All language subtitles for Jurassic.Pet.3.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sh Serbo-Croatian Download
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:40,835 --> 00:01:42,367 And cut. 2 00:01:42,369 --> 00:01:43,869 Great job, everyone. 3 00:01:43,871 --> 00:01:45,771 Let's take five while we set up for the next scene. 4 00:01:45,773 --> 00:01:46,872 What is our next scene? 5 00:01:46,874 --> 00:01:48,206 Volcano with the burning forest. 6 00:01:48,208 --> 00:01:49,575 Thank you very much. 7 00:01:49,577 --> 00:01:51,644 Hey, Jeff, wait up. Take a look at this. 8 00:01:51,646 --> 00:01:54,614 "Ex-mayor arrested for robbing local bank states, 9 00:01:54,616 --> 00:01:56,448 'There were dinosaurs.'" 10 00:01:56,450 --> 00:01:57,617 Some sort of joke, right? 11 00:01:57,619 --> 00:01:59,819 I thought so, too, at first. 12 00:01:59,821 --> 00:02:01,520 Then I did some research, and it turns out 13 00:02:01,522 --> 00:02:03,423 it's not the first dinosaur sighting in the area. 14 00:02:04,626 --> 00:02:06,358 Well, it's definitely something different. 15 00:02:06,360 --> 00:02:08,362 It could give us another angle for the documentary. 16 00:02:09,764 --> 00:02:11,764 I could see it now. Crazy townspeople 17 00:02:11,766 --> 00:02:14,102 still believe dinosaurs roam the Earth. 18 00:02:16,169 --> 00:02:18,169 Let's go check it out. Set it up. 19 00:02:18,171 --> 00:02:20,108 I already did. We leave tomorrow. 20 00:03:43,490 --> 00:03:46,892 And here's my sister. Wave to the viewers, Madison. 21 00:03:46,894 --> 00:03:48,861 Stop it. I don't want to be in your stupid post. 22 00:03:48,863 --> 00:03:51,396 Come on, Maddy. You have a great singing voice. 23 00:03:51,398 --> 00:03:53,866 Mom. Ethan's videoing me without my permission again. 24 00:03:53,868 --> 00:03:56,502 How am I ever supposed to get famous on my own? 25 00:03:56,504 --> 00:03:58,003 Ethan, what have I said 26 00:03:58,005 --> 00:03:59,605 about videoing people without their permission? 27 00:03:59,607 --> 00:04:00,940 -Can I have your permission? -No. 28 00:04:00,942 --> 00:04:02,842 Stop it. I really need to leave for work, 29 00:04:02,844 --> 00:04:04,744 and I don't have time for you to be arguing with each other. 30 00:04:04,746 --> 00:04:06,444 -Understood? -Yes, ma'am. 31 00:04:06,446 --> 00:04:08,647 Good. I'll see you both when I get back home. 32 00:04:08,649 --> 00:04:10,383 -Mwah. Love you. -Love you, too. 33 00:04:14,822 --> 00:04:16,989 How about a video with you singing, 34 00:04:16,991 --> 00:04:19,558 but I use graphics instead of showing your face? 35 00:04:19,560 --> 00:04:21,596 -Stop. -Come on, Maddy. 36 00:04:25,833 --> 00:04:27,700 I'm serious, Maddy. 37 00:04:27,702 --> 00:04:30,002 You should share your talent with the world. 38 00:04:30,004 --> 00:04:31,504 Leave me alone. 39 00:04:31,506 --> 00:04:32,974 You could help me increase my views. 40 00:04:43,283 --> 00:04:46,417 Maddy, I can make you famous. 41 00:04:46,419 --> 00:04:48,554 All you have to do is sing for my friends. 42 00:04:48,556 --> 00:04:50,355 I know it will go viral. 43 00:04:50,357 --> 00:04:52,525 I don't need to go viral. 44 00:04:52,527 --> 00:04:54,461 You just want to use me so you could be famous. 45 00:04:55,663 --> 00:04:57,830 You're just jealous. It's not my fault 46 00:04:57,832 --> 00:04:59,332 you're too shy to make new friends. 47 00:05:05,673 --> 00:05:06,607 You're right. 48 00:05:08,576 --> 00:05:09,644 I am jealous. 49 00:05:11,512 --> 00:05:13,979 We moved here three months ago... 50 00:05:13,981 --> 00:05:16,818 ...and I feel just as alone as I did in our old town. 51 00:05:19,486 --> 00:05:23,088 I'm sorry, Maddy. I just think you have a talent, 52 00:05:23,090 --> 00:05:24,625 and you should share it with the world. 53 00:05:42,710 --> 00:05:46,477 Um, the-the new phone comes out today. 54 00:05:46,479 --> 00:05:47,548 Yeah? 55 00:05:48,683 --> 00:05:49,717 Want to check it out? 56 00:05:51,085 --> 00:05:52,019 Okay. 57 00:06:00,728 --> 00:06:02,728 Hey, guys. I'm here with my sister, 58 00:06:02,730 --> 00:06:04,730 and we're gonna check out the brand-new phone 59 00:06:04,732 --> 00:06:06,031 that drops today. 60 00:06:17,945 --> 00:06:19,845 I'm so sorry. I-I didn't see you. 61 00:06:19,847 --> 00:06:21,412 I didn't see me, either. 62 00:06:21,414 --> 00:06:23,983 Oh, no. Aah. I'm gonna call an ambulance. 63 00:06:23,985 --> 00:06:24,919 Uh... 64 00:06:26,087 --> 00:06:27,786 ...there. 65 00:06:27,788 --> 00:06:29,855 Yes. Hi. This is Mr. Brown. 66 00:06:29,857 --> 00:06:31,926 I need an ambulance, please. Uh, fast. 67 00:06:33,393 --> 00:06:34,960 No, I'm fine. It's for somebody else. 68 00:06:34,962 --> 00:06:37,462 It's for the guy that got hit by my car. 69 00:06:37,464 --> 00:06:39,698 Yes. This is my-- 70 00:06:39,700 --> 00:06:42,433 Yes, I was driving, and I hit a guy. 71 00:06:42,435 --> 00:06:44,003 I don't know what street this is. It's the main one. 72 00:06:44,005 --> 00:06:46,071 Just-- If you come down here, it's the-- 73 00:06:46,073 --> 00:06:48,009 Yes, it's actually Main Street. Main Street. 74 00:06:52,513 --> 00:06:55,480 Wendy Jenkins. 75 00:06:55,482 --> 00:06:57,783 He's talking. He's talking. So he must be okay. 76 00:06:57,785 --> 00:06:59,919 So, uh, he's gonna pull through. 77 00:06:59,921 --> 00:07:01,754 So, just, uh, hurry, please. 78 00:07:01,756 --> 00:07:03,956 And, uh... do I stay here? 79 00:07:03,958 --> 00:07:05,991 Can I go home? I'll stay. I'll stay. 80 00:07:05,993 --> 00:07:07,695 Uh, can you connect me with a lawyer? 81 00:07:25,445 --> 00:07:27,546 I'm not opening it. You open it. 82 00:07:27,548 --> 00:07:28,716 Uch, fine. 83 00:07:33,220 --> 00:07:34,155 An egg. 84 00:07:39,660 --> 00:07:40,594 Where is... 85 00:07:53,774 --> 00:07:54,909 Is that a dinosaur? 86 00:07:56,777 --> 00:07:57,712 No. 87 00:08:01,849 --> 00:08:02,883 It can't be. 88 00:08:08,823 --> 00:08:09,922 Don't record this. 89 00:08:38,619 --> 00:08:40,988 Wow, you're actually really cute. 90 00:08:53,601 --> 00:08:55,169 I'm gonna name you Spike. 91 00:08:59,006 --> 00:09:00,572 Here you go, Spike. Here you go. 92 00:09:13,054 --> 00:09:14,789 -What was that? -It was a tracker. 93 00:09:16,090 --> 00:09:17,623 Where'd you get a tracker? 94 00:09:17,625 --> 00:09:18,993 Oh, I made it myself. It's a prototype. 95 00:09:26,133 --> 00:09:28,033 And it clearly works. 96 00:09:31,772 --> 00:09:33,305 We got to... 97 00:09:33,307 --> 00:09:35,076 We got to give back whatever this thing is to... 98 00:09:36,644 --> 00:09:37,843 What's her name? 99 00:09:37,845 --> 00:09:38,879 I have it on video. 100 00:09:43,684 --> 00:09:45,619 Wendy Jenkins. 101 00:09:51,292 --> 00:09:52,226 There you go. 102 00:09:55,162 --> 00:09:56,361 -Hello. -Hi. 103 00:09:56,363 --> 00:09:57,663 What would you like? 104 00:09:57,665 --> 00:09:59,731 Double espresso, please. 105 00:09:59,733 --> 00:10:01,233 Give me a latte. 106 00:10:01,235 --> 00:10:02,668 And can I get your names? 107 00:10:02,670 --> 00:10:04,036 -Jeff. -Vanessa. 108 00:10:04,038 --> 00:10:05,272 All right. That'll be 12.25. 109 00:10:06,874 --> 00:10:08,742 Sweet. Keep the change. 110 00:10:11,011 --> 00:10:13,045 Okay, so first we have a meeting with Dr. Jost. 111 00:10:13,047 --> 00:10:14,346 He's the first person in this area 112 00:10:14,348 --> 00:10:16,248 to claim he's seen a living dinosaur. 113 00:10:16,250 --> 00:10:18,317 Then we have a meeting with the ex-mayor-- 114 00:10:18,319 --> 00:10:20,619 Samuel Patterson. 115 00:10:20,621 --> 00:10:23,755 This will be interesting. So, Dr. Jost, 116 00:10:23,757 --> 00:10:25,924 are you currently seeing any dinosaurs? 117 00:10:25,926 --> 00:10:29,128 Or are there any dinosaurs in the room with us right now? 118 00:10:29,130 --> 00:10:30,996 Dinosaurs? 119 00:10:30,998 --> 00:10:32,631 What about them? 120 00:10:32,633 --> 00:10:34,266 We're in town shooting a documentary 121 00:10:34,268 --> 00:10:35,801 investigating the claims of people 122 00:10:35,803 --> 00:10:38,871 seeing living dinosaurs roaming the area. 123 00:10:38,873 --> 00:10:41,240 I just said that sentence out loud. 124 00:10:41,242 --> 00:10:42,643 Now don't look at me like that. 125 00:10:44,078 --> 00:10:45,012 Wait. 126 00:10:46,080 --> 00:10:47,179 Do you know anything about it? 127 00:10:47,181 --> 00:10:48,149 No. 128 00:10:49,316 --> 00:10:50,284 No. 129 00:10:52,319 --> 00:10:54,186 -Ah. -Thank you. 130 00:10:54,188 --> 00:10:55,756 Oh, switch. 131 00:10:58,192 --> 00:10:59,160 This will wake me up. 132 00:11:04,131 --> 00:11:05,964 Where am I? 133 00:11:05,966 --> 00:11:08,033 Sir, you need to lie down. 134 00:11:08,035 --> 00:11:09,668 You've been in an accident. 135 00:11:09,670 --> 00:11:11,103 I'll be right back with your pain meds. 136 00:11:36,897 --> 00:11:38,899 Has anyone seen a guy in rubber ducky shorts? 137 00:11:41,202 --> 00:11:43,871 Dr. Holzer, report to operating room "B." 138 00:12:01,822 --> 00:12:05,891 Dr. Holzer, report to operating room "B." 139 00:12:05,893 --> 00:12:08,227 Dr. Holzer, there you are. 140 00:12:08,229 --> 00:12:09,163 Holz? 141 00:12:10,231 --> 00:12:11,797 Holzer, ja? 142 00:12:11,799 --> 00:12:13,932 Dr. Schwartz is waiting on your opinion. 143 00:12:13,934 --> 00:12:15,400 Ja, ja. 144 00:12:15,402 --> 00:12:17,771 Ah, this way, doctor. 145 00:12:22,910 --> 00:12:23,877 In here. 146 00:12:30,784 --> 00:12:33,519 Dr. Holzer, feel here. What do you think? 147 00:12:33,521 --> 00:12:35,387 Do you agree it should come out? 148 00:12:42,062 --> 00:12:42,997 Doctor? 149 00:12:46,333 --> 00:12:49,136 Doctor? Dr. Holzer, are you all right? 