All language subtitles for Lost S06E06 Sundown.DVDRip.NonHI.cc.en.BnaVis (1)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,470 --> 00:00:03,710 Previously on Lost: 2 00:00:03,787 --> 00:00:05,907 You're the son of a bitch who shot my kid. 3 00:00:06,840 --> 00:00:08,523 Pick him up. Get him to the spring. 4 00:00:11,361 --> 00:00:13,862 You're not saving him! You're drowning him! 5 00:00:15,216 --> 00:00:17,866 - Your friend is dead. - Jack! 6 00:00:20,103 --> 00:00:21,886 What happened? 7 00:00:21,988 --> 00:00:23,304 What is it you want? 8 00:00:24,842 --> 00:00:27,592 I don't have any secrets. Why are you doing this? 9 00:00:31,314 --> 00:00:33,225 You have to give your friend this pill. 10 00:00:33,249 --> 00:00:34,516 What is in it? 11 00:00:34,618 --> 00:00:37,013 - Poison. - Why would you people wanna kill Sayid? 12 00:00:37,037 --> 00:00:39,415 There is a darkness growing in him. 13 00:00:39,439 --> 00:00:42,891 And once it reaches his heart... everything your friend once was... 14 00:00:42,993 --> 00:00:45,911 - will be gone. - What are you hiding from me? 15 00:00:45,996 --> 00:00:49,715 The pill was poison. They wanted me to kill you. 16 00:00:57,340 --> 00:00:59,541 The meter doesn't stop until you get out. 17 00:01:02,646 --> 00:01:04,345 Keep the change. 18 00:01:25,602 --> 00:01:26,819 Sayid. 19 00:01:31,508 --> 00:01:32,791 Hello, Nadia. 20 00:01:37,564 --> 00:01:40,482 - You're here! - Where were you, Uncle Sayid? 21 00:01:40,584 --> 00:01:43,485 - I was in Sydney. - Where's Sydney? 22 00:01:43,587 --> 00:01:45,337 In Australia. 23 00:01:46,890 --> 00:01:48,957 You bring flowers for my wife? 24 00:01:51,127 --> 00:01:53,207 I'll give them to you, if you want. 25 00:01:56,616 --> 00:01:57,833 It's good to see you, Sayid. 26 00:01:57,935 --> 00:02:00,568 - It's good to see you, too, Brother. - Come. 27 00:02:06,494 --> 00:02:10,195 Uncle Sayid, what did you bring us from Australia? 28 00:02:10,297 --> 00:02:12,130 Go look in my bag. It's on the couch. 29 00:02:14,385 --> 00:02:17,652 It's good you came, Sayid. They've missed you. 30 00:02:17,754 --> 00:02:20,188 We're lucky he even showed up. 31 00:02:20,291 --> 00:02:23,392 The world traveler off on his exotic business trips. 32 00:02:23,493 --> 00:02:25,944 Translating contracts for an oil company 33 00:02:26,046 --> 00:02:29,514 is hardly exotic... and it's painfully dull. 34 00:02:29,616 --> 00:02:33,652 There's very little adventure in the world of dry cleaning. 35 00:02:34,321 --> 00:02:35,887 He's being modest. 36 00:02:35,989 --> 00:02:38,223 Omer's just opened up a new store. 37 00:02:38,325 --> 00:02:40,976 Congratulations. 38 00:02:41,078 --> 00:02:43,678 I thought we talked about cell phones at the dinner table. 39 00:02:46,349 --> 00:02:49,535 Dinner is over. This is business. 40 00:02:51,805 --> 00:02:53,789 Yes? 41 00:02:59,279 --> 00:03:01,279 Did you get my letters? 42 00:03:02,549 --> 00:03:05,751 - Yes. - You never wrote back. 43 00:03:09,723 --> 00:03:13,909 - These are awesome! Thanks! - You're welcome. 44 00:03:14,011 --> 00:03:17,980 Mommy, we found a picture of you in Uncle Sayid's bag. 45 00:03:46,543 --> 00:03:47,959 I want to talk to you. 46 00:03:49,713 --> 00:03:53,214 - I want some answers. - Answers to what? 47 00:03:54,785 --> 00:03:56,785 Let's start with that machine. 48 00:04:01,841 --> 00:04:04,401 You hooked me up to this thing... 49 00:04:06,213 --> 00:04:11,416 you stuck needles in me, and you called it a test. 50 00:04:12,886 --> 00:04:15,254 For every man, there is a scale. 