All language subtitles for Kimi Omou Koi - 01 [1080p-HEVC][hstream.moe]_Subtitles01.ENG

ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
my Myanmar (Burmese) Download
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,540 --> 00:00:08,810 ๅพŒๅ‘ใใงๆญฉใ„ใฆ่ฆ‹ใŸใ‚‰ 2 00:00:03,540 --> 00:00:08,810 ushiromuki de aru ittemitara 3 00:00:03,540 --> 00:00:08,810 when I walk while facing backwards 4 00:00:09,190 --> 00:00:14,070 ๆ„ๅค–ใจๅบƒใŒใฃใฆใ‚‹ใ‹ใ‚‚ใ‚ˆ 5 00:00:09,190 --> 00:00:14,070 igai to hirogatteru kamo yo 6 00:00:09,190 --> 00:00:14,070 the world seems to be wider than I thought 7 00:00:14,830 --> 00:00:20,120 ๅคงๅ‹ขใฎไธ€้ƒจใงใ—ใ‹ใชใ„ๅ› 8 00:00:14,830 --> 00:00:20,120 oozei no ichibu de shikanai kimi 9 00:00:14,830 --> 00:00:20,120 you are but a part of the whole crowd 10 00:00:20,440 --> 00:00:25,590 ็งใฏๅซŒใ„ใ˜ใ‚ƒใชใ„ใ‘ใฉใญ 11 00:00:20,440 --> 00:00:25,590 watashi wa kirai ja nai kedo ne 12 00:00:20,440 --> 00:00:25,590 though I don't hate the way you are 13 00:00:28,250 --> 00:00:34,570 ๅ‹•ใๅง‹ใ‚ใ‚‹ไบˆๆ„ŸใŒใ™ใ‚‹ 14 00:00:28,250 --> 00:00:34,570 ugokihajimeru yokan ga suru 15 00:00:28,250 --> 00:00:34,570 I get the feeling that I should start moving 16 00:00:34,570 --> 00:00:40,200 ใใ“ใ‹ใ‚‰่ธใฟๅ‡บใ™ใŸใ‚ใซ 17 00:00:34,570 --> 00:00:40,200 soko kara fumidasu tame ni 18 00:00:34,570 --> 00:00:40,200 and that's when I make a step 19 00:00:40,200 --> 00:00:46,290 ไฝ•ใ‹ๆญขใ‚ใ‚‹ๅฟ…่ฆใชใฉใฏใชใ„ใ• 20 00:00:40,200 --> 00:00:46,290 nanika yameru hitsuyou nado wa nai sa 21 00:00:40,200 --> 00:00:46,290 there isn't any reason to stop 22 00:00:46,290 --> 00:00:50,390 ่กŒใ“ใ†ใ‚ˆใ€ๆ‰‹ใฏๆกใ„ใฆ 23 00:00:46,290 --> 00:00:50,390 ikou yo, te wa nigiite 24 00:00:46,290 --> 00:00:50,390 hold my hand and let's go 25 00:00:50,800 --> 00:00:56,400 ไธŠใ’ใ‚‹้ขจใงๅธฝๅญใŒๅฃŠใ•ใ‚Œ 26 00:00:50,800 --> 00:00:56,400 ageru kaze de boushi ga kowasare 27 00:00:50,800 --> 00:00:56,400 may our hats not be broken 28 00:00:57,460 --> 00:01:03,870 ใชใ„ใ‚ˆใ†ใซ 29 00:00:57,460 --> 00:01:03,870 nai you ni 30 00:00:57,460 --> 00:01:03,870 by the wind blowing ever stronger 31 00:01:26,430 --> 00:01:30,440 High Aspirations 32 00:01:30,440 --> 00:01:36,060 Shimuro Aikido Doujou 33 00:01:40,950 --> 00:01:44,150 Your breathing out of rhythm, Shin'ichirou. 34 00:01:44,150 --> 00:01:46,160 Focus on your training. 35 00:01:46,620 --> 00:01:47,820 Ugh... 36 00:01:48,710 --> 00:01:53,200 I've been working hard so that I could get closer to Aoi-senpai's level. 37 00:01:53,900 --> 00:01:58,130 Senpai is someone who is talented enough to even inherit the doujou. 38 00:01:58,130 --> 00:02:00,090 She's a goal beyond my reach. 39 00:02:01,910 --> 00:02:03,370 Let's end it here for today. 40 00:02:03,370 --> 00:02:04,540 Huh?! 41 00:02:04,540 --> 00:02:07,390 It will be trouble for me if you get injured. 42 00:02:07,890 --> 00:02:09,480 I'm sorry. 43 00:02:09,820 --> 00:02:12,900 Was my effort all for naught? 44 00:02:13,720 --> 00:02:15,080 Shin'ichirou. 45 00:02:15,080 --> 00:02:15,880 Huh? 46 00:02:16,400 --> 00:02:19,350 Will it be fine to consult you about something? 47 00:02:19,760 --> 00:02:23,890 I don't think someone like me would be of any help for you, though... 