150 00:12:54,108 --> 00:12:55,042 I'm-I'm fine. 151 00:12:56,310 --> 00:12:57,876 Thank you for asking. 152 00:12:57,878 --> 00:13:00,381 The surgery was a success, thanks to you. 153 00:13:02,783 --> 00:13:04,550 I'm glad to hear it. 154 00:13:04,552 --> 00:13:07,252 I think-- I think my work here is done. 155 00:13:07,254 --> 00:13:09,955 Uh, where are you going? 156 00:13:09,957 --> 00:13:11,923 Excuse me. Excuse me. Sorry. 157 00:13:11,925 --> 00:13:13,325 Uh-- Hey, out of the way. 158 00:13:18,032 --> 00:13:19,967 Aah... 159 00:13:24,038 --> 00:13:25,270 Doctor, thank you so much 160 00:13:25,272 --> 00:13:27,105 for allowing us to meet here today. 161 00:13:27,107 --> 00:13:28,508 -My pleasure. -Could you both please 162 00:13:28,510 --> 00:13:29,941 state your name into the camera, 163 00:13:29,943 --> 00:13:31,977 and we will begin the interview. 164 00:13:31,979 --> 00:13:34,946 Dr. Jost, MD, PhD, 165 00:13:34,948 --> 00:13:37,849 professor of anthropological psychiatry, Vienna. 166 00:13:37,851 --> 00:13:40,287 Samuel Patterson, mayor of this fine town. 167 00:13:41,589 --> 00:13:44,289 Isn't Mason Jenkins the current mayor? 168 00:13:44,291 --> 00:13:45,924 No. 169 00:13:45,926 --> 00:13:48,226 - I am. 170 00:13:48,228 --> 00:13:50,462 -Classic sign of denial. -Ah, ah, ah. 171 00:13:50,464 --> 00:13:52,831 Now, Mr. Jost, what have I said? 172 00:13:52,833 --> 00:13:54,299 You no longer have a medical license. 173 00:13:54,301 --> 00:13:56,468 You're the patient. I'm the doctor. 174 00:13:56,470 --> 00:13:59,237 It's Dr. Jost, and you're a hack. 175 00:13:59,239 --> 00:14:02,307 There is no equal compares to my genius mind. 176 00:14:02,309 --> 00:14:06,144 -Classic sign of denial. -I was in the process 177 00:14:06,146 --> 00:14:08,447 of bringing back dinosaurs, you see. 178 00:14:08,449 --> 00:14:10,217 But I just couldn't quite get there. 179 00:14:11,586 --> 00:14:14,886 How were you planning on bringing back dinosaurs? 180 00:14:14,888 --> 00:14:16,121 Ah, excellent question. 181 00:14:16,123 --> 00:14:17,956 Well, my original plans 182 00:14:17,958 --> 00:14:20,926 involved the de-evolutionizing of alligators. 183 00:14:20,928 --> 00:14:22,928 I had an alligator. 184 00:14:22,930 --> 00:14:24,496 Her name was Pickles. 185 00:14:24,498 --> 00:14:26,498 -Pickles. -Oh, Pickles. 186 00:14:26,500 --> 00:14:28,837 Daddy misses you so much. 187 00:14:32,906 --> 00:14:35,307 And then the creature I had was the key to my experiments. 188 00:14:35,309 --> 00:14:38,043 I was so close, I had it in my grasp. 189 00:14:38,045 --> 00:14:40,178 And what exactly did you have? 190 00:14:40,180 --> 00:14:43,281 A real living, breathing dinosaur. 191 00:14:43,283 --> 00:14:44,983 I saw three. 192 00:14:44,985 --> 00:14:45,919 Three? 193 00:14:47,421 --> 00:14:49,354 How many times do I have to tell you? 194 00:14:49,356 --> 00:14:51,223 They stopped me from getting away 195 00:14:51,225 --> 00:14:52,493 with the bank's money. 196 00:14:54,928 --> 00:14:56,562 They ate my plane. 197 00:14:56,564 --> 00:14:58,966 Well, heh, you can't trust dinosaurs. 198 00:15:00,568 --> 00:15:02,067 Finally. 199 00:15:02,069 --> 00:15:03,503 Something we agree on. 200 00:15:05,005 --> 00:15:06,471 Okay, thank you both very much. 201 00:15:06,473 --> 00:15:08,608 -I think we're good here. -Well, you see, if-- 202 00:15:08,610 --> 00:15:10,342 -Okay, gentlemen. -If you were to combine 203 00:15:10,344 --> 00:15:12,344 the DNA of a turtle-- 204 00:15:17,619 --> 00:15:19,217 I'm the mayor. 205 00:15:19,219 --> 00:15:22,087 I'm telling you there are dinosaurs. 206 00:15:22,089 --> 00:15:23,257 This was your idea. 207 00:15:39,373 --> 00:15:41,275 I found Wendy. She works at a coffee shop. 208 00:15:43,444 --> 00:15:44,943 Okay. 209 00:15:44,945 --> 00:15:46,478 We have to take Spike to her. 210 00:15:46,480 --> 00:15:48,648 Hmm. Wait. 211 00:15:48,650 --> 00:15:50,516 One video. Please? 212 00:15:50,518 --> 00:15:53,719 How many times have I told you? We cannot share this online. 213 00:15:53,721 --> 00:15:56,522 Think about it. We can become rich and famous. 214 00:15:56,524 --> 00:15:58,490 The video will get, like, a million hits. 215 00:15:58,492 --> 00:16:00,992 - No, we can't. 216 00:16:00,994 --> 00:16:02,662 The world will want to see him. 217 00:16:02,664 --> 00:16:05,330 Don't post anything until we know more. 218 00:16:05,332 --> 00:16:06,967 Do you realize what we have here? 219 00:16:08,101 --> 00:16:11,269 Yes, but he's not meant for us. 220 00:16:11,271 --> 00:16:13,071 It's not going to hurt anyone, Maddy. 221 00:16:13,073 --> 00:16:15,207 You've seen the movies and what they'll do to him. 222 00:16:15,209 --> 00:16:16,742 They'll put him in a cage. 223 00:16:16,744 --> 00:16:19,478 Locked away, and people have to pay to see him. 224 00:16:19,480 --> 00:16:21,046 Why can't that be us? 225 00:16:21,048 --> 00:16:22,214 Because it's not the right thing to do. 226 00:16:22,216 --> 00:16:24,316 - How do you know 227 00:16:24,318 --> 00:16:26,351 that the man on the street and Wendy 228 00:16:26,353 --> 00:16:28,019 isn't planning on doing just that? 229 00:16:29,490 --> 00:16:30,690 That's not what they're planning to do. 230 00:16:30,692 --> 00:16:32,758 They want us to protect it. 231 00:16:32,760 --> 00:16:33,695 I can feel it. 232 00:16:36,997 --> 00:16:38,298 We need to protect Spike. 233 00:16:40,635 --> 00:16:42,502 One. One quick video, I swear. 234 00:16:42,504 --> 00:16:43,938 Please? 235 00:16:56,116 --> 00:16:57,050 He's just a baby. 236 00:16:58,553 --> 00:16:59,652 Where'd he go? 237 00:16:59,654 --> 00:17:01,086 S-S-Spike? 238 00:17:01,088 --> 00:17:02,022 Spike? 239 00:17:05,192 --> 00:17:06,526 Spike. 240 00:17:06,528 --> 00:17:08,528 Oh, no. He's heading towards town. 241 00:17:08,530 --> 00:17:09,463 No. 242 00:17:25,613 --> 00:17:27,212 This is Jeff. He's with 243 00:17:27,214 --> 00:17:29,549 the documentary film crew I told you about. 244 00:17:29,551 --> 00:17:31,416 -Hey, Jeff. -Mr. Mayor. 245 00:17:31,418 --> 00:17:32,718 Welcome to our town. 246 00:17:32,720 --> 00:17:34,319 Thank you for seeing me. 247 00:17:34,321 --> 00:17:35,521 -You got a lovely little town. -Thank you. 248 00:17:35,523 --> 00:17:37,455 We-We like to think so. 249 00:17:37,457 --> 00:17:39,592 My crew and I are gonna hang around in it for a few days 250 00:17:39,594 --> 00:17:42,394 while we are shooting our documentary about dinosaurs. 251 00:17:42,396 --> 00:17:44,429 Had the privilege of interviewing Dr. Jost 252 00:17:44,431 --> 00:17:46,298 and your old boss-- Samuel Patterson. 253 00:17:47,769 --> 00:17:50,402 Well, you don't believe their crazy stories, do you? 254 00:17:50,404 --> 00:17:52,538 Tell me about it. Uh, if I could only stay long enough 255 00:17:52,540 --> 00:17:55,173 to show you the footage, it's ridiculous. 256 00:17:55,175 --> 00:17:56,709 But we have made it this far, 257 00:17:56,711 --> 00:17:58,343 and we want to salvage what we can from the trip, 258 00:17:58,345 --> 00:17:59,845 so I wanted to inquire about getting a permit 259 00:17:59,847 --> 00:18:01,379 to shoot around town 260 00:18:01,381 --> 00:18:02,648 and possibly interview some of the townspeople 261 00:18:02,650 --> 00:18:04,349 to get their thoughts and opinions. 262 00:18:04,351 --> 00:18:06,384 Of course. Just ask my assistant. 263 00:18:06,386 --> 00:18:08,086 She'll get you all the necessary paperwork. 264 00:18:08,088 --> 00:18:10,188 -Sounds good. -Well, enjoy our town, 265 00:18:10,190 --> 00:18:11,456 even if I think you're wasting your time. 266 00:18:11,458 --> 00:18:13,793 - You and me both. 267 00:18:13,795 --> 00:18:14,729 Sorry. 268 00:18:17,565 --> 00:18:18,498 Sweetheart? 269 00:18:21,201 --> 00:18:23,368 He came into the coffee shop talking about dinosaurs. 270 00:18:23,370 --> 00:18:25,136 I tried to call you, but you didn't pick up your phone. 271 00:18:25,138 --> 00:18:26,772 -I got here as fast as I could. -I'm so sorry. 272 00:18:26,774 --> 00:18:29,107 I've just been on phone calls and in meetings all day. 273 00:18:29,109 --> 00:18:30,743 Why did you give him the permit? 274 00:18:30,745 --> 00:18:33,512 I had to. I don't want them getting suspicious, right? 275 00:18:33,514 --> 00:18:34,847 Think we're trying to hide something. 276 00:18:34,849 --> 00:18:36,381 Yeah, you're right. 277 00:18:36,383 --> 00:18:38,116 Look, they're not gonna find anything. 278 00:18:38,118 --> 00:18:39,785 Full moon is still a few days away. 279 00:18:39,787 --> 00:18:42,253 Portal's closed, remains hidden. 280 00:18:42,255 --> 00:18:44,422 All the dinosaurs are safe and sound. 281 00:18:44,424 --> 00:18:45,359 All right? 282 00:18:46,761 --> 00:18:47,795 Come on. I'll walk you out. 283 00:19:03,911 --> 00:19:05,544 Wendy. Wendy Jenkins. 284 00:19:05,546 --> 00:19:06,879 Whoa. Sir, stand back. 285 00:19:06,881 --> 00:19:08,648 You are Wendy Jenkins? 286 00:19:08,650 --> 00:19:10,348 -Yes. -We have to get the egg back. 287 00:19:10,350 --> 00:19:11,751 It's almost a full moon. 288 00:19:11,753 --> 00:19:14,187 Okay. Sir, just calm down for a second here. 289 00:19:18,158 --> 00:19:20,860 Okay. Y-You good? 290 00:19:20,862 --> 00:19:23,829 All right. What are you talking about? 291 00:19:23,831 --> 00:19:24,766 Mason? 292 00:19:27,200 --> 00:19:29,604 I know about the portal and the full moon. 293 00:19:30,872 --> 00:19:32,339 And the dinosaurs. 294 00:19:33,508 --> 00:19:34,740 Who are you? 295 00:19:34,742 --> 00:19:36,742 I was good friends with your gran. 296 00:19:36,744 --> 00:19:38,711 I'm the one who told her about the portal 297 00:19:38,713 --> 00:19:41,580 and how it opens and that we have to protect the dinosaurs, 298 00:19:41,582 --> 00:19:44,717 and I knew it was too big a job for just one person. 