --> 00:18:54,398 I have a vast network of people and resources that will get you that money. 245 00:18:54,501 --> 00:18:58,119 - All you have to do is cut me loose. - Why would I need your money 246 00:18:58,221 --> 00:19:01,072 when there are jabonies under there named Nikki and Paulo 247 00:19:01,174 --> 00:19:05,810 who got buried alive with eight million dollars in diamonds on top of them? 248 00:19:05,911 --> 00:19:07,956 I can't believe you're just gonna stand by 249 00:19:07,980 --> 00:19:09,647 and watch this happen. 250 00:19:09,748 --> 00:19:12,108 Ilana's gonna murder me for killing Jacob, 251 00:19:12,134 --> 00:19:14,635 a man who didn't even care about being killed. 252 00:19:16,272 --> 00:19:18,706 - No, he cared. - Excuse me? 253 00:19:18,808 --> 00:19:22,426 Right up until the second the knife went through his heart, 254 00:19:22,529 --> 00:19:24,495 he was hoping he was wrong about you. 255 00:19:26,632 --> 00:19:28,532 I guess he wasn't. 256 00:19:34,423 --> 00:19:35,839 Dig! 257 00:19:47,687 --> 00:19:50,987 - So, you're not time traveling? - No. 258 00:19:51,090 --> 00:19:53,691 But you look the same as you did 30 years ago. 259 00:19:53,792 --> 00:19:56,810 - How is that possible? - It's not easy to explain. 260 00:19:56,912 --> 00:20:00,297 Is this like a Terminator thing? You a cyborg? 261 00:20:00,399 --> 00:20:03,434 - No, I'm not a cyborg. - Vampire? 262 00:20:03,536 --> 00:20:08,072 - Jacob gave me a gift. - Jacob. What do you know about him? 263 00:20:08,174 --> 00:20:09,807 I know he's dead. 264 00:20:21,220 --> 00:20:23,220 You said we were going to the Temple, dude. 265 00:20:23,322 --> 00:20:26,006 - I lied. - Why? 266 00:20:26,108 --> 00:20:28,208 Because everyone at the Temple is dead. 267 00:20:32,998 --> 00:20:35,149 What do you mean they're all dead? 268 00:20:35,718 --> 00:20:36,895 What happened? 269 00:20:36,919 --> 00:20:38,702 I'm not sure what happened, 270 00:20:38,804 --> 00:20:42,406 but I just came from there. 271 00:20:42,508 --> 00:20:45,643 - There's no survivors. - What about our friends? 272 00:20:45,745 --> 00:20:47,177 Sayid, Kate. 273 00:20:47,279 --> 00:20:49,046 No, they weren't there. 274 00:20:49,982 --> 00:20:51,899 Well, maybe they made it out alive. 275 00:20:53,218 --> 00:20:56,420 Whatever you're looking for at the Temple, it's not there. 276 00:20:58,674 --> 00:21:00,674 You didn't want to go back. Did you know? 277 00:21:00,743 --> 00:21:03,210 Jacob kind of, sort of, hinted at it. 278 00:21:03,312 --> 00:21:06,864 - You spoke to Jacob? - Yeah. 279 00:21:10,136 --> 00:21:12,519 Well, whatever he said, don't believe him. 280 00:21:14,574 --> 00:21:15,751 Where are you going? 281 00:21:15,775 --> 00:21:18,409 - I have something I need to do. - To do what? 282 00:21:19,778 --> 00:21:21,278 Die. 283 00:21:31,591 --> 00:21:34,558 - Hey, do you have a minute? - Yes, I guess. 284 00:21:34,661 --> 00:21:36,927 Might as well just give them all Fs. 285 00:21:37,030 --> 00:21:40,548 How hard is it to learn the difference between a genus and a species? 286 00:21:40,650 --> 00:21:43,200 What do you want? 287 00:21:44,570 --> 00:21:46,448 You're good with computers, aren't you? 288 00:21:46,472 --> 00:21:50,341 Something tells me you wouldn't be here if you didn't already know I was. 289 00:21:50,443 --> 00:21:52,859 Could you, hypothetically, 290 00:21:52,962 --> 00:21:55,662 access someone's e-mail account without their knowledge? 291 00:21:55,764 --> 00:21:59,766 - Yeah. It depends on the account. - Say, a faculty account. 292 00:22:00,653 --> 00:22:02,486 Hypothetic. 293 00:22:02,588 --> 00:22:05,255 - Whose? - Nurse Kondracki. 