48 00:02:23,890 --> 00:02:26,660 It has to be with you who's a childhood friend of mine. 49 00:02:28,340 --> 00:02:30,000 It can't be anyone else. 50 00:02:35,290 --> 00:02:38,510 Aoi-senpai, what is it that you want to consult me for? 51 00:02:42,000 --> 00:02:46,200 I'm bad at dealing with men. 52 00:02:46,200 --> 00:02:48,420 You know about that, right? 53 00:02:48,950 --> 00:02:54,130 And you also can't spar with any men besides me, your childhood friend. 54 00:02:56,220 --> 00:02:57,140 That'sโ€”! 55 00:02:57,430 --> 00:02:58,690 Oh, I'm sorry! 56 00:02:58,690 --> 00:03:00,760 Be more careful! 57 00:03:00,760 --> 00:03:01,900 Okay... 58 00:03:03,790 --> 00:03:07,170 Hasn't the number of pupils that I have to coach 59 00:03:07,860 --> 00:03:10,180 in place of my father increased lately? 60 00:03:10,180 --> 00:03:13,990 I won't be able to uphold our reputation if I stay this way, right? 61 00:03:15,480 --> 00:03:19,420 And so this massage is to get you used on being around with men, 62 00:03:20,110 --> 00:03:22,430 So, this is supposedly an "endurance training". 63 00:03:22,430 --> 00:03:24,050 You can say that... 64 00:03:25,150 --> 00:03:28,440 So, this means that she doesn't see me as a man. 65 00:03:29,340 --> 00:03:32,100 There's no point to continue attending in this doujou... 66 00:03:32,100 --> 00:03:32,920 Huh? 67 00:03:33,240 --> 00:03:34,950 Did you say something? 68 00:03:35,160 --> 00:03:36,850 Nah, I didn't. 69 00:03:36,850 --> 00:03:39,690 Shin'ichirou, you look kind of strange. 70 00:03:39,690 --> 00:03:41,190 Please don't bother about me. 71 00:03:41,490 --> 00:03:43,340 Don't bother on what? 72 00:03:44,200 --> 00:03:45,190 Hmm? 73 00:03:44,480 --> 00:03:45,190 Ahh... 74 00:03:56,200 --> 00:03:58,190 That's so obscene! 75 00:03:58,190 --> 00:04:01,590 I'm sorry! My hand slipped... 76 00:04:03,510 --> 00:04:05,810 I'm sorry as well... 77 00:04:05,810 --> 00:04:08,330 It's also because of carelessness on my part. 78 00:04:08,330 --> 00:04:11,220 To think that I'm shaken up by trivial matters like this... 79 00:04:11,870 --> 00:04:14,600 I really am ashamed of myself... 80 00:04:15,400 --> 00:04:16,890 Senpai... 81 00:04:18,180 --> 00:04:20,740 If you can't bear even something like this, 82 00:04:20,740 --> 00:04:25,140 you won't be able to overcome your fear of men no matter how much time passes. 83 00:04:25,140 --> 00:04:26,980 You're right, but... 84 00:04:28,280 --> 00:04:30,030 I have a suggestion... 85 00:04:30,450 --> 00:04:31,590 What is it? 86 00:04:32,280 --> 00:04:38,120 High Aspirations 87 00:04:36,360 --> 00:04:38,120 I'm done with preparations. 88 00:04:38,790 --> 00:04:40,690 What preparations? 89 00:04:40,690 --> 00:04:43,770 Why is there a need for me to be blindfolded? 90 00:04:44,220 --> 00:04:47,430 This training will be useless if you know where I'll touch you. 91 00:04:47,430 --> 00:04:49,500 I-Is that so? 92 00:04:49,500 --> 00:04:51,870 Alright, let's begin. 93 00:04:51,870 --> 00:04:53,670 Okay, I'll leave it to you. 94 00:05:07,450 --> 00:05:10,910 Hey! That's my... 95 00:05:13,280 --> 00:05:15,260 Please endure it. 96 00:05:15,260 --> 00:05:17,910 I understand... 97 00:05:21,730 --> 00:05:23,920 Don't touch me there! 