All language subtitles for Konflikti.S01E04.FiNNiSH.1080p.WEB.H264-NETTiTV
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,120 --> 00:00:14,880
(Linnut laulavat,
laineet liplattavat.)
2
00:00:48,760 --> 00:00:51,600
Kaikki hyvin?
-On.
3
00:00:52,440 --> 00:00:55,600
KysyttÀvÀÀ?
-Ei.
4
00:01:16,280 --> 00:01:21,320
Erikoisjoukot ovat pÀÀsseet
alueelle. Harhautus onnistui.
5
00:01:21,480 --> 00:01:24,120
Ennen kuin
vihollinen alkaa toimia, -
6
00:01:24,280 --> 00:01:29,040
pahoitellaan, ettÀ kyseessÀ oli
ennalta sovittu harjoitus.
7
00:01:29,200 --> 00:01:33,440
Me emme voi valehdella
Puolustusvoim... -YmmÀrrÀn.
8
00:01:34,160 --> 00:01:37,240
Tiedote tulee TP:n kanslian kautta.
9
00:01:38,120 --> 00:01:40,880
Erikoisjoukot ovat nyt omillaan.
10
00:01:41,040 --> 00:01:44,640
HeillÀ on hyppivÀtaajuuksiset
VHF-lÀhiradiot.
11
00:01:44,800 --> 00:01:49,200
Niiden avulla ryhmÀt voivat
kommunikoida paljastumatta.
12
00:01:49,360 --> 00:01:53,720
Jos he yrittÀvÀt ottaa meihin
yhteyttÀ, he antautuvat vaaraan.
13
00:01:53,920 --> 00:01:58,600
Mieheni sisko Claire Belfort. Onko
hÀnestÀ tai perheestÀ havaintoja?
14
00:02:00,080 --> 00:02:03,240
Ei. Ei ole.
15
00:02:07,680 --> 00:02:10,640
(Soranen yskii.)
16
00:02:20,640 --> 00:02:23,320
Oletko kunnossa?
- Olen.
17
00:02:24,720 --> 00:02:28,400
Minua ammuttiin,
mutta minulla oli luotiliivi.
18
00:02:28,560 --> 00:02:30,680
(ĂĂ€niĂ€ kĂ€ytĂ€vĂ€ltĂ€.)
19
00:02:30,880 --> 00:02:33,800
Ei saatana. Nyt ne teloittaa meidÀt.
20
00:02:34,760 --> 00:02:38,920
Ei ne teloita ketÀÀn.
Me ollaan panttivankeja.
21
00:02:39,200 --> 00:02:42,880
Arvotavaraa. Miksi ne alkaisi
niiden takuita tappamaan?
22
00:02:43,040 --> 00:02:48,760
Miksi sÀ menit ampumaan niitÀ?
Nyt ne tappaa meidÀt kaikki.
23
00:02:48,960 --> 00:02:52,280
Rauhoittukaa. Kaikki jÀrjestyy.
24
00:02:53,560 --> 00:02:55,440
Kuka sinÀ olet?
25
00:02:57,200 --> 00:02:59,240
Miksi olet tÀÀllÀ?
26
00:02:59,960 --> 00:03:01,680
Olen Claire.
27
00:03:03,120 --> 00:03:06,760
Olen tÀÀllÀ perheeni takia.
Sen takia, keitÀ he ovat.
28
00:03:08,560 --> 00:03:11,960
MitÀ se sanoi?
HÀh? MitÀ se sanoi?
29
00:03:12,880 --> 00:03:17,840
MistÀ te puhuitte? MitÀ se sanoi?
-Nyt otat ihan rauhallisesti.
30
00:03:18,320 --> 00:03:21,960
Hengittelet syvÀÀn.
-Lopeta nyt, saatana!
31
00:03:22,120 --> 00:03:26,600
PitÀisi ottaa sut ekana kÀsittelyyn.
Hengittele, hengittele...
32
00:03:27,360 --> 00:03:29,760
(Soranen köhii.)
33
00:03:34,600 --> 00:03:41,120
(Reggaemusiikkia, puheensorinaa.)
34
00:03:47,640 --> 00:03:49,840
Terve. Hello.
35
00:03:50,600 --> 00:03:53,240
Kai tiedÀt ulkonaliikkumiskiellosta?
- TiedÀn.
36
00:03:53,400 --> 00:03:59,120
Oletko vakooja tai jotain sellaista?
- En. Etsin vain sukulaisiani.
37
00:04:01,320 --> 00:04:03,080
Sukulaisia?
- Niin.
38
00:04:03,240 --> 00:04:06,840
Kukapa ei? MikÀ hÀnen nimensÀ on?
- OhrankÀmmen.
39
00:04:07,000 --> 00:04:10,320
O-H-R-A-N...
- Joo, kuulin kyllÀ.
40
00:04:11,840 --> 00:04:15,200
Olen pahoillani,
mutta nimeÀ ei ole listalla.
41
00:04:15,560 --> 00:04:18,840
SelvÀ. EntÀ Aalto?
42
00:04:19,000 --> 00:04:22,680
Sukunimi Aalto. Elina Aalto.
43
00:04:26,480 --> 00:04:32,320
Miten tarkalleen ottaen
sinÀ ja Elina olette sukua?