294 00:22:05,357 --> 00:22:07,691 Kim? Why? You got the hots for her? 295 00:22:07,793 --> 00:22:14,064 No, I'm just... I'm curious about some of her correspondence. 296 00:22:15,084 --> 00:22:16,716 With whom? 297 00:22:19,855 --> 00:22:21,621 OK, that's fine. 298 00:22:21,723 --> 00:22:24,425 I didn't come to see you. You came to see me. 299 00:22:24,527 --> 00:22:26,493 I don't have time to play 20 Questions. 300 00:22:26,595 --> 00:22:31,231 Either tell me what you're doing, or let me finish grading my papers in peace. 301 00:22:31,334 --> 00:22:33,217 All right, all right. 302 00:22:33,319 --> 00:22:37,071 I have reason to believe that she might be engaged 303 00:22:37,173 --> 00:22:41,875 in an inappropriate personal relationship with Principal Reynolds. 304 00:22:43,479 --> 00:22:45,712 You're making a play. 305 00:22:45,814 --> 00:22:47,782 You're going after the big job, aren't you? 306 00:22:47,884 --> 00:22:50,768 Are you going to help me or not, Leslie? 307 00:22:53,789 --> 00:22:55,322 I want a good spot. 308 00:22:55,441 --> 00:22:58,459 - I'm sorry? - I want Lamour's spot 309 00:22:58,560 --> 00:22:59,860 in the main parking lot. 310 00:22:59,962 --> 00:23:02,662 The one next to the maple tree, not under the maple tree. 311 00:23:02,764 --> 00:23:04,044 That way I get the shade 312 00:23:04,100 --> 00:23:06,917 but not all that tree crap over the hood of my car. 313 00:23:07,019 --> 00:23:09,369 And I want aprons. I want lots of aprons. 314 00:23:09,471 --> 00:23:13,189 And I want lab equipment in here that was built in this decade. Deal? 315 00:23:14,260 --> 00:23:15,576 Deal. 316 00:23:16,478 --> 00:23:17,811 You know, 317 00:23:17,913 --> 00:23:20,564 you really had me fooled with that sweater vest. 318 00:23:22,084 --> 00:23:23,951 Linus, you're a real killer. 319 00:24:19,709 --> 00:24:20,874 Been here before? 320 00:24:21,777 --> 00:24:24,711 Yes. 321 00:24:24,813 --> 00:24:28,515 And in all the time that I've spent on this island, 322 00:24:28,617 --> 00:24:31,151 today is the first time I've ever come back. 323 00:24:31,987 --> 00:24:33,453 Jack? 324 00:24:33,555 --> 00:24:35,839 - Dude, where are you? - I'm in here. 325 00:24:56,662 --> 00:24:58,929 Do not open that. There's dynamite, mega unstable. 326 00:24:59,014 --> 00:25:01,231 - I know. - So did Dr. Arzt. 327 00:25:01,333 --> 00:25:03,951 Then I was wiping him out of my shirt two days later. 328 00:25:04,053 --> 00:25:06,320 - Dude, it's time to go. - No, not yet. 329 00:25:06,422 --> 00:25:09,568 He's opening a crate of dynamite, and said he wanted to kill himself. 330 00:25:09,592 --> 00:25:12,192 I can't kill myself. 331 00:25:12,295 --> 00:25:14,027 - What? - Even if I wanted to, 332 00:25:14,129 --> 00:25:17,764 trust me, I do, I can't kill myself. 333 00:25:17,866 --> 00:25:20,117 Which is why I want you to do it for me. 334 00:25:20,219 --> 00:25:21,835 What are you talking about? 335 00:25:24,307 --> 00:25:29,175 What I'm talking about, Jack, is that, well, Jacob touched me. 336 00:25:29,277 --> 00:25:30,611 And when Jacob touches you, 337 00:25:30,713 --> 00:25:33,279 well, it's considered a gift. 338 00:25:33,381 --> 00:25:35,566 Except it's not a gift at all. 339 00:25:36,685 --> 00:25:38,185 It's a curse. 340 00:25:39,105 --> 00:25:41,355 Dude! Seriously, let's go now! 341 00:25:41,457 --> 00:25:43,556 Why do you want to die? 342 00:25:43,659 --> 00:25:45,826 I devoted my life, 343 00:25:45,928 --> 00:25:50,330 longer than you can possibly imagine, in service of a man 344 00:25:50,432 --> 00:25:53,266 who told me that everything was happening for a reason. 