Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,470 --> 00:00:03,710
Previously on Lost:
2
00:00:03,787 --> 00:00:05,907
You're the son of a
bitch who shot my kid.
3
00:00:06,840 --> 00:00:08,523
Pick him up. Get
him to the spring.
4
00:00:11,361 --> 00:00:13,862
You're not saving him!
You're drowning him!
5
00:00:15,216 --> 00:00:17,866
- Your friend is dead.
- Jack!
6
00:00:20,103 --> 00:00:21,886
What happened?
7
00:00:21,988 --> 00:00:23,304
What is it you want?
8
00:00:24,842 --> 00:00:27,592
I don't have any secrets.
Why are you doing this?
9
00:00:31,314 --> 00:00:33,225
You have to give
your friend this pill.
10
00:00:33,249 --> 00:00:34,516
What is in it?
11
00:00:34,618 --> 00:00:37,013
- Poison.
- Why would you people
wanna kill Sayid?
12
00:00:37,037 --> 00:00:39,415
There is a darkness
growing in him.
13
00:00:39,439 --> 00:00:42,891
And once it reaches his heart...
everything your friend once was...
14
00:00:42,993 --> 00:00:45,911
- will be gone.
- What are you hiding from me?
15
00:00:45,996 --> 00:00:49,715
The pill was poison.
They wanted me to kill you.
16
00:00:57,340 --> 00:00:59,541
The meter doesn't
stop until you get out.
17
00:01:02,646 --> 00:01:04,345
Keep the change.
18
00:01:25,602 --> 00:01:26,819
Sayid.
19
00:01:31,508 --> 00:01:32,791
Hello, Nadia.
20
00:01:37,564 --> 00:01:40,482
- You're here!
- Where were you, Uncle Sayid?
21
00:01:40,584 --> 00:01:43,485
- I was in Sydney.
- Where's Sydney?
22
00:01:43,587 --> 00:01:45,337
In Australia.
23
00:01:46,890 --> 00:01:48,957
You bring flowers for my wife?
24
00:01:51,127 --> 00:01:53,207
I'll give them to
you, if you want.
25
00:01:56,616 --> 00:01:57,833
It's good to see you, Sayid.
26
00:01:57,935 --> 00:02:00,568
- It's good to see you,
too, Brother.
- Come.
27
00:02:06,494 --> 00:02:10,195
Uncle Sayid, what did
you bring us from Australia?
28
00:02:10,297 --> 00:02:12,130
Go look in my bag.
It's on the couch.
29
00:02:14,385 --> 00:02:17,652
It's good you came,
Sayid. They've missed you.
30
00:02:17,754 --> 00:02:20,188
We're lucky he even showed up.
31
00:02:20,291 --> 00:02:23,392
The world traveler off on
his exotic business trips.
32
00:02:23,493 --> 00:02:25,944
Translating contracts
for an oil company
33
00:02:26,046 --> 00:02:29,514
is hardly exotic...
and it's painfully dull.
34
00:02:29,616 --> 00:02:33,652
There's very little adventure
in the world of dry cleaning.
35
00:02:34,321 --> 00:02:35,887
He's being modest.
36
00:02:35,989 --> 00:02:38,223
Omer's just opened
up a new store.
37
00:02:38,325 --> 00:02:40,976
Congratulations.
38
00:02:41,078 --> 00:02:43,678
I thought we talked about
cell phones at the dinner table.
39
00:02:46,349 --> 00:02:49,535
Dinner is over.
This is business.
40
00:02:51,805 --> 00:02:53,789
Yes?
41
00:02:59,279 --> 00:03:01,279
Did you get my letters?
42
00:03:02,549 --> 00:03:05,751
- Yes.
- You never wrote back.
43
00:03:09,723 --> 00:03:13,909
- These are awesome! Thanks!
- You're welcome.
44
00:03:14,011 --> 00:03:17,980
Mommy, we found a picture
of you in Uncle Sayid's bag.
45
00:03:46,543 --> 00:03:47,959
I want to talk to you.
46
00:03:49,713 --> 00:03:53,214
- I want some answers.
- Answers to what?
47
00:03:54,785 --> 00:03:56,785
Let's start with that machine.
48
00:04:01,841 --> 00:04:04,401
You hooked me
up to this thing...
49
00:04:06,213 --> 00:04:11,416
you stuck needles in me,
and you called it a test.
50
00:04:12,886 --> 00:04:15,254
For every man, there is a scale.