299 00:19:44,719 --> 00:19:47,853 Trust me, I know, but what? 300 00:19:47,855 --> 00:19:49,955 Your gran told me all about your lovely family. 301 00:19:49,957 --> 00:19:52,190 I-I tried to get ahold of her for this one, 302 00:19:52,192 --> 00:19:54,492 but I couldn't reach her. Is she okay? 303 00:19:54,494 --> 00:19:56,629 Yeah. Gran's fine. 304 00:19:56,631 --> 00:19:58,764 She's with my wife and our son Curtis. 305 00:19:58,766 --> 00:20:00,298 They took him to an academic competition. 306 00:20:00,300 --> 00:20:01,834 They'll-They'll be gone for a few days. 307 00:20:01,836 --> 00:20:03,936 Oh. I was hoping we would have their help. 308 00:20:03,938 --> 00:20:05,238 Right. Um... 309 00:20:07,542 --> 00:20:08,808 Are you a doctor? 310 00:20:08,810 --> 00:20:09,877 Am I a doctor? 311 00:20:10,945 --> 00:20:12,945 Doh. No. 312 00:20:12,947 --> 00:20:15,380 I was at the hospital, and they took my clothes, 313 00:20:15,382 --> 00:20:17,518 'cause I was-- This was all that I could-- 314 00:20:18,686 --> 00:20:20,953 Long story. We don't have time. Listen. 315 00:20:20,955 --> 00:20:22,755 A dinosaur came through the portal 316 00:20:22,757 --> 00:20:26,659 on the last full moon and laid an egg on this side. 317 00:20:26,661 --> 00:20:28,861 We have to get the egg back to the other side 318 00:20:28,863 --> 00:20:30,796 before it hatches. 319 00:20:30,798 --> 00:20:34,232 Mr. Mayor, your next appointment is waiting. 320 00:20:34,234 --> 00:20:37,402 Yes, of course. Um, just give me one minute. 321 00:20:37,404 --> 00:20:40,840 Thank you. Okay. We'll get this figured out. 322 00:20:40,842 --> 00:20:44,275 Uh, but right now, I've got to get back to work. 323 00:20:44,277 --> 00:20:46,512 Wendy, t-take him to the coffee shop, okay, 324 00:20:46,514 --> 00:20:48,714 and we'll-we'll figure this out when we get home. 325 00:20:48,716 --> 00:20:51,219 Um, and here. 326 00:20:53,420 --> 00:20:55,654 Get him some clothes to wear so he doesn't stand out so much. 327 00:20:55,656 --> 00:20:57,288 I beg your pardon. 328 00:20:57,290 --> 00:20:59,692 I am not a person who'll need your charity. 329 00:20:59,694 --> 00:21:02,762 I'm a man of wealth and distinction 330 00:21:02,764 --> 00:21:05,731 who has left his wallet in his other pants. 331 00:21:05,733 --> 00:21:08,266 I'm terribly sorry. I'll pay you back. I promise. 332 00:21:08,268 --> 00:21:09,469 No worries. No worries. 333 00:21:11,038 --> 00:21:12,470 Make sure he blends in. 334 00:21:12,472 --> 00:21:13,508 Okay. Um... 335 00:21:14,809 --> 00:21:15,743 Let's go. 336 00:21:19,647 --> 00:21:21,847 It must be the buildings. I keep losing signal. 337 00:21:21,849 --> 00:21:24,349 Oh, what happened to "I'm a genius"? 338 00:21:24,351 --> 00:21:26,051 Oh. 339 00:21:31,893 --> 00:21:33,659 I haven't seen an outfit like that 340 00:21:33,661 --> 00:21:34,595 since high school. 341 00:21:40,034 --> 00:21:41,867 Okay, you said you were looking for an egg? 342 00:21:41,869 --> 00:21:43,702 I'd been searching for that egg 343 00:21:43,704 --> 00:21:46,806 since the portal was opened after the last full moon. 344 00:21:46,808 --> 00:21:50,009 Searched for weeks. I finally found it. 345 00:21:50,011 --> 00:21:51,510 Where is it? 346 00:21:51,512 --> 00:21:53,913 I lost it. Sort of. 347 00:21:53,915 --> 00:21:56,347 I got hit by a car. 348 00:21:56,349 --> 00:21:58,951 I'm okay. I'm fine. But before I passed out, 349 00:21:58,953 --> 00:22:02,688 I gave the egg to some kids to bring to you. 350 00:22:02,690 --> 00:22:04,990 I haven't seen them. What did they look like? 351 00:22:04,992 --> 00:22:07,760 Well, there was a boy, and there was a girl, 352 00:22:07,762 --> 00:22:10,696 and they looked like... those two. 353 00:22:10,698 --> 00:22:11,831 Hi. Excuse me, 354 00:22:11,833 --> 00:22:13,699 -are you Wendy Jenkins? -Yes. 355 00:22:13,701 --> 00:22:15,034 What happened to the bag I gave you? 356 00:22:15,036 --> 00:22:17,670 -It's at our house. -Is the egg okay? 357 00:22:17,672 --> 00:22:19,038 It hatched. 358 00:22:19,040 --> 00:22:20,706 -And he got away. -What? 359 00:22:20,708 --> 00:22:22,741 But he ate the tracker I gave him. 360 00:22:22,743 --> 00:22:24,810 -Well, that's good. -But we lost signal, 361 00:22:24,812 --> 00:22:26,679 -and now we can't find him. -That's not good. 362 00:22:26,681 --> 00:22:28,346 That's so not good. 363 00:22:28,348 --> 00:22:29,648 It's okay. We'll find him. 364 00:22:29,650 --> 00:22:31,449 Have you ever had to deal with a dinosaur 365 00:22:31,451 --> 00:22:33,484 born on this side of the portal? 366 00:22:33,486 --> 00:22:35,855 -I have. -Portal? 367 00:22:35,857 --> 00:22:38,791 It's the secret door to the land of dinosaurs. 368 00:22:38,793 --> 00:22:42,127 So, he's cranky, because he was born on our side? 369 00:22:42,129 --> 00:22:43,863 Wouldn't you be cranky if you woke up 370 00:22:43,865 --> 00:22:45,865 and there were all these people you never saw before? 371 00:22:45,867 --> 00:22:48,601 Wait. Maddy's singing seemed to calm him down. 372 00:22:48,603 --> 00:22:51,436 -Really? Cool. -It's okay, guys. 373 00:22:51,438 --> 00:22:54,707 I've dealt with this before, and we're gonna find him. 374 00:22:54,709 --> 00:22:56,775 Finding him? That's the easy part. 375 00:22:56,777 --> 00:22:59,444 He's gonna stick out like a sore thumb. 376 00:22:59,446 --> 00:23:01,412 Here's the not-so-easy part. 377 00:23:01,414 --> 00:23:03,148 A egg that hatches on this side of the portal 378 00:23:03,150 --> 00:23:04,783 affects the dinosaur. 379 00:23:04,785 --> 00:23:08,554 And they grow really, really fast. 380 00:23:08,556 --> 00:23:09,788 How-How fast? 381 00:23:09,790 --> 00:23:11,123 Well, if he was hatched this morning, 382 00:23:11,125 --> 00:23:14,126 he would have been about this big. 383 00:23:14,128 --> 00:23:16,962 Now he'd be like, oh... 384 00:23:16,964 --> 00:23:17,899 How big? 385 00:23:22,637 --> 00:23:25,137 Divide by-- Carry the four. 386 00:23:25,139 --> 00:23:28,509 Then divide by the hypotenuse and square root... 387 00:23:32,980 --> 00:23:34,513 That big. 388 00:23:34,515 --> 00:23:35,883 -Spike. -Oh. 389 00:23:38,519 --> 00:23:39,885 We need to go this way. 390 00:23:39,887 --> 00:23:41,120 No, my tracker says he's going this way. 391 00:23:41,122 --> 00:23:43,088 I saw him go this way. 392 00:23:43,090 --> 00:23:45,456 Wait. Maybe you're right. 393 00:23:47,528 --> 00:23:50,095 -I lost signal. -Of course you lost signal. 394 00:23:50,097 --> 00:23:52,598 -It's a prototype. Please. -Guys, guys, guys. 395 00:23:52,600 --> 00:23:53,999 his isn't getting us anywhere. 396 00:23:54,001 --> 00:23:56,070 We just need to regroup and make a plan. 397 00:23:57,505 --> 00:23:58,971 We have a tree house. 398 00:23:58,973 --> 00:24:00,673 That works. 399 00:24:00,675 --> 00:24:01,609 Come on. 400 00:24:06,747 --> 00:24:09,482 - V25, take 15. 401 00:24:11,519 --> 00:24:14,086 And action. 402 00:24:19,527 --> 00:24:21,461 Uh... Shane? 403 00:24:22,797 --> 00:24:23,731 What? 404 00:24:24,899 --> 00:24:26,534 What? What? 405 00:24:27,868 --> 00:24:29,469 You got a note for me, Jeff? 406 00:24:35,743 --> 00:24:37,678 After it. Come on, guys. 407 00:24:50,157 --> 00:24:51,690 I can't believe it. 408 00:24:51,692 --> 00:24:53,192 The stories are true. 409 00:24:53,194 --> 00:24:54,793 Change of plans. 410 00:24:54,795 --> 00:24:56,063 We gotta capture that dinosaur. 411 00:24:59,567 --> 00:25:00,566 No, no, no. 412 00:25:32,299 --> 00:25:33,601 We need a professional. 413 00:25:38,873 --> 00:25:40,509 You got another one. 414 00:25:43,144 --> 00:25:45,110 This is Mayor Mason. 415 00:25:45,112 --> 00:25:46,845 Miss Richards. 416 00:25:46,847 --> 00:25:48,680 Miss Richards, please just calm down for a minute 417 00:25:48,682 --> 00:25:49,617 and tell me what happened. 418 00:25:51,719 --> 00:25:53,919 Are you sure it wasn't Mr. Jackson's dog Snapper? 419 00:25:53,921 --> 00:25:55,222 You know he's-- he's pretty funny-looking. 420 00:25:57,558 --> 00:25:59,291 Okay. Well, look, I wouldn't be surprised 421 00:25:59,293 --> 00:26:01,026 if Mr. Jackson gave him one of those, you know, 422 00:26:01,028 --> 00:26:03,062 creative haircuts that he does. 423 00:26:03,064 --> 00:26:05,164 Yes. You have my word. 424 00:26:05,166 --> 00:26:06,999 There is nothing to worry about. 425 00:26:07,001 --> 00:26:09,136 You have a good day, too, Mrs. Richards. Thank you. 426 00:26:10,938 --> 00:26:13,338 - That's the tenth call. 427 00:26:13,340 --> 00:26:15,340 I know. This film crew's got the town talking. 428 00:26:15,342 --> 00:26:17,178 It's dinomania. 429 00:26:18,679 --> 00:26:19,613 Certainly is. 430 00:26:29,090 --> 00:26:30,289 We have to keep looking. 431 00:26:30,291 --> 00:26:31,757 Well, we could, 432 00:26:31,759 --> 00:26:33,227 this stupid tracker would work. 433 00:26:34,929 --> 00:26:36,829 It's not your fault, Ethan. 434 00:26:36,831 --> 00:26:39,898 You did your best. We all did. 435 00:26:39,900 --> 00:26:42,234 Listen, it's gonna be dark soon, 436 00:26:42,236 --> 00:26:45,637 and there are a million places to hide in the forest. 437 00:26:45,639 --> 00:26:48,807 I'm sure Spike is gonna be safe for one night. 438 00:26:48,809 --> 00:26:50,010 And-And look. 439 00:26:52,079 --> 00:26:53,612 Here's town. 440 00:26:53,614 --> 00:26:55,681 Here's the forest and the portal. 441 00:26:55,683 --> 00:26:57,149 Spike's instincts 442 00:26:57,151 --> 00:27:00,352 are gonna have him head to the portal and home. 443 00:27:00,354 --> 00:27:03,722 I think we can count on him heading this way and down-- 444 00:27:03,724 --> 00:27:05,791 Guys. A film crew is looking 445 00:27:05,793 --> 00:27:09,161 for a professional tracker that's an expert on lizards. 