All language subtitles for Lost S06E05 Lighthouse.DVDRip.NonHI.cc.en.BnaVis

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,269 --> 00:00:04,636 Previously on Lost: 2 00:00:04,738 --> 00:00:06,500 We're beginning our final descent into Los Angeles International Airport. 3 00:00:06,524 --> 00:00:10,158 Mr. Shephard, there seems to have been a mix-up involving the coffin. 4 00:00:10,260 --> 00:00:14,395 They lost my father. He died in Australia a couple days ago. 5 00:00:15,832 --> 00:00:18,283 - Who are you? - Jacob sent us. 6 00:00:18,386 --> 00:00:20,113 He said you would help our friend. 7 00:00:21,588 --> 00:00:23,205 Get him to the spring. 8 00:00:27,127 --> 00:00:28,777 What happened? 9 00:00:28,879 --> 00:00:31,279 He says you have to give your friend this pill. 10 00:00:31,381 --> 00:00:34,015 - What is in it? - Poison. 11 00:00:34,118 --> 00:00:37,019 Why would you wanna kill Sayid? 12 00:00:37,121 --> 00:00:39,471 There is a darkness growing in him. 13 00:00:39,573 --> 00:00:41,873 How can you be sure of that? 14 00:00:41,975 --> 00:00:44,109 Because it happened to your sister. 15 00:00:51,167 --> 00:00:52,433 Claire? 16 00:01:39,733 --> 00:01:41,166 Hey, Mom. 17 00:01:41,268 --> 00:01:42,862 Have they found him yet? 18 00:01:42,886 --> 00:01:44,853 No, I called a couple hours ago, 19 00:01:44,955 --> 00:01:47,115 and they think the coffin was checked through Berlin. 20 00:01:47,207 --> 00:01:49,708 - How do you lose a body? - I don't know, Mom, 21 00:01:49,810 --> 00:01:52,477 there's nothing we can do except for wait for more information. 22 00:01:52,579 --> 00:01:55,280 I don't want to wait. How am I supposed to get anything done? 23 00:01:55,382 --> 00:01:57,999 I can't even find his will. Papers everywhere. 24 00:01:58,101 --> 00:02:02,637 Look, Mom, I'll come over in a couple hours, and we'll find it together. OK? 25 00:02:03,273 --> 00:02:05,206 - OK. - Good. 26 00:02:05,308 --> 00:02:08,860 Now, Mom, when did I have my appendix taken out? 27 00:02:08,963 --> 00:02:12,730 You were seven or eight, maybe. You collapsed at school. 28 00:02:12,833 --> 00:02:15,167 Your father wanted to do the procedure himself, 29 00:02:15,269 --> 00:02:18,253 but they wouldn't let him. You don't remember that? 30 00:02:18,355 --> 00:02:23,408 Yeah, I... I guess I do. 31 00:02:23,510 --> 00:02:26,828 - Damn it. Mom, I gotta go. - Well, don't forget to... 32 00:02:48,802 --> 00:02:50,419 Hey. 33 00:02:52,105 --> 00:02:53,772 Sorry I'm late. 34 00:02:53,874 --> 00:02:56,825 I thought I had enough time to go home and change after work. 35 00:02:56,927 --> 00:03:00,762 - Don't worry about it. - I'm sorry, David. OK? 36 00:03:00,864 --> 00:03:02,664 OK, Dad. 37 00:03:23,704 --> 00:03:25,938 I was afraid you'd left. 38 00:03:27,390 --> 00:03:31,677 - Is leaving an option? - Everything is an option. 39 00:03:31,779 --> 00:03:34,019 But I would have to stop you. 40 00:03:36,116 --> 00:03:39,034 Well, I appreciate your honesty. 41 00:03:39,136 --> 00:03:44,122 Your friends, Ford and Austen and Kwon... 42 00:03:44,224 --> 00:03:46,908 they're not coming back, are they? 43 00:03:49,563 --> 00:03:51,713 No, probably not. 44 00:03:52,749 --> 00:03:55,249 I appreciate your honesty. 45 00:04:06,212 --> 00:04:10,181 - Tie again, dude. - Shocker. That's it for me. 46 00:04:12,786 --> 00:04:14,686 You hungry? 47 00:04:14,788 --> 00:04:17,923 - Are you? - I could eat. 48 00:04:21,512 --> 00:04:23,861 Hey, man. 49 00:04:23,963 --> 00:04:26,348 Do you know if there's, like, a kitchen in this place? 50 00:04:26,450 --> 00:04:29,233 It's all the way down the hallway, Hugo. 51 00:04:35,759 --> 00:04:38,443 Dude, what are you doing here? 52 00:04:40,230 --> 00:04:42,080 I'm here because I need you. 53 00:04:43,517 --> 00:04:45,867 For what? 54 00:04:45,969 --> 00:04:48,936 You should get a pen. You're gonna have to write things down. 55 00:04:50,840 --> 00:04:54,893 - What kind of things? - Someone is coming to the island. 