44
00:04:32,480 --> 00:04:35,440
HĂ€n on pikkuserkkuni.
45
00:04:36,000 --> 00:04:37,720
Pikkuserkku?
- Niin.
46
00:04:39,360 --> 00:04:41,440
Perhe on huolissaan.
47
00:04:42,400 --> 00:04:46,640
Pedro, kaada hÀnelle juotavaa.
Talo tarjoaa. Palaan kohta.
48
00:04:46,800 --> 00:04:48,360
Paljon kiitoksia.
49
00:04:56,280 --> 00:04:59,320
(VenÀjÀnkielistÀ puhetta.)
50
00:06:04,360 --> 00:06:07,560
(Radiopuhelin rÀtisee.)
51
00:06:08,560 --> 00:06:10,680
Ei yhteyttÀ.
52
00:06:12,360 --> 00:06:14,360
(Rebane:) Ettekö vielÀ nuku?
53
00:06:16,120 --> 00:06:18,240
Olkaa vaan rauhassa.
54
00:06:18,440 --> 00:06:23,320
MeillÀ on pakastin sulanut,
kun sÀhköt on ollut vÀlillÀ poissa.
55
00:06:24,000 --> 00:06:27,400
Ajattelin,
ettÀ tulkaa hakemaan jÀÀtelöÀ.
56
00:06:28,640 --> 00:06:32,560
Kiitos.
-Tulkaa nyt. JÀÀtelö sulaa.
57
00:06:45,800 --> 00:06:47,800
(Soranen köhii.)
58
00:06:48,760 --> 00:06:50,760
(Ovi aukeaa.)
59
00:07:07,280 --> 00:07:10,480
No niin. SinÀ.
60
00:07:12,280 --> 00:07:13,880
SinÀ.
61
00:07:15,160 --> 00:07:17,120
SinÀ.
62
00:07:23,840 --> 00:07:27,120
Ja sinÀ. Nouskaa seisomaan.
63
00:07:31,280 --> 00:07:33,960
SinÀ myös. KÀskin nousta.
64
00:07:34,600 --> 00:07:37,440
Ylös!
- Ei hÀntÀ.
65
00:07:37,600 --> 00:07:40,520
HĂ€n ei voi hyvin.
- Kauemmas!
66
00:07:42,000 --> 00:07:43,920
Ota rauhal...
67
00:07:45,520 --> 00:07:47,760
Haluatko kuolla?
68
00:07:47,920 --> 00:07:50,240
(Claire:) Ei! Lopeta!
69
00:07:52,680 --> 00:07:55,800
(Soranen voihkii.)
70
00:08:04,800 --> 00:08:07,040
NÀyttÀÀ siltÀ, -
71
00:08:07,200 --> 00:08:10,680
ettÀ he ovat sijoittaneet
lisÀÀ miehiÀ rajalle.
72
00:08:13,040 --> 00:08:15,560
TehtÀvÀmme on pitÀÀ nÀmÀ asemat.
73
00:08:20,320 --> 00:08:23,600
Suomessa kaikki tehdÀÀn
sÀÀntöjen mukaan.
74
00:08:25,080 --> 00:08:26,720
Aina.
75
00:08:29,560 --> 00:08:32,040
YritÀtkö sanoa jotain, luutnantti?
76
00:08:32,720 --> 00:08:35,760
Haluatko ojentaa minua,
pinaattipoika?
77
00:08:36,200 --> 00:08:38,160
Haluatko todistella jotain?
78
00:08:39,120 --> 00:08:42,880
YstÀvÀni on tuolla.
Aion löytÀÀ hÀnet.
79
00:08:44,040 --> 00:08:46,240
Vaikka henki menisi.
80
00:08:47,640 --> 00:08:49,640
Oletko sinÀ valmis kuolemaan?
81
00:09:13,000 --> 00:09:16,040
IsÀ? MÀ nukun.
82
00:09:16,200 --> 00:09:19,320
EthÀn nuku.
Mene sisÀlle. PÀÀstÀ mut sisÀÀn.
83
00:09:20,280 --> 00:09:22,400
Mene.
84
00:09:24,720 --> 00:09:28,120
MĂ€ tulin hakemaan
sut ja Àidin pois tÀÀltÀ.
85
00:09:29,120 --> 00:09:31,200
SĂ€ haiset.
86
00:09:32,480 --> 00:09:34,440
Niin haisen.
87
00:09:35,080 --> 00:09:39,320
LÀhdetÀÀn mummin ja vaarin luo.
-EmmÀ voi lÀhteÀ.
88
00:09:39,480 --> 00:09:42,040
Mulla on töitÀ.
-TöitÀ?
89
00:09:42,520 --> 00:09:46,000
MÀ autan DennistÀ.
Mulla on aamuvuoro.
90
00:09:50,680 --> 00:09:52,200
(Rami:) Joo.
91
00:09:53,000 --> 00:09:57,520
YmmÀrrÀtkö, mitÀ tÀÀllÀ tapahtuu?
-Ei kukaan halua sotaa.
92
00:09:59,280 --> 00:10:02,080
Ne haluaa vain vuokrata
tÀmÀn tuppukylÀn.
93
00:10:02,240 --> 00:10:04,840
(Oveen koputetaan. Ovi aukeaa.)