51 00:04:17,207 --> 00:04:20,174 On one side of the scale, there is good. 52 00:04:21,277 --> 00:04:24,145 On the other side, evil. 53 00:04:26,767 --> 00:04:30,585 This machine tells us how the scale is balanced. 54 00:04:31,805 --> 00:04:36,624 And yours... tipped the wrong way. 55 00:04:36,726 --> 00:04:39,093 And that's why you tried to poison me? 56 00:04:40,898 --> 00:04:42,664 Yes. 57 00:04:43,767 --> 00:04:47,251 I think it would be best if you were dead. 58 00:04:53,160 --> 00:04:55,493 You think you know me, but you don't. 59 00:04:58,398 --> 00:05:00,231 I'm a good man. 60 00:05:00,316 --> 00:05:02,495 So if you're trying to kill me... 61 00:06:12,138 --> 00:06:13,472 Go. 62 00:06:14,241 --> 00:06:16,307 Leave this place. 63 00:06:18,044 --> 00:06:19,928 Never come back. 64 00:06:48,575 --> 00:06:50,575 Are you ready? 65 00:06:51,612 --> 00:06:52,838 Why does it have to me be? 66 00:06:52,862 --> 00:06:55,222 I mean, you could send Sawyer or Jin or... 67 00:06:55,832 --> 00:06:56,943 do it yourself. 68 00:06:56,967 --> 00:06:58,016 If I could do it myself, 69 00:06:58,118 --> 00:06:59,818 I wouldn't be asking you, Claire. 70 00:07:04,757 --> 00:07:08,859 If I go in there, I need to know you'll do what you said. 71 00:07:08,962 --> 00:07:13,247 - I want my son back. - I always do what I say. 72 00:07:22,242 --> 00:07:25,843 - Are you gonna hurt them? - Only the ones who won't listen. 73 00:08:03,650 --> 00:08:06,034 It's me. Calm down. 74 00:08:06,136 --> 00:08:10,489 What are you doing? It's 2:30 in the morning. 75 00:08:13,861 --> 00:08:17,128 Sayid, I'm in trouble. 76 00:08:20,450 --> 00:08:22,183 What kind of trouble? 77 00:08:24,020 --> 00:08:26,988 I borrowed money to open the second store. 78 00:08:28,125 --> 00:08:32,594 But... I didn't borrow it from the bank. 79 00:08:32,696 --> 00:08:35,947 I paid the loan back, but the man who lent me this money, 80 00:08:36,049 --> 00:08:39,684 he says I still owe him interest every month... 81 00:08:39,786 --> 00:08:43,071 for as long as I own my business. 82 00:08:43,173 --> 00:08:44,901 If you need money, I'll lend it... 83 00:08:44,925 --> 00:08:47,458 I don't need money, Sayid. 84 00:08:47,561 --> 00:08:50,828 I need you to convince these people to leave me alone. 85 00:08:50,931 --> 00:08:54,315 - "Convince" them? - Don't forget who you're talking to. 86 00:08:54,417 --> 00:08:57,669 I know what you did in the war. 87 00:08:57,771 --> 00:09:01,072 You were an interrogator for the Republican Guard. 88 00:09:04,143 --> 00:09:07,011 I know what kind of man you are. 89 00:09:08,382 --> 00:09:10,326 If you think I'm going to hurt someone 90 00:09:10,350 --> 00:09:12,450 because you made a bad business decision... 91 00:09:12,552 --> 00:09:16,738 This is not about me! Our life savings, it's all gone, Sayid. All of it. 92 00:09:16,840 --> 00:09:20,541 We could lose our home. Please. 93 00:09:21,728 --> 00:09:25,329 Look... I know you care about Nadia. 94 00:09:26,166 --> 00:09:28,949 If you care about us, about her... 95 00:09:31,221 --> 00:09:33,421 you will do this, Sayid. 96 00:09:35,859 --> 00:09:37,658 I'm sorry. 97 00:09:39,529 --> 00:09:42,096 I'm not that man anymore. 98 00:10:03,069 --> 00:10:05,536 - What are you doing? - I'm leaving. 99 00:10:06,340 --> 00:10:07,605 I've been banished. 