56 00:04:57,047 --> 00:04:59,081 I need you to help them find it. 57 00:05:31,514 --> 00:05:34,715 Hooked up the cable in here so you can watch the Red Sox if you want. 58 00:05:36,153 --> 00:05:38,186 Thanks. 59 00:05:40,657 --> 00:05:44,025 - You reading this? - Yeah. 60 00:05:44,127 --> 00:05:46,611 I used to read this to you when you were little. 61 00:05:46,713 --> 00:05:49,564 You always wanted to hear about Kitty and Snowdrop. 62 00:05:49,666 --> 00:05:55,036 They were Alice's... Hey. Hey! 63 00:05:56,306 --> 00:05:59,307 David. David. 64 00:06:04,698 --> 00:06:06,765 What are you listening to? 65 00:06:07,500 --> 00:06:09,317 You haven't heard of them. 66 00:06:11,688 --> 00:06:13,922 I'm just trying to have a conversation with you. 67 00:06:14,024 --> 00:06:15,740 Why? 68 00:06:15,826 --> 00:06:18,860 We see each other, like, once a month. Can't we just... 69 00:06:21,749 --> 00:06:24,599 get through it? 70 00:06:28,672 --> 00:06:29,904 Damn it. 71 00:06:34,178 --> 00:06:35,418 Yeah, Mom? 72 00:06:35,445 --> 00:06:37,546 Where are you? I thought you were coming over. 73 00:06:37,648 --> 00:06:39,459 Yeah, I'm sorry. I'm heading out now. 74 00:06:39,483 --> 00:06:41,716 - I'll be right there. - OK. 75 00:06:44,588 --> 00:06:47,522 I have to go over to your grandmother's house. You wanna come? 76 00:06:47,624 --> 00:06:49,157 No, thanks. 77 00:06:51,061 --> 00:06:52,927 All right, well, I'll be back in about an hour. 78 00:06:53,029 --> 00:06:56,831 - And then we'll eat, OK? - Great. 79 00:07:06,609 --> 00:07:09,527 Let's just pile 'em up. 80 00:07:13,249 --> 00:07:14,983 Jack. 81 00:07:16,019 --> 00:07:17,468 Sayid. 82 00:07:20,474 --> 00:07:22,623 Why are they all staring at me? 83 00:07:23,393 --> 00:07:25,226 Just ignore them. 84 00:07:28,182 --> 00:07:31,482 Look, you told me these people think I have an infection, 85 00:07:31,584 --> 00:07:34,085 that they wanted to give me some mysterious pill 86 00:07:34,188 --> 00:07:37,289 that you instructed me not to take. And then you disappeared. 87 00:07:39,008 --> 00:07:41,009 What are you hiding from me? 88 00:07:44,147 --> 00:07:48,349 The pill was poison. They wanted me to kill you. 89 00:07:50,337 --> 00:07:53,187 Whatever it is they think happened to you, Sayid... 90 00:07:54,741 --> 00:07:57,141 they say it happened to someone else, too. 91 00:07:59,579 --> 00:08:00,995 Who? 92 00:08:17,080 --> 00:08:18,646 Claire! 93 00:08:30,860 --> 00:08:32,972 I'm gonna get you out of there. 94 00:08:41,438 --> 00:08:45,956 - How long have you been out here? - Since you all left. 95 00:08:46,059 --> 00:08:50,444 - How long ago was that? - Three years. 96 00:08:53,166 --> 00:08:56,918 I gotta get you somewhere safe. Come on. You think you can walk? 97 00:08:57,020 --> 00:08:58,820 I don't know. 98 00:09:00,740 --> 00:09:02,273 OK. OK. 99 00:09:35,242 --> 00:09:36,790 What are you doing? 100 00:09:37,927 --> 00:09:39,527 Nothin'. 101 00:09:39,629 --> 00:09:45,583 I'm just, you know, looking, 'cause I'm a big fan of temples 102 00:09:45,685 --> 00:09:47,786 and, like, history... 103 00:09:49,423 --> 00:09:50,889 and Indiana Jones stuff. 104 00:09:50,991 --> 00:09:54,308 You shouldn't be here. Go back to the courtyard. 105 00:09:54,410 --> 00:09:56,610 Tell him you can do what you want. 106 00:09:59,833 --> 00:10:02,116 Tell him you're a candidate. 107 00:10:05,922 --> 00:10:08,756 I'm a candidate, and I can do what I want. 108 00:10:09,676 --> 00:10:11,476 Who told you that? 109 00:10:16,048 --> 00:10:17,331 Doesn't matter. 110 00:10:18,502 --> 00:10:21,152 Why don't you go back to the courtyard? 111 00:10:32,933 --> 00:10:35,550 - What'd he say? - You don't want to know. 112 00:10:35,652 --> 00:10:38,380 - What are you doing? - Going through the secret passageway 113 00:10:38,404 --> 00:10:40,488 - like you told me. - I told you to bring Jack. 114 00:10:40,590 --> 00:10:43,558 You ever try to get Jack to do something? It's impossible. 