All language subtitles for Konflikti.S01E04.FiNNiSH.1080p.WEB.H264-NETTiTV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,120 --> 00:00:14,880 (Linnut laulavat, laineet liplattavat.) 2 00:00:48,760 --> 00:00:51,600 Kaikki hyvin? -On. 3 00:00:52,440 --> 00:00:55,600 KysyttĂ€vÀÀ? -Ei. 4 00:01:16,280 --> 00:01:21,320 Erikoisjoukot ovat pÀÀsseet alueelle. Harhautus onnistui. 5 00:01:21,480 --> 00:01:24,120 Ennen kuin vihollinen alkaa toimia, - 6 00:01:24,280 --> 00:01:29,040 pahoitellaan, ettĂ€ kyseessĂ€ oli ennalta sovittu harjoitus. 7 00:01:29,200 --> 00:01:33,440 Me emme voi valehdella Puolustusvoim... -YmmĂ€rrĂ€n. 8 00:01:34,160 --> 00:01:37,240 Tiedote tulee TP:n kanslian kautta. 9 00:01:38,120 --> 00:01:40,880 Erikoisjoukot ovat nyt omillaan. 10 00:01:41,040 --> 00:01:44,640 HeillĂ€ on hyppivĂ€taajuuksiset VHF-lĂ€hiradiot. 11 00:01:44,800 --> 00:01:49,200 Niiden avulla ryhmĂ€t voivat kommunikoida paljastumatta. 12 00:01:49,360 --> 00:01:53,720 Jos he yrittĂ€vĂ€t ottaa meihin yhteyttĂ€, he antautuvat vaaraan. 13 00:01:53,920 --> 00:01:58,600 Mieheni sisko Claire Belfort. Onko hĂ€nestĂ€ tai perheestĂ€ havaintoja? 14 00:02:00,080 --> 00:02:03,240 Ei. Ei ole. 15 00:02:07,680 --> 00:02:10,640 (Soranen yskii.) 16 00:02:20,640 --> 00:02:23,320 Oletko kunnossa? - Olen. 17 00:02:24,720 --> 00:02:28,400 Minua ammuttiin, mutta minulla oli luotiliivi. 18 00:02:28,560 --> 00:02:30,680 (ÄÀniĂ€ kĂ€ytĂ€vĂ€ltĂ€.) 19 00:02:30,880 --> 00:02:33,800 Ei saatana. Nyt ne teloittaa meidĂ€t. 20 00:02:34,760 --> 00:02:38,920 Ei ne teloita ketÀÀn. Me ollaan panttivankeja. 21 00:02:39,200 --> 00:02:42,880 Arvotavaraa. Miksi ne alkaisi niiden takuita tappamaan? 22 00:02:43,040 --> 00:02:48,760 Miksi sĂ€ menit ampumaan niitĂ€? Nyt ne tappaa meidĂ€t kaikki. 23 00:02:48,960 --> 00:02:52,280 Rauhoittukaa. Kaikki jĂ€rjestyy. 24 00:02:53,560 --> 00:02:55,440 Kuka sinĂ€ olet? 25 00:02:57,200 --> 00:02:59,240 Miksi olet tÀÀllĂ€? 26 00:02:59,960 --> 00:03:01,680 Olen Claire. 27 00:03:03,120 --> 00:03:06,760 Olen tÀÀllĂ€ perheeni takia. Sen takia, keitĂ€ he ovat. 28 00:03:08,560 --> 00:03:11,960 MitĂ€ se sanoi? HĂ€h? MitĂ€ se sanoi? 29 00:03:12,880 --> 00:03:17,840 MistĂ€ te puhuitte? MitĂ€ se sanoi? -Nyt otat ihan rauhallisesti. 30 00:03:18,320 --> 00:03:21,960 Hengittelet syvÀÀn. -Lopeta nyt, saatana! 31 00:03:22,120 --> 00:03:26,600 PitĂ€isi ottaa sut ekana kĂ€sittelyyn. Hengittele, hengittele... 32 00:03:27,360 --> 00:03:29,760 (Soranen köhii.) 33 00:03:34,600 --> 00:03:41,120 (Reggaemusiikkia, puheensorinaa.) 34 00:03:47,640 --> 00:03:49,840 Terve. Hello. 35 00:03:50,600 --> 00:03:53,240 Kai tiedĂ€t ulkonaliikkumiskiellosta? - TiedĂ€n. 36 00:03:53,400 --> 00:03:59,120 Oletko vakooja tai jotain sellaista? - En. Etsin vain sukulaisiani. 37 00:04:01,320 --> 00:04:03,080 Sukulaisia? - Niin. 38 00:04:03,240 --> 00:04:06,840 Kukapa ei? MikĂ€ hĂ€nen nimensĂ€ on? - OhrankĂ€mmen. 39 00:04:07,000 --> 00:04:10,320 O-H-R-A-N... - Joo, kuulin kyllĂ€. 40 00:04:11,840 --> 00:04:15,200 Olen pahoillani, mutta nimeĂ€ ei ole listalla. 41 00:04:15,560 --> 00:04:18,840 SelvĂ€. EntĂ€ Aalto? 42 00:04:19,000 --> 00:04:22,680 Sukunimi Aalto. Elina Aalto. 43 00:04:26,480 --> 00:04:32,320 Miten tarkalleen ottaen sinĂ€ ja Elina olette sukua? 