98 00:05:23,920 --> 00:05:25,450 This is a training! 99 00:05:40,060 --> 00:05:42,210 Hey, what are you doing?! 100 00:05:42,210 --> 00:05:43,550 Please bear with me! 101 00:05:43,550 --> 00:05:46,310 Stop teasing my sensitive spots! 102 00:05:46,870 --> 00:05:49,110 Hey, are you listening?! 103 00:05:49,110 --> 00:05:52,870 If you can endure this, you should be able to maintain your posture! 104 00:05:53,630 --> 00:05:57,140 I understand... 105 00:06:07,390 --> 00:06:09,580 I'm gonna go a little rougher on you, alright? 106 00:06:10,010 --> 00:06:11,320 Rougher? 107 00:06:11,720 --> 00:06:14,560 Senpai, please don't move. 108 00:06:16,070 --> 00:06:17,430 What are youโ€” 109 00:06:18,980 --> 00:06:20,850 I feel something hot on my breasts! 110 00:06:23,200 --> 00:06:26,280 Hey, stop doing that! 111 00:06:28,750 --> 00:06:33,360 Shin'ichirou, stop it already! 112 00:06:35,700 --> 00:06:38,280 The tip is rubbing against me! 113 00:06:40,370 --> 00:06:41,710 Senpai! 114 00:06:43,090 --> 00:06:45,500 Don't be so rough on me! 115 00:06:46,520 --> 00:06:49,550 That's enough for my endurance training! 116 00:06:49,550 --> 00:06:51,080 Shin'ichirou! 117 00:06:51,080 --> 00:06:52,000 I'm coming already! 118 00:06:52,000 --> 00:06:53,990 Coming? What are you talking about? 119 00:06:53,990 --> 00:06:56,390 H-Hey, stop! 120 00:07:10,130 --> 00:07:12,570 What is this smell? 121 00:07:23,040 --> 00:07:25,510 What did you just do... 122 00:07:34,270 --> 00:07:35,800 What's the meaning of this?! 123 00:07:35,800 --> 00:07:38,980 Senpai, this isn't what it looks like! I don't know what came over me! 124 00:07:38,980 --> 00:07:41,150 My conscience is clear! 125 00:07:41,150 --> 00:07:44,260 Is your conscience really as clear as you say? 126 00:07:44,260 --> 00:07:46,540 I should believe what you're saying, right? 127 00:07:46,540 --> 00:07:47,680 Tell me the truth! 128 00:07:48,150 --> 00:07:49,930 Please forgive me! 129 00:07:50,510 --> 00:07:54,470 I always thought about wanting to be in a relationship with you, Aoi-senpai. 130 00:07:54,470 --> 00:07:55,700 Huh? 131 00:07:55,700 --> 00:07:57,700 It's nothing but a one-sided love. 132 00:07:57,700 --> 00:08:00,810 I know that someone like me isn't suited for you... 133 00:08:00,810 --> 00:08:02,990 And that my efforts are all in vain... 134 00:08:04,020 --> 00:08:06,670 Is that how you've been thinking all this time? 135 00:08:10,710 --> 00:08:13,140 He confessed his love to me... 136 00:08:13,140 --> 00:08:15,590 It's my first time getting one... 137 00:08:18,080 --> 00:08:21,910 I always thought of him as nothing but a childhood friend... 138 00:08:23,910 --> 00:08:25,570 Shin'ichirou... 139 00:08:40,060 --> 00:08:42,150 Shin'ichirou... 140 00:08:42,150 --> 00:08:45,500 Huh? What am I doing?! 141 00:08:57,220 --> 00:09:00,910 You're angry because of what I did yesterday, right? 142 00:09:01,470 --> 00:09:04,640 No... I'm not angry. 143 00:09:04,640 --> 00:09:05,510 Huh? 144 00:09:06,340 --> 00:09:07,820 I'm aware of it. 145 00:09:07,820 --> 00:09:11,510 I know how much have you been working hard, Shin'ichirou. 