94
00:10:05,520 --> 00:10:09,040
Rami?
-Voisitteko antaa mun nukkua?
95
00:10:09,440 --> 00:10:12,000
Odota.
(Elina:) -Tule pois.
96
00:10:14,440 --> 00:10:18,800
MitÀ sÀ teet? Olet aivan sekaisin.
-Vien teidÀt turvaan tÀÀltÀ.
97
00:10:20,640 --> 00:10:25,000
Ei tarvitse olla huolissaan.
MeistÀ pidetÀÀn tÀÀllÀ hyvÀÀ huolta.
98
00:10:25,160 --> 00:10:26,800
Dennis on...
-Dennis?
99
00:10:28,440 --> 00:10:32,680
HerÀÀ, Elina. Se on vihollinen.
-SĂ€ olet aivan sekaisin.
100
00:10:32,880 --> 00:10:37,600
Se on asunut Suomessa useamman
vuoden. -Se on soluttautunut tÀnne.
101
00:10:37,760 --> 00:10:42,200
SĂ€ et voi hyvin, Rami.
-Kuuntele mua tÀmÀn kerran.
102
00:10:42,760 --> 00:10:47,040
En muuta pyydÀ.
MÀ vien ainakin tytön.
103
00:10:48,360 --> 00:10:51,600
TÀmÀ hotelli
ei ole turvallinen paikka.
104
00:10:52,040 --> 00:10:55,840
YmmÀrrÀtkö? Kun hyökkÀys alkaa...
-MikÀ hyökkÀys?
105
00:10:56,000 --> 00:11:00,480
PÀÀministeri lupasi neuvotteluja.
-Vihollisen propagandaa.
106
00:11:00,640 --> 00:11:05,640
PÀÀministeri sanoi niin televisiossa.
-Se on vihollisen propagandaa.
107
00:11:05,800 --> 00:11:07,680
(Radiopuhelin piippaa.)
108
00:11:09,520 --> 00:11:13,920
Mun varusmiehet ovat elossa.
LÀhettÀvÀt koordinaatteja.
109
00:11:14,640 --> 00:11:17,000
JÀÀ sinÀ tÀnne, jos haluat.
110
00:11:17,200 --> 00:11:20,200
MĂ€ otan Maijan mukaan.
-SĂ€ et todellakaan...
111
00:11:21,280 --> 00:11:24,920
No niin, kaikki jÀrjestyy.
112
00:11:25,600 --> 00:11:30,080
Elina, siirry sivuun.
SinÀ tulet mukaani, ystÀvÀiseni.
113
00:11:30,440 --> 00:11:31,800
Okei.
114
00:11:32,320 --> 00:11:33,400
Vie hÀnet.
115
00:11:34,400 --> 00:11:36,200
Rami!
116
00:11:38,000 --> 00:11:40,720
Kauemmas, jumalauta!
117
00:11:40,960 --> 00:11:44,640
Rami, lopeta.
-Mene pois siitÀ.
118
00:11:44,800 --> 00:11:47,640
Rami! Lopeta.
119
00:11:48,080 --> 00:11:50,480
Rami, Maija on tuolla.
120
00:12:08,440 --> 00:12:10,240
Seis!
121
00:12:15,960 --> 00:12:18,680
(Laukauksia kauempana.)
122
00:12:24,400 --> 00:12:27,480
(Koirat haukkuvat.)
123
00:12:29,560 --> 00:12:34,160
ViemÀrin sisÀÀnkÀynti
seuraavan talon takana oikealla.
124
00:12:45,160 --> 00:12:46,960
(Ovi aukeaa.)
125
00:12:47,120 --> 00:12:53,160
Aivan sama. Hei, hei...
-Hiljaa.
126
00:12:54,080 --> 00:12:57,520
(VenÀjÀnkielistÀ puhetta.)
127
00:13:02,120 --> 00:13:04,480
(Suomalaismies mumisee.)
128
00:13:06,560 --> 00:13:09,640
(VenÀjÀnkielistÀ puhetta.)
129
00:13:57,040 --> 00:14:01,040
PÀÀministeri ilmoitti
poistuvansa komentokeskuksesta.
130
00:14:01,520 --> 00:14:04,480
Onko sulla kaikki hyvin?
-Tietenkin.
131
00:14:04,680 --> 00:14:09,320
Me asennettiin pÀÀministerin autoon
seurantalaitteet varmuuden vuoksi.
132
00:14:09,480 --> 00:14:11,000
HyvÀ.
133
00:14:23,640 --> 00:14:26,800
Kaj, minne me ollaan
oikeasti matkalla?
134
00:14:27,840 --> 00:14:29,960
Maaseudulle.
135
00:14:30,200 --> 00:14:33,000
Maaseudulle?
-Mmm.
136
00:14:33,480 --> 00:14:37,760
Luonto rauhoittaa. Se muistuttaa,
mikÀ on oikeasti tÀrkeÀÀ.
137
00:14:38,400 --> 00:14:41,120
HyökkÀÀjÀt haluavat
esittÀÀ ehdotuksensa.
138
00:14:41,280 --> 00:14:45,480
MinÀ menen neuvottelemaan meille
sen edullisimman ehdotelman.
