Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:56,240 --> 00:01:01,679
After an absence from
the fighting and from public life,
4
00:01:01,840 --> 00:01:07,000
following the tragic death
of his beloved partner,
5
00:01:07,200 --> 00:01:12,959
the great champion, the undefeated
winner of 102 consecutive meetings
6
00:01:13,159 --> 00:01:16,959
the legend
Claudio Del Falco returns to the ring!
7
00:01:25,879 --> 00:01:29,519
He takes home 10 million euros
8
00:01:29,519 --> 00:01:32,480
and a cup worth 3 million euros.
9
00:01:32,519 --> 00:01:34,239
A prize pool never seen before.
10
00:01:34,400 --> 00:01:36,680
Absolutely, absolutely.
11
00:01:36,680 --> 00:01:39,799
And obviously Italians are very happy,
12
00:01:39,840 --> 00:01:42,799
Claudio Del Falco is our great champion.
13
00:02:44,759 --> 00:02:48,639
48 hours before
14
00:04:29,600 --> 00:04:31,319
Good morning love.
15
00:04:31,319 --> 00:04:32,600
Good morning.
16
00:04:48,519 --> 00:04:52,240
I wish Sara had breakfast
with us sometimes.
17
00:04:53,319 --> 00:04:54,759
You know what Sara is like.
18
00:04:54,800 --> 00:04:56,800
You should know her by now.
19
00:04:58,040 --> 00:05:00,000
Alone in the other room, painting.
20
00:05:01,040 --> 00:05:02,439
She is an artist.
21
00:05:02,600 --> 00:05:04,600
She isolates herself to find inspiration.
22
00:05:06,079 --> 00:05:08,480
Do you feel ready for tomorrow's meeting?
23
00:05:08,720 --> 00:05:09,639
Sure.
24
00:05:10,240 --> 00:05:11,959
I was born ready, can't you see?
25
00:05:13,079 --> 00:05:15,839
Yes, but I get anxious
every time you fight.
26
00:05:16,040 --> 00:05:17,160
Anxious?
27
00:05:17,560 --> 00:05:19,199
You never come to see me anyway.
28
00:05:21,639 --> 00:05:23,319
Then I only do it for the money.
29
00:05:24,399 --> 00:05:26,680
I have no intention of giving up.
30
00:05:26,800 --> 00:05:29,120
This is the last one. I promised.
31
00:05:29,120 --> 00:05:30,160
Then...
32
00:05:30,519 --> 00:05:31,639
No more.
33
00:05:31,720 --> 00:05:33,639
But why on Christmas Day?
34
00:05:35,000 --> 00:05:36,519
Yes, on Christmas Day.
35
00:05:36,560 --> 00:05:39,360
Do you remember
that Christmas, ten years ago?
36
00:05:40,560 --> 00:05:43,199
Of course I remember, how could I forget?
37
00:05:43,199 --> 00:05:44,600
I have it on my wrist.
38
00:05:47,120 --> 00:05:48,800
The symbol of our love.
39
00:05:48,839 --> 00:05:51,680
- Woe to anyone who touches it.
- Exactly.
40
00:06:07,360 --> 00:06:12,639
Ladies and gentlemen,
it is Valerio Lamanna speaking live to you
41
00:06:12,879 --> 00:06:17,759
from the Fight Arena, exclusively.
42
00:06:34,720 --> 00:06:42,000
We are about to experience a great
event, a meeting everyone is waiting for.
43
00:06:42,199 --> 00:06:46,439
The Egyptian champion
Alice Grant, is about to enter the ring.
44
00:06:46,519 --> 00:06:51,879
He's the winner of the last
Ultimate Fighting Championship.
45
00:06:51,920 --> 00:06:57,680
Against him, still undefeated after
102 matches, Claudio Del Falco
46
00:06:57,800 --> 00:07:03,000
champion of the K-1 disciplines,
rules and karate.
47
00:07:04,199 --> 00:07:06,920
Here's my gladiator!
So how are you feeling?
48
00:07:07,040 --> 00:07:08,240
Are you ready?
49
00:07:08,240 --> 00:07:09,519
Do you want to destroy him?
50
00:07:09,519 --> 00:07:10,680
Do you want to annihilate him?
51
00:07:11,040 --> 00:07:12,480
As always.
52
00:07:14,160 --> 00:07:15,480
I was thinking...
53
00:07:16,240 --> 00:07:18,879
about all the years we've spent together.
54
00:07:19,800 --> 00:07:20,839
So many good times.
55
00:07:22,920 --> 00:07:26,040
But remember what we have
said to each other over the years.
56
00:07:27,000 --> 00:07:29,240
Your opponent is not your enemy.
57
00:07:30,480 --> 00:07:33,399
Those who have hate in their
hearts have already lost, Claudio.
58
00:07:33,480 --> 00:07:36,079
And you have a big heart, don't waste it.
59
00:07:36,839 --> 00:07:40,879
In fact, your opponent is
always an opportunity
60
00:07:40,879 --> 00:07:43,959
for you to outdo ass yourself.
61
00:07:44,759 --> 00:07:46,560
And for that you have to thank him.
62
00:07:52,279 --> 00:07:56,600
After Clara disappeared,
I didn't think you'd overcome it.
63
00:07:57,240 --> 00:07:58,439
And instead...
64
00:07:59,519 --> 00:08:03,439
You have showed
great tenacity and an inner strength
65
00:08:04,240 --> 00:08:06,120
which is worthy of a great champion.
66
00:08:06,199 --> 00:08:07,399
I am proud of you.
67
00:08:07,519 --> 00:08:09,279
Thank you.
68
00:08:10,040 --> 00:08:12,120
These difficult times...