44 00:04:32,480 --> 00:04:35,440 HĂ€n on pikkuserkkuni. 45 00:04:36,000 --> 00:04:37,720 Pikkuserkku? - Niin. 46 00:04:39,360 --> 00:04:41,440 Perhe on huolissaan. 47 00:04:42,400 --> 00:04:46,640 Pedro, kaada hĂ€nelle juotavaa. Talo tarjoaa. Palaan kohta. 48 00:04:46,800 --> 00:04:48,360 Paljon kiitoksia. 49 00:04:56,280 --> 00:04:59,320 (VenĂ€jĂ€nkielistĂ€ puhetta.) 50 00:06:04,360 --> 00:06:07,560 (Radiopuhelin rĂ€tisee.) 51 00:06:08,560 --> 00:06:10,680 Ei yhteyttĂ€. 52 00:06:12,360 --> 00:06:14,360 (Rebane:) Ettekö vielĂ€ nuku? 53 00:06:16,120 --> 00:06:18,240 Olkaa vaan rauhassa. 54 00:06:18,440 --> 00:06:23,320 MeillĂ€ on pakastin sulanut, kun sĂ€hköt on ollut vĂ€lillĂ€ poissa. 55 00:06:24,000 --> 00:06:27,400 Ajattelin, ettĂ€ tulkaa hakemaan jÀÀtelöÀ. 56 00:06:28,640 --> 00:06:32,560 Kiitos. -Tulkaa nyt. JÀÀtelö sulaa. 57 00:06:45,800 --> 00:06:47,800 (Soranen köhii.) 58 00:06:48,760 --> 00:06:50,760 (Ovi aukeaa.) 59 00:07:07,280 --> 00:07:10,480 No niin. SinĂ€. 60 00:07:12,280 --> 00:07:13,880 SinĂ€. 61 00:07:15,160 --> 00:07:17,120 SinĂ€. 62 00:07:23,840 --> 00:07:27,120 Ja sinĂ€. Nouskaa seisomaan. 63 00:07:31,280 --> 00:07:33,960 SinĂ€ myös. KĂ€skin nousta. 64 00:07:34,600 --> 00:07:37,440 Ylös! - Ei hĂ€ntĂ€. 65 00:07:37,600 --> 00:07:40,520 HĂ€n ei voi hyvin. - Kauemmas! 66 00:07:42,000 --> 00:07:43,920 Ota rauhal... 67 00:07:45,520 --> 00:07:47,760 Haluatko kuolla? 68 00:07:47,920 --> 00:07:50,240 (Claire:) Ei! Lopeta! 69 00:07:52,680 --> 00:07:55,800 (Soranen voihkii.) 70 00:08:04,800 --> 00:08:07,040 NĂ€yttÀÀ siltĂ€, - 71 00:08:07,200 --> 00:08:10,680 ettĂ€ he ovat sijoittaneet lisÀÀ miehiĂ€ rajalle. 72 00:08:13,040 --> 00:08:15,560 TehtĂ€vĂ€mme on pitÀÀ nĂ€mĂ€ asemat. 73 00:08:20,320 --> 00:08:23,600 Suomessa kaikki tehdÀÀn sÀÀntöjen mukaan. 74 00:08:25,080 --> 00:08:26,720 Aina. 75 00:08:29,560 --> 00:08:32,040 YritĂ€tkö sanoa jotain, luutnantti? 76 00:08:32,720 --> 00:08:35,760 Haluatko ojentaa minua, pinaattipoika? 77 00:08:36,200 --> 00:08:38,160 Haluatko todistella jotain? 78 00:08:39,120 --> 00:08:42,880 YstĂ€vĂ€ni on tuolla. Aion löytÀÀ hĂ€net. 79 00:08:44,040 --> 00:08:46,240 Vaikka henki menisi. 80 00:08:47,640 --> 00:08:49,640 Oletko sinĂ€ valmis kuolemaan? 81 00:09:13,000 --> 00:09:16,040 IsĂ€? MĂ€ nukun. 82 00:09:16,200 --> 00:09:19,320 EthĂ€n nuku. Mene sisĂ€lle. PÀÀstĂ€ mut sisÀÀn. 83 00:09:20,280 --> 00:09:22,400 Mene. 84 00:09:24,720 --> 00:09:28,120 MĂ€ tulin hakemaan sut ja Ă€idin pois tÀÀltĂ€. 85 00:09:29,120 --> 00:09:31,200 SĂ€ haiset. 86 00:09:32,480 --> 00:09:34,440 Niin haisen. 87 00:09:35,080 --> 00:09:39,320 LĂ€hdetÀÀn mummin ja vaarin luo. -EmmĂ€ voi lĂ€hteĂ€. 88 00:09:39,480 --> 00:09:42,040 Mulla on töitĂ€. -TöitĂ€? 89 00:09:42,520 --> 00:09:46,000 MĂ€ autan DennistĂ€. Mulla on aamuvuoro. 90 00:09:50,680 --> 00:09:52,200 (Rami:) Joo. 91 00:09:53,000 --> 00:09:57,520 YmmĂ€rrĂ€tkö, mitĂ€ tÀÀllĂ€ tapahtuu? -Ei kukaan halua sotaa. 92 00:09:59,280 --> 00:10:02,080 Ne haluaa vain vuokrata tĂ€mĂ€n tuppukylĂ€n. 93 00:10:02,240 --> 00:10:04,840 (Oveen koputetaan. Ovi aukeaa.) 94 00:10:05,520 --> 00:10:09,040 Rami? -Voisitteko antaa mun nukkua? 