115 00:10:43,660 --> 00:10:46,205 - I can just go myself. - You have to bring him with you. 116 00:10:46,229 --> 00:10:49,069 OK, it's bad enough you already made me write down way too much stuff, 117 00:10:49,166 --> 00:10:53,767 and I just lied to a samurai. If you have any idea how to get Jack 118 00:10:53,869 --> 00:10:56,704 to go on your little adventure, I'm listening, dude. 119 00:11:09,119 --> 00:11:11,719 Be cool, man. Act natural. 120 00:11:12,688 --> 00:11:15,856 - What? - Dude, keep your voice down. 121 00:11:17,226 --> 00:11:21,679 I'm gonna get up and go. Wait ten seconds and then follow me. 122 00:11:23,383 --> 00:11:24,632 Follow you where? 123 00:11:24,734 --> 00:11:27,485 I found a secret tunnel that leads out to the jungle. 124 00:11:27,587 --> 00:11:30,054 You found a secret tunnel. 125 00:11:30,906 --> 00:11:34,008 Well... Jacob told me about it. 126 00:11:34,110 --> 00:11:38,329 - He said you and me have to go... - I'm not going anywhere. 127 00:11:38,432 --> 00:11:41,048 I told him you'd say that, so he told me to tell you... 128 00:11:43,553 --> 00:11:45,787 "You have what it takes." 129 00:11:53,830 --> 00:11:56,080 - What did you just say? - You have what it takes. 130 00:11:56,182 --> 00:11:58,549 He said you'd know what that meant. 131 00:12:00,504 --> 00:12:02,887 - Where is he? - What? 132 00:12:02,989 --> 00:12:04,906 Jacob. Where is he? 133 00:12:06,142 --> 00:12:08,476 He's kind of dead. 134 00:12:08,578 --> 00:12:11,796 He turns up whenever he wants, like Obi-Wan Kenobi. 135 00:12:11,898 --> 00:12:15,316 But, if you wanna talk to him, he's where we're going, dude. 136 00:12:18,888 --> 00:12:20,922 Well, then let's go see Jacob. 137 00:12:38,875 --> 00:12:40,642 Claire? 138 00:13:13,376 --> 00:13:15,576 Come on. Get in there! 139 00:13:25,404 --> 00:13:28,489 So, look what I found, one of the men who tried to kill you. 140 00:13:28,591 --> 00:13:32,543 He was pretending to be dead, but he wasn't. Now we get to talk to him. 141 00:13:37,717 --> 00:13:39,634 You wanna talk to me about what? 142 00:13:40,853 --> 00:13:43,020 About where you're hiding my son. 143 00:13:53,799 --> 00:13:55,766 We're gonna get that cleaned up. 144 00:13:55,868 --> 00:13:59,203 If there's one thing that'll kill you around here, it's infection. 145 00:14:00,590 --> 00:14:04,792 - I'll be right back. Don't move, OK? - Claire? 146 00:14:06,429 --> 00:14:09,263 Have you been out here all this time... by yourself? 147 00:14:09,365 --> 00:14:11,599 Oh, no. I'm not by myself. 148 00:14:19,175 --> 00:14:21,509 Look, we've gotta get out of here now. 149 00:14:25,515 --> 00:14:30,335 - It's OK. I know her. - No, I know her. 150 00:14:30,437 --> 00:14:33,371 You have any idea what she's gonna do to us? 151 00:14:33,473 --> 00:14:37,224 If we don't get out of here now, she's gonna kill us both. 152 00:14:49,722 --> 00:14:51,589 Which way? 153 00:14:53,526 --> 00:14:55,159 It's this way. 154 00:15:04,070 --> 00:15:07,689 Whoa, hey! It's me. 155 00:15:10,043 --> 00:15:14,562 - Jack! I almost shot you. - I noticed. 156 00:15:14,664 --> 00:15:18,165 What are you doing out here? Where's Jin and Sawyer? 157 00:15:18,267 --> 00:15:21,385 Jin went back to the Temple and, um... 158 00:15:21,487 --> 00:15:23,187 Sawyer's on his own. 159 00:15:25,325 --> 00:15:28,059 Hey Kate, there's a secret door to get back in the Temple, 160 00:15:28,161 --> 00:15:29,771 on the north wall behind the big tree. 161 00:15:29,795 --> 00:15:32,112 I'm not going back to the Temple. 162 00:15:32,214 --> 00:15:34,232 I'm going to find Claire. 163 00:15:34,334 --> 00:15:35,983 - Kate... - I'm going to the beach. 164 00:15:36,085 --> 00:15:39,069 - She might be there. - Kate, she's not up at the beach. 