51
00:04:17,207 --> 00:04:20,174
On one side of the
scale, there is good.
52
00:04:21,277 --> 00:04:24,145
On the other side, evil.
53
00:04:26,767 --> 00:04:30,585
This machine tells us
how the scale is balanced.
54
00:04:31,805 --> 00:04:36,624
And yours... tipped
the wrong way.
55
00:04:36,726 --> 00:04:39,093
And that's why you
tried to poison me?
56
00:04:40,898 --> 00:04:42,664
Yes.
57
00:04:43,767 --> 00:04:47,251
I think it would be
best if you were dead.
58
00:04:53,160 --> 00:04:55,493
You think you know
me, but you don't.
59
00:04:58,398 --> 00:05:00,231
I'm a good man.
60
00:05:00,316 --> 00:05:02,495
So if you're
trying to kill me...
61
00:06:12,138 --> 00:06:13,472
Go.
62
00:06:14,241 --> 00:06:16,307
Leave this place.
63
00:06:18,044 --> 00:06:19,928
Never come back.
64
00:06:48,575 --> 00:06:50,575
Are you ready?
65
00:06:51,612 --> 00:06:52,838
Why does it have to me be?
66
00:06:52,862 --> 00:06:55,222
I mean, you could
send Sawyer or Jin or...
67
00:06:55,832 --> 00:06:56,943
do it yourself.
68
00:06:56,967 --> 00:06:58,016
If I could do it myself,
69
00:06:58,118 --> 00:06:59,818
I wouldn't be
asking you, Claire.
70
00:07:04,757 --> 00:07:08,859
If I go in there, I need to
know you'll do what you said.
71
00:07:08,962 --> 00:07:13,247
- I want my son back.
- I always do what I say.
72
00:07:22,242 --> 00:07:25,843
- Are you gonna hurt them?
- Only the ones
who won't listen.
73
00:08:03,650 --> 00:08:06,034
It's me. Calm down.
74
00:08:06,136 --> 00:08:10,489
What are you doing?
It's 2:30 in the morning.
75
00:08:13,861 --> 00:08:17,128
Sayid, I'm in trouble.
76
00:08:20,450 --> 00:08:22,183
What kind of trouble?
77
00:08:24,020 --> 00:08:26,988
I borrowed money to
open the second store.
78
00:08:28,125 --> 00:08:32,594
But... I didn't borrow
it from the bank.
79
00:08:32,696 --> 00:08:35,947
I paid the loan back, but the
man who lent me this money,
80
00:08:36,049 --> 00:08:39,684
he says I still owe him
interest every month...
81
00:08:39,786 --> 00:08:43,071
for as long as I
own my business.
82
00:08:43,173 --> 00:08:44,901
If you need
money, I'll lend it...
83
00:08:44,925 --> 00:08:47,458
I don't need money, Sayid.
84
00:08:47,561 --> 00:08:50,828
I need you to convince these
people to leave me alone.
85
00:08:50,931 --> 00:08:54,315
- "Convince" them?
- Don't forget
who you're talking to.
86
00:08:54,417 --> 00:08:57,669
I know what you did in the war.
87
00:08:57,771 --> 00:09:01,072
You were an interrogator
for the Republican Guard.
88
00:09:04,143 --> 00:09:07,011
I know what kind of man you are.
89
00:09:08,382 --> 00:09:10,326
If you think I'm
going to hurt someone
90
00:09:10,350 --> 00:09:12,450
because you made a
bad business decision...
91
00:09:12,552 --> 00:09:16,738
This is not about me! Our life
savings, it's all gone, Sayid. All of it.
92
00:09:16,840 --> 00:09:20,541
We could lose our home. Please.
93
00:09:21,728 --> 00:09:25,329
Look... I know you
care about Nadia.
94
00:09:26,166 --> 00:09:28,949
If you care about
us, about her...
95
00:09:31,221 --> 00:09:33,421
you will do this, Sayid.
96
00:09:35,859 --> 00:09:37,658
I'm sorry.
97
00:09:39,529 --> 00:09:42,096
I'm not that man anymore.
98
00:10:03,069 --> 00:10:05,536
- What are you doing?
- I'm leaving.
99
00:10:06,340 --> 00:10:07,605
I've been banished.
100
00:10:09,242 --> 00:10:11,225
Banished? For what?
101
00:10:11,327 --> 00:10:15,730
Apparently, I'm evil. These
people say I'm better off dead.