446 00:27:09,163 --> 00:27:12,831 Hold on. Documentary crew talking about dinosaurs 447 00:27:12,833 --> 00:27:14,900 came into the coffee shop today. 448 00:27:14,902 --> 00:27:16,201 Guys, if they hire a professional, 449 00:27:16,203 --> 00:27:18,403 they're gonna find him before we do. 450 00:27:18,405 --> 00:27:20,405 Ooh. 451 00:27:20,407 --> 00:27:22,207 Maybe we make sure 452 00:27:22,209 --> 00:27:24,311 they hire the right professional. 453 00:27:27,014 --> 00:27:28,048 Here's what we're gonna do. 454 00:27:29,683 --> 00:27:31,316 So when's this guy supposed to be here? 455 00:27:31,318 --> 00:27:33,053 In about 30 minutes. 456 00:27:34,788 --> 00:27:36,822 You didn't, uh... 457 00:27:36,824 --> 00:27:38,824 tell him about the dinosaur, did you? 458 00:27:38,826 --> 00:27:42,027 No. I told him the truth, sort of. 459 00:27:42,029 --> 00:27:44,663 Uh, we are a documentary crew, 460 00:27:44,665 --> 00:27:47,866 and we are searching for large lizards. 461 00:27:50,304 --> 00:27:52,206 Somebody waiting for a tracker? 462 00:27:53,841 --> 00:27:55,610 Great. You're early. 463 00:27:56,677 --> 00:27:57,943 Yep. 464 00:27:57,945 --> 00:27:59,845 I am Earl Lee. 465 00:27:59,847 --> 00:28:01,282 Pleased to make your acquaintance. 466 00:28:02,750 --> 00:28:04,683 Um, as mentioned on the phone, 467 00:28:04,685 --> 00:28:07,920 we'd like to keep this very discreet. 468 00:28:07,922 --> 00:28:09,021 Of course. 469 00:28:09,023 --> 00:28:10,322 Then I recommend 470 00:28:10,324 --> 00:28:13,392 that we leave as soon as possible. 471 00:28:13,394 --> 00:28:16,862 Wait. You wanted us to pay you first? 472 00:28:16,864 --> 00:28:18,130 I did. 473 00:28:18,132 --> 00:28:19,898 I did. I did. 474 00:28:19,900 --> 00:28:20,834 I do. 475 00:28:22,236 --> 00:28:23,204 Thank you. 476 00:28:25,906 --> 00:28:28,207 Uh, w-- Aren't-Aren't you gonna count it? 477 00:28:28,209 --> 00:28:30,342 You never count your money 478 00:28:30,344 --> 00:28:31,879 when you're sitting at the table. 479 00:28:35,783 --> 00:28:37,718 Come on. Trail's getting cold. 480 00:28:38,986 --> 00:28:39,920 Okay, come on, guys. 481 00:28:59,373 --> 00:29:01,306 Hello. 482 00:29:01,308 --> 00:29:04,078 I'm here to meet a film crew about tracking some lizards. 483 00:29:06,213 --> 00:29:08,747 Oh, I am so sorry. 484 00:29:08,749 --> 00:29:10,115 They just left and told me to tell you 485 00:29:10,117 --> 00:29:11,085 that they don't need you. 486 00:29:14,121 --> 00:29:16,154 Yeah, tough break. 487 00:29:16,156 --> 00:29:19,360 But please, have anything you want on me. 488 00:29:23,130 --> 00:29:25,097 Hey, I've gotta go. Can you cover for me? 489 00:29:25,099 --> 00:29:27,299 -Yeah, for sure. -Thank you so much. 490 00:29:27,301 --> 00:29:29,401 What can I get you? 491 00:29:29,403 --> 00:29:32,006 Could I get a hot cocoa with some sprinkles, please? 492 00:29:33,073 --> 00:29:34,806 -Yeah, for sure. -Maybe some of them 493 00:29:34,808 --> 00:29:36,443 itty-bitty marshmallows, if you got 'em. 494 00:29:48,255 --> 00:29:49,189 Follow me. 495 00:30:02,136 --> 00:30:03,268 -Hey. -Hey. 496 00:30:03,270 --> 00:30:04,836 -Hey. -You guys up for this? 497 00:30:04,838 --> 00:30:06,238 It's gonna take a while to get to the portal. 498 00:30:06,240 --> 00:30:07,174 Yeah. 499 00:30:08,242 --> 00:30:09,176 Battery's full. 500 00:30:10,477 --> 00:30:12,177 -Tracker still isn't working. -That's okay. 501 00:30:12,179 --> 00:30:13,515 We have a pretty good idea of where he's going. 502 00:30:47,014 --> 00:30:47,948 Yep. 503 00:31:06,500 --> 00:31:08,168 Dude, you need to shower. 504 00:31:09,436 --> 00:31:11,972 I'd lay off the garlic if I was you. 505 00:31:16,511 --> 00:31:18,910 Lizard ho. 506 00:31:18,912 --> 00:31:19,848 Wait. 507 00:31:35,663 --> 00:31:37,462 Hey, you okay? 508 00:31:37,464 --> 00:31:40,332 Yeah. Just a... little nervous. 509 00:31:40,334 --> 00:31:41,268 We'll find him. 510 00:31:43,571 --> 00:31:44,606 It's not just that. 511 00:31:47,141 --> 00:31:48,407 I feel kind of weird for saying this, 512 00:31:48,409 --> 00:31:51,945 but sometimes I get jealous of... 513 00:31:53,648 --> 00:31:54,582 ...him. 514 00:31:56,618 --> 00:31:58,352 Anything he wants to do, he just does it. 515 00:31:59,420 --> 00:32:00,387 Nothing scares him. 516 00:32:03,090 --> 00:32:04,091 I'd like to be like that. 517 00:32:05,392 --> 00:32:08,093 Hey, you don't have to go through this alone. 518 00:32:08,095 --> 00:32:09,394 You've got us. 519 00:32:09,396 --> 00:32:11,363 We've gotten through everything so far. 520 00:32:11,365 --> 00:32:12,332 We'll get through this, too. 521 00:32:15,102 --> 00:32:16,636 And sometimes you don't know how brave you are 522 00:32:16,638 --> 00:32:18,336 until you have to be. 523 00:32:18,338 --> 00:32:19,306 You might surprise yourself. 524 00:32:21,208 --> 00:32:22,441 - Thanks. 525 00:32:22,443 --> 00:32:23,377 Signal's back. 526 00:32:30,050 --> 00:32:33,553 Come on, man. Getting sick of all these trees and... 527 00:32:33,555 --> 00:32:36,423 bugs. Where's the dinos-- 528 00:32:38,025 --> 00:32:40,125 Lizards. Big lizards. 529 00:32:40,127 --> 00:32:41,563 Must be huge. 530 00:32:44,431 --> 00:32:45,565 Ouch. 531 00:32:45,567 --> 00:32:46,500 Gesundheit. 532 00:33:00,582 --> 00:33:01,516 What are you doing? 533 00:33:03,383 --> 00:33:04,451 I'm listening. 534 00:33:06,353 --> 00:33:07,287 To what? 535 00:33:08,623 --> 00:33:10,756 They told me not to tell you. 536 00:33:10,758 --> 00:33:12,359 I thought you were an expert. 537 00:33:14,061 --> 00:33:15,728 I'm an expert. 538 00:33:15,730 --> 00:33:18,265 Don't I... look like an expert? 539 00:33:30,477 --> 00:33:31,411 Hey. 540 00:33:33,648 --> 00:33:34,582 Here we go again. 541 00:33:53,467 --> 00:33:54,669 We're very close. 542 00:33:55,770 --> 00:33:57,670 After him. 543 00:33:57,672 --> 00:33:58,606 Hey. 544 00:34:30,170 --> 00:34:32,137 What are you doing? 545 00:34:32,139 --> 00:34:34,239 You said we were hot on its trail. 546 00:34:34,241 --> 00:34:38,143 We are, but it's my lunchtime. 547 00:34:38,145 --> 00:34:39,679 If I don't eat, 548 00:34:39,681 --> 00:34:42,650 I get lightheaded and confused. 549 00:34:43,851 --> 00:34:45,620 I don't think you could be any more confused. 550 00:34:49,624 --> 00:34:50,592 Good one. 551 00:34:51,759 --> 00:34:53,260 All right, guys, let's take five. 552 00:34:54,529 --> 00:34:55,462 I might need ten. 553 00:35:11,411 --> 00:35:12,346 Mm. 554 00:35:17,685 --> 00:35:19,554 Well, this is where the portal opens up. 555 00:35:21,589 --> 00:35:24,356 Hmm. I don't get it. 556 00:35:24,358 --> 00:35:27,425 The tracker says Spike is supposed to be right here. 557 00:35:33,534 --> 00:35:35,103 -Ethan. -What? 558 00:35:46,848 --> 00:35:47,782 Where did you find this guy? 559 00:35:49,349 --> 00:35:52,183 Online. He was highly recommended. 560 00:35:52,185 --> 00:35:55,123 By who? He's just walking us around in circles. 561 00:36:12,674 --> 00:36:14,408 -Spike. -Where is he going? 562 00:36:19,647 --> 00:36:21,547 Something's wrong. 563 00:36:21,549 --> 00:36:22,848 It's too early. 564 00:36:22,850 --> 00:36:25,183 -Early? What? -We all need to leave. 565 00:36:25,185 --> 00:36:26,486 -What are you talking about? -Stay back. 566 00:36:27,855 --> 00:36:29,421 What are you doing? 567 00:36:29,423 --> 00:36:31,458 -Vanessa. -Don't. Don't do it. 568 00:36:33,928 --> 00:36:34,896 No. 569 00:36:38,766 --> 00:36:39,701 Vanessa. 570 00:36:47,675 --> 00:36:49,510 Where is she? Where did she go? 571 00:36:55,516 --> 00:36:57,616 I cannot believe you just did that. 572 00:36:57,618 --> 00:36:58,784 -Are you okay? -I'm all right. 573 00:36:58,786 --> 00:37:00,318 I'm all right, guys. 574 00:37:00,320 --> 00:37:02,420 You--you've got some explaining to do, okay? 575 00:37:02,422 --> 00:37:03,956 Have you ever seen anything like that before? 576 00:37:03,958 --> 00:37:05,356 It's not supposed to be here. 577 00:37:05,358 --> 00:37:07,727 What is not supposed to be here? 578 00:37:07,729 --> 00:37:09,962 Who are you? 579 00:37:12,600 --> 00:37:14,168 Maybe something else came through. 580 00:37:24,912 --> 00:37:25,847 Spike? 581 00:37:27,314 --> 00:37:28,814 Hey, bud. 582 00:37:31,018 --> 00:37:32,618 Easy. 583 00:37:32,620 --> 00:37:33,588 Easy. 584 00:37:39,594 --> 00:37:40,993 Yeah. 585 00:37:40,995 --> 00:37:43,929 Yeah. 586 00:37:43,931 --> 00:37:46,832 That's good. Easy, boy. 587 00:37:46,834 --> 00:37:49,001 Easy. 588 00:37:49,003 --> 00:37:51,036 Yes. 589 00:37:55,009 --> 00:37:57,410 Kids, we need to get Spike out of here now. 590 00:38:16,030 --> 00:38:16,964 It's okay. 591 00:38:19,066 --> 00:38:20,001 Spike. 592 00:38:22,036 --> 00:38:23,969 It's okay. 593 00:38:23,971 --> 00:38:25,673 - Remember me? 594 00:38:28,609 --> 00:38:29,644 It's okay. 595 00:38:31,612 --> 00:38:32,547 Yeah. 596 00:38:40,453 --> 00:38:42,256 Hey, good boy. Good boy, come on. 597 00:38:52,332 --> 00:38:54,434 Look. There's another one. 598 00:39:12,954 --> 00:39:14,589 - Spike. 599 00:39:34,909 --> 00:39:35,943 Hold up. 600 00:40:18,451 --> 00:40:19,387 Come on. 601 00:40:34,635 --> 00:40:35,569 It's okay. 602 00:40:42,610 --> 00:40:43,876 Go. 603 00:40:43,878 --> 00:40:44,879 Hey, careful. 604 00:40:45,947 --> 00:40:47,012 Watch out. 605 00:40:47,014 --> 00:40:48,147 Careful. 606 00:40:48,149 --> 00:40:49,982 Careful. 607 00:40:49,984 --> 00:40:51,517 Hey, Alex, watch your step. 608 00:40:51,519 --> 00:40:52,818 Watch your step. 609 00:41:25,519 --> 00:41:26,652 Spike. 