69
00:08:13,720 --> 00:08:16,319
overcoming certain tests is never easy.
70
00:08:17,839 --> 00:08:19,040
It's about motivation.
71
00:08:19,639 --> 00:08:22,720
Okay? When an adventure
ends, another begins.
72
00:08:23,480 --> 00:08:24,480
Okay? Remember it.
73
00:08:27,120 --> 00:08:28,199
Come, come on.
74
00:08:28,600 --> 00:08:29,600
Now...
75
00:08:30,120 --> 00:08:31,160
I'll make you laugh.
76
00:08:32,279 --> 00:08:33,919
Let me show you something.
77
00:08:39,320 --> 00:08:40,519
What are you doing?
78
00:08:41,279 --> 00:08:44,120
I'll show you
a video that Ari posted online.
79
00:08:44,320 --> 00:08:45,279
Ali?
80
00:08:45,600 --> 00:08:47,799
Yeah, whatever the fuck his name is.
81
00:08:47,879 --> 00:08:51,279
But, look, it already has a lot of views.
82
00:08:53,840 --> 00:08:55,679
Hi, champion.
83
00:08:55,679 --> 00:08:56,960
Are you ready for tomorrow?
84
00:09:06,080 --> 00:09:09,080
Hey, you sucker, did you buy diapers?
85
00:09:09,759 --> 00:09:12,200
I'm coming for you,
I'll rip your head off.
86
00:09:12,200 --> 00:09:13,159
Is he serious?
87
00:09:13,159 --> 00:09:16,440
I'll beat you up so hard, you'll look
in the mirror and not recognize yourself.
88
00:09:16,440 --> 00:09:17,960
I'm not laughing.
89
00:09:17,960 --> 00:09:20,480
I swear to you, I'll tear your hair out.
90
00:09:20,519 --> 00:09:22,440
He is such a dick.
91
00:09:22,440 --> 00:09:24,600
Those who threaten,
do so out of insecurity.
92
00:09:24,639 --> 00:09:26,080
I'll take the 10 million.
93
00:09:26,080 --> 00:09:29,320
Those who listen
in silence are the most dangerous.
94
00:09:29,360 --> 00:09:32,919
- I'd show him in the ring.
- I'll leave you with a couple of teeth.
95
00:09:32,960 --> 00:09:34,840
So you can eat some soup.
96
00:09:34,840 --> 00:09:36,120
He's provoking you.
97
00:09:38,600 --> 00:09:42,120
He succeeded, this fucker,
I'll knock him out in two minutes.
98
00:09:44,320 --> 00:09:45,440
What time is it?
99
00:09:46,759 --> 00:09:48,360
It's time to kick some ass!
100
00:09:48,360 --> 00:09:50,679
I'm a bad man!
101
00:12:50,519 --> 00:12:53,519
Sweetheart. I thought you were asleep.
102
00:12:54,679 --> 00:12:55,679
I'm not.
103
00:12:56,320 --> 00:12:57,720
I'm awake, as you can see.
104
00:12:57,720 --> 00:12:59,720
Why can't you fall sleep?
105
00:12:59,759 --> 00:13:01,000
Do you care?
106
00:13:01,720 --> 00:13:03,879
You were never interested in me.
107
00:13:04,320 --> 00:13:05,639
You always just care...
108
00:13:06,639 --> 00:13:07,480
about that woman.
109
00:13:07,960 --> 00:13:09,120
That's not true.
110
00:13:09,120 --> 00:13:10,279
That's not true, come on.
111
00:13:10,480 --> 00:13:11,720
And she loves you.
112
00:13:11,720 --> 00:13:13,480
Now it's like you're her daughter.
113
00:13:13,480 --> 00:13:14,840
Bullshit.
114
00:13:14,840 --> 00:13:16,399
I only have one mother.
115
00:13:16,440 --> 00:13:17,600
And she's up in heaven.
116
00:13:17,679 --> 00:13:18,919
Because of you.
117
00:13:19,519 --> 00:13:20,480
Sara...
118
00:13:21,320 --> 00:13:22,320
Sara?
119
00:13:23,039 --> 00:13:24,279
Sara come on!
120
00:13:32,559 --> 00:13:37,480
Ladies and gentlemen, good evening,
it's Valerio Lamanna speaking to you live
121
00:13:37,600 --> 00:13:42,679
from the International
Fight Arena for channel 23,
122
00:13:43,240 --> 00:13:46,919
exclusively for Italy,
with 98 countries watching.
123
00:13:46,960 --> 00:13:50,960
We are about
to comment live on a unique event.
124
00:13:51,080 --> 00:13:56,200
Two very successful champions are about
to enter the ring for a great match.
125
00:13:56,639 --> 00:14:02,200
Alish Eirad, great Egyptian
champion and winner
126
00:14:02,240 --> 00:14:05,639
of the Ultimate Fighting Championship
in the United States of America.
127
00:14:05,639 --> 00:14:11,080
Against him, still undefeated
after 102 matches, Claudio Del Falco,
128
00:14:11,120 --> 00:14:14,559
champion in the K-1 Rules
and Karate disciplines.
129
00:14:22,799 --> 00:14:24,159
See you next time!
130
00:14:56,600 --> 00:15:02,600
In this match we have
an unmistakable voice of combat sports,
131
00:15:02,679 --> 00:15:04,519
the amazing Martina Logan.
132
00:15:04,519 --> 00:15:05,639
Hi Martina!
133
00:15:05,679 --> 00:15:08,919
Hi Valerio and hello to all
our friends who are watching us.
134
00:15:08,919 --> 00:15:10,039
What can I say?
135
00:15:10,039 --> 00:15:13,600
I am really excited
to comment on this meeting,
136
00:15:13,639 --> 00:15:15,080
I can't wait.