102
00:10:15,832 --> 00:10:19,550
Which is surprising, considering
they were the ones who saved my life.
103
00:10:19,652 --> 00:10:22,136
Well, actually, they're not.
104
00:10:22,872 --> 00:10:26,474
They... They tried
to save you, but...
105
00:10:29,078 --> 00:10:30,812
You were dead, man.
106
00:10:31,514 --> 00:10:33,647
For two hours.
107
00:10:33,750 --> 00:10:38,018
Trust me, when you sat up, they
were just as surprised as the rest of us.
108
00:10:39,189 --> 00:10:41,655
So whatever brought you back,
109
00:10:41,757 --> 00:10:43,190
it wasn't them.
110
00:10:46,980 --> 00:10:48,379
Hold it.
111
00:10:49,348 --> 00:10:51,049
Stop! Don't shoot her!
112
00:10:57,840 --> 00:10:59,307
What are you doing here?
113
00:11:00,560 --> 00:11:02,877
He wants to see you.
114
00:11:02,979 --> 00:11:04,662
Speak English.
115
00:11:08,568 --> 00:11:11,119
- Who wants to see me?
- You know who.
116
00:11:11,221 --> 00:11:15,156
If he wants to see me,
then tell him to come in.
117
00:11:15,258 --> 00:11:19,227
No, he wants you to go to him. He's
waiting outside, beyond the outer wall.
118
00:11:19,329 --> 00:11:20,695
I'm not a fool.
119
00:11:22,466 --> 00:11:24,665
If I step outside this Temple...
120
00:11:25,768 --> 00:11:27,051
he'll kill me.
121
00:11:27,153 --> 00:11:30,488
Well, then maybe you should
send someone he won't kill.
122
00:11:32,809 --> 00:11:34,541
Stop her!
123
00:11:40,517 --> 00:11:42,917
That's gonna
be a little difficult.
124
00:11:43,886 --> 00:11:45,870
We can't find them.
125
00:11:49,876 --> 00:11:51,542
Come on!
126
00:11:59,269 --> 00:12:00,452
Come with me.
127
00:12:01,705 --> 00:12:04,025
I thought you
wanted me to leave.
128
00:12:08,812 --> 00:12:10,094
Things have changed.
129
00:12:22,658 --> 00:12:26,177
Your friends,
Shephard and Reyes...
130
00:12:26,279 --> 00:12:29,647
- Do you know where they went?
- No, I don't.
131
00:12:33,670 --> 00:12:36,237
Why is Claire here?
132
00:12:36,339 --> 00:12:38,038
And what was she talking about?
133
00:12:39,926 --> 00:12:45,613
She's a confused girl, under
the influence of an angry man.
134
00:12:46,249 --> 00:12:47,982
What man?
135
00:12:49,152 --> 00:12:53,754
For years, he has been trapped.
136
00:12:53,857 --> 00:12:57,524
But now Jacob's gone. He's free.
137
00:12:58,627 --> 00:13:03,014
This man will not stop
until he has destroyed
138
00:13:03,116 --> 00:13:06,734
every living thing
on this island.
139
00:13:06,836 --> 00:13:09,570
He is evil incarnate.
140
00:13:10,891 --> 00:13:14,842
- And you want me
to speak to him?
- No.
141
00:13:17,146 --> 00:13:18,696
I want you to kill him.
142
00:13:20,350 --> 00:13:24,101
He will come to you
as someone you know.
143
00:13:24,204 --> 00:13:26,187
Someone who has died.
144
00:13:27,240 --> 00:13:29,340
As soon as you see him...
145
00:13:30,426 --> 00:13:34,946
plunge this deep into his chest.
146
00:13:35,048 --> 00:13:37,248
If you allow him to speak,
147
00:13:37,350 --> 00:13:39,750
it is already too late.
148
00:13:40,619 --> 00:13:42,753
Since I've been here,
149
00:13:42,856 --> 00:13:46,390
I've been drowned, beaten
and tortured at your hands.
150
00:13:47,493 --> 00:13:50,627
Why would I ever
do anything for you?
151
00:13:50,730 --> 00:13:54,548
You said that there is
still good in your soul.
152
00:13:58,170 --> 00:14:00,071
Then prove it.
153
00:14:05,728 --> 00:14:08,929
- Hey, wait up!
- How long are you staying, Uncle Sayid?
154
00:14:11,234 --> 00:14:13,717
Just a few more days.
155
00:14:13,819 --> 00:14:17,288
I have to go to
Toronto... to work.