610 00:41:26,654 --> 00:41:27,886 Spike. 611 00:41:27,888 --> 00:41:28,823 Spike. 612 00:41:30,057 --> 00:41:31,125 Come on. 613 00:41:32,259 --> 00:41:33,594 What is wrong with this thing? 614 00:41:37,832 --> 00:41:38,766 This way. 615 00:41:51,112 --> 00:41:53,112 Dude, in the alley, you were all like, 616 00:41:53,114 --> 00:41:55,080 "Oh, no, no, no, not me, not me." 617 00:41:55,082 --> 00:41:56,749 The kids weren't even afraid. 618 00:41:56,751 --> 00:41:59,718 Okay, you're right. 619 00:41:59,720 --> 00:42:01,020 It's not even that scary. 620 00:42:04,058 --> 00:42:05,591 Okay, maybe-- 621 00:42:05,593 --> 00:42:06,859 Yeah, maybe it's a little scary. 622 00:42:06,861 --> 00:42:09,828 -Uh-huh. -Guys, what are we doing here? 623 00:42:09,830 --> 00:42:12,031 I don't know. It's crazy. 624 00:42:12,033 --> 00:42:13,699 We have a real dinosaur. 625 00:42:13,701 --> 00:42:16,201 No one's gonna believe this. You jumped on top of it, 626 00:42:16,203 --> 00:42:18,003 and then I was in there like, bang, bang, bang, 627 00:42:18,005 --> 00:42:19,571 pow, pow, pow. 628 00:42:19,573 --> 00:42:20,939 And I was about to grab him by his tail. 629 00:42:20,941 --> 00:42:23,976 -Chainin' that head-- -Hey, I'm serious. 630 00:42:23,978 --> 00:42:25,146 What are we doing here? 631 00:42:27,848 --> 00:42:31,150 Hey, guys. Hurry up. 632 00:42:31,152 --> 00:42:32,086 And let's go. 633 00:42:47,768 --> 00:42:49,234 Hey, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 634 00:42:49,236 --> 00:42:52,704 Yeah, where is he? What are you gonna do with him? 635 00:42:52,706 --> 00:42:54,640 He's in a safe place, I can assure you. 636 00:42:54,642 --> 00:42:57,209 They're our responsibility. 637 00:42:57,211 --> 00:42:58,777 So there is more than one. 638 00:42:58,779 --> 00:43:01,880 Doesn't belong to you 639 00:43:01,882 --> 00:43:02,983 or to this place. 640 00:43:04,218 --> 00:43:05,554 He needs to go home. 641 00:43:07,621 --> 00:43:10,823 Okay, maybe, but when you really think about 642 00:43:10,825 --> 00:43:13,859 the-the opportunities that-that these dinosaurs 643 00:43:13,861 --> 00:43:15,661 can bring us, 644 00:43:15,663 --> 00:43:17,329 we could change the world. 645 00:43:17,331 --> 00:43:20,332 He needs to be with his own kind. 646 00:43:20,334 --> 00:43:23,802 I hear what you're saying, I do. 647 00:43:23,804 --> 00:43:27,673 But we have been at this for such a long time, okay. 648 00:43:27,675 --> 00:43:28,909 We just can't pass this up. 649 00:43:30,144 --> 00:43:31,612 But at what cost? 650 00:43:33,814 --> 00:43:35,347 Please... 651 00:43:35,349 --> 00:43:37,084 please reconsider. 652 00:43:38,385 --> 00:43:40,788 Set him free. 653 00:43:44,091 --> 00:43:45,025 I can't. 654 00:43:49,396 --> 00:43:50,331 But I promise you... 655 00:43:52,199 --> 00:43:55,901 ...I won't let anything bad happen to it. 656 00:43:55,903 --> 00:43:57,836 He's not an it. 657 00:43:57,838 --> 00:43:59,006 His name is Spike. 658 00:44:09,183 --> 00:44:10,382 Where are you going? 659 00:44:10,384 --> 00:44:12,050 Madison. 660 00:44:12,052 --> 00:44:14,753 Madison, come on, come on. 661 00:44:14,755 --> 00:44:16,054 We'll get him back. 662 00:44:16,056 --> 00:44:18,190 We can't fight 'em all by ourselves. 663 00:44:18,192 --> 00:44:20,125 And there's other complications, guys. 664 00:44:20,127 --> 00:44:21,962 I-- Have a seat. 665 00:44:27,168 --> 00:44:29,370 I need to tell you a story. 666 00:44:30,671 --> 00:44:32,104 Some years ago, 667 00:44:32,106 --> 00:44:34,740 I was headed toward my favorite pond 668 00:44:34,742 --> 00:44:37,409 to do some fishing. On the way home, 669 00:44:37,411 --> 00:44:40,445 I heard a noise that I had never heard before. 670 00:44:40,447 --> 00:44:42,683 So I went to see what it was. 671 00:44:44,885 --> 00:44:47,052 I couldn't believe my eyes. 672 00:44:47,054 --> 00:44:48,954 At the end of the path was something 673 00:44:48,956 --> 00:44:51,356 that I could only describe as a portal, 674 00:44:51,358 --> 00:44:54,459 a doorway to another place. I studied it carefully 675 00:44:54,461 --> 00:44:56,929 before getting the courage to step through. 676 00:44:56,931 --> 00:44:58,697 What I found on the other side 677 00:44:58,699 --> 00:45:01,333 was beyond my wildest imagination. 678 00:45:01,335 --> 00:45:05,070 It was as if I had stepped back in time. 679 00:45:05,072 --> 00:45:08,040 There were dinosaurs of all shapes and sizes. 680 00:45:08,042 --> 00:45:10,709 I lost track of time as I studied them, 681 00:45:10,711 --> 00:45:14,046 recording every bit of detail I could in my journal. 682 00:45:14,048 --> 00:45:15,914 It was getting dark, and I realized 683 00:45:15,916 --> 00:45:17,816 I needed to be heading back home. 684 00:45:17,818 --> 00:45:19,751 But when I went back to the portal, 685 00:45:19,753 --> 00:45:21,722 it closed just before I could step through. 686 00:45:23,090 --> 00:45:25,290 -Crap. -What did you do? 687 00:45:25,292 --> 00:45:28,327 I did the only thing I could. I searched for an explanation. 688 00:45:28,329 --> 00:45:31,031 If the portal opened once, it could open again. 689 00:45:32,933 --> 00:45:34,499 I'd searched an entire month, 690 00:45:34,501 --> 00:45:37,269 never setting eyes on another portal. 691 00:45:37,271 --> 00:45:41,340 I did find meteorites with large crystal formations. 692 00:45:41,342 --> 00:45:43,308 They were spread out for miles. 693 00:45:43,310 --> 00:45:45,043 I had no idea where they had come from 694 00:45:45,045 --> 00:45:46,411 or how long they'd been there, 695 00:45:46,413 --> 00:45:49,081 but I learned they were very special. 696 00:45:49,083 --> 00:45:50,949 One night, one of them started to glow, 697 00:45:50,951 --> 00:45:54,119 getting its power from the light of the full moon. 698 00:45:54,121 --> 00:45:57,222 And then, right in front of me, as if by magic, 699 00:45:57,224 --> 00:45:58,392 the portal appeared. 700 00:45:59,493 --> 00:46:01,393 It all made sense now. 701 00:46:01,395 --> 00:46:05,831 Once a month, the portal would open for exactly one day, 702 00:46:05,833 --> 00:46:10,304 allowing dinosaurs and humans to move between their worlds. 703 00:46:12,006 --> 00:46:15,073 I decided to keep it a secret. 704 00:46:15,075 --> 00:46:18,511 I had to protect the dinosaurs from the present world 705 00:46:18,513 --> 00:46:20,481 and make sure that the past stayed safe. 706 00:46:22,116 --> 00:46:25,984 In time, I realized that I needed some help. 707 00:46:25,986 --> 00:46:27,152 That's when my gran came in. 708 00:46:27,154 --> 00:46:28,088 Right. 709 00:46:29,456 --> 00:46:31,089 But how was the other portal open 710 00:46:31,091 --> 00:46:33,091 when there wasn't a full moon? 711 00:46:33,093 --> 00:46:36,261 I'm not sure. There were other meteorites in there, 712 00:46:36,263 --> 00:46:38,163 and I think they had something to do 713 00:46:38,165 --> 00:46:39,300 with the other portal opening. 714 00:46:40,367 --> 00:46:42,336 I think we need to destroy them all. 715 00:46:43,904 --> 00:46:46,171 Yeah, but what about Spike? 716 00:46:46,173 --> 00:46:47,806 Spike'll be okay. 717 00:46:47,808 --> 00:46:49,143 We'll think of something. Trust me. 718 00:46:50,477 --> 00:46:53,447 Right now, I think we need to get you guys home. 719 00:47:13,434 --> 00:47:17,004 We need to divide and conquer. 720 00:47:18,906 --> 00:47:20,573 Wendy, Madison, 721 00:47:20,575 --> 00:47:22,941 you take this side of town. 722 00:47:22,943 --> 00:47:24,510 And Ethan and I 723 00:47:24,512 --> 00:47:25,979 will take this side of town. 724 00:47:27,615 --> 00:47:30,451 Call if you see or hear anything. 725 00:47:38,892 --> 00:47:40,892 -What? -It's the film crew. 726 00:47:40,894 --> 00:47:42,928 S-Should I call the guys? 727 00:47:42,930 --> 00:47:45,263 I have to know what they're talking about first. 728 00:47:45,265 --> 00:47:46,500 -Come on. -Okay. 729 00:47:49,571 --> 00:47:50,505 Okay... 730 00:47:59,980 --> 00:48:02,180 Um, what are you doing? 731 00:48:02,182 --> 00:48:03,315 Nothing. 732 00:48:03,317 --> 00:48:04,251 You've been acting funny lately. 733 00:48:06,521 --> 00:48:07,986 -Sorry. -You're not scheduled 734 00:48:07,988 --> 00:48:08,922 to work today, either. 735 00:48:10,057 --> 00:48:10,958 Yeah. 736 00:48:12,926 --> 00:48:14,960 Good morning. How may I help you? 737 00:48:14,962 --> 00:48:18,296 We would like two sugar-free vanilla cappuccinos, please. 738 00:48:18,298 --> 00:48:20,065 All right. Name? 739 00:48:20,067 --> 00:48:22,033 Agatha. 740 00:48:22,035 --> 00:48:22,970 Hi. 741 00:48:25,339 --> 00:48:26,572 -Sorry. -Hey. 742 00:48:26,574 --> 00:48:28,909 -I'll give 'em back. -You better. 743 00:48:34,516 --> 00:48:38,551 Let's just be clear, okay? This is just-just... 744 00:48:38,553 --> 00:48:39,521 Life-changing. 745 00:48:41,155 --> 00:48:43,188 This is huge, guys. It changes everything. 746 00:48:43,190 --> 00:48:45,457 What are we gonna do with it? 747 00:48:45,459 --> 00:48:46,958 Give me a minute to think, okay? 748 00:48:46,960 --> 00:48:48,460 Didn't exactly plan for this. 749 00:48:48,462 --> 00:48:50,962 What is there to think about? This changes everything. 750 00:48:50,964 --> 00:48:53,131 No more low-budget documentaries. 751 00:48:53,133 --> 00:48:56,702 Skeleton crews. No more cheap motels. 752 00:48:56,704 --> 00:48:59,104 Guys, this is our chance to hit it big time. 753 00:48:59,106 --> 00:49:01,273 I just don't know, okay? I don't know. 754 00:49:01,275 --> 00:49:02,974 What don't you know? 755 00:49:02,976 --> 00:49:04,710 People are gonna be lining up to give us funding. 