137
00:15:15,080 --> 00:15:19,519
Yes, dear Martina, we have seen
that the spectators are thrilled
138
00:15:19,679 --> 00:15:24,679
and us too in the booth, we don't
even know where to look at anymore,
139
00:15:24,759 --> 00:15:28,799
especially since the winner will get
140
00:15:28,799 --> 00:15:32,360
a 10 million dollar bag,
141
00:15:32,360 --> 00:15:36,000
but it doesn't end
here, because he will also
142
00:15:36,000 --> 00:15:39,399
win a cup worth 3 million euros.
143
00:15:39,720 --> 00:15:41,279
Let's hope it won't be a massacre.
144
00:15:41,279 --> 00:15:43,960
Nobody would want
to see a legend be humiliated.
145
00:15:43,960 --> 00:15:47,759
And after three years away from the ring,
with what Del Falco has been through,
146
00:15:47,759 --> 00:15:49,399
I'm afraid for the worst.
147
00:15:49,399 --> 00:15:51,639
And like me all those who are betting.
148
00:15:51,799 --> 00:15:55,600
In fact, it seems the betting
world is under strong pressure
149
00:15:55,639 --> 00:15:59,600
from the East, where
a powerful group is said to have bet
150
00:15:59,639 --> 00:16:01,759
against the return of the champion.
151
00:16:01,840 --> 00:16:07,399
Yes, in fact, not only the fear
for the safety of the champion
152
00:16:07,399 --> 00:16:11,480
and the incredible prizes for the winner
of the match set the arena on fire,
153
00:16:11,519 --> 00:16:16,120
and everything is amplified
by rumors coming from the Far East
154
00:16:16,559 --> 00:16:21,320
which tell us about rivers
of money bet not only on his defeat,
155
00:16:21,360 --> 00:16:23,639
but even about Del Falco's life.
156
00:16:24,240 --> 00:16:28,120
Even the predictions
for this match are obviously conflicting.
157
00:16:28,279 --> 00:16:33,200
Someone say Alisha will get the upper hand,
158
00:16:33,240 --> 00:16:38,200
and others claim
that Claudio Del Falco will be able
159
00:16:38,240 --> 00:16:41,840
to stay undefeated for his 103rd fight.
160
00:16:42,039 --> 00:16:46,480
Absolutely, a situation of balance that,
however, makes everything
161
00:16:46,480 --> 00:16:48,159
more exciting.
162
00:16:48,159 --> 00:16:53,799
Now all that's left to do
is figure out who will win,
163
00:16:53,919 --> 00:16:57,679
who will take home
this great prize pool.
164
00:16:58,840 --> 00:17:04,279
To do so, the undefeated chose
to try a titanic enterprise,
165
00:17:04,279 --> 00:17:06,720
almost impossible to do.
166
00:17:06,720 --> 00:17:12,559
Waiting for him in the ring,
today's fierce world champion,
167
00:17:12,559 --> 00:17:18,400
Shehrad, better known
as the Cairo Butcher, or also,
168
00:17:18,519 --> 00:17:24,319
as recently renamed, Mortal
Knockout, after the tragic end
169
00:17:24,359 --> 00:17:29,319
of his opponent on the day
of his last meeting in the ring
170
00:17:29,359 --> 00:17:31,960
in Atlanta and after the
thousands of controversies arisen
171
00:17:31,960 --> 00:17:34,240
due to the ruthless violence of his hits
172
00:17:34,240 --> 00:17:38,200
that led to the death
of his poor challenger.
173
00:17:39,039 --> 00:17:43,359
An encounter that promises
to be epic risks ending up a massacre
174
00:17:43,400 --> 00:17:47,720
for Del Falco, who's recovering
from three years of inactivity, a trauma,
175
00:17:47,799 --> 00:17:53,160
and a period that rumor says
he spent fighting the terrible disease
176
00:17:53,200 --> 00:17:54,599
of depression.
177
00:17:54,799 --> 00:17:59,519
A great champion
that news say rose from the dead
178
00:17:59,519 --> 00:18:03,799
thanks to the love for Camila,
but that his fans hope they won't see
179
00:18:03,880 --> 00:18:07,519
suffer again
under the blows of a terrible adversary,
180
00:18:07,559 --> 00:18:10,000
bloodthirsty like Mortal Knockout.
181
00:18:14,240 --> 00:18:18,920
Martina, it seems to be
Claudio del Falco's last meeting.
182
00:18:19,000 --> 00:18:20,240
Absolutely yes.
183
00:18:20,480 --> 00:18:23,400
It seems that after this match
we will not see him again.
184
00:18:23,799 --> 00:18:28,000
We hope he'll change his mind,
obviously, because we're talking
185
00:18:28,079 --> 00:18:32,720
about a great champion, a serious
athlete, a great professional
186
00:18:32,720 --> 00:18:34,079
of the 16 strings.
187
00:18:34,960 --> 00:18:36,559
Come on, it's our turn!
188
00:18:38,400 --> 00:18:39,839
Let's get it on!
189
00:18:40,519 --> 00:18:43,720
Martina, all we can do is wait.
190
00:18:44,160 --> 00:18:48,480
Ali and Claudio Del Falco
are entering the ring.
191
00:18:51,720 --> 00:18:54,200
Logic and common sense are against him.
192
00:18:54,480 --> 00:18:58,480
The big gamblers bet
their money on the defeat
193
00:18:58,519 --> 00:19:02,559
of the champion, but his fans
keep dreaming and have bet
194
00:19:02,640 --> 00:19:07,559
on an athlete who hasn't seen
the ring in more than three years.