156
00:14:17,390 --> 00:14:21,859
- We like it when you're here.
- Yeah, and Mommy likes it, too.
157
00:14:27,384 --> 00:14:29,584
OK. Be good.
158
00:14:47,436 --> 00:14:48,736
Sayid!
159
00:14:54,010 --> 00:14:58,129
Attending to OR 2.
Attending to OR 2.
160
00:14:58,231 --> 00:15:00,230
Omer!
161
00:15:00,332 --> 00:15:02,717
- Is my husband all right?
- We're taking him to surgery.
162
00:15:02,819 --> 00:15:05,069
He's suffered a punctured
lung, internal bleeding.
163
00:15:05,171 --> 00:15:08,055
- Do you know how this happened?
- EMTs think he was mugged.
164
00:15:08,157 --> 00:15:09,857
I'll get you as
soon as he's stable.
165
00:15:10,944 --> 00:15:13,427
Sayid! Where are you going?
166
00:15:13,530 --> 00:15:14,628
Stay here with Omer.
167
00:15:14,730 --> 00:15:17,181
This wasn't a mugging, was it?
168
00:15:18,517 --> 00:15:20,877
Whatever you're
thinking of doing...
169
00:15:21,571 --> 00:15:22,936
don't do it.
170
00:15:24,290 --> 00:15:28,592
I don't want you
to. Please... just...
171
00:15:28,694 --> 00:15:34,398
go home, wait for the kids.
Make them feel safe, Sayid.
172
00:15:36,169 --> 00:15:37,952
Will you do that?
173
00:15:48,831 --> 00:15:50,498
Hello?
174
00:15:53,169 --> 00:15:56,203
- Sayid?
- Hello, Kate.
175
00:15:58,007 --> 00:15:59,157
Are you leaving?
176
00:16:01,611 --> 00:16:03,027
I am not exactly sure.
177
00:16:04,280 --> 00:16:06,764
- What'd I miss?
- Ask Miles.
178
00:16:18,828 --> 00:16:20,962
Thank you.
179
00:16:32,809 --> 00:16:36,995
- Wow.
- It's good to see you,
too, Miles.
180
00:16:37,097 --> 00:16:38,879
Sawyer sent you packing, huh?
181
00:16:43,319 --> 00:16:48,806
I thought about going after him, too.
But I knew he'd just end up berating me
182
00:16:48,908 --> 00:16:51,209
until I turned around
and came back.
183
00:16:52,245 --> 00:16:53,994
That pretty much what happened?
184
00:16:56,282 --> 00:17:01,552
- Pretty much.
- Well... Welcome back to the circus.
185
00:17:01,654 --> 00:17:04,255
- What's going on in here?
- Well, let's see...
186
00:17:04,357 --> 00:17:05,456
Oh.
187
00:17:05,558 --> 00:17:08,742
- That Australian chick's back.
- Wait. What?
188
00:17:08,845 --> 00:17:11,629
You know, the blonde,
one that had the baby.
189
00:17:12,214 --> 00:17:13,080
Claire?
190
00:17:13,182 --> 00:17:14,782
Right. Claire.
191
00:17:14,884 --> 00:17:19,403
She just strolled in here a
couple hours ago, acting all weird.
192
00:17:19,505 --> 00:17:20,754
Still hot, though.
193
00:17:23,359 --> 00:17:24,609
Miles, where is she?
194
00:17:25,628 --> 00:17:27,144
Where is she?
195
00:18:17,163 --> 00:18:18,403
Hello, Sayid.
196
00:18:39,018 --> 00:18:40,851
Now why'd you go and do that?
197
00:18:56,719 --> 00:18:58,635
You want it back?
198
00:19:00,539 --> 00:19:02,289
Take it. I won't bite.
199
00:19:08,864 --> 00:19:10,230
What are you?
200
00:19:10,332 --> 00:19:12,899
Well, Sayid, you seem to
have some idea about that,
201
00:19:13,001 --> 00:19:17,404
considering that you stabbed me in
the chest without even saying hello.
202
00:19:19,526 --> 00:19:23,627
- What did they tell you?
- They said you
were evil incarnate.
203
00:19:25,598 --> 00:19:26,948
I feel sorry for you.
204
00:19:31,003 --> 00:19:35,273
- Why?
- Dogen, the man
who sent you out here,
205
00:19:35,375 --> 00:19:38,592
knew that you had no
chance of killing me.