139
00:14:45,920 --> 00:14:50,560
Suomi ei tule vain voittamaan.
Me hyödymme tÀstÀ konfliktista.
140
00:14:51,760 --> 00:14:56,240
Kuka vastaa teidÀn turvallisuudesta?
-Forsten ja Kaarela.
141
00:14:58,440 --> 00:15:01,320
Tavataanko me
vihollisten edustaja?
142
00:15:01,480 --> 00:15:05,600
Me ollaan menossa tapaamaan
vanhaa ystÀvÀÀ, Mr. Davosia.
143
00:15:06,520 --> 00:15:10,280
Mr. Davos?
-Se on mun keksimÀ lempinimi.
144
00:15:11,880 --> 00:15:14,240
TiedÀtkö, Taanila...
145
00:15:14,800 --> 00:15:18,600
Kaikki konfliktit ovat
resurssipoliittisia, niin tÀmÀnkin.
146
00:15:18,760 --> 00:15:20,760
Mr. Davos on resurssimiehiÀ.
147
00:15:20,920 --> 00:15:25,480
Kuulostaa kyllÀ vÀhÀn
keppi ja porkkana -bisnekseltÀ.
148
00:15:25,920 --> 00:15:28,320
Keppi ja porkkana -bisnekseltÀ?
149
00:15:30,040 --> 00:15:34,400
Taanila! TiedÀtkö,
ettÀ sÀ olet naiseksi aika hauska?
150
00:15:35,360 --> 00:15:38,760
Keppi ja porkkana -bisneksiÀ.
-Herra pÀÀministeri.
151
00:15:38,920 --> 00:15:43,080
Ette saisi avata ikkunaa.
-Aivan oikein. HyvÀ huomio.
152
00:15:43,440 --> 00:15:46,400
Kahvi oli pÀÀssyt
vÀhÀn viilenemÀÀn.
153
00:15:54,000 --> 00:15:56,760
Kaarela?
-Ei kiitos.
154
00:15:58,000 --> 00:16:01,160
Oli kiva rupatella.
155
00:18:10,000 --> 00:18:13,280
(EspanjankielistÀ puhetta.)
156
00:18:40,840 --> 00:18:43,240
(Ovi kolahtaa kiinni.)
157
00:18:46,880 --> 00:18:51,960
Minne meitÀ viedÀÀn?
- Ei hÀtÀÀ. Meille ei kÀy kuinkaan.
158
00:18:55,320 --> 00:18:57,240
TĂ€nne.
159
00:18:57,480 --> 00:19:00,080
Kuule...
- Hiljaa. Jatka matkaa.
160
00:19:00,560 --> 00:19:03,080
Antakaa hÀnen puhua vaimolleen.
161
00:19:05,000 --> 00:19:09,240
NÀmÀ kaksi viitosvyöhykkeelle,
nÀmÀ ykköselle.
162
00:19:09,400 --> 00:19:12,680
Loput Tango Quebeciin.
- Liikkeelle.
163
00:19:13,880 --> 00:19:15,880
LiikettÀ niveliin.
164
00:19:18,120 --> 00:19:20,720
EteenpÀin.
- Vauhtia.
165
00:19:41,480 --> 00:19:43,240
MikÀ asu tuo on?
166
00:19:47,000 --> 00:19:48,800
Sotilaspuku.
167
00:19:51,720 --> 00:19:53,400
Miksi?
168
00:19:54,080 --> 00:19:57,200
Se tuntuu sopivammalta
kuin jakkupuku.
169
00:20:10,120 --> 00:20:12,600
Katsoin pÀÀministerin puheen.
170
00:20:15,240 --> 00:20:18,160
HĂ€n vaikuttaa aika varmalta, -
171
00:20:18,320 --> 00:20:21,680
ettÀ saavutatte
diplomaattisen ratkaisun.
172
00:20:23,800 --> 00:20:28,320
En usko, ettÀ tÀmÀ auttaa
tulevissa neuvotteluissa.
173
00:20:31,720 --> 00:20:35,720
Ei kannattaisi uskoa kaikkea,
mitÀ nÀkee tiedotusvÀlineissÀ.
174
00:20:37,160 --> 00:20:39,680
PÀÀministerin puheissa on jÀrkeÀ.
175
00:20:41,000 --> 00:20:44,840
TeidÀn pitÀÀ löytÀÀ yhteinen sÀvel
ja alkaa neuvotella.
176
00:20:45,000 --> 00:20:47,160
Haluan kuopata hÀnet.
177
00:20:48,720 --> 00:20:50,440
EntÀ Claire?
178
00:20:51,520 --> 00:20:55,400
En voi keskustella yksityiskohdista.
- Et siis tee mitÀÀn auttaaksesi.
179
00:20:55,560 --> 00:21:00,360
Tiedustelumme
tekee koko ajan parhaansa -
180
00:21:00,840 --> 00:21:03,880
saadakseen kuvan
miehitetyn alueen tilanteesta.
181
00:21:04,040 --> 00:21:06,720
MikÀÀn ei viittaa siviiliuhreihin.
182
00:21:06,880 --> 00:21:09,480
He olisivat jo paenneet sieltÀ.
183
00:21:09,640 --> 00:21:12,720
Tuhannet ovat pÀÀsseet
poistumaan alueelta.