345 00:25:53,368 --> 00:25:57,537 That he had a plan. A plan that I was a part of. 346 00:25:57,640 --> 00:26:00,841 And, when the time was right, that he'd share it with me. 347 00:26:01,610 --> 00:26:04,177 And now that man's gone. So... 348 00:26:04,279 --> 00:26:08,648 Why do I want to die? Because I just found out my entire life had no purpose. 349 00:26:11,070 --> 00:26:13,937 Now, if I light this myself, it won't work. 350 00:26:14,039 --> 00:26:16,439 But you can light it for me, Jack. 351 00:26:16,541 --> 00:26:19,076 I made the fuse long enough so you'll have time to get out. 352 00:26:19,879 --> 00:26:20,978 Jack, please tell me 353 00:26:21,080 --> 00:26:23,546 you're not considering this. 354 00:26:23,649 --> 00:26:26,016 If he wants to die, there's nothing to stop him. 355 00:26:33,459 --> 00:26:34,825 Thank you. 356 00:27:00,802 --> 00:27:02,469 Now... 357 00:27:04,440 --> 00:27:06,056 let's talk. 358 00:27:13,732 --> 00:27:16,900 Jack! Dude, we got to go. The guy's crazy, and I know crazy! 359 00:27:17,002 --> 00:27:19,286 - Go ahead. We'll be all right. - You're gonna blow up! 360 00:27:19,388 --> 00:27:22,222 Got to talk to him, Hurley. Just go. 361 00:27:22,324 --> 00:27:23,690 No, I'm not going without you. 362 00:27:23,792 --> 00:27:25,175 Hurley, I'll be fine. 363 00:27:30,081 --> 00:27:32,649 When you change your mind, I'll be a mile away. 364 00:27:33,852 --> 00:27:35,118 You should go with him, Jack. 365 00:27:35,220 --> 00:27:37,988 - No, Richard, I shouldn't. - Then you're gonna die. 366 00:27:40,159 --> 00:27:43,127 I don't think either one of us is gonna die. 367 00:27:43,229 --> 00:27:47,597 - What makes you think that? - I just came from a lighthouse... 368 00:27:47,699 --> 00:27:51,668 where my name was etched in wood on a dial that turned a mirror... 369 00:27:53,072 --> 00:27:56,156 that somehow reflected the image of the house I grew up in. 370 00:27:59,010 --> 00:28:01,344 Jacob's lighthouse. 371 00:28:01,446 --> 00:28:03,947 He got Hurley to bring me because he wanted me to see 372 00:28:04,050 --> 00:28:07,634 what was reflected in that mirror. For some reason, he wanted me to know 373 00:28:07,736 --> 00:28:10,487 that he'd been watching me ever since I was a kid. 374 00:28:12,791 --> 00:28:17,144 - Why? - I have no idea why. 375 00:28:17,246 --> 00:28:20,326 But I'm willing to bet you that if Jacob went to that trouble... 376 00:28:21,450 --> 00:28:23,951 that he brought me to this island for a reason, 377 00:28:24,053 --> 00:28:26,803 and it's not to blow up sitting with you right now. 378 00:28:28,440 --> 00:28:30,640 That's a big risk you're taking. 379 00:28:30,743 --> 00:28:33,377 - Yes. - What if you're wrong? 380 00:28:34,696 --> 00:28:35,976 I'm not. 381 00:29:05,594 --> 00:29:07,060 Wanna try another stick? 382 00:29:10,882 --> 00:29:13,484 All right, Jack. 383 00:29:13,586 --> 00:29:16,219 You seem to have all the answers. So, now what? 384 00:29:17,439 --> 00:29:19,205 We go back to where we started. 385 00:29:50,305 --> 00:29:51,638 Hello, Ben. 386 00:29:56,428 --> 00:29:57,811 What are you doing here? 387 00:29:59,081 --> 00:30:02,699 - Visiting. What are you doing? - I'm digging my own grave. 388 00:30:03,936 --> 00:30:05,818 Why? 389 00:30:05,920 --> 00:30:08,555 Because you talked me into killing Jacob. 390 00:30:10,092 --> 00:30:12,024 Do you see that woman eating a mango? 391 00:30:12,127 --> 00:30:16,430 She's his bodyguard and she knows what I did. 392 00:30:16,532 --> 00:30:19,266 You've got what you wanted because she's going to kill me. 393 00:30:19,368 --> 00:30:21,784 I don't want you to die, Ben. 394 00:30:21,887 --> 00:30:25,222 In fact, I went back to the statue to get you, but you'd gone. 395 00:30:25,324 --> 00:30:27,741 Get me? For what? 396 00:30:27,860 --> 00:30:31,862 I'm gathering a group to leave this place for good. 397 00:30:31,964 --> 00:30:37,150 But, once we're gone, someone's gonna need to be in charge of the island. 