206
00:19:38,694 --> 00:19:41,995
And he believed that I
would kill you if you tried.
207
00:19:44,867 --> 00:19:46,167
This wasn't the first time
208
00:19:46,269 --> 00:19:48,869
he tried to get someone
else to do it for him, was it?
209
00:19:49,939 --> 00:19:52,423
- No.
- Then shame on you
210
00:19:52,525 --> 00:19:54,792
for being talked
into it so easily.
211
00:19:56,229 --> 00:19:59,012
And what is it you are
trying to talk me into?
212
00:19:59,114 --> 00:20:03,800
- Sorry?
- You haven't killed me.
213
00:20:03,902 --> 00:20:05,230
Clearly, there's
something you want.
214
00:20:05,254 --> 00:20:08,438
I just want you to deliver
a message, that's all.
215
00:20:08,540 --> 00:20:09,918
Why didn't you
have Claire deliver it?
216
00:20:09,942 --> 00:20:12,626
It'd mean a lot more
coming from you.
217
00:20:13,512 --> 00:20:16,163
Sayid, if you'll
do this for me...
218
00:20:20,670 --> 00:20:23,570
What if I told you that you
could have anything you wanted?
219
00:20:26,509 --> 00:20:30,478
What if I said you could have
anything in the entire world?
220
00:20:32,097 --> 00:20:38,251
I would tell you that the only
thing I ever wanted died in my arms.
221
00:20:42,024 --> 00:20:44,158
And I'll never see it again.
222
00:20:47,480 --> 00:20:49,280
But what if you could?
223
00:21:06,099 --> 00:21:07,798
Ah.
224
00:21:07,900 --> 00:21:12,002
We had an unfortunate
incident involving a boomerang.
225
00:21:15,158 --> 00:21:17,591
My apologies.
226
00:21:20,763 --> 00:21:24,865
- What time did the kids
go to bed?
- About two hours ago.
227
00:21:27,119 --> 00:21:28,385
And what did you tell them?
228
00:21:28,487 --> 00:21:32,706
Daddy had an accident,
but that he's going to be fine.
229
00:21:34,794 --> 00:21:38,061
He's still recovering
from surgery, but...
230
00:21:39,198 --> 00:21:40,480
he's awake now.
231
00:21:45,688 --> 00:21:48,400
- Did he tell you
about the loan?
- Look, I have money.
232
00:21:48,424 --> 00:21:53,143
No. This is Omer's
responsibility.
233
00:21:54,213 --> 00:21:55,796
He brought this on himself.
234
00:22:03,022 --> 00:22:05,239
Why didn't you
want to be with me?
235
00:22:08,878 --> 00:22:11,912
You carry my picture
around with you, Sayid.
236
00:22:14,182 --> 00:22:18,969
If you care about me, why did
you push me towards your brother?
237
00:22:27,930 --> 00:22:32,399
For the last 12 years, I've
been trying to wash my hands...
238
00:22:32,501 --> 00:22:34,835
of all the horrible
things I've done.
239
00:22:39,191 --> 00:22:41,191
I can't be with you...
240
00:22:46,115 --> 00:22:48,248
because I don't deserve you.
241
00:23:07,469 --> 00:23:09,436
What happened?
242
00:23:10,989 --> 00:23:13,390
There is a man in the jungle,
243
00:23:14,727 --> 00:23:18,829
about a mile south of
us, by the outer wall.
244
00:23:18,931 --> 00:23:21,515
He sent me back here
to give you a message.
245
00:23:22,802 --> 00:23:25,102
He wants you to know
that Jacob is dead.
246
00:23:26,688 --> 00:23:28,455
And, because he's gone,
247
00:23:28,557 --> 00:23:32,777
none of you have to stay
here any longer. You're free.
248
00:23:32,879 --> 00:23:37,714
The man that I met is
leaving the island forever.
249
00:23:37,817 --> 00:23:42,419
And those of you who want to go with
him should leave the Temple and join him.
250
00:23:43,756 --> 00:23:45,823
You have until
sundown to decide.
251
00:23:45,925 --> 00:23:48,575
What happens at
sundown if we stay?
252
00:23:49,945 --> 00:23:51,245
You die.
253
00:24:01,173 --> 00:24:03,023
Hey!
254
00:24:03,125 --> 00:24:05,425
When did you get back?
Are Ford and Kwon with you?
255
00:24:05,527 --> 00:24:07,628
- Where is Claire?