95 00:10:09,440 --> 00:10:12,000 Odota. (Elina:) -Tule pois. 96 00:10:14,440 --> 00:10:18,800 MitĂ€ sĂ€ teet? Olet aivan sekaisin. -Vien teidĂ€t turvaan tÀÀltĂ€. 97 00:10:20,640 --> 00:10:25,000 Ei tarvitse olla huolissaan. MeistĂ€ pidetÀÀn tÀÀllĂ€ hyvÀÀ huolta. 98 00:10:25,160 --> 00:10:26,800 Dennis on... -Dennis? 99 00:10:28,440 --> 00:10:32,680 HerÀÀ, Elina. Se on vihollinen. -SĂ€ olet aivan sekaisin. 100 00:10:32,880 --> 00:10:37,600 Se on asunut Suomessa useamman vuoden. -Se on soluttautunut tĂ€nne. 101 00:10:37,760 --> 00:10:42,200 SĂ€ et voi hyvin, Rami. -Kuuntele mua tĂ€mĂ€n kerran. 102 00:10:42,760 --> 00:10:47,040 En muuta pyydĂ€. MĂ€ vien ainakin tytön. 103 00:10:48,360 --> 00:10:51,600 TĂ€mĂ€ hotelli ei ole turvallinen paikka. 104 00:10:52,040 --> 00:10:55,840 YmmĂ€rrĂ€tkö? Kun hyökkĂ€ys alkaa... -MikĂ€ hyökkĂ€ys? 105 00:10:56,000 --> 00:11:00,480 PÀÀministeri lupasi neuvotteluja. -Vihollisen propagandaa. 106 00:11:00,640 --> 00:11:05,640 PÀÀministeri sanoi niin televisiossa. -Se on vihollisen propagandaa. 107 00:11:05,800 --> 00:11:07,680 (Radiopuhelin piippaa.) 108 00:11:09,520 --> 00:11:13,920 Mun varusmiehet ovat elossa. LĂ€hettĂ€vĂ€t koordinaatteja. 109 00:11:14,640 --> 00:11:17,000 JÀÀ sinĂ€ tĂ€nne, jos haluat. 110 00:11:17,200 --> 00:11:20,200 MĂ€ otan Maijan mukaan. -SĂ€ et todellakaan... 111 00:11:21,280 --> 00:11:24,920 No niin, kaikki jĂ€rjestyy. 112 00:11:25,600 --> 00:11:30,080 Elina, siirry sivuun. SinĂ€ tulet mukaani, ystĂ€vĂ€iseni. 113 00:11:30,440 --> 00:11:31,800 Okei. 114 00:11:32,320 --> 00:11:33,400 Vie hĂ€net. 115 00:11:34,400 --> 00:11:36,200 Rami! 116 00:11:38,000 --> 00:11:40,720 Kauemmas, jumalauta! 117 00:11:40,960 --> 00:11:44,640 Rami, lopeta. -Mene pois siitĂ€. 118 00:11:44,800 --> 00:11:47,640 Rami! Lopeta. 119 00:11:48,080 --> 00:11:50,480 Rami, Maija on tuolla. 120 00:12:08,440 --> 00:12:10,240 Seis! 121 00:12:15,960 --> 00:12:18,680 (Laukauksia kauempana.) 122 00:12:24,400 --> 00:12:27,480 (Koirat haukkuvat.) 123 00:12:29,560 --> 00:12:34,160 ViemĂ€rin sisÀÀnkĂ€ynti seuraavan talon takana oikealla. 124 00:12:45,160 --> 00:12:46,960 (Ovi aukeaa.) 125 00:12:47,120 --> 00:12:53,160 Aivan sama. Hei, hei... -Hiljaa. 126 00:12:54,080 --> 00:12:57,520 (VenĂ€jĂ€nkielistĂ€ puhetta.) 127 00:13:02,120 --> 00:13:04,480 (Suomalaismies mumisee.) 128 00:13:06,560 --> 00:13:09,640 (VenĂ€jĂ€nkielistĂ€ puhetta.) 129 00:13:57,040 --> 00:14:01,040 PÀÀministeri ilmoitti poistuvansa komentokeskuksesta. 130 00:14:01,520 --> 00:14:04,480 Onko sulla kaikki hyvin? -Tietenkin. 131 00:14:04,680 --> 00:14:09,320 Me asennettiin pÀÀministerin autoon seurantalaitteet varmuuden vuoksi. 132 00:14:09,480 --> 00:14:11,000 HyvĂ€. 133 00:14:23,640 --> 00:14:26,800 Kaj, minne me ollaan oikeasti matkalla? 134 00:14:27,840 --> 00:14:29,960 Maaseudulle. 135 00:14:30,200 --> 00:14:33,000 Maaseudulle? -Mmm. 136 00:14:33,480 --> 00:14:37,760 Luonto rauhoittaa. Se muistuttaa, mikĂ€ on oikeasti tĂ€rkeÀÀ. 137 00:14:38,400 --> 00:14:41,120 HyökkÀÀjĂ€t haluavat esittÀÀ ehdotuksensa. 138 00:14:41,280 --> 00:14:45,480 MinĂ€ menen neuvottelemaan meille sen edullisimman ehdotelman. 139 00:14:45,920 --> 00:14:50,560 Suomi ei tule vain voittamaan. Me hyödymme tĂ€stĂ€ konfliktista. 