756 00:49:04,712 --> 00:49:08,013 But didn't you see how scared it was of us? 757 00:49:08,015 --> 00:49:10,282 Look, I get that, but we need to think big picture. 758 00:49:10,284 --> 00:49:12,384 With all the funding, we could make more documentaries. 759 00:49:12,386 --> 00:49:13,954 Save more species of animals. 760 00:49:15,022 --> 00:49:16,689 Come on, you guys. 761 00:49:16,691 --> 00:49:18,358 This is a huge opportunity. 762 00:49:22,996 --> 00:49:24,396 Hello, young lady. 763 00:49:24,398 --> 00:49:25,698 Hi. 764 00:49:25,700 --> 00:49:27,299 I think you just stole the hat 765 00:49:27,301 --> 00:49:28,368 right off my head. 766 00:49:30,237 --> 00:49:33,305 -I am so sorry. -Oh, don't worry about it. 767 00:49:33,307 --> 00:49:35,273 Keep it. 768 00:49:35,275 --> 00:49:36,511 Looks a lot better on you. 769 00:49:38,078 --> 00:49:39,012 Thank you. 770 00:49:43,050 --> 00:49:44,650 Okay, what's your plan? 771 00:49:44,652 --> 00:49:46,451 Okay, you're gonna rent a theater. 772 00:49:46,453 --> 00:49:47,653 You're gonna get the gear. 773 00:49:47,655 --> 00:49:49,387 I'll call my connections. 774 00:49:49,389 --> 00:49:51,591 Oh, my God, we could get it on pay-per-view. 775 00:49:51,593 --> 00:49:52,627 All the streaming networks. 776 00:49:53,994 --> 00:49:56,430 -We're gonna change history. Oh. -Sorry. 777 00:50:05,239 --> 00:50:07,007 Come on, guys. Who's with me? 778 00:50:09,109 --> 00:50:11,109 -We're in. -I'm in. 779 00:50:11,111 --> 00:50:12,045 Let's do this. 780 00:50:15,415 --> 00:50:17,215 They're up to something. 781 00:50:17,217 --> 00:50:18,418 I can't believe you just did that. 782 00:50:20,087 --> 00:50:21,453 Come on, let's go back to the tree house. 783 00:50:21,455 --> 00:50:22,389 Okay, yeah. 784 00:50:31,533 --> 00:50:33,164 We found the film crew 785 00:50:33,166 --> 00:50:35,233 -at the coffee shop. -You should have seen her. 786 00:50:35,235 --> 00:50:37,335 She was right next to them, and they didn't even know. 787 00:50:37,337 --> 00:50:39,337 -Ha ha ha ha. -Then what are we doing here? 788 00:50:39,339 --> 00:50:41,607 -Let's go get him. -It's not that easy. 789 00:50:41,609 --> 00:50:44,042 We still don't know where Spike is. 790 00:50:44,044 --> 00:50:47,145 They were planning something big to show him off to the world. 791 00:50:47,147 --> 00:50:49,314 I didn't hear everything they said. 792 00:50:49,316 --> 00:50:51,416 But that's great news. 793 00:50:51,418 --> 00:50:55,120 It means he's still here. All we have to do 794 00:50:55,122 --> 00:50:57,623 is find out exactly where they're keeping him 795 00:50:57,625 --> 00:50:59,257 and then go free him. 796 00:50:59,259 --> 00:51:00,995 While keeping the portals and dinosaurs a secret? 797 00:51:02,062 --> 00:51:03,031 Sounds easy. 798 00:51:04,097 --> 00:51:05,432 We'll figure something out. 799 00:51:06,734 --> 00:51:08,834 Maddy. Ethan. 800 00:51:08,836 --> 00:51:10,103 Time for dinner. 801 00:51:11,171 --> 00:51:12,239 Be right there. 802 00:51:16,376 --> 00:51:17,311 What are we having? 803 00:51:25,720 --> 00:51:27,252 - Oh. 804 00:51:27,254 --> 00:51:29,187 Maybe it's nice? 805 00:51:30,758 --> 00:51:32,694 Aah. It's not nice, not nice. Run. 806 00:51:34,529 --> 00:51:36,731 So, what do you and Ethan have planned for today? 807 00:51:38,265 --> 00:51:39,699 Um, I don't know. 808 00:51:39,701 --> 00:51:42,535 Mm. You and your brother stay out of trouble, okay? 809 00:51:42,537 --> 00:51:43,504 We will. 810 00:51:48,543 --> 00:51:51,777 We are interrupting programming for a breaking news report. 811 00:51:51,779 --> 00:51:53,579 A documentary film crew in town 812 00:51:53,581 --> 00:51:56,716 said they have found something of monumental importance. 813 00:51:56,718 --> 00:51:58,483 A source tells us 814 00:51:58,485 --> 00:52:00,054 this is the biggest thing to happen in years. 815 00:52:01,254 --> 00:52:03,288 -Ethan. -The film crew 816 00:52:03,290 --> 00:52:05,256 is hosting an event live tonight 817 00:52:05,258 --> 00:52:07,158 at the local theater, which they are calling, 818 00:52:07,160 --> 00:52:09,294 "the event of a lifetime." 819 00:52:09,296 --> 00:52:11,496 Tickets are selling out fast, and local residents 820 00:52:11,498 --> 00:52:13,633 are urged to arrive early. 821 00:52:13,635 --> 00:52:15,568 This event is expected to bring in people 822 00:52:15,570 --> 00:52:17,837 from all around the area. 823 00:52:17,839 --> 00:52:19,839 Stay tuned for more information on what could be 824 00:52:19,841 --> 00:52:22,340 the biggest discovery in years. 825 00:52:22,342 --> 00:52:24,442 For News 8 Live, I'm Lacey Lett. 826 00:52:24,444 --> 00:52:27,345 Wow. That sounds like fun. 827 00:52:27,347 --> 00:52:29,682 I'll try to get us some tickets on my way to work. 828 00:52:29,684 --> 00:52:31,182 -Okay? -Yeah. 829 00:52:31,184 --> 00:52:32,652 Okay, I'll see you both tonight. Love you. 830 00:52:32,654 --> 00:52:33,588 Love you, too. 831 00:52:39,426 --> 00:52:41,529 -Meet me at the tree house. -I'll call the guys. 832 00:52:53,440 --> 00:52:55,373 Wouldn't it be cooler if that thing was bigger? 833 00:52:58,245 --> 00:52:59,781 Man, trust me, he's plenty big. 834 00:53:01,181 --> 00:53:02,414 Hey, are we close? We need to get 835 00:53:02,416 --> 00:53:04,182 the rest of our gear set up, okay? 836 00:53:14,662 --> 00:53:16,595 Is that big enough for you? 837 00:53:16,597 --> 00:53:17,565 Oh, yeah. 838 00:53:24,271 --> 00:53:26,438 Guys, let's go. Secure him. 839 00:53:26,440 --> 00:53:27,773 Wait, what? 840 00:53:27,775 --> 00:53:29,340 -Hey. -Whoa. 841 00:53:38,351 --> 00:53:40,318 Hey, where did they come from? I didn't hire them. 842 00:53:40,320 --> 00:53:43,421 -I know. I did. -But I didn't authorize this. 843 00:53:43,423 --> 00:53:45,457 I knew you didn't have the guts to get the job done. 844 00:53:45,459 --> 00:53:48,326 What are you talking about? We've been together 845 00:53:48,328 --> 00:53:49,729 since the beginning of everything. 846 00:53:49,731 --> 00:53:51,964 -Since our first film. -No. 847 00:53:51,966 --> 00:53:53,833 I've been following you. 848 00:53:53,835 --> 00:53:56,269 It's finally my chance to call the shots. 849 00:53:58,773 --> 00:54:00,440 You're in too deep, Jeff. 850 00:54:33,574 --> 00:54:35,306 The full moon was last night. 851 00:54:35,308 --> 00:54:37,275 We have to get him home today. 852 00:54:37,277 --> 00:54:38,644 We will. 853 00:54:38,646 --> 00:54:39,945 Ethan, can you please stop pacing? 854 00:54:39,947 --> 00:54:41,614 It's just making me more nervous. 855 00:54:41,616 --> 00:54:43,314 How much longer? 856 00:54:43,316 --> 00:54:44,315 He should be here soon. 857 00:54:44,317 --> 00:54:45,653 We need all the help we can get. 858 00:54:49,056 --> 00:54:51,389 This is an awesome tree house. 859 00:54:51,391 --> 00:54:53,692 You know, when I was a kid, I had one just like it. 860 00:54:53,694 --> 00:54:55,293 The kids in the neighborhood, they'd come on by-- 861 00:54:55,295 --> 00:54:56,230 Dad. 862 00:54:57,632 --> 00:54:59,999 Yeah, right. Okay. So, on my way over here, 863 00:55:00,001 --> 00:55:01,600 I stopped at the county clerk's office, 864 00:55:01,602 --> 00:55:03,301 and this is what I found. 865 00:55:03,303 --> 00:55:05,805 -Blueprints of the auditorium? -Well, I will say, 866 00:55:05,807 --> 00:55:07,608 being the mayor does have its benefits. 867 00:55:09,076 --> 00:55:10,075 Dad. 868 00:55:10,077 --> 00:55:11,076 Yeah, I'm sorry. Right. 869 00:55:11,078 --> 00:55:13,344 Okay. So, right here. 870 00:55:13,346 --> 00:55:15,848 This is probably where they're keeping Spike. 871 00:55:15,850 --> 00:55:17,550 And this? 872 00:55:17,552 --> 00:55:18,920 This is our plan to get him out. 873 00:55:19,987 --> 00:55:22,855 Okay, Wendy. You and, uh-- 874 00:55:22,857 --> 00:55:23,925 what was your name again? 875 00:55:25,993 --> 00:55:28,027 -Never gave it. -Ah. 876 00:55:28,029 --> 00:55:30,996 Since you ask, it's Mortimer Higginbottom. 877 00:55:30,998 --> 00:55:32,300 Pleased to meet you. 878 00:55:33,366 --> 00:55:36,068 What? It's an old family name. 879 00:55:36,070 --> 00:55:37,736 It's just not what I expected. 880 00:55:37,738 --> 00:55:39,805 Okay. So, anyways, 881 00:55:39,807 --> 00:55:42,074 uh, Wendy, you and Mortimer, 882 00:55:42,076 --> 00:55:45,343 -yeah, once you get inside-- -How are we gonna get inside? 883 00:55:45,345 --> 00:55:46,848 Well, Wendy, I'm hoping that's the easy part. 884 00:55:48,348 --> 00:55:49,283 Buy everyone tickets. 885 00:55:50,785 --> 00:55:53,819 After you buy the tickets, get inside and locate Spike. 886 00:55:53,821 --> 00:55:55,020 But be careful. 887 00:55:55,022 --> 00:55:56,757 They're sure to have extra security. 888 00:56:01,128 --> 00:56:03,929 To find Spike, wait for the signal. 889 00:56:03,931 --> 00:56:07,465 Ethan, Madison, your job is to stop the live feed. 890 00:56:07,467 --> 00:56:09,835 Find their main computers, hack into the system, 891 00:56:09,837 --> 00:56:13,005 and shut it down. Then kill the lights. 892 00:56:13,007 --> 00:56:14,940 Wendy, that's your cue 893 00:56:14,942 --> 00:56:16,510 to get Spike and get out of there. 894 00:56:17,879 --> 00:56:19,945 And what are you gonna do, Dad? 895 00:56:19,947 --> 00:56:21,981 I'm gonna get the truck that's gonna pick you 896 00:56:21,983 --> 00:56:23,849 and Spike up at the back of the auditorium 897 00:56:23,851 --> 00:56:25,720 and get us out of there before anyone knows we were even there. 898 00:56:33,060 --> 00:56:35,529 And then... celebrate our success. 899 00:56:40,968 --> 00:56:41,903 For Spike. 900 00:56:43,170 --> 00:56:46,071 And the preservation of their world. 901 00:56:46,073 --> 00:56:47,474 For Spike. 