100 00:10:09,242 --> 00:10:11,225 Banished? For what? 101 00:10:11,327 --> 00:10:15,730 Apparently, I'm evil. These people say I'm better off dead. 102 00:10:15,832 --> 00:10:19,550 Which is surprising, considering they were the ones who saved my life. 103 00:10:19,652 --> 00:10:22,136 Well, actually, they're not. 104 00:10:22,872 --> 00:10:26,474 They... They tried to save you, but... 105 00:10:29,078 --> 00:10:30,812 You were dead, man. 106 00:10:31,514 --> 00:10:33,647 For two hours. 107 00:10:33,750 --> 00:10:38,018 Trust me, when you sat up, they were just as surprised as the rest of us. 108 00:10:39,189 --> 00:10:41,655 So whatever brought you back, 109 00:10:41,757 --> 00:10:43,190 it wasn't them. 110 00:10:46,980 --> 00:10:48,379 Hold it. 111 00:10:49,348 --> 00:10:51,049 Stop! Don't shoot her! 112 00:10:57,840 --> 00:10:59,307 What are you doing here? 113 00:11:00,560 --> 00:11:02,877 He wants to see you. 114 00:11:02,979 --> 00:11:04,662 Speak English. 115 00:11:08,568 --> 00:11:11,119 - Who wants to see me? - You know who. 116 00:11:11,221 --> 00:11:15,156 If he wants to see me, then tell him to come in. 117 00:11:15,258 --> 00:11:19,227 No, he wants you to go to him. He's waiting outside, beyond the outer wall. 118 00:11:19,329 --> 00:11:20,695 I'm not a fool. 119 00:11:22,466 --> 00:11:24,665 If I step outside this Temple... 120 00:11:25,768 --> 00:11:27,051 he'll kill me. 121 00:11:27,153 --> 00:11:30,488 Well, then maybe you should send someone he won't kill. 122 00:11:32,809 --> 00:11:34,541 Stop her! 123 00:11:40,517 --> 00:11:42,917 That's gonna be a little difficult. 124 00:11:43,886 --> 00:11:45,870 We can't find them. 125 00:11:49,876 --> 00:11:51,542 Come on! 126 00:11:59,269 --> 00:12:00,452 Come with me. 127 00:12:01,705 --> 00:12:04,025 I thought you wanted me to leave. 128 00:12:08,812 --> 00:12:10,094 Things have changed. 129 00:12:22,658 --> 00:12:26,177 Your friends, Shephard and Reyes... 130 00:12:26,279 --> 00:12:29,647 - Do you know where they went? - No, I don't. 131 00:12:33,670 --> 00:12:36,237 Why is Claire here? 132 00:12:36,339 --> 00:12:38,038 And what was she talking about? 133 00:12:39,926 --> 00:12:45,613 She's a confused girl, under the influence of an angry man. 134 00:12:46,249 --> 00:12:47,982 What man? 135 00:12:49,152 --> 00:12:53,754 For years, he has been trapped. 136 00:12:53,857 --> 00:12:57,524 But now Jacob's gone. He's free. 137 00:12:58,627 --> 00:13:03,014 This man will not stop until he has destroyed 138 00:13:03,116 --> 00:13:06,734 every living thing on this island. 139 00:13:06,836 --> 00:13:09,570 He is evil incarnate. 140 00:13:10,891 --> 00:13:14,842 - And you want me to speak to him? - No. 141 00:13:17,146 --> 00:13:18,696 I want you to kill him. 142 00:13:20,350 --> 00:13:24,101 He will come to you as someone you know. 143 00:13:24,204 --> 00:13:26,187 Someone who has died. 144 00:13:27,240 --> 00:13:29,340 As soon as you see him... 145 00:13:30,426 --> 00:13:34,946 plunge this deep into his chest. 146 00:13:35,048 --> 00:13:37,248 If you allow him to speak, 147 00:13:37,350 --> 00:13:39,750 it is already too late. 148 00:13:40,619 --> 00:13:42,753 Since I've been here, 149 00:13:42,856 --> 00:13:46,390 I've been drowned, beaten and tortured at your hands. 150 00:13:47,493 --> 00:13:50,627 Why would I ever do anything for you? 151 00:13:50,730 --> 00:13:54,548 You said that there is still good in your soul. 152 00:13:58,170 --> 00:14:00,071 Then prove it. 153 00:14:05,728 --> 00:14:08,929 - Hey, wait up! - How long are you staying, Uncle Sayid? 