195
00:19:08,240 --> 00:19:12,559
Will he be able to overwhelm
his opponents with the class
196
00:19:12,640 --> 00:19:15,480
and the technique that have
made him famous all over the world?
197
00:19:15,480 --> 00:19:19,519
Will he still be able to withstand
the terrible blows that await him?
198
00:19:19,640 --> 00:19:21,559
With such a ruthless adversary?
199
00:19:24,359 --> 00:19:27,839
Here we are, we have
entered the red zone of the event.
200
00:19:28,359 --> 00:19:33,000
The audience is loud, the Cairo
butcher knows that everyone fears
201
00:19:33,039 --> 00:19:36,039
his ferocity and he's fiercely
waiting in the center of the ring.
202
00:19:36,400 --> 00:19:40,559
But here is the legend, the undefeated
champion who returns after a long time.
203
00:19:40,960 --> 00:19:43,599
His audience loves him,
the crowd is in a frenzy.
204
00:19:43,839 --> 00:19:45,839
Claudio Del Falco is back!
205
00:19:48,640 --> 00:19:51,720
We are at the center
of the ring, the mood is tense.
206
00:19:52,079 --> 00:19:57,240
Ali hit Claudio Del Falco
and pushed him towards his corner.
207
00:19:57,240 --> 00:20:00,480
The sign carried by the Ring Girl tells us
208
00:20:00,480 --> 00:20:03,160
the first round is about to start.
209
00:20:03,160 --> 00:20:05,079
The fans are in a frenzy.
210
00:20:05,079 --> 00:20:07,960
The match begins
and it's merciless already.
211
00:20:08,640 --> 00:20:13,920
Ali in the center of the ring,
Claudio Del Falco is always on the move,
212
00:20:13,960 --> 00:20:17,680
with his high guard.
Ali seems to provoke him,
213
00:20:17,680 --> 00:20:20,359
Del Falco tries some jabs
214
00:20:20,359 --> 00:20:22,519
to get his opponent tired.
215
00:20:23,359 --> 00:20:28,240
Ali shots a powerful
left-handed hook with success.
216
00:20:34,000 --> 00:20:37,839
The Egyptian with
his combinations in the face
217
00:20:37,920 --> 00:20:39,880
but also with kicks
218
00:20:39,880 --> 00:20:44,039
is making it hard for Claudio Del Falco.
219
00:20:44,039 --> 00:20:47,880
We are in the middle of the first round,
Claudio Del Falco tries a combination
220
00:20:47,880 --> 00:20:52,559
of arms and then
with a right-handed punch he hits
221
00:20:52,599 --> 00:20:57,799
his opponent in this great challenge,
but now Ali with a 1-2 combination,
222
00:20:57,799 --> 00:20:59,079
he scores.
223
00:20:59,960 --> 00:21:04,440
The Egyptian fighter returns
to the center of the ring,
224
00:21:04,440 --> 00:21:07,400
so this, gentlemen, as we predicted,
225
00:21:07,400 --> 00:21:11,960
will be a great fight to death.
226
00:21:13,079 --> 00:21:18,599
Now Del Falco tries some body punches,
227
00:21:18,599 --> 00:21:21,440
now they're tied.
228
00:21:23,279 --> 00:21:27,319
But here is Ali again
with a series of body shots
229
00:21:27,319 --> 00:21:32,079
Del Falco is in difficulty and the
referee intervenes and divides them.
230
00:21:35,319 --> 00:21:38,039
I have to say that they both seem willing
231
00:21:38,039 --> 00:21:40,240
to take home the prize.
232
00:21:40,240 --> 00:21:44,079
They are over prepared,
it's a really hard-fought match.
233
00:21:45,920 --> 00:21:51,400
And now he hits with a huge blow,
a devastating left-hand just like that
234
00:21:51,440 --> 00:21:55,480
about the end of the round for Ali.
235
00:21:59,119 --> 00:22:02,160
Come on, you're letting him hit too soon.
236
00:22:03,119 --> 00:22:04,440
Anticipate him, okay?
237
00:22:04,559 --> 00:22:08,799
We see Frankie,
Claudio Del Falco's loyal number two.
238
00:22:08,799 --> 00:22:13,559
He entered the ring
and he's trying to shake his boy.
239
00:22:13,559 --> 00:22:15,400
Focus! Focus!
240
00:22:15,400 --> 00:22:18,400
It's just two minutes left.
241
00:22:18,400 --> 00:22:21,240
- Two minutes.
- Two minutes. Come on.
242
00:22:21,240 --> 00:22:24,079
The second round is about to begin.
243
00:22:28,440 --> 00:22:32,559
It's an exciting match, dear viewers.
244
00:22:33,960 --> 00:22:39,279
We start again with the second round,
the first round was basically a draw.
245
00:22:39,319 --> 00:22:41,359
- Right Martina?
- Yeah, it was balanced.
246
00:22:41,440 --> 00:22:45,200
Let's hope in the second round someone
will be able to get the upper hand.
247
00:22:45,359 --> 00:22:47,920
Del Falco again, a series of kicks.
248
00:22:52,519 --> 00:22:55,599
Now he goes with an uppercut in the liver!
249
00:22:55,720 --> 00:22:57,039
Claudio del Falco!
250
00:22:57,039 --> 00:23:00,079
He corners the champion
with a series to the body!
251
00:23:00,079 --> 00:23:01,880
Tries to get him in trouble!
252
00:23:01,920 --> 00:23:04,359
They're one on one.
253
00:23:04,359 --> 00:23:06,319
We have never seen so much violence.
254
00:23:06,400 --> 00:23:09,759
It looks more like a street
fight than a professional match.
255
00:23:09,759 --> 00:23:12,119
And now again with another action.