- OK, I need you to tell me
256
00:24:07,730 --> 00:24:10,797
- what I need to know
before I...
- I said, where is Claire?
257
00:24:12,451 --> 00:24:15,786
All right. Just let
go of me, OK?
258
00:24:23,212 --> 00:24:26,230
You got two minutes.
259
00:24:40,546 --> 00:24:42,345
Claire?
260
00:24:48,604 --> 00:24:51,905
- Claire, it's me.
- Kate?
261
00:24:53,875 --> 00:24:55,108
Are you OK?
262
00:24:55,210 --> 00:24:58,879
I can't believe you're here.
263
00:24:58,981 --> 00:25:02,333
- Did they capture you, too?
- No. No, they...
264
00:25:03,502 --> 00:25:05,319
Why did they put you down here?
265
00:25:06,122 --> 00:25:07,332
What happened?
266
00:25:07,356 --> 00:25:09,223
They have my son,
Kate. They have Aaron.
267
00:25:09,325 --> 00:25:10,952
- They took him from me.
- No. No.
268
00:25:10,976 --> 00:25:13,644
Claire, they don't have Aaron.
269
00:25:15,481 --> 00:25:16,897
I took him.
270
00:25:18,551 --> 00:25:22,218
- What?
- I took him off the island.
271
00:25:22,320 --> 00:25:25,756
You were gone, and
we couldn't find you. So...
272
00:25:27,793 --> 00:25:28,926
I raised him.
273
00:25:31,063 --> 00:25:36,299
And... he is the most
beautiful, amazing little boy.
274
00:25:37,687 --> 00:25:39,464
But I came back
here to rescue you
275
00:25:39,488 --> 00:25:43,206
so that you could be with him, so
that you guys could be together again.
276
00:25:45,527 --> 00:25:48,528
I'm not the one that
needs to be rescued, Kate.
277
00:25:48,630 --> 00:25:50,397
Time's up. Let's go.
278
00:25:51,066 --> 00:25:52,599
No! No! Wait!
279
00:25:52,701 --> 00:25:54,818
- No! Wait! Wait!
- You wanted to see her.
280
00:25:54,920 --> 00:25:56,253
So let's go.
281
00:25:57,073 --> 00:25:58,872
He's coming, Kate.
282
00:26:00,226 --> 00:26:02,459
He's coming, and
they can't stop him!
283
00:26:05,914 --> 00:26:07,614
All right, hurry!
284
00:26:09,685 --> 00:26:12,702
Everybody, calm down!
It's going to be OK.
285
00:26:12,805 --> 00:26:17,474
No! No! Wait! Hang on! Hey!
286
00:26:17,577 --> 00:26:20,310
Hey, you created a panic
here. Our people are leaving.
287
00:26:20,412 --> 00:26:24,247
I was asked to deliver a
message, and that's what I did.
288
00:26:24,349 --> 00:26:26,283
What your people
do now is up to them.
289
00:26:27,036 --> 00:26:28,802
Cindy, just wait.
290
00:26:28,904 --> 00:26:31,855
You're safe here. As long we stay
in the Temple, he can't touch us.
291
00:26:31,957 --> 00:26:34,291
You heard him. Jacob's dead.
292
00:26:34,393 --> 00:26:37,794
And if it isn't safe here
anymore, we can't take that risk.
293
00:26:40,649 --> 00:26:42,082
Everyone, listen!
294
00:26:42,184 --> 00:26:45,603
This is a bluff!
He can't come in!
295
00:26:45,705 --> 00:26:48,505
- He can't come in!
- Hey. What happened out there?
296
00:26:48,608 --> 00:26:51,336
One minute, banished, the next
you're telling everyone they're gonna die.
297
00:26:51,360 --> 00:26:54,044
- That's the sum of it.
- So are we getting out of here
or what?
298
00:26:54,146 --> 00:26:55,846
Not yet.
299
00:26:57,132 --> 00:26:58,999
I have to return this.
300
00:27:09,711 --> 00:27:11,444
Going to pick up the kids?
301
00:27:13,949 --> 00:27:15,189
Excuse me?
302
00:27:16,551 --> 00:27:18,418
Why don't you get in the car?
303
00:27:21,173 --> 00:27:23,006
Get in, Sayid.
304
00:28:04,934 --> 00:28:06,366
Why don't you have a seat.
305
00:28:09,822 --> 00:28:12,489
Hey, you want some eggs?