154 00:14:11,234 --> 00:14:13,717 Just a few more days. 155 00:14:13,819 --> 00:14:17,288 I have to go to Toronto... to work. 156 00:14:17,390 --> 00:14:21,859 - We like it when you're here. - Yeah, and Mommy likes it, too. 157 00:14:27,384 --> 00:14:29,584 OK. Be good. 158 00:14:47,436 --> 00:14:48,736 Sayid! 159 00:14:54,010 --> 00:14:58,129 Attending to OR 2. Attending to OR 2. 160 00:14:58,231 --> 00:15:00,230 Omer! 161 00:15:00,332 --> 00:15:02,717 - Is my husband all right? - We're taking him to surgery. 162 00:15:02,819 --> 00:15:05,069 He's suffered a punctured lung, internal bleeding. 163 00:15:05,171 --> 00:15:08,055 - Do you know how this happened? - EMTs think he was mugged. 164 00:15:08,157 --> 00:15:09,857 I'll get you as soon as he's stable. 165 00:15:10,944 --> 00:15:13,427 Sayid! Where are you going? 166 00:15:13,530 --> 00:15:14,628 Stay here with Omer. 167 00:15:14,730 --> 00:15:17,181 This wasn't a mugging, was it? 168 00:15:18,517 --> 00:15:20,877 Whatever you're thinking of doing... 169 00:15:21,571 --> 00:15:22,936 don't do it. 170 00:15:24,290 --> 00:15:28,592 I don't want you to. Please... just... 171 00:15:28,694 --> 00:15:34,398 go home, wait for the kids. Make them feel safe, Sayid. 172 00:15:36,169 --> 00:15:37,952 Will you do that? 173 00:15:48,831 --> 00:15:50,498 Hello? 174 00:15:53,169 --> 00:15:56,203 - Sayid? - Hello, Kate. 175 00:15:58,007 --> 00:15:59,157 Are you leaving? 176 00:16:01,611 --> 00:16:03,027 I am not exactly sure. 177 00:16:04,280 --> 00:16:06,764 - What'd I miss? - Ask Miles. 178 00:16:18,828 --> 00:16:20,962 Thank you. 179 00:16:32,809 --> 00:16:36,995 - Wow. - It's good to see you, too, Miles. 180 00:16:37,097 --> 00:16:38,879 Sawyer sent you packing, huh? 181 00:16:43,319 --> 00:16:48,806 I thought about going after him, too. But I knew he'd just end up berating me 182 00:16:48,908 --> 00:16:51,209 until I turned around and came back. 183 00:16:52,245 --> 00:16:53,994 That pretty much what happened? 184 00:16:56,282 --> 00:17:01,552 - Pretty much. - Well... Welcome back to the circus. 185 00:17:01,654 --> 00:17:04,255 - What's going on in here? - Well, let's see... 186 00:17:04,357 --> 00:17:05,456 Oh. 187 00:17:05,558 --> 00:17:08,742 - That Australian chick's back. - Wait. What? 188 00:17:08,845 --> 00:17:11,629 You know, the blonde, one that had the baby. 189 00:17:12,214 --> 00:17:13,080 Claire? 190 00:17:13,182 --> 00:17:14,782 Right. Claire. 191 00:17:14,884 --> 00:17:19,403 She just strolled in here a couple hours ago, acting all weird. 192 00:17:19,505 --> 00:17:20,754 Still hot, though. 193 00:17:23,359 --> 00:17:24,609 Miles, where is she? 194 00:17:25,628 --> 00:17:27,144 Where is she? 195 00:18:17,163 --> 00:18:18,403 Hello, Sayid. 196 00:18:39,018 --> 00:18:40,851 Now why'd you go and do that? 197 00:18:56,719 --> 00:18:58,635 You want it back? 198 00:19:00,539 --> 00:19:02,289 Take it. I won't bite. 199 00:19:08,864 --> 00:19:10,230 What are you? 200 00:19:10,332 --> 00:19:12,899 Well, Sayid, you seem to have some idea about that, 201 00:19:13,001 --> 00:19:17,404 considering that you stabbed me in the chest without even saying hello. 202 00:19:19,526 --> 00:19:23,627 - What did they tell you? - They said you were evil incarnate. 203 00:19:25,598 --> 00:19:26,948 I feel sorry for you. 204 00:19:31,003 --> 00:19:35,273 - Why? - Dogen, the man who sent you out here, 205 00:19:35,375 --> 00:19:38,592 knew that you had no chance of killing me. 206 00:19:38,694 --> 00:19:41,995 And he believed that I would kill you if you tried. 