256
00:23:12,200 --> 00:23:14,839
Claudio Del Falco
with some straight shots.
257
00:23:14,920 --> 00:23:17,640
Ali who responds blow by blow.
258
00:23:17,640 --> 00:23:22,359
He stands his ground and tries
with some jabs and hits on the body.
259
00:23:22,359 --> 00:23:25,640
Now Claudio DelFalco with a sweep.
260
00:23:25,640 --> 00:23:28,039
The champion falls to ground, but reacts.
261
00:23:28,039 --> 00:23:29,599
The angles intervene.
262
00:23:29,599 --> 00:23:32,160
This great fight ignites.
263
00:23:34,279 --> 00:23:35,519
This shithead.
264
00:23:39,119 --> 00:23:42,920
The round starts again.
265
00:23:50,839 --> 00:23:54,359
A blow that puts Del Falco
in great difficulty and now
266
00:23:54,440 --> 00:23:58,359
with a shot kick he knocks Ali out.
267
00:24:13,400 --> 00:24:18,599
We are truly witnessing
something sensational.
268
00:24:43,319 --> 00:24:46,000
The fifth round is about to begin.
269
00:24:48,079 --> 00:24:51,079
Thank God you said you were
gonna knock him out in two minutes, huh?
270
00:24:51,079 --> 00:24:56,319
Frankie, the loyal second man of
Claudio del Falco, enters the ring
271
00:24:56,359 --> 00:24:59,960
and tries to shake his man.
272
00:25:00,079 --> 00:25:04,279
In these cases, the second men
come to their athletes,
273
00:25:04,319 --> 00:25:08,400
to enter their soul and give them
the energy that seems to be lacking.
274
00:25:08,519 --> 00:25:10,720
It's been a while since
you said two minutes!
275
00:25:10,720 --> 00:25:12,039
What happened?
276
00:25:12,400 --> 00:25:14,200
So? Come on!
277
00:25:14,200 --> 00:25:15,759
Okay, give it to me!
278
00:25:16,279 --> 00:25:17,440
That's enough now.
279
00:25:24,680 --> 00:25:31,400
The fight starts again,
Ali has taken the center of the ring.
280
00:25:33,599 --> 00:25:37,240
Ali in the center of the ring,
Claudio Del Falco in a tight guard.
281
00:25:37,240 --> 00:25:42,519
We are witnessing,
dear friends, a truly brutal encounter.
282
00:25:42,720 --> 00:25:45,119
Two great champions, two legends.
283
00:25:45,359 --> 00:25:48,720
Ali starts with a barrage of shots.
284
00:25:49,359 --> 00:25:52,759
Claudio Del Falco is suffering,
Claudio Del Falco is suffering.
285
00:25:53,279 --> 00:25:59,079
It's Del Falco's
first time in such difficulty.
286
00:25:59,880 --> 00:26:02,359
Ali is wild at this stage,
287
00:26:02,359 --> 00:26:05,359
he tries a series
of blows to the body,
288
00:26:05,359 --> 00:26:09,880
the champion smells
victory. He clammed up.
289
00:26:09,920 --> 00:26:13,880
In a tight guard he hits
Ali with a storm of blows.
290
00:26:13,880 --> 00:26:15,680
He's great.
291
00:26:15,680 --> 00:26:21,039
Del Falco's amazing
right-hander enters Ali's guard.
292
00:26:21,079 --> 00:26:26,680
Ali hits the ground,
with a right-back he's knocked out.
293
00:26:27,079 --> 00:26:29,839
The butcher is knocked out.
294
00:26:29,839 --> 00:26:32,359
The referee counts to 3,
295
00:26:32,359 --> 00:26:37,000
4 and again, Ali tries to get up.
296
00:26:37,000 --> 00:26:39,160
He's close to the ropes.
297
00:26:39,160 --> 00:26:44,160
He tries to grab one, but he can't.
He can't do it, he can't.
298
00:26:44,160 --> 00:26:47,799
Claudio Del Falco won.
The champion's great hook.
299
00:26:50,759 --> 00:26:54,039
Claudio del Falco is
confirmed to be the only champion!
300
00:26:54,680 --> 00:26:56,559
... What an amazing match!
301
00:27:03,480 --> 00:27:08,759
It seems we have witnessed
what we had experienced
302
00:27:08,759 --> 00:27:12,839
with Sylvester Stallone
series, the Rocky series.
303
00:27:21,160 --> 00:27:23,319
Great match Claudio!
304
00:27:28,279 --> 00:27:30,000
You destroyed him!
305
00:27:39,640 --> 00:27:41,480
Bravo! You destroyed him!
306
00:27:41,480 --> 00:27:45,039
Now I want to see if
he'll keep being a dick on social media.
307
00:27:45,039 --> 00:27:46,960
I think he'll close his page.
308
00:27:47,960 --> 00:27:49,319
He already closed it.
309
00:27:49,319 --> 00:27:51,960
Well, let's go celebrate now, huh?
310
00:27:51,960 --> 00:27:54,440
No, Frankie, I'm going home, I'm tired.
311
00:30:35,839 --> 00:30:37,200
Hi, Camila!
312
00:30:38,440 --> 00:30:40,119
That's your name, right?
313
00:30:40,559 --> 00:30:41,880
Camila.
314
00:30:42,240 --> 00:30:44,400
Yes, but who are you?
315
00:30:44,519 --> 00:30:46,000
What do you want?
316
00:30:46,000 --> 00:30:48,079
I'll ask the questions.
317
00:30:49,079 --> 00:30:51,960
You just have to listen, doll.
318
00:30:52,839 --> 00:30:53,920
So,
319
00:30:54,079 --> 00:30:55,920
the question is as follows.