902 00:56:58,920 --> 00:56:59,854 Hi. 903 00:57:05,092 --> 00:57:06,725 You're kidding. 904 00:57:06,727 --> 00:57:09,028 - What? 905 00:57:09,030 --> 00:57:10,932 Uhh, I can't believe this. 906 00:57:13,534 --> 00:57:15,100 Ethan, Maddy, you're here. 907 00:57:15,102 --> 00:57:17,903 I got tickets for you. It's gonna be great. 908 00:57:17,905 --> 00:57:19,738 Come on, let's go. 909 00:57:19,740 --> 00:57:20,773 Be right there. 910 00:57:20,775 --> 00:57:22,641 Okay, hurry up. 911 00:57:22,643 --> 00:57:24,143 Well, what about us? 912 00:57:24,145 --> 00:57:26,712 Okay. Uh, minor setback. No big deal. 913 00:57:26,714 --> 00:57:28,080 We stick to the original plan. 914 00:57:28,082 --> 00:57:30,215 For now, you guys figure something out. 915 00:57:30,217 --> 00:57:32,019 -I'll be right back. -Um, uh... 916 00:57:36,724 --> 00:57:38,857 Ladies and gentlemen, remember, no cell phones, 917 00:57:38,859 --> 00:57:40,192 no pushing and shoving. 918 00:57:40,194 --> 00:57:41,894 Single-file line, please. 919 00:57:41,896 --> 00:57:44,129 Thank you, thank you. No cell phones. 920 00:57:44,131 --> 00:57:45,731 Gimme your phone, please. Thank you, thank you. 921 00:57:45,733 --> 00:57:47,566 No pushing, no shoving. 922 00:57:47,568 --> 00:57:50,202 Thank you. Single-file line, thank you. 923 00:57:50,204 --> 00:57:51,539 Let's go. No cell pho-- 924 00:57:53,774 --> 00:57:55,142 No cell phones allowed inside. 925 00:57:57,578 --> 00:57:59,477 Well, uh, 926 00:57:59,479 --> 00:58:01,513 I don't have a phone. 927 00:58:01,515 --> 00:58:04,249 Never really needed one. 928 00:58:04,251 --> 00:58:05,186 Really? 929 00:58:06,687 --> 00:58:08,856 Don't kids spend all day on social media? 930 00:58:11,125 --> 00:58:12,893 Why? I don't know why. 931 00:58:13,961 --> 00:58:15,561 What about you, kid? 932 00:58:15,563 --> 00:58:17,565 I have it here somewhere. Um... 933 00:58:18,833 --> 00:58:20,468 Come on, kid, you're holding up my line. 934 00:58:21,836 --> 00:58:24,770 - Hey, hey, look. 935 00:58:24,772 --> 00:58:26,772 If you can't find your phone, you gotta step out of line. 936 00:58:26,774 --> 00:58:28,273 Uh, yes, sir. Let me just check. 937 00:58:28,275 --> 00:58:30,809 Oh, here it is. Um, here you go. 938 00:58:30,811 --> 00:58:33,078 Wait. Now let me power it off real quick. 939 00:58:33,080 --> 00:58:34,813 Give me the-- give me the phone. 940 00:58:34,815 --> 00:58:36,882 What's wrong with you? Kid, give me-- 941 00:58:36,884 --> 00:58:38,884 Give me-- Hey. Give me the-- 942 00:58:38,886 --> 00:58:40,753 Give me the-- 943 00:58:40,755 --> 00:58:43,022 Give me the phone. What's wrong with you? 944 00:58:43,024 --> 00:58:44,158 I was trying to power it off. 945 00:58:46,027 --> 00:58:47,626 -Go. -Yes, sir. 946 00:58:47,628 --> 00:58:49,228 Yeah, Ethan, go. You heard him. 947 00:58:49,230 --> 00:58:51,130 Go. Go, go, go. 948 00:58:51,132 --> 00:58:53,132 Single-file lines. No phones. 949 00:58:53,134 --> 00:58:55,100 Thank you. Tickets, please. 950 00:58:55,102 --> 00:58:56,769 Thank you. Tickets. 951 00:58:56,771 --> 00:58:58,137 Thank you. Tickets. 952 00:58:58,139 --> 00:58:59,972 Thank you. Thank you. 953 00:58:59,974 --> 00:59:01,273 Tickets. Excuse me. 954 00:59:01,275 --> 00:59:02,576 Um, where's your ticket? 955 00:59:04,945 --> 00:59:06,211 I'm a celebrity. 956 00:59:07,782 --> 00:59:09,915 Really? I don't recognize you. 957 00:59:09,917 --> 00:59:12,284 This is the mayor's daughter. 958 00:59:12,286 --> 00:59:13,585 And who are you? 959 00:59:13,587 --> 00:59:15,556 I'm her... b-bodyguard. 960 00:59:16,657 --> 00:59:19,024 And how dare you look her in the eye. 961 00:59:19,026 --> 00:59:21,026 -Ah. -I'm so sorry. 962 00:59:21,028 --> 00:59:23,295 Uh, please, enjoy the show. 963 00:59:34,942 --> 00:59:36,708 - Gaah. 964 00:59:36,710 --> 00:59:39,111 Oh. Ah. I'm the mayor. 965 00:59:39,113 --> 00:59:40,147 I need your truck. 966 00:59:41,816 --> 00:59:44,183 It's an emergency. Okay. 967 00:59:44,185 --> 00:59:45,252 Thank you, citizen. 968 00:59:47,354 --> 00:59:49,621 All right, oh. 969 00:59:49,623 --> 00:59:52,091 Um, I have no idea how to drive a truck. 970 00:59:52,093 --> 00:59:53,959 Not a good idea. Not working. 971 00:59:53,961 --> 00:59:56,161 Not working. Not gonna work. 972 00:59:56,163 --> 00:59:57,231 - Not gonna work. 973 00:59:59,900 --> 01:00:02,634 Ladies and gentlemen, please find your seats 974 01:00:02,636 --> 01:00:05,137 and get ready for the experience of a lifetime. 975 01:00:09,009 --> 01:00:11,009 Please remember that photography 976 01:00:11,011 --> 01:00:14,346 or videography of any kind is strictly prohibited. 977 01:00:14,348 --> 01:00:15,282 Hurry up. 978 01:00:17,118 --> 01:00:18,350 -I don't know the password. -Oh, I thought 979 01:00:18,352 --> 01:00:20,152 you're Mr. High-Tech Genius Guy. 980 01:00:20,154 --> 01:00:21,787 Oh, right. If your tracker was working, 981 01:00:21,789 --> 01:00:23,889 -we wouldn't be in this mess. -Yes, I know. 982 01:00:23,891 --> 01:00:25,759 You've reminded me many times. 983 01:00:27,828 --> 01:00:29,828 Please keep your children supervised 984 01:00:29,830 --> 01:00:32,064 and be mindful of the emergency exits 985 01:00:32,066 --> 01:00:33,932 at the rear of the auditorium. 986 01:00:35,669 --> 01:00:37,903 -Spike must be in there. -We don't have much time. 987 01:00:37,905 --> 01:00:39,638 Now sit back, relax, 988 01:00:39,640 --> 01:00:41,173 and please welcome to the stage 989 01:00:41,175 --> 01:00:42,908 world-renowned television producer 990 01:00:42,910 --> 01:00:45,978 and animal activist Vanessa Hopkins. 991 01:00:57,224 --> 01:00:59,026 So much for the high-tech approach. 992 01:01:06,834 --> 01:01:09,034 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. Hold the car. Hold the car. 993 01:01:09,036 --> 01:01:10,702 Sir, I'm the mayor of this town, 994 01:01:10,704 --> 01:01:12,871 and I need to commandeer your car. 995 01:01:12,873 --> 01:01:15,274 -It's an emergency. -I just adjusted my seat. 996 01:01:16,777 --> 01:01:18,010 I can drive you. 997 01:01:18,012 --> 01:01:19,378 -Fair enough. -Okay. 998 01:01:19,380 --> 01:01:21,246 Buckle up. 999 01:01:21,248 --> 01:01:23,749 Safety first. Ha ha ha. 1000 01:01:23,751 --> 01:01:24,685 Ooh. 1001 01:01:25,786 --> 01:01:28,187 No. Oh, no. Oh, no. No. 1002 01:01:28,189 --> 01:01:29,688 Sir. Sir. 1003 01:01:29,690 --> 01:01:30,659 Are you okay? 1004 01:01:33,027 --> 01:01:34,159 Okay. Make sure he's all right. 1005 01:01:34,161 --> 01:01:35,160 I'm trusting you. 1006 01:01:37,064 --> 01:01:37,998 Are you okay? 1007 01:01:41,068 --> 01:01:42,703 You should really be more careful. 1008 01:01:44,271 --> 01:01:47,706 Thank you all for attending this momentous event. 1009 01:01:56,417 --> 01:01:59,017 In a few moments, we will go live. 1010 01:02:03,457 --> 01:02:06,360 Looks like our special guest is getting a little bit anxious. 1011 01:02:07,828 --> 01:02:10,095 I promise you, this will be a show 1012 01:02:10,097 --> 01:02:12,130 you will never forget. 1013 01:02:14,468 --> 01:02:18,170 Please remain calm. You are all perfectly safe. 1014 01:02:20,307 --> 01:02:21,842 Are you ready? 1015 01:02:23,277 --> 01:02:24,878 Let's start the show. 1016 01:02:27,515 --> 01:02:29,149 Wait. What's wrong? 1017 01:02:31,952 --> 01:02:34,088 Well, fix it. Heh. 1018 01:02:52,172 --> 01:02:54,439 Hey. Hey, it's okay. 1019 01:02:54,441 --> 01:02:56,074 Calm down. 1020 01:02:56,076 --> 01:02:57,077 Please calm down. 1021 01:03:21,168 --> 01:03:22,369 Go, go, go, go, go. 1022 01:03:23,971 --> 01:03:25,404 Go. You got this. 1023 01:03:25,406 --> 01:03:26,340 Oh, okay. 1024 01:05:12,212 --> 01:05:13,947 You were so wonderful. 1025 01:05:19,953 --> 01:05:22,020 -Excuse me. Give me the mic. -I have something to say. 1026 01:05:28,395 --> 01:05:29,898 Let her speak. 1027 01:05:45,212 --> 01:05:46,146 Ladies and gentlemen... 1028 01:05:47,715 --> 01:05:50,949 ...as you can see, we have a dinosaur 1029 01:05:50,951 --> 01:05:51,952 living among us. 1030 01:05:55,289 --> 01:05:57,489 His name is Spike. 1031 01:05:58,726 --> 01:06:01,193 Spike is a wild animal. 1032 01:06:01,195 --> 01:06:03,529 He was never meant to be locked up. 1033 01:06:03,531 --> 01:06:05,430 He deserves to be free to roam 1034 01:06:05,432 --> 01:06:07,434 and explore and live as nature intended. 1035 01:06:09,671 --> 01:06:11,136 And that's why I'm here today 1036 01:06:11,138 --> 01:06:13,207 to ask you all to help me set him free. 1037 01:06:15,510 --> 01:06:17,743 Spike and dinosaurs like him 1038 01:06:17,745 --> 01:06:21,079 have been part of our community for years, 1039 01:06:21,081 --> 01:06:22,617 though most of you have never known this. 1040 01:06:25,352 --> 01:06:29,287 Yes, there are other dinosaurs living around our town. 1041 01:06:29,289 --> 01:06:31,456 And though it may be tempting to show them off to the world, 1042 01:06:31,458 --> 01:06:33,593 we must keep it a secret. 1043 01:06:33,595 --> 01:06:36,261 We cannot risk the safety of these creatures 1044 01:06:36,263 --> 01:06:37,197 by exposing them. 1045 01:06:39,132 --> 01:06:40,766 I know some of you may disagree with me, 1046 01:06:40,768 --> 01:06:43,270 but I urge you to consider the consequences. 1047 01:06:46,306 --> 01:06:49,074 These animals are not attractions. 1048 01:06:49,076 --> 01:06:53,111 They're living beings with emotions and intelligence. 1049 01:06:53,113 --> 01:06:55,280 And if we don't protect them, they could become targets 1050 01:06:55,282 --> 01:06:58,151 for exploitation, experimentation or worse. 1051 01:07:01,088 --> 01:07:03,021 So please, 1052 01:07:03,023 --> 01:07:05,727 help me keep the secret to protect the species. 