184
00:21:13,760 --> 00:21:15,320
HerÀÀ jo.
185
00:21:15,480 --> 00:21:17,560
MitÀ sinÀ teet?
- PitÀÀ mennÀ.
186
00:21:17,760 --> 00:21:20,040
Miksi?
- En voi olla tekemÀttÀ mitÀÀn.
187
00:21:20,200 --> 00:21:22,120
Et voi lÀhteÀ.
- Autan heitÀ.
188
00:21:22,280 --> 00:21:26,040
JÀÀ sinÀ tÀnne postaamaan
somekuvia sotilasasussasi.
189
00:21:26,200 --> 00:21:30,360
Olet lapsellinen.
- MikÀ sinÀ sitten olet?
190
00:21:33,600 --> 00:21:36,480
Idiootti. Nora?
191
00:21:53,240 --> 00:21:55,640
Hei, kauemmas autosta.
192
00:21:56,360 --> 00:21:58,760
Anteeksi mitÀ?
- Pois auton luota.
193
00:21:58,920 --> 00:22:01,240
MinÀ poistun.
- HyvÀ.
194
00:22:01,760 --> 00:22:04,440
Olen pahoillani.
- PÀÀstÀkÀÀ irti.
195
00:22:06,160 --> 00:22:10,520
Ette voi tehdÀ tÀtÀ.
Olen Yhdysvaltain kansalainen.
196
00:22:41,400 --> 00:22:44,000
Te jatkatte ylös kaupungintalolle, -
197
00:22:44,160 --> 00:22:47,400
me mennÀÀn katolle.
-Jatketaan kaupungintalolle.
198
00:22:47,560 --> 00:22:50,200
Make?
-Sain.
199
00:23:30,920 --> 00:23:32,840
Herra pÀÀministeri?
- MinÀ olen.
200
00:23:33,000 --> 00:23:36,240
Tervetuloa.
Olen Sir Martinin kollega.
201
00:23:36,400 --> 00:23:40,560
Hienoa, ettÀ olette tÀÀllÀ.
- Tulin ilomielin. Hankala tilanne.
202
00:23:40,720 --> 00:23:43,040
Todellakin. MennÀÀn sisÀlle.
203
00:23:44,160 --> 00:23:47,960
PyydÀn teitÀ luovuttamaan
puhelimenne vierailun ajaksi.
204
00:23:49,440 --> 00:23:51,880
Ne pidetÀÀn turvassa. Oscar!
205
00:23:52,040 --> 00:23:55,880
Ja jos ystÀvÀllisesti antaisitte
Alexin skannata teidÀt.
206
00:24:07,240 --> 00:24:08,880
Toin lahjoja.
207
00:24:09,040 --> 00:24:13,080
Kerroin kauniille avustajalleni,
ettÀ Sir Martin on viskin ystÀvÀ.
208
00:24:13,240 --> 00:24:15,000
PitÀÀ paikkansa.
209
00:24:16,120 --> 00:24:18,080
No niin, menkÀÀmme.
210
00:24:55,160 --> 00:24:57,640
(Ovi kolahtaa.)
211
00:25:49,280 --> 00:25:51,360
(Manner:) Kohde.
212
00:25:58,720 --> 00:26:00,640
SiellÀ on ihmisiÀ.
213
00:26:02,520 --> 00:26:04,760
Ne on kytketty kiinni.
214
00:26:05,160 --> 00:26:08,160
MeidÀn tehtÀvÀ
ei ole pelastaa sivullisia.
215
00:26:11,360 --> 00:26:13,760
Tarkkaillaan tilannetta.
216
00:26:21,520 --> 00:26:25,600
Mulla on nÀkö. Valmis
vaikuttamaan. -Hiisi, Ahma.
217
00:26:25,960 --> 00:26:29,120
Hiisi.
-Havaittu ELSO-laite.
218
00:26:30,200 --> 00:26:34,400
Kadulla kolme vartijaa.
SiviilejÀ ihmiskilpinÀ.
219
00:26:36,080 --> 00:26:39,800
Kohderakennuksessa toimintaa.
-Kuitti.
220
00:26:46,720 --> 00:26:48,120
Onks kaikki ookoo?
221
00:26:54,680 --> 00:26:59,080
Anteeksi.
-Ei sun tartte pyytÀÀ anteeksi.
222
00:27:00,240 --> 00:27:02,520
ItsehÀn mÀ panin kampoihin.
223
00:27:04,960 --> 00:27:07,000
MĂ€ en halua kuolla.
224
00:27:07,840 --> 00:27:11,840
Hei, kukaan ei kuole.
225
00:27:13,920 --> 00:27:17,280
Nyt me pysytellÀÀn kaikki
ihan rauhassa.
226
00:27:18,400 --> 00:27:20,640
SÀÀstellÀÀn itseÀmme.
227
00:27:21,440 --> 00:27:25,360
Me ei tiedetÀ,
kauanko me tullaan olemaan tÀssÀ.
228
00:27:26,360 --> 00:27:29,440
Mulla on kaksi pientÀ lasta.
229
00:27:36,200 --> 00:27:40,160
HĂ€n liittyy seuraamme piakkoin.
- SehÀn sopii.
230
00:27:45,840 --> 00:27:50,000
Taanila, arkkitehtuuri on
merkittÀvin taidemuoto.