398 00:30:38,354 --> 00:30:39,753 Me? 399 00:30:39,855 --> 00:30:42,339 I can't think of a better man for the job. 400 00:30:42,441 --> 00:30:46,977 It doesn't seem very likely, does it, under the circumstances? 401 00:30:47,079 --> 00:30:49,959 How am I gonna get away from... 402 00:30:54,052 --> 00:30:56,602 Come to the other island, to the Hydra Station. 403 00:30:56,704 --> 00:30:58,037 That's where we'll be. 404 00:30:58,807 --> 00:31:00,440 She'll come after me. 405 00:31:00,542 --> 00:31:02,804 Two hundred yards inland, there's a tree in a clearing 406 00:31:02,828 --> 00:31:05,329 with a rifle leaning up against it. If you go now, 407 00:31:05,431 --> 00:31:08,297 you'll get there first and you'll have the drop on her. 408 00:31:10,102 --> 00:31:12,785 But don't hesitate. She won't. 409 00:31:14,556 --> 00:31:16,155 See you soon, Ben. 410 00:31:31,540 --> 00:31:33,006 Hey! 411 00:31:44,469 --> 00:31:46,103 Come in. 412 00:31:49,575 --> 00:31:52,709 Linus, I don't have time to listen to you complain about detention. 413 00:31:52,811 --> 00:31:55,395 That's not why I'm here. I want you to read something. 414 00:31:56,665 --> 00:31:59,899 Well, if this is some attempt to revive your little club... 415 00:32:05,807 --> 00:32:08,941 Those are 30 e-mails that cover a three-month period. 416 00:32:11,696 --> 00:32:13,913 It's pretty lascivious stuff. 417 00:32:14,015 --> 00:32:17,100 Which would be fine if it was private, but they seem to describe acts 418 00:32:17,202 --> 00:32:19,602 that took place on school property. 419 00:32:20,589 --> 00:32:23,656 Acts which, morality aside, 420 00:32:24,727 --> 00:32:26,520 I think the school board would frown on. 421 00:32:26,544 --> 00:32:28,378 Not to mention your wife. 422 00:32:32,651 --> 00:32:33,767 What do you want? 423 00:32:34,403 --> 00:32:35,819 Your job. 424 00:32:37,206 --> 00:32:41,558 You're gonna resign... for, I don't know... 425 00:32:41,660 --> 00:32:45,340 personal reasons, health, your call. But, with your resignation, 426 00:32:45,364 --> 00:32:49,566 you're gonna recommend the school board hire me as your replacement. 427 00:32:49,668 --> 00:32:50,908 And the irony of all this 428 00:32:51,003 --> 00:32:53,804 is that they hold you in such esteem... 429 00:32:53,906 --> 00:32:55,722 that I'll get the job. 430 00:32:57,860 --> 00:33:00,076 So, do we have an understanding? 431 00:33:05,117 --> 00:33:06,549 Linus... 432 00:33:07,485 --> 00:33:09,485 May I read you an e-mail? 433 00:33:18,430 --> 00:33:21,365 "Dear Principal Reynolds, I would appreciate it if you could 434 00:33:21,467 --> 00:33:25,118 write a letter of recommendation to Yale on my behalf. 435 00:33:25,220 --> 00:33:29,539 It would mean the world to me. Sincerely, Alexandra Rousseau." 436 00:33:30,809 --> 00:33:33,460 It's a funny thing about recommendations, Linus. 437 00:33:34,395 --> 00:33:35,795 They work both ways. 438 00:33:36,831 --> 00:33:41,000 So, I put the ball back in your court. 439 00:33:42,471 --> 00:33:46,156 You can execute your little Machiavellian maneuvers. 440 00:33:46,258 --> 00:33:48,669 Go for my job, sit at my desk. 441 00:33:48,693 --> 00:33:53,397 But, alas, there will be an unfortunate side effect. 442 00:33:53,499 --> 00:33:58,335 I will torch Miss Rousseau and her future. 443 00:33:58,437 --> 00:34:03,106 Is my job, my power, that important to you? 444 00:34:06,861 --> 00:34:11,931 So. What will it be, Dr. Linus? 445 00:34:30,368 --> 00:34:33,419 Drop it. Put the gun down! 446 00:34:50,321 --> 00:34:51,971 What are you waiting for? 447 00:34:55,009 --> 00:34:56,693 I want to explain. 