320
00:30:56,599 --> 00:30:59,039
Your husband owes me,
321
00:30:59,119 --> 00:31:03,359
so we're here to get what belongs to us.
322
00:31:04,799 --> 00:31:07,599
All very simple, right, doll?
323
00:31:08,279 --> 00:31:10,039
Claudio will make you pay for it.
324
00:31:12,759 --> 00:31:14,680
You're brave, doll,
325
00:31:15,680 --> 00:31:19,200
but I assure you that you are brave
with the wrong people.
326
00:31:33,000 --> 00:31:34,720
It was crazy, I have no words.
327
00:31:34,720 --> 00:31:38,160
Like me, people keep shouting his name.
328
00:31:38,160 --> 00:31:42,400
A happy crowd, some gamblers
in shambles, a truly unexpected outcome
329
00:31:42,400 --> 00:31:44,640
and above all unpredictable.
330
00:32:05,920 --> 00:32:11,119
Enough with the formalities,
we can move on
331
00:32:12,359 --> 00:32:18,240
to presentations. I'm Alpha, I'm
quite susceptible, you know?
332
00:32:19,079 --> 00:32:22,880
When I get angry, I get really mean.
333
00:32:26,319 --> 00:32:29,680
It's really a wonderful match!
334
00:32:29,759 --> 00:32:32,720
Absolutely yes, Valerio, wonderful!
335
00:32:33,119 --> 00:32:34,519
The champion!
336
00:32:34,559 --> 00:32:38,279
He takes home 10 million euros
337
00:32:38,279 --> 00:32:41,279
and a cup worth 3 millions.
338
00:32:41,279 --> 00:32:42,960
A prize pool never seen before!
339
00:32:43,119 --> 00:32:45,319
Absolutely, absolutely!
340
00:32:45,359 --> 00:32:47,920
And obviously Italians are very happy.
341
00:32:47,920 --> 00:32:51,440
Claudio Del Falco is our champion!
342
00:32:55,880 --> 00:32:59,079
You've already gotten to know Steven.
343
00:32:59,839 --> 00:33:01,000
And he,
344
00:33:01,559 --> 00:33:04,359
you don't know him yet, his name is Jager.
345
00:33:05,519 --> 00:33:08,000
- Do you want to meet him too?
- No, no.
346
00:33:08,400 --> 00:33:13,640
Come on Jager, show
the lady what you can do.
347
00:33:19,200 --> 00:33:24,559
Since he is good, Jager is able
to break anything he sees,
348
00:33:24,880 --> 00:33:27,079
including
349
00:33:28,240 --> 00:33:29,359
a human.
350
00:33:46,680 --> 00:33:47,880
Love.
351
00:33:48,759 --> 00:33:50,880
The most beautiful feeling,
352
00:33:51,920 --> 00:33:54,359
it can make us feel alive
353
00:33:54,359 --> 00:33:57,839
and it can make us see
the world from a better point of view.
354
00:33:59,039 --> 00:34:01,039
You love him, don't you?
355
00:34:11,280 --> 00:34:12,679
Do you love him?
356
00:34:13,039 --> 00:34:14,320
Of course you do!
357
00:34:15,000 --> 00:34:18,679
You wait for him at home
every night, you look for him,
358
00:34:19,880 --> 00:34:22,840
you miss him when he's not there.
359
00:34:27,880 --> 00:34:35,079
Sometimes, however,
regardless of how great our love is,
360
00:34:39,119 --> 00:34:41,039
it is unrequited.
361
00:34:44,119 --> 00:34:49,079
So, as hard as it is to accept it,
362
00:34:49,280 --> 00:34:53,880
we can only to turn the page.
363
00:34:55,559 --> 00:34:56,599
Meโฆ
364
00:34:57,320 --> 00:34:59,920
I've never been loved like this.
365
00:35:02,440 --> 00:35:05,159
I always had to move on.
366
00:35:10,840 --> 00:35:12,880
This house is nice.
367
00:35:16,519 --> 00:35:21,199
I see your husband
has got the full treatment.
368
00:35:24,079 --> 00:35:25,360
It's a real shame
369
00:35:26,320 --> 00:35:28,599
having to kill him.
370
00:35:44,119 --> 00:35:47,400
We live in an ugly world,
have you noticed?
371
00:35:50,320 --> 00:35:54,480
Where everything revolves around money.
372
00:35:55,880 --> 00:36:01,559
Work is chosen based
on how much wealth it can give us.
373
00:36:01,559 --> 00:36:06,039
For example,
your husband fights only for money.
374
00:36:06,679 --> 00:36:10,360
He knows very well
that women love money.
375
00:36:10,360 --> 00:36:13,519
Oh yes, women love money.
376
00:36:15,039 --> 00:36:16,039
Butโฆ
377
00:36:16,440 --> 00:36:18,800
money and wealth,
378
00:36:19,760 --> 00:36:21,519
they are not stable assets.
379
00:36:23,480 --> 00:36:24,760
They move
380
00:36:26,119 --> 00:36:27,719
and they pass
381
00:36:28,760 --> 00:36:31,519
from one hand to another.
382
00:36:35,199 --> 00:36:36,239
Doll!
383
00:36:47,280 --> 00:36:49,039
Why are you looking at me like that?
384
00:36:50,039 --> 00:36:53,880
You think you're
the good one and I'm the bad guy?
385
00:36:54,960 --> 00:36:56,159
No!
386
00:36:56,719 --> 00:36:58,360
You are not good!
387
00:36:58,559 --> 00:37:00,440
You are sheep.
388
00:37:01,840 --> 00:37:03,159
And do you know why?