231
00:27:50,560 --> 00:27:55,800
SitÀ me ei pÀÀstÀ pakoon. Se seuraa
meitÀ kaikkialle haluttiin me tai ei.
232
00:27:56,920 --> 00:28:00,680
Vuosisatojenkin takaa,
kuten tÀstÀkin nÀkyy.
233
00:28:00,880 --> 00:28:02,920
(SeinÀkello tikittÀÀ.)
234
00:28:03,200 --> 00:28:04,720
SieltÀ hÀn saapuukin.
235
00:28:05,480 --> 00:28:07,800
Marty! Miten voit, ystÀvÀiseni?
236
00:28:07,960 --> 00:28:10,720
Anteeksi viivÀstys, Kaj.
Katsastin ensin paikat.
237
00:28:10,880 --> 00:28:14,720
Ei anteeksipyyntöjÀ.
Kiitos mielenkiinnosta.
238
00:28:14,920 --> 00:28:18,240
Tarvitsemme sinua. KĂ€y istumaan.
- Siksi olen tÀÀllÀ.
239
00:28:18,680 --> 00:28:21,520
ElÀmme epÀtavallisia aikoja.
- Aivan.
240
00:28:22,200 --> 00:28:25,440
Juuri niin. Rehellisesti sanottuna -
241
00:28:26,040 --> 00:28:29,120
tÀtÀ ei olisi tapahtunut,
jos minÀ olisin presidentti.
242
00:28:29,560 --> 00:28:34,000
EhkÀpÀ. Joka tapauksessa olen
iloinen siitÀ, ettÀ olen tÀÀllÀ.
243
00:28:34,200 --> 00:28:38,480
En ole ollut Suomessa kesÀkuussa.
TÀÀllÀ on uskomattoman kaunista.
244
00:28:38,640 --> 00:28:41,800
Eikö olekin? Kuulehan...
245
00:28:42,920 --> 00:28:49,200
TÀytyy viedÀ sinut joskus mökilleni.
Se on luontoa parhaimmillaan.
246
00:28:50,400 --> 00:28:54,360
JĂ€rjestin puhelun Sveitsin-
yhteyksieni ja Moskovan vÀlille.
247
00:28:54,520 --> 00:28:57,920
He ovat valmiina.
- HyvÀ. Olen valmis.
248
00:28:58,080 --> 00:29:02,840
Aloitetaanko? Haluan ehtiÀ
katsomaan krikettiÀ BerkshiressÀ.
249
00:29:03,360 --> 00:29:06,800
Ehdottomasti.
- Lainaan pomoasi hetkeksi.
250
00:29:06,960 --> 00:29:10,880
Nauti nÀyttelystÀ. MinÀ tarjoan.
- MennÀÀnkö?
251
00:29:27,280 --> 00:29:29,240
Kaksi ajoneuvoa.
252
00:29:41,080 --> 00:29:45,080
Ei saatana. Nyt meni jÀnnÀksi.
-Upseeri.
253
00:29:49,760 --> 00:29:52,520
Hiisi, Ahma.
-Hiisi.
254
00:29:52,680 --> 00:29:56,280
MeillÀ on positive ID.
Main Man. X-ray 1.
255
00:29:56,640 --> 00:29:58,760
Suunnitelman muutos.
256
00:30:00,080 --> 00:30:04,040
Menee kohderakennukseen.
Muuttui kiinniottotehtÀvÀksi.
257
00:30:06,080 --> 00:30:09,920
Kuitti tÀlle. Kohde alhaalla,
positive ID, X-ray Yksi.
258
00:30:13,400 --> 00:30:17,120
Katon kautta.
Alakerroksissa toimintaa.
259
00:30:18,000 --> 00:30:20,840
PitÀkÀÀ kiirettÀ. Valo nousee.
260
00:31:20,400 --> 00:31:23,800
Ahma 1-0.
TÀssÀ Ahma 2-0, alfapisteellÀ.
261
00:31:26,160 --> 00:31:28,440
MeillÀ on pÀÀovi piikillÀ.
262
00:32:51,320 --> 00:32:55,120
Kohderakennukseen
kaksi aseistettua.
263
00:33:01,120 --> 00:33:04,000
(VenÀjÀnkielistÀ puhetta.)
264
00:33:38,800 --> 00:33:41,880
Kohde rakennuksessa.
ToimistosiivessÀ.
265
00:33:42,040 --> 00:33:44,520
Ahma 1-0, kuitti.
266
00:33:49,800 --> 00:33:51,360
Ase pois!
267
00:33:52,560 --> 00:33:54,840
(VenÀjÀnkielistÀ puhetta.)
268
00:33:55,040 --> 00:33:58,040
Kohderakennukseen
kuusi aseistettua henkilöÀ.
269
00:33:58,200 --> 00:34:00,800
Ammu, kun valmis.
270
00:34:12,120 --> 00:34:14,400
Meni sisÀÀn oikealle.
271
00:34:14,600 --> 00:34:16,600
(HÀlytysÀÀni.)
272
00:34:31,840 --> 00:34:34,360
Kiinni on.
-Vasemmalla, auton takana.
273
00:34:35,000 --> 00:34:37,000
(Laukaus.)