207 00:19:44,867 --> 00:19:46,167 This wasn't the first time 208 00:19:46,269 --> 00:19:48,869 he tried to get someone else to do it for him, was it? 209 00:19:49,939 --> 00:19:52,423 - No. - Then shame on you 210 00:19:52,525 --> 00:19:54,792 for being talked into it so easily. 211 00:19:56,229 --> 00:19:59,012 And what is it you are trying to talk me into? 212 00:19:59,114 --> 00:20:03,800 - Sorry? - You haven't killed me. 213 00:20:03,902 --> 00:20:05,230 Clearly, there's something you want. 214 00:20:05,254 --> 00:20:08,438 I just want you to deliver a message, that's all. 215 00:20:08,540 --> 00:20:09,918 Why didn't you have Claire deliver it? 216 00:20:09,942 --> 00:20:12,626 It'd mean a lot more coming from you. 217 00:20:13,512 --> 00:20:16,163 Sayid, if you'll do this for me... 218 00:20:20,670 --> 00:20:23,570 What if I told you that you could have anything you wanted? 219 00:20:26,509 --> 00:20:30,478 What if I said you could have anything in the entire world? 220 00:20:32,097 --> 00:20:38,251 I would tell you that the only thing I ever wanted died in my arms. 221 00:20:42,024 --> 00:20:44,158 And I'll never see it again. 222 00:20:47,480 --> 00:20:49,280 But what if you could? 223 00:21:06,099 --> 00:21:07,798 Ah. 224 00:21:07,900 --> 00:21:12,002 We had an unfortunate incident involving a boomerang. 225 00:21:15,158 --> 00:21:17,591 My apologies. 226 00:21:20,763 --> 00:21:24,865 - What time did the kids go to bed? - About two hours ago. 227 00:21:27,119 --> 00:21:28,385 And what did you tell them? 228 00:21:28,487 --> 00:21:32,706 Daddy had an accident, but that he's going to be fine. 229 00:21:34,794 --> 00:21:38,061 He's still recovering from surgery, but... 230 00:21:39,198 --> 00:21:40,480 he's awake now. 231 00:21:45,688 --> 00:21:48,400 - Did he tell you about the loan? - Look, I have money. 232 00:21:48,424 --> 00:21:53,143 No. This is Omer's responsibility. 233 00:21:54,213 --> 00:21:55,796 He brought this on himself. 234 00:22:03,022 --> 00:22:05,239 Why didn't you want to be with me? 235 00:22:08,878 --> 00:22:11,912 You carry my picture around with you, Sayid. 236 00:22:14,182 --> 00:22:18,969 If you care about me, why did you push me towards your brother? 237 00:22:27,930 --> 00:22:32,399 For the last 12 years, I've been trying to wash my hands... 238 00:22:32,501 --> 00:22:34,835 of all the horrible things I've done. 239 00:22:39,191 --> 00:22:41,191 I can't be with you... 240 00:22:46,115 --> 00:22:48,248 because I don't deserve you. 241 00:23:07,469 --> 00:23:09,436 What happened? 242 00:23:10,989 --> 00:23:13,390 There is a man in the jungle, 243 00:23:14,727 --> 00:23:18,829 about a mile south of us, by the outer wall. 244 00:23:18,931 --> 00:23:21,515 He sent me back here to give you a message. 245 00:23:22,802 --> 00:23:25,102 He wants you to know that Jacob is dead. 246 00:23:26,688 --> 00:23:28,455 And, because he's gone, 247 00:23:28,557 --> 00:23:32,777 none of you have to stay here any longer. You're free. 248 00:23:32,879 --> 00:23:37,714 The man that I met is leaving the island forever. 249 00:23:37,817 --> 00:23:42,419 And those of you who want to go with him should leave the Temple and join him. 250 00:23:43,756 --> 00:23:45,823 You have until sundown to decide. 251 00:23:45,925 --> 00:23:48,575 What happens at sundown if we stay? 252 00:23:49,945 --> 00:23:51,245 You die. 253 00:24:01,173 --> 00:24:03,023 Hey! 254 00:24:03,125 --> 00:24:05,425 When did you get back? Are Ford and Kwon with you? 255 00:24:05,527 --> 00:24:07,628 - Where is Claire? - OK, I need you to tell me 256 00:24:07,730 --> 00:24:10,797 - what I need to know before I... - I said, where is Claire? 