389
00:37:04,119 --> 00:37:06,000
Because you have no courage
390
00:37:07,000 --> 00:37:09,519
to be where you would like to be.
391
00:37:10,199 --> 00:37:12,800
Because you need people like me.
392
00:37:13,079 --> 00:37:18,039
People with balls,
to do the things you're so afraid of.
393
00:37:20,360 --> 00:37:22,719
You need people like me.
394
00:37:23,360 --> 00:37:29,079
So you can point your finger
and say that they're the bad guys.
395
00:37:31,519 --> 00:37:35,639
I am Alibi, your Alibi.
396
00:37:36,519 --> 00:37:38,519
So you can feel good.
397
00:37:41,000 --> 00:37:45,199
But this is only fiction, hypocrisy.
398
00:37:46,800 --> 00:37:51,760
The truth is that you are nothing.
399
00:37:54,920 --> 00:37:58,119
You only know how to hide and tell lies.
400
00:38:00,320 --> 00:38:01,519
Meโฆ
401
00:38:01,840 --> 00:38:03,400
I don't have this problem.
402
00:38:04,880 --> 00:38:07,360
I always tell the truth.
403
00:38:09,119 --> 00:38:11,480
I'm not afraid to do it.
404
00:38:19,440 --> 00:38:25,719
Anyway, now we're all here.
405
00:38:26,719 --> 00:38:28,159
Let's wait
406
00:38:28,920 --> 00:38:30,199
for your
407
00:38:31,039 --> 00:38:32,320
hubby,
408
00:38:37,719 --> 00:38:40,119
so we can tear him to pieces.
409
00:38:40,159 --> 00:38:41,320
Theseโฆ
410
00:38:42,000 --> 00:38:44,639
these are the rules of the game.
411
00:38:45,960 --> 00:38:47,760
The rules of the gameโฆ
412
00:38:48,960 --> 00:38:50,519
are made by me!
413
00:40:03,239 --> 00:40:08,039
I hope the scene in front of you
is enough to make you understand
414
00:40:09,039 --> 00:40:12,400
who's now conducting the orchestra.
415
00:40:13,559 --> 00:40:15,480
What the fuck do you want, you bastards?
416
00:40:28,119 --> 00:40:29,800
You're fine, huh.
417
00:40:42,320 --> 00:40:46,920
And now, what will you do
with your martial arts, champion?
418
00:40:50,760 --> 00:40:53,119
Do you want to know what I want?
419
00:40:53,639 --> 00:40:55,800
I want what you owe me.
420
00:40:55,880 --> 00:40:57,440
I want my money.
421
00:40:59,239 --> 00:41:03,239
Your money. I don't have your money.
422
00:41:03,320 --> 00:41:05,480
That's what you say.
423
00:41:07,920 --> 00:41:12,599
I've wasted so many bets
against you in the fights.
424
00:41:13,599 --> 00:41:15,400
Sooner or later you had to lose.
425
00:41:15,599 --> 00:41:16,559
But no.
426
00:41:17,079 --> 00:41:19,159
You always insist on winning.
427
00:41:19,400 --> 00:41:21,079
You're a fucking stubborn guy.
428
00:41:22,000 --> 00:41:26,960
But there always comes a time
when stubborn dicks end up crashing.
429
00:41:27,199 --> 00:41:29,079
Today, you crashed.
430
00:41:30,400 --> 00:41:32,000
You're the one who lost money.
431
00:41:34,159 --> 00:41:35,920
What the fuck do you want from me?
432
00:41:46,599 --> 00:41:50,559
Where are the 10 millions from your prize?
433
00:41:53,679 --> 00:41:57,480
You lost one wife already.
434
00:41:57,880 --> 00:41:59,639
Do you want to lose
the second one too?
435
00:42:00,559 --> 00:42:03,159
Too bad, she's so beautiful.
436
00:42:09,119 --> 00:42:10,079
Yeah.
437
00:42:10,679 --> 00:42:13,639
You are convinced that the first one
died of a heart attack.
438
00:42:15,639 --> 00:42:16,920
Poor idiot.
439
00:42:26,760 --> 00:42:28,199
Claudio! Claudio!
440
00:42:57,039 --> 00:43:00,079
Now I'm going to tell you
a story that you don't know.
441
00:43:02,480 --> 00:43:05,920
In life we have
to know everything, don't we?
442
00:43:11,920 --> 00:43:13,239
You knowโฆ
443
00:43:13,320 --> 00:43:16,760
Your ex-wife had a nasty flaw.
444
00:43:25,000 --> 00:43:30,880
She liked to stick her nose in
things that didn't involve her, like...
445
00:43:34,480 --> 00:43:37,480
the world of illegal bets.
446
00:43:39,880 --> 00:43:40,920
For this reason,
447
00:43:42,360 --> 00:43:48,119
I had to make a decision,
because nosy people have always
448
00:43:48,119 --> 00:43:50,599
caused me a certain...
449
00:43:53,679 --> 00:43:55,679
discomfort,
450
00:43:56,360 --> 00:43:59,800
however, it couldn't look like murder.
451
00:44:02,320 --> 00:44:05,239
Other problems would have arisen
452
00:44:05,239 --> 00:44:08,880
and I don't like problems.
453
00:44:19,239 --> 00:44:20,639
End of the story.
454
00:44:22,719 --> 00:44:24,559
Piece of shit.
455
00:44:25,000 --> 00:44:26,239
Liked it?
456
00:44:28,519 --> 00:44:30,199
Guess you didn't like it.
457
00:44:31,519 --> 00:44:33,440
I am mortified.
458
00:44:35,440 --> 00:44:36,920
But nowโฆ
459
00:44:37,519 --> 00:44:39,960
let's talk about more important things.