448 00:34:57,512 --> 00:34:59,145 Explain what? 449 00:34:59,247 --> 00:35:03,916 I want to explain that I know what you're feeling. 450 00:35:04,018 --> 00:35:07,253 You have no idea what I'm feeling. 451 00:35:07,355 --> 00:35:10,940 I watched my daughter, Alex, die in front of me. 452 00:35:12,861 --> 00:35:14,628 And it was my fault. 453 00:35:15,597 --> 00:35:19,533 I had a chance to save her. 454 00:35:21,136 --> 00:35:23,202 But I chose the island. 455 00:35:23,705 --> 00:35:24,971 Over her. 456 00:35:26,942 --> 00:35:29,091 All in the name of Jacob. 457 00:35:31,379 --> 00:35:34,180 I sacrificed everything for him. 458 00:35:37,185 --> 00:35:39,802 And he didn't even care. 459 00:35:42,290 --> 00:35:46,459 I stabbed him. I was... so angry. 460 00:35:46,561 --> 00:35:51,864 Confused. I was terrified that I was about to lose 461 00:35:51,967 --> 00:35:55,935 the only thing that had ever mattered to me, my power. 462 00:35:57,906 --> 00:36:01,007 But the thing that really mattered... 463 00:36:03,177 --> 00:36:05,044 was already gone. 464 00:36:07,065 --> 00:36:09,031 I'm sorry that I killed Jacob. 465 00:36:10,469 --> 00:36:11,501 I am. 466 00:36:11,603 --> 00:36:14,371 And I do not expect you to forgive me, 467 00:36:14,473 --> 00:36:19,776 because... I can never forgive myself. 468 00:36:22,030 --> 00:36:23,630 Then what do you want? 469 00:36:25,333 --> 00:36:27,867 Just... let me leave. 470 00:36:30,405 --> 00:36:31,922 Where will you go? 471 00:36:34,576 --> 00:36:36,376 To Locke. 472 00:36:37,112 --> 00:36:38,345 Why? 473 00:36:38,463 --> 00:36:42,148 Because he's the only one that'll have me. 474 00:36:48,256 --> 00:36:49,472 I'll have you. 475 00:37:37,005 --> 00:37:39,004 - Dr. Linus. - Hello, Alex. 476 00:37:39,106 --> 00:37:41,775 I was just coming by to thank Principal Reynolds. 477 00:37:41,877 --> 00:37:44,844 He wrote me the most incredible letter of recommendation. 478 00:37:44,946 --> 00:37:46,596 Wow. Wonderful. 479 00:37:47,515 --> 00:37:49,165 Did you have something to do with it? 480 00:37:49,267 --> 00:37:54,170 I mean, I thought he might say some nice things, but he really went all out. 481 00:37:54,255 --> 00:37:57,190 No, it wasn't me. But I always say you're a great student. 482 00:37:57,292 --> 00:37:59,532 Obviously, I wasn't the only one who noticed. 483 00:37:59,611 --> 00:38:00,988 - Thanks... - Linus, 484 00:38:01,012 --> 00:38:02,996 what the hell are you doing in my office? 485 00:38:04,583 --> 00:38:06,828 Just dropping off the detention sign-up sheet for the week, 486 00:38:06,852 --> 00:38:08,918 per your request. 487 00:38:09,020 --> 00:38:11,204 Just put it on my desk. 488 00:38:14,392 --> 00:38:17,610 - So, will I see you at History Club? - You mean when it's back on? 489 00:38:17,729 --> 00:38:19,957 Oh, no, we've got our old slot back. 490 00:38:19,981 --> 00:38:22,982 Principal Reynolds found someone to cover detention. Right? 491 00:38:24,653 --> 00:38:28,704 - Yes, that's right. - Well, then, see you at four. 492 00:38:28,806 --> 00:38:30,172 Bye. 493 00:38:39,984 --> 00:38:42,585 Hey. Did you do it? 494 00:38:43,488 --> 00:38:45,655 - No. - No? 495 00:38:46,558 --> 00:38:48,057 No? Wait. 496 00:38:48,143 --> 00:38:52,011 - What about my parking space? - You can have mine. 497 00:40:02,067 --> 00:40:03,832 Do you need a hand? 498 00:40:06,070 --> 00:40:07,887 You could help me with the tarp. 499 00:42:08,960 --> 00:42:12,278 Sir, there are people on the beach. 500 00:42:12,380 --> 00:42:15,214 - Should we stop? - No. 501 00:42:16,451 --> 00:42:19,452 - Proceed as planned. - Yes, sir, Mr. Widmore. 38855

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.