257 00:24:12,451 --> 00:24:15,786 All right. Just let go of me, OK? 258 00:24:23,212 --> 00:24:26,230 You got two minutes. 259 00:24:40,546 --> 00:24:42,345 Claire? 260 00:24:48,604 --> 00:24:51,905 - Claire, it's me. - Kate? 261 00:24:53,875 --> 00:24:55,108 Are you OK? 262 00:24:55,210 --> 00:24:58,879 I can't believe you're here. 263 00:24:58,981 --> 00:25:02,333 - Did they capture you, too? - No. No, they... 264 00:25:03,502 --> 00:25:05,319 Why did they put you down here? 265 00:25:06,122 --> 00:25:07,332 What happened? 266 00:25:07,356 --> 00:25:09,223 They have my son, Kate. They have Aaron. 267 00:25:09,325 --> 00:25:10,952 - They took him from me. - No. No. 268 00:25:10,976 --> 00:25:13,644 Claire, they don't have Aaron. 269 00:25:15,481 --> 00:25:16,897 I took him. 270 00:25:18,551 --> 00:25:22,218 - What? - I took him off the island. 271 00:25:22,320 --> 00:25:25,756 You were gone, and we couldn't find you. So... 272 00:25:27,793 --> 00:25:28,926 I raised him. 273 00:25:31,063 --> 00:25:36,299 And... he is the most beautiful, amazing little boy. 274 00:25:37,687 --> 00:25:39,464 But I came back here to rescue you 275 00:25:39,488 --> 00:25:43,206 so that you could be with him, so that you guys could be together again. 276 00:25:45,527 --> 00:25:48,528 I'm not the one that needs to be rescued, Kate. 277 00:25:48,630 --> 00:25:50,397 Time's up. Let's go. 278 00:25:51,066 --> 00:25:52,599 No! No! Wait! 279 00:25:52,701 --> 00:25:54,818 - No! Wait! Wait! - You wanted to see her. 280 00:25:54,920 --> 00:25:56,253 So let's go. 281 00:25:57,073 --> 00:25:58,872 He's coming, Kate. 282 00:26:00,226 --> 00:26:02,459 He's coming, and they can't stop him! 283 00:26:05,914 --> 00:26:07,614 All right, hurry! 284 00:26:09,685 --> 00:26:12,702 Everybody, calm down! It's going to be OK. 285 00:26:12,805 --> 00:26:17,474 No! No! Wait! Hang on! Hey! 286 00:26:17,577 --> 00:26:20,310 Hey, you created a panic here. Our people are leaving. 287 00:26:20,412 --> 00:26:24,247 I was asked to deliver a message, and that's what I did. 288 00:26:24,349 --> 00:26:26,283 What your people do now is up to them. 289 00:26:27,036 --> 00:26:28,802 Cindy, just wait. 290 00:26:28,904 --> 00:26:31,855 You're safe here. As long we stay in the Temple, he can't touch us. 291 00:26:31,957 --> 00:26:34,291 You heard him. Jacob's dead. 292 00:26:34,393 --> 00:26:37,794 And if it isn't safe here anymore, we can't take that risk. 293 00:26:40,649 --> 00:26:42,082 Everyone, listen! 294 00:26:42,184 --> 00:26:45,603 This is a bluff! He can't come in! 295 00:26:45,705 --> 00:26:48,505 - He can't come in! - Hey. What happened out there? 296 00:26:48,608 --> 00:26:51,336 One minute, banished, the next you're telling everyone they're gonna die. 297 00:26:51,360 --> 00:26:54,044 - That's the sum of it. - So are we getting out of here or what? 298 00:26:54,146 --> 00:26:55,846 Not yet. 299 00:26:57,132 --> 00:26:58,999 I have to return this. 300 00:27:09,711 --> 00:27:11,444 Going to pick up the kids? 301 00:27:13,949 --> 00:27:15,189 Excuse me? 302 00:27:16,551 --> 00:27:18,418 Why don't you get in the car? 303 00:27:21,173 --> 00:27:23,006 Get in, Sayid. 304 00:28:04,934 --> 00:28:06,366 Why don't you have a seat. 305 00:28:09,822 --> 00:28:12,489 Hey, you want some eggs? 306 00:28:12,591 --> 00:28:16,593 I can make whatever you want... fried, scrambled. 