165 00:15:41,674 --> 00:15:46,010 The people at the Temple said that something... Something happened to her. 166 00:15:47,730 --> 00:15:51,115 - Do they know where she is? - I don't know. They didn't say. 167 00:15:53,553 --> 00:15:56,687 - I... I have to find her. - Kate, wait. Wait. 168 00:15:56,789 --> 00:15:59,557 Come with us, and then we'll all go back to the Temple together. 169 00:15:59,659 --> 00:16:04,379 Dude, Jacob said just you and me. She's kinda not invited. 170 00:16:04,481 --> 00:16:07,515 - I'm inviting her. - Jack, it's OK. 171 00:16:07,617 --> 00:16:09,933 Just go. It's all right. 172 00:16:10,903 --> 00:16:13,103 I hope you find what you're looking for. 173 00:16:36,363 --> 00:16:39,830 - We're never going to find it. - Take it easy, Mom. 174 00:16:39,932 --> 00:16:41,810 It's somewhere in here, and we'll find it. 175 00:16:41,834 --> 00:16:44,268 It's like a needle in a damned haystack. 176 00:16:44,371 --> 00:16:48,038 Why your father wouldn't just give his will to his lawyer is beyond me. 177 00:16:48,140 --> 00:16:51,058 Well... why would he make it easy on us now? 178 00:16:55,298 --> 00:16:56,681 You want a drink? 179 00:16:58,051 --> 00:16:59,883 No. No, no thanks. 180 00:17:00,703 --> 00:17:01,869 Good for you. 181 00:17:06,893 --> 00:17:08,393 How's David holding up? 182 00:17:09,763 --> 00:17:12,796 - What? - He was really upset at the funeral. 183 00:17:14,016 --> 00:17:17,502 - He was? - He didn't tell you? 184 00:17:17,603 --> 00:17:20,571 No. No, he didn't. 185 00:17:20,673 --> 00:17:23,174 Communication is not one of his strong suits. 186 00:17:23,943 --> 00:17:26,627 Well, it runs in the family. 187 00:17:26,729 --> 00:17:29,296 When you were David's age, your father was lucky 188 00:17:29,398 --> 00:17:32,099 if he could get more than one word out of you at a time. 189 00:17:32,201 --> 00:17:34,785 Well, that's because I was terrified of him, Mom. 190 00:17:34,887 --> 00:17:38,255 How do you know David isn't terrified of you? 191 00:17:42,044 --> 00:17:44,262 Why would he be? 192 00:17:44,364 --> 00:17:48,432 I don't know, Jack. Maybe you should ask him. 193 00:17:55,524 --> 00:17:56,774 Found it. 194 00:17:57,760 --> 00:17:59,777 "Last will and testament." 195 00:18:13,726 --> 00:18:17,027 - Jack? - Yeah? 196 00:18:18,264 --> 00:18:21,916 Did you father ever mention a "Claire Littleton?" 197 00:18:49,678 --> 00:18:53,047 Hey. Untie me before she comes back in. 198 00:18:53,783 --> 00:18:55,349 Why would I do that? 199 00:18:55,451 --> 00:18:59,519 Are you not listening to me? She's gonna kill us both. 200 00:19:00,890 --> 00:19:04,592 Loosen my ropes, and when she comes back in, I'll snap her neck. 201 00:19:07,296 --> 00:19:08,429 So... 202 00:19:11,333 --> 00:19:16,103 I'm really sorry you got stuck in my trap. 203 00:19:16,205 --> 00:19:18,455 Gonna get you all cleaned up now, OK? 204 00:19:21,727 --> 00:19:24,073 It's all right. You're doing good. 205 00:19:24,097 --> 00:19:26,537 Well, at least you don't have to stitch yourself up. 206 00:19:26,616 --> 00:19:29,483 I had to do that once. They shot me right here. 207 00:19:30,603 --> 00:19:33,337 You've been living here since we left? 208 00:19:33,439 --> 00:19:35,139 Not always here. 209 00:19:35,241 --> 00:19:39,009 I had to move around quite a lot to hide from them. 210 00:19:40,596 --> 00:19:42,696 Lucky I'm still alive. 211 00:19:45,100 --> 00:19:47,417 What are you gonna do with him? 212 00:19:47,519 --> 00:19:50,120 He's gonna tell me where they've got my baby... 213 00:19:51,991 --> 00:19:55,109 - Where they've got Aaron. - We don't have your kid. 214 00:19:55,228 --> 00:19:57,890 - You're lying! I know you have him. - We never took... 215 00:19:57,914 --> 00:20:00,681 - Shut up. - How do you know they took him? 216 00:20:00,783 --> 00:20:04,284 - How can you be so sure? - How can I be so sure? 217 00:20:04,386 --> 00:20:07,939 OK, well, first my father told me, and then my friend told me, 218 00:20:08,041 --> 00:20:12,342 - so I'm pretty damn sure. - Your friend? Who is your friend? 