146 00:09:11,990 --> 00:09:16,400 So don't say depressing stuff like all your efforts were in vain. 147 00:09:16,710 --> 00:09:18,570 Aoi-senpai... 148 00:09:18,570 --> 00:09:21,670 I am no good at dealing with men. 149 00:09:21,670 --> 00:09:24,710 But thanks to your diligence... 150 00:09:24,710 --> 00:09:25,650 See? 151 00:09:25,650 --> 00:09:26,800 Senpai! 152 00:09:27,300 --> 00:09:30,020 I can now touch you just like this. 153 00:09:37,360 --> 00:09:40,650 Do you still think that all your efforts were in vain? 154 00:09:41,300 --> 00:09:42,410 No... 155 00:09:42,410 --> 00:09:43,390 Hmm! 156 00:09:57,940 --> 00:10:00,810 I'm all sweaty right now. Are you fine with that? 157 00:10:01,020 --> 00:10:02,350 I don't mind. 158 00:10:18,470 --> 00:10:19,890 Umm... 159 00:10:20,400 --> 00:10:22,840 I want you to be gentle. 160 00:10:23,350 --> 00:10:24,360 Okay. 161 00:10:25,650 --> 00:10:28,840 He can see everything... 162 00:10:33,210 --> 00:10:36,100 I can feel his breath... It tickles! 163 00:10:43,070 --> 00:10:46,760 He's licking my important place... 164 00:10:48,930 --> 00:10:53,030 If he keeps touching it in a very naughty manner... 165 00:10:54,980 --> 00:10:57,510 Won't I end up getting wet? 166 00:10:57,510 --> 00:10:58,950 Aoi-senpai! 167 00:11:00,150 --> 00:11:02,710 I never got a good look at it yesterday. 168 00:11:02,710 --> 00:11:04,880 I never thought that it could get this thick... 169 00:11:05,320 --> 00:11:08,250 Alright then, I'll get right into it. 170 00:11:08,250 --> 00:11:10,890 Yeah... I'll leave all of it up to you. 171 00:11:19,460 --> 00:11:22,160 I can feel my strength leaving out of my body! 172 00:11:24,280 --> 00:11:25,910 Aoi-senpai! 173 00:11:27,320 --> 00:11:29,190 Just wait! 174 00:11:29,190 --> 00:11:31,290 Don't just move all of a sudden! 175 00:11:32,500 --> 00:11:35,490 Hey, listen to what I'm saying! 176 00:11:35,490 --> 00:11:37,510 You're being way too reckless! 177 00:11:39,540 --> 00:11:44,360 So, this is your body heat... It feels so warm! 178 00:11:45,620 --> 00:11:49,640 Don't thrust it that deep inside me! 179 00:11:49,640 --> 00:11:52,800 This is bad, I'm starting to lose sight of my standing. 180 00:11:54,160 --> 00:11:58,180 He's a younger boy I knew ever since we're young and thought of like a cute puppy... 181 00:11:59,670 --> 00:12:02,290 To think that he's having his way on my body... 182 00:12:04,980 --> 00:12:08,550 It's reaching my deepest parts like it's gouging me out! 183 00:12:10,680 --> 00:12:14,080 I can feel his pulse with his palpitation! 184 00:12:17,260 --> 00:12:19,000 Ugh, I'm coming! 185 00:12:19,000 --> 00:12:20,630 Huh, inside me? 186 00:12:22,860 --> 00:12:25,640 What is this sensation? 187 00:12:25,640 --> 00:12:27,590 It's like my consciousness is fading... 188 00:12:28,790 --> 00:12:30,880 It feels like you're scraping my insides! 189 00:12:52,390 --> 00:12:55,190 You sprayed it all over me again... 190 00:12:55,190 --> 00:12:56,650 I'm sorry! 191 00:12:56,650 --> 00:12:59,030 This is supposed to be my first time. 192 00:12:59,030 --> 00:13:02,320 Won't you be a little more gentle to me? 193 00:13:05,610 --> 00:13:07,270 Will this be alright? 