307 00:28:16,695 --> 00:28:19,730 Got that poacher? Where's the poacher? Want poached? 308 00:28:19,832 --> 00:28:21,982 'Cause I could make you some good poached eggs. 309 00:28:22,084 --> 00:28:25,552 - No, thank you. - I make good eggs. 310 00:28:27,573 --> 00:28:29,289 No? 311 00:28:29,391 --> 00:28:31,224 All right. 312 00:28:43,989 --> 00:28:48,008 - Martin Keamy. - Sayid Jarrah, 313 00:28:48,110 --> 00:28:51,227 - but you already know that. - That, I do. Yeah. 314 00:28:52,698 --> 00:28:54,314 Right. 315 00:28:58,020 --> 00:29:01,088 So, Sayid... 316 00:29:01,907 --> 00:29:03,373 How's your brother doin'? 317 00:29:07,145 --> 00:29:11,464 His brother got mugged right out front of his own store. It was just terrible. 318 00:29:12,401 --> 00:29:14,701 Well, but at least this way, you know... 319 00:29:14,803 --> 00:29:17,187 you're still around to take care of his family. 320 00:29:17,289 --> 00:29:19,756 You do want to take care of his family, don't you? 321 00:29:23,278 --> 00:29:24,777 Yes? 322 00:29:25,847 --> 00:29:28,815 You know, I can see that you're a very... 323 00:29:28,917 --> 00:29:31,267 direct guy, so I'm just gonna get to the point. 324 00:29:31,369 --> 00:29:34,555 Your brother, he borrowed some money from me, 325 00:29:34,657 --> 00:29:38,759 and just like anybody who borrows money or has a loan, he has to make payments. 326 00:29:38,861 --> 00:29:42,262 My brother told me he's paid you everything he owes... 327 00:29:42,364 --> 00:29:46,066 - but that you still want more. - Sayid, that's a lie. 328 00:29:46,168 --> 00:29:50,220 You brother does owe me, and somebody is gonna pay me that money. 329 00:29:50,322 --> 00:29:53,123 Did you put my brother in the hospital? 330 00:29:56,011 --> 00:29:57,677 You think it was me? 331 00:29:59,748 --> 00:30:01,147 I didn't do that. 332 00:30:02,984 --> 00:30:07,570 You know, it's a dangerous world, Sayid. You know that because you're from Iraq. 333 00:30:09,908 --> 00:30:12,492 You never know when somebody's just gonna sneak up... 334 00:30:18,667 --> 00:30:20,467 Whoa, whoa, whoa, whoa. 335 00:30:21,453 --> 00:30:26,523 Sayid... - OK, just relax now. - Shut up. 336 00:30:29,178 --> 00:30:32,445 OK. Fine. Fine. OK, it's done. 337 00:30:32,547 --> 00:30:36,099 All right? Your brother doesn't owe me anything. 338 00:30:36,201 --> 00:30:38,001 The debt's forgiven, all right? 339 00:30:41,256 --> 00:30:43,490 Good? OK? 340 00:30:43,592 --> 00:30:47,277 Just relax and... forget about it. 341 00:30:50,883 --> 00:30:52,499 I can't. 342 00:31:35,443 --> 00:31:38,461 - Who are you? - No English. 343 00:31:54,379 --> 00:31:55,845 You let him talk to you. 344 00:31:55,948 --> 00:31:59,182 I stabbed him in the chest like you told me to. 345 00:31:59,284 --> 00:32:01,118 Then I let him talk to me. 346 00:32:06,842 --> 00:32:09,926 That's twice you've tried to have someone else kill me. 347 00:32:11,229 --> 00:32:13,797 You had the opportunity to do it yourself. 348 00:32:14,950 --> 00:32:16,482 Why didn't you? 349 00:32:21,857 --> 00:32:26,359 I was a businessman once, in Osaka. 350 00:32:28,163 --> 00:32:30,063 I worked at a bank. 351 00:32:31,383 --> 00:32:35,085 I was good at my job, very successful. 352 00:32:36,021 --> 00:32:39,956 And, one Friday, I was promoted. 353 00:32:41,527 --> 00:32:45,862 My associates took me out to celebrate. 354 00:32:49,234 --> 00:32:51,501 I had too much to drink. 