219 00:20:13,513 --> 00:20:15,245 My friend. 220 00:20:18,818 --> 00:20:20,718 You're still my friend, aren't you? 221 00:20:22,655 --> 00:20:26,724 Yes. Yes, of course. 222 00:20:28,677 --> 00:20:31,178 Good. I'm glad. 223 00:20:34,300 --> 00:20:36,383 All done. Good as new. 224 00:20:39,922 --> 00:20:43,290 OK. So... 225 00:20:44,993 --> 00:20:46,860 Now it's your turn. 226 00:21:00,126 --> 00:21:04,028 - Sorry, dude. - For what? 227 00:21:04,130 --> 00:21:08,249 You know, what happened back there, wrecking your game with Kate. 228 00:21:09,635 --> 00:21:11,735 Don't worry about it. There's nothing left to wreck. 229 00:21:11,837 --> 00:21:15,255 Yeah? Whatever happened to you guys? I thought you were gonna get married 230 00:21:15,357 --> 00:21:19,827 - and have, like, a dozen kids. - Guess I wasn't cut out for it. 231 00:21:19,929 --> 00:21:23,246 Really? I think you'd make a great dad. 232 00:21:23,349 --> 00:21:25,649 I'd make a terrible dad. 233 00:21:30,239 --> 00:21:32,122 What is that? 234 00:21:32,224 --> 00:21:35,926 - Asthma inhaler. - Dude, it's Shannon's. 235 00:21:39,215 --> 00:21:41,214 We're at the caves. 236 00:21:42,084 --> 00:21:43,734 The caves we used to live in? 237 00:21:50,075 --> 00:21:52,442 I totally forgot these were in here, man. 238 00:21:59,218 --> 00:22:00,867 Wait a sec. 239 00:22:02,605 --> 00:22:07,692 What if we time traveled again to, like, dinosaur times, 240 00:22:08,861 --> 00:22:11,111 and then we died and then we got buried here? 241 00:22:13,532 --> 00:22:16,000 What if these skeletons are us? 242 00:22:23,509 --> 00:22:24,875 What's that? 243 00:22:28,146 --> 00:22:30,213 I ever tell you how I found this place? 244 00:22:31,517 --> 00:22:34,585 - You were looking for water, right? - No. 245 00:22:36,355 --> 00:22:38,722 I was chasing the ghost of my dead father. 246 00:22:43,712 --> 00:22:45,446 He led me here. 247 00:22:48,567 --> 00:22:50,234 That was his coffin... 248 00:22:51,253 --> 00:22:53,504 before I smashed it to pieces. 249 00:22:55,457 --> 00:22:57,074 Why'd you do that? 250 00:23:01,080 --> 00:23:03,113 Because he wasn't in it. 251 00:23:15,561 --> 00:23:19,129 David? I got us a pizza. 252 00:23:23,319 --> 00:23:24,485 Hey, dinner's... 253 00:23:45,107 --> 00:23:46,918 This is David. Leave a message. 254 00:23:46,942 --> 00:23:51,344 David, it's me again. Listen, uh... 255 00:23:52,581 --> 00:23:57,818 If I did something to upset you, I am really, really sorry. 256 00:23:57,920 --> 00:24:01,005 I'm gonna drive over to your mother's house. I know she's out of town. 257 00:24:01,107 --> 00:24:06,393 So if you are there, just... Just don't go anywhere, OK? 258 00:24:07,830 --> 00:24:10,797 Whatever I did, I'm sorry. 259 00:24:31,771 --> 00:24:33,337 David? 260 00:25:14,596 --> 00:25:17,297 Yes, this message is for David Shephard. 261 00:25:17,399 --> 00:25:20,834 Hi, David. This is Dr. Summerland from the Williams Conservatory. 262 00:25:20,953 --> 00:25:26,407 Just calling to confirm your slot next Friday, the 24th, at 7:00 pm. 263 00:25:26,509 --> 00:25:29,693 We look forward to seeing you, and good luck. 264 00:25:33,533 --> 00:25:37,584 Hey, David. It's Dad. I'm... 265 00:25:39,288 --> 00:25:42,356 I'm in Sydney, Australia. Something... 266 00:25:44,026 --> 00:25:45,826 Something happened, and I... 267 00:25:48,130 --> 00:25:50,297 I just needed to hear your voice. 268 00:25:52,835 --> 00:25:54,968 I guess I'll try you again later. 269 00:25:56,889 --> 00:25:58,756 I love you. 270 00:26:10,169 --> 00:26:14,271 This is cool, dude. Very old school. 271 00:26:14,373 --> 00:26:19,176 - What? - You know, you and me... 272 00:26:20,179 --> 00:26:22,024 trekking through the jungle... 273 00:26:22,048 --> 00:26:25,149 on our way to do something we don't quite understand. 274 00:26:26,285 --> 00:26:27,885 Good times. 275 00:26:29,121 --> 00:26:33,440 - You mind if I ask you somethin'? - Sure. 276 00:26:34,576 --> 00:26:36,443 Why'd you come back? 277 00:26:37,179 --> 00:26:40,413 You know... to the island. 