194 00:13:07,270 --> 00:13:08,500 Yes. 195 00:13:08,500 --> 00:13:10,600 I'll start moving, okay? 196 00:13:10,600 --> 00:13:11,610 Okay... 197 00:13:13,980 --> 00:13:16,470 This position is great! 198 00:13:17,030 --> 00:13:20,200 You're hitting right at the spot where it feels good! 199 00:13:23,160 --> 00:13:24,640 Does it not hurt? 200 00:13:24,640 --> 00:13:27,520 You can go deeper inside me... 201 00:13:28,600 --> 00:13:31,380 That feels great! 202 00:13:36,610 --> 00:13:38,570 I'll push it in deeper! 203 00:13:42,760 --> 00:13:46,790 My body went limp now! 204 00:13:48,610 --> 00:13:51,100 It's the same scraping sensation again! 205 00:13:51,620 --> 00:13:53,300 My body feels so hot! 206 00:13:57,940 --> 00:14:00,810 Senpai, you're squeezing me tightly! 207 00:14:02,560 --> 00:14:05,910 Don't say stuff like that! 208 00:14:08,310 --> 00:14:11,550 If you're going to shoot your semen, 209 00:14:11,550 --> 00:14:13,830 then pour it all inside me! 210 00:14:27,490 --> 00:14:30,630 Now that I'm looking at it, isn't it quite a cute thing? 211 00:14:31,970 --> 00:14:33,800 Aoi-senpai? 212 00:14:54,050 --> 00:14:56,760 You came such a huge amount... 213 00:14:56,760 --> 00:14:59,330 It means that you love me that much, huh? 214 00:14:59,640 --> 00:15:02,510 Senpai, you're beautiful beyond beliefโ€” 215 00:15:02,510 --> 00:15:05,020 Huh... Why did it grow big again? 216 00:15:05,020 --> 00:15:07,300 My lust won't subside so easily. 217 00:15:09,020 --> 00:15:10,630 Oh, well... 218 00:15:15,250 --> 00:15:17,910 How is it? Are you feeling good? 219 00:15:17,910 --> 00:15:20,600 Can you feel how my insides are? 220 00:15:22,630 --> 00:15:26,600 You really like my breasts that much, huh? 221 00:15:28,100 --> 00:15:33,130 I can't show this improper state I'm in to anyone but you! 222 00:15:33,130 --> 00:15:36,020 Senpai, you're beautiful no matter how you look! 223 00:15:36,020 --> 00:15:38,970 Stop saying embarrassing stuff! 224 00:15:40,630 --> 00:15:43,360 Your thing feels so good! 225 00:15:43,360 --> 00:15:46,120 My feelings are in disarray! 226 00:15:46,500 --> 00:15:47,580 That's right. 227 00:15:47,580 --> 00:15:51,140 Nothing else matters anymore! 228 00:15:51,140 --> 00:15:53,630 I'm all yours now! 229 00:15:53,630 --> 00:15:57,120 Didn't you endure all those hardships? 230 00:15:57,120 --> 00:15:59,510 Or rather, weren't you lonely? 231 00:16:01,660 --> 00:16:03,990 Keep pouring more of it into me! 232 00:16:03,990 --> 00:16:07,430 Taint my insides with your stuff! 233 00:16:09,200 --> 00:16:11,270 I can't think of anything else anymore! 234 00:16:11,270 --> 00:16:13,350 Nothing else... I can't anymore! 235 00:16:13,350 --> 00:16:15,150 I'm gonna come! 236 00:16:28,030 --> 00:16:29,510 I swear... 237 00:16:29,510 --> 00:16:33,550 I'll surely become a man befitting of you, Aoi-senpai! 238 00:16:34,700 --> 00:16:36,410 Shin'ichirou... 239 00:16:41,680 --> 00:16:49,950 High Aspirations 240 00:16:42,420 --> 00:16:45,610 So that I can get the honor to stand right next to you... 241 00:16:46,270 --> 00:16:49,010 Yes, I believe in you. 242 00:18:16,640 --> 00:18:23,080 A SakuraCircle Project Translated by: Tennouji Special thanks to: Anime Holics Organization 16985

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.