140 00:14:51,760 --> 00:14:56,240 Kuka vastaa teidĂ€n turvallisuudesta? -Forsten ja Kaarela. 141 00:14:58,440 --> 00:15:01,320 Tavataanko me vihollisten edustaja? 142 00:15:01,480 --> 00:15:05,600 Me ollaan menossa tapaamaan vanhaa ystĂ€vÀÀ, Mr. Davosia. 143 00:15:06,520 --> 00:15:10,280 Mr. Davos? -Se on mun keksimĂ€ lempinimi. 144 00:15:11,880 --> 00:15:14,240 TiedĂ€tkö, Taanila... 145 00:15:14,800 --> 00:15:18,600 Kaikki konfliktit ovat resurssipoliittisia, niin tĂ€mĂ€nkin. 146 00:15:18,760 --> 00:15:20,760 Mr. Davos on resurssimiehiĂ€. 147 00:15:20,920 --> 00:15:25,480 Kuulostaa kyllĂ€ vĂ€hĂ€n keppi ja porkkana -bisnekseltĂ€. 148 00:15:25,920 --> 00:15:28,320 Keppi ja porkkana -bisnekseltĂ€? 149 00:15:30,040 --> 00:15:34,400 Taanila! TiedĂ€tkö, ettĂ€ sĂ€ olet naiseksi aika hauska? 150 00:15:35,360 --> 00:15:38,760 Keppi ja porkkana -bisneksiĂ€. -Herra pÀÀministeri. 151 00:15:38,920 --> 00:15:43,080 Ette saisi avata ikkunaa. -Aivan oikein. HyvĂ€ huomio. 152 00:15:43,440 --> 00:15:46,400 Kahvi oli pÀÀssyt vĂ€hĂ€n viilenemÀÀn. 153 00:15:54,000 --> 00:15:56,760 Kaarela? -Ei kiitos. 154 00:15:58,000 --> 00:16:01,160 Oli kiva rupatella. 155 00:18:10,000 --> 00:18:13,280 (EspanjankielistĂ€ puhetta.) 156 00:18:40,840 --> 00:18:43,240 (Ovi kolahtaa kiinni.) 157 00:18:46,880 --> 00:18:51,960 Minne meitĂ€ viedÀÀn? - Ei hĂ€tÀÀ. Meille ei kĂ€y kuinkaan. 158 00:18:55,320 --> 00:18:57,240 TĂ€nne. 159 00:18:57,480 --> 00:19:00,080 Kuule... - Hiljaa. Jatka matkaa. 160 00:19:00,560 --> 00:19:03,080 Antakaa hĂ€nen puhua vaimolleen. 161 00:19:05,000 --> 00:19:09,240 NĂ€mĂ€ kaksi viitosvyöhykkeelle, nĂ€mĂ€ ykköselle. 162 00:19:09,400 --> 00:19:12,680 Loput Tango Quebeciin. - Liikkeelle. 163 00:19:13,880 --> 00:19:15,880 LiikettĂ€ niveliin. 164 00:19:18,120 --> 00:19:20,720 EteenpĂ€in. - Vauhtia. 165 00:19:41,480 --> 00:19:43,240 MikĂ€ asu tuo on? 166 00:19:47,000 --> 00:19:48,800 Sotilaspuku. 167 00:19:51,720 --> 00:19:53,400 Miksi? 168 00:19:54,080 --> 00:19:57,200 Se tuntuu sopivammalta kuin jakkupuku. 169 00:20:10,120 --> 00:20:12,600 Katsoin pÀÀministerin puheen. 170 00:20:15,240 --> 00:20:18,160 HĂ€n vaikuttaa aika varmalta, - 171 00:20:18,320 --> 00:20:21,680 ettĂ€ saavutatte diplomaattisen ratkaisun. 172 00:20:23,800 --> 00:20:28,320 En usko, ettĂ€ tĂ€mĂ€ auttaa tulevissa neuvotteluissa. 173 00:20:31,720 --> 00:20:35,720 Ei kannattaisi uskoa kaikkea, mitĂ€ nĂ€kee tiedotusvĂ€lineissĂ€. 174 00:20:37,160 --> 00:20:39,680 PÀÀministerin puheissa on jĂ€rkeĂ€. 175 00:20:41,000 --> 00:20:44,840 TeidĂ€n pitÀÀ löytÀÀ yhteinen sĂ€vel ja alkaa neuvotella. 176 00:20:45,000 --> 00:20:47,160 Haluan kuopata hĂ€net. 177 00:20:48,720 --> 00:20:50,440 EntĂ€ Claire? 178 00:20:51,520 --> 00:20:55,400 En voi keskustella yksityiskohdista. - Et siis tee mitÀÀn auttaaksesi. 179 00:20:55,560 --> 00:21:00,360 Tiedustelumme tekee koko ajan parhaansa - 180 00:21:00,840 --> 00:21:03,880 saadakseen kuvan miehitetyn alueen tilanteesta. 181 00:21:04,040 --> 00:21:06,720 MikÀÀn ei viittaa siviiliuhreihin. 182 00:21:06,880 --> 00:21:09,480 He olisivat jo paenneet sieltĂ€. 183 00:21:09,640 --> 00:21:12,720 Tuhannet ovat pÀÀsseet poistumaan alueelta. 184 00:21:13,760 --> 00:21:15,320 HerÀÀ jo. 185 00:21:15,480 --> 00:21:17,560 MitĂ€ sinĂ€ teet? - PitÀÀ mennĂ€. 