278 00:26:41,616 --> 00:26:43,550 Why'd you come back? 279 00:26:45,087 --> 00:26:48,956 Back in LA, Jacob hopped into the back of my cab 280 00:26:49,058 --> 00:26:52,075 and told me I was supposed to, so I came. 281 00:26:53,979 --> 00:26:57,047 What? 282 00:26:58,867 --> 00:27:02,269 If you have a better reason for coming back, let's hear it, man. 283 00:27:09,512 --> 00:27:12,046 I came back here because I was broken. 284 00:27:16,702 --> 00:27:19,536 And I was stupid enough to think this place could fix me. 285 00:27:26,162 --> 00:27:29,797 - Dude, I'm sorry. - How much further we got, Hurley? 286 00:27:30,999 --> 00:27:34,134 It's not far. It's not far at all. 287 00:27:40,859 --> 00:27:42,625 It's right there. 288 00:27:53,505 --> 00:27:55,222 It's a lighthouse. 289 00:27:55,324 --> 00:27:59,259 I don't understand. How is it that we've never seen it before? 290 00:28:00,796 --> 00:28:02,996 I guess we weren't looking for it. 291 00:28:10,005 --> 00:28:13,840 - So tell me where my son is. - I don't know where your son is. 292 00:28:13,942 --> 00:28:16,676 Stop covering for them. They're not gonna help you anymore. 293 00:28:16,778 --> 00:28:18,812 All you've gotta do is just tell me the truth. 294 00:28:18,930 --> 00:28:22,015 I am telling you the truth. We don't have your kid. 295 00:28:22,117 --> 00:28:25,252 - We never had your kid! - Stop lying to me! 296 00:28:25,354 --> 00:28:28,171 Your people took me to the Temple and tortured me. 297 00:28:28,273 --> 00:28:30,673 No, we captured you because you were out here in the jungle 298 00:28:30,776 --> 00:28:32,859 - picking our people off. - Claire, wait! 299 00:28:32,962 --> 00:28:35,412 - Hold on. - "Hold on?" 300 00:28:35,514 --> 00:28:39,182 Jin, they stuck me with needles! They branded me! 301 00:28:42,838 --> 00:28:46,340 If I hadn't been able to escape from the Temple, they would've killed me. 302 00:28:46,442 --> 00:28:48,608 - You're not remembering right. - Shut up, OK?! 303 00:28:48,711 --> 00:28:51,278 You've got one more chance. One more chance. 304 00:28:51,380 --> 00:28:56,049 - Just tell me where my son is. - I don't know where your damn kid is! 305 00:28:56,151 --> 00:28:57,717 Kate took him! 306 00:28:57,819 --> 00:29:02,121 Kate took Aaron. She took him with her when she left the island. 307 00:29:03,859 --> 00:29:06,526 What do you mean she took him? 308 00:29:06,628 --> 00:29:10,763 He's been with her, with Kate, for the past three years. 309 00:29:11,700 --> 00:29:13,867 Aaron is three. 310 00:29:16,105 --> 00:29:20,390 He's telling you the truth. We had nothing to do with this. 311 00:29:22,377 --> 00:29:24,294 So if you just untie me, 312 00:29:24,396 --> 00:29:30,100 I'll leave, and I promise I will never tell anyone I ever even saw you. 313 00:29:35,307 --> 00:29:37,023 Just untie me. 314 00:30:15,531 --> 00:30:18,014 Pretty cool, huh? 315 00:30:18,116 --> 00:30:21,267 - Jacob's in here? - I guess so. 316 00:30:21,369 --> 00:30:23,970 But we gotta go upstairs and turn this thing on. 317 00:30:29,328 --> 00:30:32,328 Doesn't say anything on your arm about the door being jammed? 318 00:30:33,899 --> 00:30:35,599 No. 319 00:30:39,238 --> 00:30:41,020 After you. 320 00:31:59,935 --> 00:32:02,285 - Thank you. - Is that your son? 321 00:32:04,373 --> 00:32:07,140 - Yes. - He's really good. 322 00:32:26,194 --> 00:32:29,562 They are too young to have this kind of pressure, aren't they? 323 00:32:32,668 --> 00:32:35,134 Yes. Yes, they are. 324 00:32:35,237 --> 00:32:38,338 It's hard to watch and be unable to help. 325 00:32:39,340 --> 00:32:41,742 Your son has a gift. 326 00:32:43,195 --> 00:32:45,228 How long has he been playing? 327 00:32:46,131 --> 00:32:49,366 I... I don't know. 328 00:33:10,222 --> 00:33:11,921 Whoa. 329 00:33:13,208 --> 00:33:14,807 Dude, this is cool. 330 00:33:14,909 --> 00:33:18,612 Must've built this to help ships get here and stuff. 