306
00:28:12,591 --> 00:28:16,593
I can make whatever you
want... fried, scrambled.
307
00:28:16,695 --> 00:28:19,730
Got that poacher? Where's
the poacher? Want poached?
308
00:28:19,832 --> 00:28:21,982
'Cause I could make you
some good poached eggs.
309
00:28:22,084 --> 00:28:25,552
- No, thank you.
- I make good eggs.
310
00:28:27,573 --> 00:28:29,289
No?
311
00:28:29,391 --> 00:28:31,224
All right.
312
00:28:43,989 --> 00:28:48,008
- Martin Keamy.
- Sayid Jarrah,
313
00:28:48,110 --> 00:28:51,227
- but you already know that.
- That, I do. Yeah.
314
00:28:52,698 --> 00:28:54,314
Right.
315
00:28:58,020 --> 00:29:01,088
So, Sayid...
316
00:29:01,907 --> 00:29:03,373
How's your brother doin'?
317
00:29:07,145 --> 00:29:11,464
His brother got mugged right out front
of his own store. It was just terrible.
318
00:29:12,401 --> 00:29:14,701
Well, but at least
this way, you know...
319
00:29:14,803 --> 00:29:17,187
you're still around to
take care of his family.
320
00:29:17,289 --> 00:29:19,756
You do want to take care
of his family, don't you?
321
00:29:23,278 --> 00:29:24,777
Yes?
322
00:29:25,847 --> 00:29:28,815
You know, I can see
that you're a very...
323
00:29:28,917 --> 00:29:31,267
direct guy, so I'm just
gonna get to the point.
324
00:29:31,369 --> 00:29:34,555
Your brother, he borrowed
some money from me,
325
00:29:34,657 --> 00:29:38,759
and just like anybody who borrows money
or has a loan, he has to make payments.
326
00:29:38,861 --> 00:29:42,262
My brother told me he's
paid you everything he owes...
327
00:29:42,364 --> 00:29:46,066
- but that you
still want more.
- Sayid, that's a lie.
328
00:29:46,168 --> 00:29:50,220
You brother does owe me, and
somebody is gonna pay me that money.
329
00:29:50,322 --> 00:29:53,123
Did you put my
brother in the hospital?
330
00:29:56,011 --> 00:29:57,677
You think it was me?
331
00:29:59,748 --> 00:30:01,147
I didn't do that.
332
00:30:02,984 --> 00:30:07,570
You know, it's a dangerous world, Sayid.
You know that because you're from Iraq.
333
00:30:09,908 --> 00:30:12,492
You never know when
somebody's just gonna sneak up...
334
00:30:18,667 --> 00:30:20,467
Whoa, whoa, whoa, whoa.
335
00:30:21,453 --> 00:30:26,523
Sayid...
- OK, just relax now.
- Shut up.
336
00:30:29,178 --> 00:30:32,445
OK. Fine. Fine. OK, it's done.
337
00:30:32,547 --> 00:30:36,099
All right? Your brother
doesn't owe me anything.
338
00:30:36,201 --> 00:30:38,001
The debt's forgiven, all right?
339
00:30:41,256 --> 00:30:43,490
Good? OK?
340
00:30:43,592 --> 00:30:47,277
Just relax and...
forget about it.
341
00:30:50,883 --> 00:30:52,499
I can't.
342
00:31:35,443 --> 00:31:38,461
- Who are you?
- No English.
343
00:31:54,379 --> 00:31:55,845
You let him talk to you.
344
00:31:55,948 --> 00:31:59,182
I stabbed him in the
chest like you told me to.
345
00:31:59,284 --> 00:32:01,118
Then I let him talk to me.
346
00:32:06,842 --> 00:32:09,926
That's twice you've tried to
have someone else kill me.
347
00:32:11,229 --> 00:32:13,797
You had the opportunity
to do it yourself.
348
00:32:14,950 --> 00:32:16,482
Why didn't you?
349
00:32:21,857 --> 00:32:26,359
I was a businessman
once, in Osaka.
350
00:32:28,163 --> 00:32:30,063
I worked at a bank.
351
00:32:31,383 --> 00:32:35,085
I was good at my
job, very successful.
352
00:32:36,021 --> 00:32:39,956
And, one Friday, I was promoted.
353
00:32:41,527 --> 00:32:45,862
My associates took
me out to celebrate.
354
00:32:49,234 --> 00:32:51,501
I had too much to drink.
355
00:32:55,257 --> 00:33:01,244
Every Friday... I picked
my son up from baseball.