186 00:21:17,760 --> 00:21:20,040 Miksi? - En voi olla tekemĂ€ttĂ€ mitÀÀn. 187 00:21:20,200 --> 00:21:22,120 Et voi lĂ€hteĂ€. - Autan heitĂ€. 188 00:21:22,280 --> 00:21:26,040 JÀÀ sinĂ€ tĂ€nne postaamaan somekuvia sotilasasussasi. 189 00:21:26,200 --> 00:21:30,360 Olet lapsellinen. - MikĂ€ sinĂ€ sitten olet? 190 00:21:33,600 --> 00:21:36,480 Idiootti. Nora? 191 00:21:53,240 --> 00:21:55,640 Hei, kauemmas autosta. 192 00:21:56,360 --> 00:21:58,760 Anteeksi mitĂ€? - Pois auton luota. 193 00:21:58,920 --> 00:22:01,240 MinĂ€ poistun. - HyvĂ€. 194 00:22:01,760 --> 00:22:04,440 Olen pahoillani. - PÀÀstĂ€kÀÀ irti. 195 00:22:06,160 --> 00:22:10,520 Ette voi tehdĂ€ tĂ€tĂ€. Olen Yhdysvaltain kansalainen. 196 00:22:41,400 --> 00:22:44,000 Te jatkatte ylös kaupungintalolle, - 197 00:22:44,160 --> 00:22:47,400 me mennÀÀn katolle. -Jatketaan kaupungintalolle. 198 00:22:47,560 --> 00:22:50,200 Make? -Sain. 199 00:23:30,920 --> 00:23:32,840 Herra pÀÀministeri? - MinĂ€ olen. 200 00:23:33,000 --> 00:23:36,240 Tervetuloa. Olen Sir Martinin kollega. 201 00:23:36,400 --> 00:23:40,560 Hienoa, ettĂ€ olette tÀÀllĂ€. - Tulin ilomielin. Hankala tilanne. 202 00:23:40,720 --> 00:23:43,040 Todellakin. MennÀÀn sisĂ€lle. 203 00:23:44,160 --> 00:23:47,960 PyydĂ€n teitĂ€ luovuttamaan puhelimenne vierailun ajaksi. 204 00:23:49,440 --> 00:23:51,880 Ne pidetÀÀn turvassa. Oscar! 205 00:23:52,040 --> 00:23:55,880 Ja jos ystĂ€vĂ€llisesti antaisitte Alexin skannata teidĂ€t. 206 00:24:07,240 --> 00:24:08,880 Toin lahjoja. 207 00:24:09,040 --> 00:24:13,080 Kerroin kauniille avustajalleni, ettĂ€ Sir Martin on viskin ystĂ€vĂ€. 208 00:24:13,240 --> 00:24:15,000 PitÀÀ paikkansa. 209 00:24:16,120 --> 00:24:18,080 No niin, menkÀÀmme. 210 00:24:55,160 --> 00:24:57,640 (Ovi kolahtaa.) 211 00:25:49,280 --> 00:25:51,360 (Manner:) Kohde. 212 00:25:58,720 --> 00:26:00,640 SiellĂ€ on ihmisiĂ€. 213 00:26:02,520 --> 00:26:04,760 Ne on kytketty kiinni. 214 00:26:05,160 --> 00:26:08,160 MeidĂ€n tehtĂ€vĂ€ ei ole pelastaa sivullisia. 215 00:26:11,360 --> 00:26:13,760 Tarkkaillaan tilannetta. 216 00:26:21,520 --> 00:26:25,600 Mulla on nĂ€kö. Valmis vaikuttamaan. -Hiisi, Ahma. 217 00:26:25,960 --> 00:26:29,120 Hiisi. -Havaittu ELSO-laite. 218 00:26:30,200 --> 00:26:34,400 Kadulla kolme vartijaa. SiviilejĂ€ ihmiskilpinĂ€. 219 00:26:36,080 --> 00:26:39,800 Kohderakennuksessa toimintaa. -Kuitti. 220 00:26:46,720 --> 00:26:48,120 Onks kaikki ookoo? 221 00:26:54,680 --> 00:26:59,080 Anteeksi. -Ei sun tartte pyytÀÀ anteeksi. 222 00:27:00,240 --> 00:27:02,520 ItsehĂ€n mĂ€ panin kampoihin. 223 00:27:04,960 --> 00:27:07,000 MĂ€ en halua kuolla. 224 00:27:07,840 --> 00:27:11,840 Hei, kukaan ei kuole. 225 00:27:13,920 --> 00:27:17,280 Nyt me pysytellÀÀn kaikki ihan rauhassa. 226 00:27:18,400 --> 00:27:20,640 SÀÀstellÀÀn itseĂ€mme. 227 00:27:21,440 --> 00:27:25,360 Me ei tiedetĂ€, kauanko me tullaan olemaan tĂ€ssĂ€. 228 00:27:26,360 --> 00:27:29,440 Mulla on kaksi pientĂ€ lasta. 229 00:27:36,200 --> 00:27:40,160 HĂ€n liittyy seuraamme piakkoin. - SehĂ€n sopii. 230 00:27:45,840 --> 00:27:50,000 Taanila, arkkitehtuuri on merkittĂ€vin taidemuoto. 