331 00:33:20,599 --> 00:33:25,468 I guess they used a mirror 'cause... electricity hadn't been invented yet. 332 00:33:25,570 --> 00:33:28,471 - Where's Jacob? - He's not here yet. 333 00:33:30,058 --> 00:33:31,541 Let's get started. 334 00:33:35,580 --> 00:33:38,014 Tell me when it gets to 108 degrees. 335 00:34:15,520 --> 00:34:17,337 Stop. 336 00:34:17,439 --> 00:34:20,740 - Did you see that? - Did I see what? 337 00:34:20,843 --> 00:34:22,909 The mirror. I saw something in the mirror. 338 00:34:25,714 --> 00:34:27,463 It's just the ocean. 339 00:34:36,474 --> 00:34:37,891 These are our names. 340 00:34:43,932 --> 00:34:45,449 Turn it to 23 degrees. 341 00:34:46,951 --> 00:34:49,319 I don't think Jacob wants... 342 00:35:07,339 --> 00:35:09,523 What? What is that? 343 00:35:11,826 --> 00:35:13,693 It's my house. 344 00:35:14,930 --> 00:35:17,096 It's the house I grew up in. 345 00:35:17,499 --> 00:35:18,814 Huh... 346 00:35:19,951 --> 00:35:21,251 That's weird. 347 00:35:21,353 --> 00:35:24,503 I haven't lived in that house since I was a kid. 348 00:35:27,475 --> 00:35:29,292 He's been watching us. 349 00:35:30,962 --> 00:35:34,063 The whole time, all of us. He's been watching us. 350 00:35:36,701 --> 00:35:39,318 Hurley. Where's Jacob? 351 00:35:40,955 --> 00:35:43,401 - I don't know. - You said that he would be here. 352 00:35:43,425 --> 00:35:48,244 - Well, I was just... kind of assuming. - Hurley... 353 00:35:49,381 --> 00:35:51,501 I wanna know why he was watching me. 354 00:35:51,533 --> 00:35:55,051 I wanna know, so you're gonna ask him right now. 355 00:35:55,153 --> 00:35:56,853 It doesn't work like that, I told you. 356 00:35:56,955 --> 00:35:59,705 He just kinda shows up whenever he feels like it. 357 00:36:05,547 --> 00:36:07,213 What are you doing? 358 00:36:10,718 --> 00:36:12,429 - Why was he watching me? - I don't know. 359 00:36:12,453 --> 00:36:14,004 Why is my name written on this thing? 360 00:36:14,106 --> 00:36:15,800 - He didn't tell me. - What does he want? 361 00:36:15,824 --> 00:36:18,664 - I was supposed to... I don't know! - What does he want?! 362 00:36:19,677 --> 00:36:20,860 Don't! 363 00:36:54,462 --> 00:36:56,012 You were great in there. 364 00:37:00,952 --> 00:37:02,619 You saw me? 365 00:37:07,726 --> 00:37:09,459 I missed a couple of notes. 366 00:37:09,544 --> 00:37:12,178 It sounded perfect from where I was standing. 367 00:37:16,384 --> 00:37:18,864 David, you scared the hell out of me. 368 00:37:20,639 --> 00:37:23,473 You were at Grandma's. 369 00:37:23,575 --> 00:37:26,743 I thought I could get back to your place before you got home. 370 00:37:27,762 --> 00:37:30,122 I didn't even know you were still playing. 371 00:37:31,566 --> 00:37:33,666 I made Mom promise not to tell you. 372 00:37:34,252 --> 00:37:35,968 Why? 373 00:37:37,539 --> 00:37:42,374 It was always such a big deal to you. You used to sit and watch me practice. 374 00:37:42,476 --> 00:37:46,696 You were so... into it. 375 00:37:51,336 --> 00:37:53,936 I didn't tell you I was coming here because... 376 00:37:54,839 --> 00:37:57,190 I didn't want you to see me fail. 377 00:38:08,169 --> 00:38:10,636 You know, when I was your age, 378 00:38:10,738 --> 00:38:13,472 my father didn't want to see me fail either. 379 00:38:14,609 --> 00:38:16,375 He used to say to me that... 380 00:38:18,346 --> 00:38:20,780 He said that I didn't have what it takes. 381 00:38:23,084 --> 00:38:26,068 I spent my whole life carrying that around with me. 382 00:38:28,957 --> 00:38:31,590 And I don't ever want you to feel that way. 383 00:38:32,861 --> 00:38:37,713 I will always love you, no matter what you do. 384 00:38:37,799 --> 00:38:41,184 In my eyes, you can never fail. 385 00:38:43,655 --> 00:38:46,255 I just wanna be a part of your life. 386 00:38:52,964 --> 00:38:54,547 OK. 387 00:38:59,838 --> 00:39:02,721 I've got some pizza back at the house. You hungry? 