274
00:34:37,720 --> 00:34:39,280
Maahan!
275
00:34:39,440 --> 00:34:41,520
Oikealla, auton takana.
276
00:34:41,680 --> 00:34:44,640
Ahma 1-0, Ahma 2-0.
Kohde hallussa.
277
00:35:16,640 --> 00:35:19,400
Ahma 1-0, pitÀkÀÀ kiirettÀ.
278
00:35:22,400 --> 00:35:23,920
Reitti vapaa.
279
00:35:25,480 --> 00:35:27,600
Pudota aseesi!
280
00:35:37,080 --> 00:35:38,840
Mene, mene, mene!
281
00:35:40,280 --> 00:35:44,240
Pakko jatkaa.
-Ei pÀÀstÀ tÀstÀ. ViekÀÀ vanki.
282
00:35:44,440 --> 00:35:47,360
Me otetaan irti.
-Vanki jatkaa eteenpÀin.
283
00:35:48,120 --> 00:35:50,720
Vanki: evakuointialue kaksi.
-Mene.
284
00:35:57,560 --> 00:35:59,760
Vanki menossa tunneliin.
285
00:36:01,640 --> 00:36:05,720
Rakennukseen lisÀÀ Tangoja.
Tulkaa ulos lÀnsiovesta.
286
00:36:10,040 --> 00:36:12,640
Reitti kolme.
Vanki menossa maan alle.
287
00:36:14,560 --> 00:36:16,440
Vaunu. BMP-2.
288
00:36:17,080 --> 00:36:18,960
Otetaan irti.
289
00:36:26,680 --> 00:36:30,000
Tullaan ulos kadulle.
-Make, me otetaan vasen.
290
00:36:38,200 --> 00:36:40,800
Liiku suojaan!
291
00:36:41,480 --> 00:36:43,920
Liiku suojaan. Oletko ookoo?
292
00:36:52,520 --> 00:36:54,440
Otetaan irti.
-Irti.
293
00:36:54,600 --> 00:36:57,680
Te ette voi jÀttÀÀ meitÀ!
-ĂlkÀÀ menkö!
294
00:36:57,840 --> 00:37:00,760
(Soranen:)
ĂlkÀÀ nyt jumalauta menkö!
295
00:37:06,200 --> 00:37:10,800
Oletko kutsunut tiedusteluryhmÀsi
takaisin? - En. He eivÀt paljastu.
296
00:37:11,600 --> 00:37:14,880
Edustajainhuoneen puhemies
odottaa tietoja lapsenlapsestaan.
297
00:37:15,040 --> 00:37:19,080
Kerro hÀnelle, ettÀ aiomme
pelastaa sotamies Williamsin -
298
00:37:19,240 --> 00:37:23,480
ja 9 000 siviiliÀ,
esimerkiksi kÀlyni perheineen.
299
00:37:24,280 --> 00:37:28,440
Erikoisjoukkomme ovat valmiina
hakemaan sotamies Williamsin.
300
00:37:28,600 --> 00:37:31,920
HĂ€net on sirutettu.
- Vihollinen pitÀÀ sitÀ sotatoimena.
301
00:37:32,080 --> 00:37:37,120
He eivÀt saa tietÀÀ. KÀsky tulee
ylemmÀltÀ taholta, Linnea.
302
00:37:37,280 --> 00:37:40,880
Yksi mies, Tim? Oletteko valmiit
uhraamaan strategisen...?
303
00:37:41,040 --> 00:37:43,520
Noudatan vain kÀskyjÀ.
- TiedÀn sen.
304
00:37:43,680 --> 00:37:47,920
HyvÀt kÀskyt voittavat sotia,
ei omatunto. - Tuo on huono kÀsky.
305
00:37:49,520 --> 00:37:53,840
ĂlĂ€ tee mitÀÀn.
MinÀ hoidan asian.
306
00:38:14,920 --> 00:38:17,800
(Ajoneuvo lÀhestyy.)
307
00:38:41,400 --> 00:38:43,360
(Oveen koputetaan.)
308
00:38:45,880 --> 00:38:48,440
Oletteko te herra Rebane?
- Olen.
309
00:38:48,600 --> 00:38:53,560
Olemme havainneet radiosignaaleja
tÀllÀ alueella. Onko teillÀ radio?
310
00:38:54,400 --> 00:38:57,080
Ei.
- Joudumme tutkimaan talon.
311
00:38:57,240 --> 00:39:02,040
Vain vaimo ja lapset ovat tÀÀllÀ.
- Emme etsi vaimoanne.
312
00:39:02,200 --> 00:39:06,320
MitÀ te sitten etsitte?
- Jotain aivan muuta, herra Rebane.
313
00:39:07,000 --> 00:39:09,360
TÀÀllÀ ei ole ketÀÀn.
314
00:39:20,600 --> 00:39:23,960
(VenÀjÀnkielistÀ puhetta.)
315
00:39:44,760 --> 00:39:49,800
No? -Yksi ryhmistÀ paljastui
ja joutui taistelukosketuksiin.
316
00:39:50,120 --> 00:39:52,280
Kaatuneita.
-Odotamme raporttia.
317
00:39:52,440 --> 00:39:54,800
TÀmÀn pitÀÀ olla ohi ennen sitÀ.