231 00:27:50,560 --> 00:27:55,800 SitĂ€ me ei pÀÀstĂ€ pakoon. Se seuraa meitĂ€ kaikkialle haluttiin me tai ei. 232 00:27:56,920 --> 00:28:00,680 Vuosisatojenkin takaa, kuten tĂ€stĂ€kin nĂ€kyy. 233 00:28:00,880 --> 00:28:02,920 (SeinĂ€kello tikittÀÀ.) 234 00:28:03,200 --> 00:28:04,720 SieltĂ€ hĂ€n saapuukin. 235 00:28:05,480 --> 00:28:07,800 Marty! Miten voit, ystĂ€vĂ€iseni? 236 00:28:07,960 --> 00:28:10,720 Anteeksi viivĂ€stys, Kaj. Katsastin ensin paikat. 237 00:28:10,880 --> 00:28:14,720 Ei anteeksipyyntöjĂ€. Kiitos mielenkiinnosta. 238 00:28:14,920 --> 00:28:18,240 Tarvitsemme sinua. KĂ€y istumaan. - Siksi olen tÀÀllĂ€. 239 00:28:18,680 --> 00:28:21,520 ElĂ€mme epĂ€tavallisia aikoja. - Aivan. 240 00:28:22,200 --> 00:28:25,440 Juuri niin. Rehellisesti sanottuna - 241 00:28:26,040 --> 00:28:29,120 tĂ€tĂ€ ei olisi tapahtunut, jos minĂ€ olisin presidentti. 242 00:28:29,560 --> 00:28:34,000 EhkĂ€pĂ€. Joka tapauksessa olen iloinen siitĂ€, ettĂ€ olen tÀÀllĂ€. 243 00:28:34,200 --> 00:28:38,480 En ole ollut Suomessa kesĂ€kuussa. TÀÀllĂ€ on uskomattoman kaunista. 244 00:28:38,640 --> 00:28:41,800 Eikö olekin? Kuulehan... 245 00:28:42,920 --> 00:28:49,200 TĂ€ytyy viedĂ€ sinut joskus mökilleni. Se on luontoa parhaimmillaan. 246 00:28:50,400 --> 00:28:54,360 JĂ€rjestin puhelun Sveitsin- yhteyksieni ja Moskovan vĂ€lille. 247 00:28:54,520 --> 00:28:57,920 He ovat valmiina. - HyvĂ€. Olen valmis. 248 00:28:58,080 --> 00:29:02,840 Aloitetaanko? Haluan ehtiĂ€ katsomaan krikettiĂ€ BerkshiressĂ€. 249 00:29:03,360 --> 00:29:06,800 Ehdottomasti. - Lainaan pomoasi hetkeksi. 250 00:29:06,960 --> 00:29:10,880 Nauti nĂ€yttelystĂ€. MinĂ€ tarjoan. - MennÀÀnkö? 251 00:29:27,280 --> 00:29:29,240 Kaksi ajoneuvoa. 252 00:29:41,080 --> 00:29:45,080 Ei saatana. Nyt meni jĂ€nnĂ€ksi. -Upseeri. 253 00:29:49,760 --> 00:29:52,520 Hiisi, Ahma. -Hiisi. 254 00:29:52,680 --> 00:29:56,280 MeillĂ€ on positive ID. Main Man. X-ray 1. 255 00:29:56,640 --> 00:29:58,760 Suunnitelman muutos. 256 00:30:00,080 --> 00:30:04,040 Menee kohderakennukseen. Muuttui kiinniottotehtĂ€vĂ€ksi. 257 00:30:06,080 --> 00:30:09,920 Kuitti tĂ€lle. Kohde alhaalla, positive ID, X-ray Yksi. 258 00:30:13,400 --> 00:30:17,120 Katon kautta. Alakerroksissa toimintaa. 259 00:30:18,000 --> 00:30:20,840 PitĂ€kÀÀ kiirettĂ€. Valo nousee. 260 00:31:20,400 --> 00:31:23,800 Ahma 1-0. TĂ€ssĂ€ Ahma 2-0, alfapisteellĂ€. 261 00:31:26,160 --> 00:31:28,440 MeillĂ€ on pÀÀovi piikillĂ€. 262 00:32:51,320 --> 00:32:55,120 Kohderakennukseen kaksi aseistettua. 263 00:33:01,120 --> 00:33:04,000 (VenĂ€jĂ€nkielistĂ€ puhetta.) 264 00:33:38,800 --> 00:33:41,880 Kohde rakennuksessa. ToimistosiivessĂ€. 265 00:33:42,040 --> 00:33:44,520 Ahma 1-0, kuitti. 266 00:33:49,800 --> 00:33:51,360 Ase pois! 267 00:33:52,560 --> 00:33:54,840 (VenĂ€jĂ€nkielistĂ€ puhetta.) 268 00:33:55,040 --> 00:33:58,040 Kohderakennukseen kuusi aseistettua henkilöÀ. 269 00:33:58,200 --> 00:34:00,800 Ammu, kun valmis. 270 00:34:12,120 --> 00:34:14,400 Meni sisÀÀn oikealle. 271 00:34:14,600 --> 00:34:16,600 (HĂ€lytysÀÀni.) 272 00:34:31,840 --> 00:34:34,360 Kiinni on. -Vasemmalla, auton takana. 273 00:34:35,000 --> 00:34:37,000 (Laukaus.) 274 00:34:37,720 --> 00:34:39,280 Maahan! 275 00:34:39,440 --> 00:34:41,520 Oikealla, auton takana. 