460
00:44:42,000 --> 00:44:44,039
This is the down payment I took.
461
00:44:45,280 --> 00:44:47,760
But the rest is still missing.
462
00:44:49,639 --> 00:44:54,199
So if you want to avoid becoming
a widower for the second time,
463
00:44:55,199 --> 00:44:59,440
I want the ten millions by tonight
464
00:44:59,440 --> 00:45:01,639
and when I have the money
465
00:45:01,639 --> 00:45:04,519
you will get back your wife.
466
00:45:04,800 --> 00:45:07,280
Your beautiful wife.
467
00:45:08,480 --> 00:45:10,039
Is it clear?
468
00:45:12,800 --> 00:45:13,920
And you
469
00:45:14,440 --> 00:45:15,639
stay here
470
00:45:16,039 --> 00:45:17,800
and in an hour, untie him.
471
00:45:18,960 --> 00:45:21,320
Go get the money and bring it to me.
472
00:45:24,440 --> 00:45:28,880
Remember, your wife is my insurance.
473
00:45:30,239 --> 00:45:31,360
Have I made myself clear?
474
00:45:57,480 --> 00:45:58,840
Piece of shit!
475
00:45:58,960 --> 00:46:00,840
You're not a fighter anymore.
476
00:49:12,239 --> 00:49:13,000
What happens?
477
00:49:13,000 --> 00:49:15,760
Cuckoo, good evening!
478
00:49:20,760 --> 00:49:22,559
I did a bit of cleaning here.
479
00:49:23,840 --> 00:49:28,079
Remember that
I have your little doll here.
480
00:49:30,320 --> 00:49:36,239
So don't get strange ideas into your mind
481
00:49:37,000 --> 00:49:38,119
otherwiseโฆ
482
00:49:38,920 --> 00:49:41,360
she will end up like the other one.
483
00:49:44,599 --> 00:49:46,239
I want your money.
484
00:49:48,079 --> 00:49:52,639
- You'll have it.
- I'll tell you where, when and how.
485
00:49:54,320 --> 00:49:57,000
You keep that fucking cell phone.
486
00:50:04,440 --> 00:50:05,800
What happened?
487
00:50:07,119 --> 00:50:08,400
They are bad men.
488
00:50:08,400 --> 00:50:10,440
They're the ones who killed mom.
489
00:50:11,320 --> 00:50:13,280
Didn't mom die of a heart attack?
490
00:50:13,559 --> 00:50:15,039
No, they killed her.
491
00:50:16,400 --> 00:50:18,000
Now come on, let's go.
492
00:50:19,079 --> 00:50:20,360
I'll take you to a safe place.
493
00:50:37,719 --> 00:50:40,880
We'll go to Uncle Frankie
and you'll stay there with him.
494
00:50:41,239 --> 00:50:43,079
But is Camila in danger?
495
00:50:43,239 --> 00:50:44,320
No, no, don't worry.
496
00:50:49,719 --> 00:50:51,079
But what do they want?
497
00:50:53,360 --> 00:50:55,880
Sweetie, it's an old story.
498
00:50:57,559 --> 00:50:59,239
Now I'll take care of it.
499
00:51:37,039 --> 00:51:39,119
What happened exactly?
500
00:51:39,119 --> 00:51:40,480
They took Camila.
501
00:51:40,840 --> 00:51:42,079
I need the money.
502
00:51:42,159 --> 00:51:43,360
Now.
503
00:51:43,360 --> 00:51:44,519
Yes, of course.
504
00:51:44,519 --> 00:51:46,280
But I'm going with you, Claudio.
505
00:51:46,800 --> 00:51:49,480
No, I have to figure this out on my own.
506
00:51:49,760 --> 00:51:51,119
Give me the money.
507
00:51:54,000 --> 00:51:55,320
I'm sorry, Claudio.
508
00:52:02,840 --> 00:52:04,199
You take care of her.
509
00:52:28,840 --> 00:52:30,239
So?
510
00:53:37,320 --> 00:53:38,480
That's a lot of money.
511
00:53:39,480 --> 00:53:40,880
I have to count them.
512
00:53:41,159 --> 00:53:42,519
Give me my wife back.
513
00:53:42,559 --> 00:53:44,960
But this is only a down payment.
514
00:53:45,719 --> 00:53:48,719
You keep that cell phone, I'll show up.
515
00:53:52,639 --> 00:53:53,800
Let's go!
516
00:54:02,320 --> 00:54:04,159
Let's go!
517
00:54:17,400 --> 00:54:19,400
Get the Bentley.
518
00:54:25,519 --> 00:54:27,239
What am I doing with the Bentley?
519
01:01:50,639 --> 01:01:53,079
I had to make a decision.
520
01:01:54,199 --> 01:01:57,039
It couldn't look like a murder.
521
01:01:57,280 --> 01:01:58,679
You can't bear it anymore?
522
01:02:02,920 --> 01:02:04,920
It's an old story.
523
01:02:06,679 --> 01:02:08,400
Now I'll take care of it.
524
01:09:06,920 --> 01:09:08,279
Claudio!
525
01:09:11,840 --> 01:09:14,359
How the fuck did he get here?
526
01:10:21,760 --> 01:10:27,720
Give that piece of shit a good lesson!
527
01:10:38,319 --> 01:10:41,079
Now we'll have fun.
528
01:12:06,279 --> 01:12:08,760
I will get your black soul
out of your body.
529
01:14:33,119 --> 01:14:34,600
Thanks Claudio.
530
01:14:34,760 --> 01:14:37,479
I knew that in the end
you would find out everything.
531
01:14:37,960 --> 01:14:39,399
I love you.
532
01:14:39,600 --> 01:14:41,960
I will love you forever.
37280
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.