1053 01:07:07,127 --> 01:07:09,496 To ensure they get to live in peace and safety. 1054 01:07:18,238 --> 01:07:19,206 Thank you. 1055 01:07:28,382 --> 01:07:31,517 We can still do this. We can still go live. 1056 01:07:31,519 --> 01:07:32,452 No. 1057 01:07:34,054 --> 01:07:35,487 No. 1058 01:07:35,489 --> 01:07:36,556 Kill the feed. 1059 01:07:36,558 --> 01:07:38,158 Already did. 1060 01:07:40,060 --> 01:07:42,394 But this is our big chance. 1061 01:07:42,396 --> 01:07:43,330 You're right, Vanessa. 1062 01:07:44,532 --> 01:07:46,601 This is my chance to make things right. 1063 01:07:49,469 --> 01:07:51,169 You're fired. 1064 01:07:59,246 --> 01:08:00,180 Unh. 1065 01:08:03,417 --> 01:08:05,116 Okay. Um, listen. 1066 01:08:05,118 --> 01:08:06,752 You guys need to take Spike and get him out of here. 1067 01:08:06,754 --> 01:08:08,690 Get him somewhere where-- where no one can ever find him. 1068 01:08:10,090 --> 01:08:11,591 You. 1069 01:08:11,593 --> 01:08:13,593 You have a beautiful singing voice. 1070 01:08:13,595 --> 01:08:15,126 I would love to showcase your talents 1071 01:08:15,128 --> 01:08:16,562 for a new series. 1072 01:08:16,564 --> 01:08:19,132 If you and your mom will allow it. 1073 01:08:22,436 --> 01:08:25,705 Hi. I'm Ethan, Madison's agent. 1074 01:08:25,707 --> 01:08:27,439 I feel like we can work something out 1075 01:08:27,441 --> 01:08:30,342 that will help benefit all parties involved. 1076 01:08:30,344 --> 01:08:32,110 Sounds good. 1077 01:08:32,112 --> 01:08:33,813 I guess we can work together, 1078 01:08:33,815 --> 01:08:35,550 and we'll figure something out. 1079 01:08:40,521 --> 01:08:42,855 Oh, look, the tracker's finally working. 1080 01:08:42,857 --> 01:08:45,223 Well, that doesn't help us now. 1081 01:08:45,225 --> 01:08:46,293 We need to get Spike back home. 1082 01:08:48,328 --> 01:08:49,895 Oh. 1083 01:08:49,897 --> 01:08:52,497 Okay, but please be safe. 1084 01:08:52,499 --> 01:08:53,433 We will. 1085 01:09:09,917 --> 01:09:12,918 Ma'am, I'm gonna need your car. I'm the mayor. 1086 01:09:18,258 --> 01:09:19,259 Stop. 1087 01:09:21,428 --> 01:09:22,530 I'm the mayor. 1088 01:09:25,600 --> 01:09:26,599 - It's working? 1089 01:09:26,601 --> 01:09:27,535 Yes. 1090 01:09:29,236 --> 01:09:31,171 -What is that? -None of your business. 1091 01:09:33,841 --> 01:09:35,206 We have to go. 1092 01:09:40,280 --> 01:09:41,214 Nice. 1093 01:09:42,684 --> 01:09:43,618 Guys. 1094 01:10:15,248 --> 01:10:18,918 Of course. Why didn't I think about this before? 1095 01:10:20,353 --> 01:10:22,757 Okay... let's ride. 1096 01:10:29,496 --> 01:10:30,898 Whoo-hoo. 1097 01:10:49,550 --> 01:10:50,651 Bye, Spike. 1098 01:10:51,719 --> 01:10:52,787 Be safe. 1099 01:10:57,859 --> 01:10:59,227 I'll always miss you. 1100 01:11:01,662 --> 01:11:02,730 See you later, buddy. 1101 01:11:16,409 --> 01:11:17,610 Wanna check it out? 1102 01:11:17,612 --> 01:11:19,477 I feel like I could do anything now. 1103 01:11:19,479 --> 01:11:20,646 Let's go. 1104 01:11:20,648 --> 01:11:21,616 Yeah, let's go. 1105 01:12:56,677 --> 01:12:57,612 What? 1106 01:13:01,749 --> 01:13:03,682 Aren't you gonna take a photo? 1107 01:13:03,684 --> 01:13:05,885 I already did. It's in my mind. 1108 01:13:11,859 --> 01:13:12,994 Not much further now. 1109 01:13:38,185 --> 01:13:39,852 This is the crystal 1110 01:13:39,854 --> 01:13:41,754 responsible for the portal that we came through. 1111 01:13:45,793 --> 01:13:47,128 And this is goodbye for me. 1112 01:13:48,596 --> 01:13:51,063 See you next time. Hopefully not for a while. 1113 01:13:51,065 --> 01:13:53,498 I don't know if I can deal with another dino emergency. 1114 01:13:55,102 --> 01:13:56,671 There won't be a next time. 1115 01:13:58,105 --> 01:14:01,040 There's something wrong with the portal. 1116 01:14:01,042 --> 01:14:03,142 The only way to protect the dinosaurs 1117 01:14:03,144 --> 01:14:06,545 is to destroy all the crystals, 1118 01:14:06,547 --> 01:14:09,214 keeping the doorways closed forever. 1119 01:14:09,216 --> 01:14:10,685 I'm gonna need to stay. 1120 01:14:12,119 --> 01:14:15,688 You can't. You'll be trapped here. 1121 01:14:15,690 --> 01:14:18,590 Don't worry about me. I'll be fine. 1122 01:14:18,592 --> 01:14:20,828 But I am gonna miss you guys. 1123 01:14:35,776 --> 01:14:37,778 All right, guys, we gotta let him go. 1124 01:14:47,088 --> 01:14:48,622 Keep up the good work, Mason. 1125 01:14:49,991 --> 01:14:52,026 -You got it, Mortimer. -Heh heh. 1126 01:14:53,894 --> 01:14:54,829 Thank you. 1127 01:14:56,263 --> 01:14:57,598 Let's go, kids. 1128 01:15:02,003 --> 01:15:02,937 Be well, friend. 1129 01:15:16,784 --> 01:15:17,718 Okay. 1130 01:15:37,738 --> 01:15:38,672 Okay, Spike. 1131 01:15:39,740 --> 01:15:40,674 Now. 1132 01:17:01,222 --> 01:17:02,790 Come on, guys. We gotta go. 1133 01:17:06,093 --> 01:17:07,027 Come on, Maddy. 1134 01:17:21,075 --> 01:17:22,975 The so-called event of a lifetime 1135 01:17:22,977 --> 01:17:24,877 turned out to be one big disappointment 1136 01:17:24,879 --> 01:17:27,079 for locals and those who paid to live stream 1137 01:17:27,081 --> 01:17:29,815 the discovery they thought would change history. 1138 01:17:29,817 --> 01:17:32,751 The claim? A living dinosaur. 1139 01:17:32,753 --> 01:17:35,053 Now here's what some residents had to say about it. 1140 01:17:35,055 --> 01:17:37,122 Dinosaurs? 1141 01:17:37,124 --> 01:17:38,657 Heavens, no. 1142 01:17:38,659 --> 01:17:41,126 Dinosaurs? Are you kidding me? 1143 01:17:41,128 --> 01:17:42,661 Never seen 'em. 1144 01:17:42,663 --> 01:17:44,930 No, haven't seen any of those. 1145 01:17:44,932 --> 01:17:47,199 If I saw a dinosaur, 1146 01:17:47,201 --> 01:17:49,835 I would literally faint. 1147 01:17:49,837 --> 01:17:52,838 And once I revived myself, I'd run. 1148 01:17:52,840 --> 01:17:56,275 I got dinosaurs in my gas tank. It's fossil fuel, isn't it? 1149 01:17:56,277 --> 01:17:59,811 Yeah, no, no dinosaurs. I haven't seen any. 1150 01:17:59,813 --> 01:18:01,282 There-- No-- Never mind. No, there's no dinosaurs. 1151 01:18:02,716 --> 01:18:04,416 We've not had any dinosaurs. 1152 01:18:04,418 --> 01:18:07,152 Did I see a dinosaur with my own eyes? 1153 01:18:07,154 --> 01:18:08,720 Did I touch its tail? 1154 01:18:08,722 --> 01:18:10,024 Did I feel it breathe on me? 1155 01:18:11,325 --> 01:18:12,259 No. 1156 01:18:14,995 --> 01:18:17,095 If I saw a dinosaur, I'd my pants. 1157 01:18:17,097 --> 01:18:19,731 A case of a misidentified creature in the woods 1158 01:18:19,733 --> 01:18:22,734 or a hoax to bring attention to this sleepy town? 1159 01:18:22,736 --> 01:18:24,403 Only time will tell as the producer 1160 01:18:24,405 --> 01:18:26,405 responsible for the media stunt 1161 01:18:26,407 --> 01:18:29,975 is now facing possible charges of fraud and deception. 1162 01:18:29,977 --> 01:18:31,178 For News 8 Live, I'm... 1163 01:18:57,271 --> 01:19:00,040 You are gonna make me very rich. 1164 01:20:17,818 --> 01:20:20,886 First of all, I'd like to dispel this myth 1165 01:20:20,888 --> 01:20:23,390 about me trying to rob the town bank. 1166 01:20:25,359 --> 01:20:28,994 The truth of the matter is your new mayor, 1167 01:20:28,996 --> 01:20:31,496 Mason, and his kid 1168 01:20:31,498 --> 01:20:33,999 and her friend 1169 01:20:34,001 --> 01:20:36,368 and their friend dinosaurs 1170 01:20:36,370 --> 01:20:39,037 -framed me. -Heck, no, 1171 01:20:39,039 --> 01:20:41,108 I haven't seen any dinosaurs around these parts. 1172 01:20:42,943 --> 01:20:44,610 My wife sounds like one when she sleeps, 1173 01:20:44,612 --> 01:20:46,211 but that's about it. 1174 01:20:46,213 --> 01:20:48,548 That's why you sleep in separate bedrooms. 1175 01:20:48,550 --> 01:20:50,182 True. Yeah, yeah, you're right. 1176 01:20:50,184 --> 01:20:51,352 'Cause, uh, I know. 1177 01:20:52,486 --> 01:20:54,052 We're not gonna show this to her, are we? 1178 01:20:54,054 --> 01:20:55,521 No, I hope not. 1179 01:20:55,523 --> 01:20:57,189 Dinosaurs in this town? 1180 01:20:57,191 --> 01:20:59,391 Huh. Heavens, no. 1181 01:20:59,393 --> 01:21:01,126 Chupacabras, yes. 1182 01:21:01,128 --> 01:21:03,428 Sasquatches, yes. 1183 01:21:03,430 --> 01:21:05,631 I saw a squirrel give me a mean look one time, 1184 01:21:05,633 --> 01:21:07,468 but, no, no dinosaurs. 1185 01:21:10,003 --> 01:21:10,971 I touched a tail. 1186 01:21:13,374 --> 01:21:15,175 It went right by me. It breathed on me. 1187 01:21:17,010 --> 01:21:19,211 It has a heavy, moist breath. 1188 01:21:19,213 --> 01:21:20,979 Oh, I can absolutely confirm. 1189 01:21:20,981 --> 01:21:23,181 I was actually responsible for several of them. 1190 01:21:23,183 --> 01:21:26,284 Now, what the fascinating thing is, is if you take the-- 1191 01:21:26,286 --> 01:21:28,387 the-the DNA from, say, an alligator, 1192 01:21:28,389 --> 01:21:31,056 combine that with the RNA, ribonucleic acid, 1193 01:21:31,058 --> 01:21:33,258 with, say, that of a pelican for the beak structure, 1194 01:21:33,260 --> 01:21:35,460 then what you actually get-- it's the nearest-- 1195 01:21:35,462 --> 01:21:37,362 That's enough. First of all, I'd like-- 1196 01:21:37,364 --> 01:21:40,098 ...to a pterodactyl. In their early stages, of course, 1197 01:21:40,100 --> 01:21:41,667 it had become a Jurassic chicken. 1198 01:21:41,669 --> 01:21:44,069 But what happens is the humanitarian element. 1199 01:21:44,071 --> 01:21:46,572 One egg from a Jurassic chicken can feed a family of four 1200 01:21:46,574 --> 01:21:49,343 for approximately six days. Imagine that. 1201 01:21:50,678 --> 01:21:51,979 Are you done? 84712

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.