276 00:34:41,680 --> 00:34:44,640 Ahma 1-0, Ahma 2-0. Kohde hallussa. 277 00:35:16,640 --> 00:35:19,400 Ahma 1-0, pitĂ€kÀÀ kiirettĂ€. 278 00:35:22,400 --> 00:35:23,920 Reitti vapaa. 279 00:35:25,480 --> 00:35:27,600 Pudota aseesi! 280 00:35:37,080 --> 00:35:38,840 Mene, mene, mene! 281 00:35:40,280 --> 00:35:44,240 Pakko jatkaa. -Ei pÀÀstĂ€ tĂ€stĂ€. ViekÀÀ vanki. 282 00:35:44,440 --> 00:35:47,360 Me otetaan irti. -Vanki jatkaa eteenpĂ€in. 283 00:35:48,120 --> 00:35:50,720 Vanki: evakuointialue kaksi. -Mene. 284 00:35:57,560 --> 00:35:59,760 Vanki menossa tunneliin. 285 00:36:01,640 --> 00:36:05,720 Rakennukseen lisÀÀ Tangoja. Tulkaa ulos lĂ€nsiovesta. 286 00:36:10,040 --> 00:36:12,640 Reitti kolme. Vanki menossa maan alle. 287 00:36:14,560 --> 00:36:16,440 Vaunu. BMP-2. 288 00:36:17,080 --> 00:36:18,960 Otetaan irti. 289 00:36:26,680 --> 00:36:30,000 Tullaan ulos kadulle. -Make, me otetaan vasen. 290 00:36:38,200 --> 00:36:40,800 Liiku suojaan! 291 00:36:41,480 --> 00:36:43,920 Liiku suojaan. Oletko ookoo? 292 00:36:52,520 --> 00:36:54,440 Otetaan irti. -Irti. 293 00:36:54,600 --> 00:36:57,680 Te ette voi jĂ€ttÀÀ meitĂ€! -ÄlkÀÀ menkö! 294 00:36:57,840 --> 00:37:00,760 (Soranen:) ÄlkÀÀ nyt jumalauta menkö! 295 00:37:06,200 --> 00:37:10,800 Oletko kutsunut tiedusteluryhmĂ€si takaisin? - En. He eivĂ€t paljastu. 296 00:37:11,600 --> 00:37:14,880 Edustajainhuoneen puhemies odottaa tietoja lapsenlapsestaan. 297 00:37:15,040 --> 00:37:19,080 Kerro hĂ€nelle, ettĂ€ aiomme pelastaa sotamies Williamsin - 298 00:37:19,240 --> 00:37:23,480 ja 9 000 siviiliĂ€, esimerkiksi kĂ€lyni perheineen. 299 00:37:24,280 --> 00:37:28,440 Erikoisjoukkomme ovat valmiina hakemaan sotamies Williamsin. 300 00:37:28,600 --> 00:37:31,920 HĂ€net on sirutettu. - Vihollinen pitÀÀ sitĂ€ sotatoimena. 301 00:37:32,080 --> 00:37:37,120 He eivĂ€t saa tietÀÀ. KĂ€sky tulee ylemmĂ€ltĂ€ taholta, Linnea. 302 00:37:37,280 --> 00:37:40,880 Yksi mies, Tim? Oletteko valmiit uhraamaan strategisen...? 303 00:37:41,040 --> 00:37:43,520 Noudatan vain kĂ€skyjĂ€. - TiedĂ€n sen. 304 00:37:43,680 --> 00:37:47,920 HyvĂ€t kĂ€skyt voittavat sotia, ei omatunto. - Tuo on huono kĂ€sky. 305 00:37:49,520 --> 00:37:53,840 ÄlĂ€ tee mitÀÀn. MinĂ€ hoidan asian. 306 00:38:14,920 --> 00:38:17,800 (Ajoneuvo lĂ€hestyy.) 307 00:38:41,400 --> 00:38:43,360 (Oveen koputetaan.) 308 00:38:45,880 --> 00:38:48,440 Oletteko te herra Rebane? - Olen. 309 00:38:48,600 --> 00:38:53,560 Olemme havainneet radiosignaaleja tĂ€llĂ€ alueella. Onko teillĂ€ radio? 310 00:38:54,400 --> 00:38:57,080 Ei. - Joudumme tutkimaan talon. 311 00:38:57,240 --> 00:39:02,040 Vain vaimo ja lapset ovat tÀÀllĂ€. - Emme etsi vaimoanne. 312 00:39:02,200 --> 00:39:06,320 MitĂ€ te sitten etsitte? - Jotain aivan muuta, herra Rebane. 313 00:39:07,000 --> 00:39:09,360 TÀÀllĂ€ ei ole ketÀÀn. 314 00:39:20,600 --> 00:39:23,960 (VenĂ€jĂ€nkielistĂ€ puhetta.) 315 00:39:44,760 --> 00:39:49,800 No? -Yksi ryhmistĂ€ paljastui ja joutui taistelukosketuksiin. 316 00:39:50,120 --> 00:39:52,280 Kaatuneita. -Odotamme raporttia. 317 00:39:52,440 --> 00:39:54,800 TĂ€mĂ€n pitÀÀ olla ohi ennen sitĂ€. 318 00:39:54,960 --> 00:39:59,000 Tilanne vaatii kĂ€rsivĂ€llisyyttĂ€. -Tilanne vaatii pÀÀtöksiĂ€. 