388 00:39:04,058 --> 00:39:06,776 - Sure. - Good. 389 00:39:09,347 --> 00:39:11,147 Let's go home. 390 00:39:35,456 --> 00:39:37,156 How'd it go? 391 00:39:38,976 --> 00:39:41,244 Where were you, man? 392 00:39:41,346 --> 00:39:43,040 Doesn't matter. He wouldn't have been able to see me. 393 00:39:43,064 --> 00:39:46,249 Yeah, well, if you'd told me that and had explained everything, 394 00:39:46,351 --> 00:39:50,052 then Jack wouldn't have freaked out and smashed your mirror into pieces. 395 00:39:50,154 --> 00:39:52,216 Thanks for the seven years of bad luck, by the way. 396 00:39:52,240 --> 00:39:54,624 You got ink on your forehead. 397 00:39:56,211 --> 00:39:58,994 I have ink on my forehead? That's all you have to say?! 398 00:39:59,096 --> 00:40:02,148 Jack broke your lighthouse, dude! Mission unaccomplished. 399 00:40:02,250 --> 00:40:05,702 Whoever you said we needed to help get to the island is totally screwed. 400 00:40:05,804 --> 00:40:07,887 I'm sure they'll find some other way. 401 00:40:10,041 --> 00:40:14,777 So... everything you wanted me to do didn't get done... 402 00:40:14,879 --> 00:40:17,613 and... you don't even care? 403 00:40:23,488 --> 00:40:25,572 Wait a minute. 404 00:40:25,674 --> 00:40:27,914 Did you want Jack to see what was in that mirror? 405 00:40:31,846 --> 00:40:33,062 Why? 406 00:40:34,365 --> 00:40:37,250 It was the only way for him to understand how important he is. 407 00:40:37,352 --> 00:40:40,537 Well, if that was your plan, I think it backfired, man. 408 00:40:40,639 --> 00:40:43,017 Jack is here because he has to do something. 409 00:40:43,041 --> 00:40:47,427 He can't be told what that is. He's gotta find it himself. 410 00:40:47,529 --> 00:40:50,663 Sometimes you can just hop in the back of someone's cab 411 00:40:50,765 --> 00:40:54,000 and tell 'em what they're supposed to do. 412 00:40:54,102 --> 00:40:59,155 Other times, you have to let him look out at the ocean for a while. 413 00:41:02,293 --> 00:41:05,094 Well, next time, how about you tell me everything up front? 414 00:41:05,196 --> 00:41:07,363 I'm not big on secret plans, OK? 415 00:41:07,466 --> 00:41:10,066 I couldn't risk you not coming, Hugo. 416 00:41:10,168 --> 00:41:13,569 I had to get you and Jack as far away from that Temple as I possibly could. 417 00:41:13,671 --> 00:41:17,240 - What? Why? - 'Cause someone's coming there. 418 00:41:18,826 --> 00:41:21,660 - Someone bad. - Dude, we gotta warn them. 419 00:41:21,762 --> 00:41:26,649 You can't warn them, Hugo. I'm sorry. It's too late. 420 00:41:39,380 --> 00:41:42,064 Look, if I didn't kill him, he would've killed me. 421 00:41:44,419 --> 00:41:47,703 I'm glad you didn't untie him. 422 00:41:47,805 --> 00:41:49,788 Claire, please, whatever you're thinking... 423 00:41:49,890 --> 00:41:52,250 Why'd you say that Kate was raising Aaron? 424 00:41:57,915 --> 00:41:59,949 I was lying. 425 00:42:01,369 --> 00:42:02,668 Why? 426 00:42:04,689 --> 00:42:06,656 Because I wanted to save his life. 427 00:42:09,810 --> 00:42:13,730 But you were right. The Others have your baby. 428 00:42:15,817 --> 00:42:19,651 Aaron is at the Temple. I know because I saw him there. 429 00:42:20,521 --> 00:42:22,588 But you'll need me to get to him. 430 00:42:30,282 --> 00:42:31,698 How do we get in? 431 00:42:34,418 --> 00:42:37,036 There's a secret way. No one will see us. 432 00:42:38,723 --> 00:42:41,273 Thank you, Jin. Thank you. 433 00:42:43,878 --> 00:42:46,128 And I'm so glad to know you were lying. 434 00:42:46,230 --> 00:42:50,700 Because, if what you said was the truth, if Kate was raising Aaron? 435 00:42:52,837 --> 00:42:54,503 I'd kill her. 436 00:42:57,058 --> 00:42:58,291 Am I interrupting? 437 00:43:05,984 --> 00:43:07,600 John? 438 00:43:08,836 --> 00:43:12,471 That's not John. This is my friend. 33939

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.