356
00:33:03,781 --> 00:33:05,615
He was 12.
357
00:33:09,587 --> 00:33:12,155
The accident was very bad.
358
00:33:15,193 --> 00:33:16,960
I survived.
359
00:33:19,464 --> 00:33:21,297
But my son...
360
00:33:25,937 --> 00:33:29,989
And then... in the hospital...
361
00:33:32,144 --> 00:33:34,110
a man came to me.
362
00:33:35,280 --> 00:33:37,480
A man I had never met.
363
00:33:38,633 --> 00:33:43,269
And he told me that he
could save my son's life...
364
00:33:43,371 --> 00:33:46,673
but I would have to
come here, to this island...
365
00:33:48,243 --> 00:33:50,476
where I would have a new job.
366
00:33:53,915 --> 00:33:56,883
And I could never
see my boy again.
367
00:34:09,648 --> 00:34:11,214
Who was this man?
368
00:34:12,551 --> 00:34:14,684
His name was Jacob.
369
00:34:15,854 --> 00:34:18,071
Jacob drives a hard bargain.
370
00:34:19,907 --> 00:34:21,941
The man outside...
371
00:34:24,312 --> 00:34:27,580
I take it he offered
you a similar bargain?
372
00:34:28,183 --> 00:34:29,382
Yes.
373
00:34:39,694 --> 00:34:41,627
It is sundown.
374
00:34:43,498 --> 00:34:47,067
Will you choose to stay or go?
375
00:34:48,670 --> 00:34:50,486
I'd like to stay.
376
00:35:31,045 --> 00:35:32,344
Oh, my God!
377
00:35:36,151 --> 00:35:37,933
What have you done?!
378
00:35:48,513 --> 00:35:51,480
Do you realize
what you just did?!
379
00:35:51,582 --> 00:35:53,766
He was the only
thing keeping it out!
380
00:35:54,586 --> 00:35:56,286
Idiot!
381
00:35:56,388 --> 00:35:57,787
You just let it in!
382
00:36:03,845 --> 00:36:06,145
I know.
383
00:36:29,554 --> 00:36:30,670
We gotta go now.
384
00:36:36,862 --> 00:36:38,127
Run! Run!
385
00:36:38,230 --> 00:36:40,563
- Run!
- This way!
386
00:36:55,714 --> 00:36:58,564
- This way! This way!
- I have to go get Claire.
387
00:37:23,074 --> 00:37:25,925
- Where are Shephard,
Reyes and Ford?
- Who the hell are you?
388
00:37:26,028 --> 00:37:28,806
- Answer the question.
- They're gone. I'm the only one left.
389
00:37:28,830 --> 00:37:31,080
Kate and I got separated.
390
00:37:31,182 --> 00:37:32,915
Lapidus? How did you...
391
00:37:33,017 --> 00:37:35,367
We'll catch-up later. You
wanna live, move your ass.
392
00:37:35,469 --> 00:37:38,204
- What about Jarrah? Is he here?
- He was headed
to the pool room.
393
00:37:38,306 --> 00:37:41,624
- I'll go get him.
- Linus, wait!
394
00:37:42,878 --> 00:37:45,044
All right, the rest of
you, with me. Come on.
395
00:37:48,816 --> 00:37:50,728
Claire, come on!
Claire, we gotta go.
396
00:37:50,752 --> 00:37:52,685
- You gotta get out of there.
- No.
397
00:37:52,787 --> 00:37:55,454
- What?!
- You'll be much safer here.
398
00:38:19,698 --> 00:38:20,964
Sayid?
399
00:38:22,200 --> 00:38:24,934
Come on. I know
a way out of here.
400
00:38:26,821 --> 00:38:28,221
There's still time.
401
00:38:30,175 --> 00:38:31,657
Not for me.
402
00:38:46,858 --> 00:38:48,824
- Where's your husband?
- What?!
403
00:38:48,926 --> 00:38:50,477
Your husband. He
took off yesterday.
404
00:38:50,595 --> 00:38:53,980
- Jin was here? He's alive?
- Last I saw him, yeah.
405
00:39:06,377 --> 00:39:07,927
You do hear that, right?
406
00:39:09,113 --> 00:39:11,847
You got a plan or you gonna
keep staring at the wall?
407
00:39:15,220 --> 00:39:16,869
Yes, I have a plan.
408
00:39:21,526 --> 00:39:23,376
Everybody inside now.
28185
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.