355 00:32:55,257 --> 00:33:01,244 Every Friday... I picked my son up from baseball. 356 00:33:03,781 --> 00:33:05,615 He was 12. 357 00:33:09,587 --> 00:33:12,155 The accident was very bad. 358 00:33:15,193 --> 00:33:16,960 I survived. 359 00:33:19,464 --> 00:33:21,297 But my son... 360 00:33:25,937 --> 00:33:29,989 And then... in the hospital... 361 00:33:32,144 --> 00:33:34,110 a man came to me. 362 00:33:35,280 --> 00:33:37,480 A man I had never met. 363 00:33:38,633 --> 00:33:43,269 And he told me that he could save my son's life... 364 00:33:43,371 --> 00:33:46,673 but I would have to come here, to this island... 365 00:33:48,243 --> 00:33:50,476 where I would have a new job. 366 00:33:53,915 --> 00:33:56,883 And I could never see my boy again. 367 00:34:09,648 --> 00:34:11,214 Who was this man? 368 00:34:12,551 --> 00:34:14,684 His name was Jacob. 369 00:34:15,854 --> 00:34:18,071 Jacob drives a hard bargain. 370 00:34:19,907 --> 00:34:21,941 The man outside... 371 00:34:24,312 --> 00:34:27,580 I take it he offered you a similar bargain? 372 00:34:28,183 --> 00:34:29,382 Yes. 373 00:34:39,694 --> 00:34:41,627 It is sundown. 374 00:34:43,498 --> 00:34:47,067 Will you choose to stay or go? 375 00:34:48,670 --> 00:34:50,486 I'd like to stay. 376 00:35:31,045 --> 00:35:32,344 Oh, my God! 377 00:35:36,151 --> 00:35:37,933 What have you done?! 378 00:35:48,513 --> 00:35:51,480 Do you realize what you just did?! 379 00:35:51,582 --> 00:35:53,766 He was the only thing keeping it out! 380 00:35:54,586 --> 00:35:56,286 Idiot! 381 00:35:56,388 --> 00:35:57,787 You just let it in! 382 00:36:03,845 --> 00:36:06,145 I know. 383 00:36:29,554 --> 00:36:30,670 We gotta go now. 384 00:36:36,862 --> 00:36:38,127 Run! Run! 385 00:36:38,230 --> 00:36:40,563 - Run! - This way! 386 00:36:55,714 --> 00:36:58,564 - This way! This way! - I have to go get Claire. 387 00:37:23,074 --> 00:37:25,925 - Where are Shephard, Reyes and Ford? - Who the hell are you? 388 00:37:26,028 --> 00:37:28,806 - Answer the question. - They're gone. I'm the only one left. 389 00:37:28,830 --> 00:37:31,080 Kate and I got separated. 390 00:37:31,182 --> 00:37:32,915 Lapidus? How did you... 391 00:37:33,017 --> 00:37:35,367 We'll catch-up later. You wanna live, move your ass. 392 00:37:35,469 --> 00:37:38,204 - What about Jarrah? Is he here? - He was headed to the pool room. 393 00:37:38,306 --> 00:37:41,624 - I'll go get him. - Linus, wait! 394 00:37:42,878 --> 00:37:45,044 All right, the rest of you, with me. Come on. 395 00:37:48,816 --> 00:37:50,728 Claire, come on! Claire, we gotta go. 396 00:37:50,752 --> 00:37:52,685 - You gotta get out of there. - No. 397 00:37:52,787 --> 00:37:55,454 - What?! - You'll be much safer here. 398 00:38:19,698 --> 00:38:20,964 Sayid? 399 00:38:22,200 --> 00:38:24,934 Come on. I know a way out of here. 400 00:38:26,821 --> 00:38:28,221 There's still time. 401 00:38:30,175 --> 00:38:31,657 Not for me. 402 00:38:46,858 --> 00:38:48,824 - Where's your husband? - What?! 403 00:38:48,926 --> 00:38:50,477 Your husband. He took off yesterday. 404 00:38:50,595 --> 00:38:53,980 - Jin was here? He's alive? - Last I saw him, yeah. 405 00:39:06,377 --> 00:39:07,927 You do hear that, right? 406 00:39:09,113 --> 00:39:11,847 You got a plan or you gonna keep staring at the wall? 407 00:39:15,220 --> 00:39:16,869 Yes, I have a plan. 408 00:39:21,526 --> 00:39:23,376 Everybody inside now. 28185

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.