318
00:39:54,960 --> 00:39:59,000
Tilanne vaatii kÀrsivÀllisyyttÀ.
-Tilanne vaatii pÀÀtöksiÀ.
319
00:40:09,680 --> 00:40:12,560
Aloittakaa
Operaatio Keskiyön valmistelut.
320
00:40:13,360 --> 00:40:15,320
Oletteko aivan varma?
321
00:40:16,440 --> 00:40:18,320
KyllÀ.
322
00:40:21,400 --> 00:40:24,040
(Lapsi itkee.)
323
00:40:39,720 --> 00:40:43,600
MeidÀn tÀytyy auttaa heitÀ.
- Ei.
324
00:40:44,280 --> 00:40:46,320
Pystymme hoitelemaan nuo.
325
00:40:48,080 --> 00:40:52,000
LÀhetÀn koordinaatit uudelleen.
- Kukaan ei vastaa.
326
00:40:52,160 --> 00:40:54,920
MeidÀn pitÀÀ auttaa. YmmÀrrÀtkö?
327
00:40:56,560 --> 00:40:58,480
He eivÀt paljastaneet meitÀ.
328
00:41:00,720 --> 00:41:02,880
Haluatko, ettÀ he kuolevat?
329
00:41:04,160 --> 00:41:07,720
Vaikka he auttoivat sinua
ja antoivat ruokaa?
330
00:41:18,280 --> 00:41:23,640
TÀmÀ sopii minulle.
MinÀ voin allekirjoittaa tÀmÀn, -
331
00:41:23,800 --> 00:41:28,320
mutta valitettavasti tarvitaan
koko hallituksen suostumus.
332
00:41:28,880 --> 00:41:31,800
On sinun hommasi saada
heidÀt suostumaan, Kaj.
333
00:41:31,960 --> 00:41:34,160
Niin on.
- Pystytkö siihen?
334
00:41:36,520 --> 00:41:40,360
Ehdottomasti.
- TÀmÀ ei ole pelkkÀ ele.
335
00:41:40,720 --> 00:41:45,320
TÀmÀ on selkeÀ lausunto,
ettÀ kaikki osapuolet -
336
00:41:45,880 --> 00:41:50,160
haluavat ratkaista tilanteen
rauhanomaisesti. - TiedÀn.
337
00:41:50,320 --> 00:41:52,840
Kiitos, Marty.
338
00:41:53,040 --> 00:41:56,600
Haluan kiittÀÀ sinua
koko sydÀmestÀni.
339
00:41:56,760 --> 00:42:01,160
Uskon, ettÀ Moskovakin haluaa.
- Viisas ratkaisu.
340
00:42:01,920 --> 00:42:04,040
Hyvin pelattu.
341
00:42:05,160 --> 00:42:08,240
NÀin tÀytyy toimia
yhteisen edun vuoksi.
342
00:42:08,400 --> 00:42:10,800
Kun sinÀ saat tÀmÀn ratifioitua, -
343
00:42:10,960 --> 00:42:14,720
minÀ puolestani teen sen,
mitÀ tÀytyy tehdÀ.
344
00:42:14,880 --> 00:42:19,200
HyvÀ.
- TerveisiÀ presidentille.
345
00:42:19,640 --> 00:42:22,200
Kerron terveiset.
346
00:42:25,840 --> 00:42:27,760
Todellakin.
347
00:42:28,440 --> 00:42:31,320
Kansalaiset, medborgare.
348
00:42:32,320 --> 00:42:36,440
Viime pÀivinÀ on maatamme
kohdannut vakava ulkoinen uhka.
349
00:42:39,360 --> 00:42:41,800
Maahamme
on tunkeutunut vihollinen, -
350
00:42:42,360 --> 00:42:47,360
ja meihin on yritetty vaikuttaa
tavalla, jota emme voi hyvÀksyÀ.
351
00:42:53,080 --> 00:42:55,520
Miten se meni?
-Ihan hyvin.
352
00:42:55,680 --> 00:42:59,480
Ihan hyvin? -EdessÀ on monta
kiireistÀ ja vaikeaa pÀivÀÀ.
353
00:42:59,640 --> 00:43:03,720
Ei kannata vielÀ laittaa samppanjaa
kylmÀÀn. -Voit tehdÀ niin.
354
00:43:03,880 --> 00:43:06,680
Katsokin, ettÀ se on parasta laatua.
355
00:43:06,920 --> 00:43:08,200
(Laukaus.)
356
00:43:08,360 --> 00:43:10,160
Autoon!
357
00:43:14,200 --> 00:43:16,560
(Laukauksia ja huutoa.)
358
00:43:18,520 --> 00:43:22,480
Me olemme valmiit
puolustamaan itsenÀisyyttÀmme.
359
00:43:23,680 --> 00:43:26,560
Suomi on sodassa.
360
00:43:30,120 --> 00:43:32,600
Rouva presidentti.
-MĂ€ harjoittelen.
361
00:43:32,800 --> 00:43:34,800
Tilanne on muuttunut.
362
00:43:51,840 --> 00:43:55,840
Tekstitys: Janne Mökkönen
Iyuno
363
00:43:56,480 --> 00:44:00,480
Suomennos: Janne Mökkönen
Iyuno
26139