319 00:40:09,680 --> 00:40:12,560 Aloittakaa Operaatio Keskiyön valmistelut. 320 00:40:13,360 --> 00:40:15,320 Oletteko aivan varma? 321 00:40:16,440 --> 00:40:18,320 KyllĂ€. 322 00:40:21,400 --> 00:40:24,040 (Lapsi itkee.) 323 00:40:39,720 --> 00:40:43,600 MeidĂ€n tĂ€ytyy auttaa heitĂ€. - Ei. 324 00:40:44,280 --> 00:40:46,320 Pystymme hoitelemaan nuo. 325 00:40:48,080 --> 00:40:52,000 LĂ€hetĂ€n koordinaatit uudelleen. - Kukaan ei vastaa. 326 00:40:52,160 --> 00:40:54,920 MeidĂ€n pitÀÀ auttaa. YmmĂ€rrĂ€tkö? 327 00:40:56,560 --> 00:40:58,480 He eivĂ€t paljastaneet meitĂ€. 328 00:41:00,720 --> 00:41:02,880 Haluatko, ettĂ€ he kuolevat? 329 00:41:04,160 --> 00:41:07,720 Vaikka he auttoivat sinua ja antoivat ruokaa? 330 00:41:18,280 --> 00:41:23,640 TĂ€mĂ€ sopii minulle. MinĂ€ voin allekirjoittaa tĂ€mĂ€n, - 331 00:41:23,800 --> 00:41:28,320 mutta valitettavasti tarvitaan koko hallituksen suostumus. 332 00:41:28,880 --> 00:41:31,800 On sinun hommasi saada heidĂ€t suostumaan, Kaj. 333 00:41:31,960 --> 00:41:34,160 Niin on. - Pystytkö siihen? 334 00:41:36,520 --> 00:41:40,360 Ehdottomasti. - TĂ€mĂ€ ei ole pelkkĂ€ ele. 335 00:41:40,720 --> 00:41:45,320 TĂ€mĂ€ on selkeĂ€ lausunto, ettĂ€ kaikki osapuolet - 336 00:41:45,880 --> 00:41:50,160 haluavat ratkaista tilanteen rauhanomaisesti. - TiedĂ€n. 337 00:41:50,320 --> 00:41:52,840 Kiitos, Marty. 338 00:41:53,040 --> 00:41:56,600 Haluan kiittÀÀ sinua koko sydĂ€mestĂ€ni. 339 00:41:56,760 --> 00:42:01,160 Uskon, ettĂ€ Moskovakin haluaa. - Viisas ratkaisu. 340 00:42:01,920 --> 00:42:04,040 Hyvin pelattu. 341 00:42:05,160 --> 00:42:08,240 NĂ€in tĂ€ytyy toimia yhteisen edun vuoksi. 342 00:42:08,400 --> 00:42:10,800 Kun sinĂ€ saat tĂ€mĂ€n ratifioitua, - 343 00:42:10,960 --> 00:42:14,720 minĂ€ puolestani teen sen, mitĂ€ tĂ€ytyy tehdĂ€. 344 00:42:14,880 --> 00:42:19,200 HyvĂ€. - TerveisiĂ€ presidentille. 345 00:42:19,640 --> 00:42:22,200 Kerron terveiset. 346 00:42:25,840 --> 00:42:27,760 Todellakin. 347 00:42:28,440 --> 00:42:31,320 Kansalaiset, medborgare. 348 00:42:32,320 --> 00:42:36,440 Viime pĂ€ivinĂ€ on maatamme kohdannut vakava ulkoinen uhka. 349 00:42:39,360 --> 00:42:41,800 Maahamme on tunkeutunut vihollinen, - 350 00:42:42,360 --> 00:42:47,360 ja meihin on yritetty vaikuttaa tavalla, jota emme voi hyvĂ€ksyĂ€. 351 00:42:53,080 --> 00:42:55,520 Miten se meni? -Ihan hyvin. 352 00:42:55,680 --> 00:42:59,480 Ihan hyvin? -EdessĂ€ on monta kiireistĂ€ ja vaikeaa pĂ€ivÀÀ. 353 00:42:59,640 --> 00:43:03,720 Ei kannata vielĂ€ laittaa samppanjaa kylmÀÀn. -Voit tehdĂ€ niin. 354 00:43:03,880 --> 00:43:06,680 Katsokin, ettĂ€ se on parasta laatua. 355 00:43:06,920 --> 00:43:08,200 (Laukaus.) 356 00:43:08,360 --> 00:43:10,160 Autoon! 357 00:43:14,200 --> 00:43:16,560 (Laukauksia ja huutoa.) 358 00:43:18,520 --> 00:43:22,480 Me olemme valmiit puolustamaan itsenĂ€isyyttĂ€mme. 359 00:43:23,680 --> 00:43:26,560 Suomi on sodassa. 360 00:43:30,120 --> 00:43:32,600 Rouva presidentti. -MĂ€ harjoittelen. 361 00:43:32,800 --> 00:43:34,800 Tilanne on muuttunut. 362 00:43:51,840 --> 00:43:55,840 Tekstitys: Janne Mökkönen Iyuno 363 00:43:56,480 --> 00:44:00,480 Suomennos: Janne Mökkönen Iyuno 26139

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.