Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,355 --> 00:00:22,689
- Hi, you two.
- [Lucy and Ricky] Hi.
2
00:00:22,689 --> 00:00:23,815
Wanna go the movies?
3
00:00:23,815 --> 00:00:25,108
Oh, no, thanks, we can't.
4
00:00:25,108 --> 00:00:26,777
No, I have a business appointment.
5
00:00:26,777 --> 00:00:29,947
Guess what. He signed
with Associated Artists today.
6
00:00:29,947 --> 00:00:32,241
- Who are they?
- "Who are they?"
7
00:00:32,241 --> 00:00:35,827
Ha! Just the biggest talent agency
in the business, that's all.
8
00:00:35,827 --> 00:00:37,204
Oh, Rick, that's great.
9
00:00:37,204 --> 00:00:38,705
Well, congratulations, Rick.
10
00:00:38,705 --> 00:00:41,415
You know, the funny part about that is,
before I went to Hollywood,
11
00:00:41,415 --> 00:00:43,252
I couldn't get in
the front door of their office.
12
00:00:43,252 --> 00:00:45,546
And since I come back, they came after me.
13
00:00:45,546 --> 00:00:49,508
Well, a trip to Hollywood
sort of made celebrities out of all of us.
14
00:00:49,508 --> 00:00:52,135
I'm a very important person
since we came home.
15
00:00:52,135 --> 00:00:54,137
- Really?
- Yes, sir.
16
00:00:54,137 --> 00:00:56,974
Nowadays when I go to the meat market
and order hamburger,
17
00:00:56,974 --> 00:00:59,893
the butcher grinds it
right in front of my eyes.
18
00:01:00,894 --> 00:01:03,689
Yeah, if I want to go to the store
without collecting a crowd,
19
00:01:03,689 --> 00:01:06,275
I'd have to wear dark glasses
and walk down an alley.
20
00:01:06,275 --> 00:01:07,526
That's a lot of trouble, ain't it?
21
00:01:07,526 --> 00:01:09,528
I don't know. I haven't tried it yet.
22
00:01:11,405 --> 00:01:13,156
- That must be Johnny.
- [Ethel] We'll duck out.
23
00:01:13,156 --> 00:01:15,993
- No, stick around.
- Stick around. I'd like you to meet him.
24
00:01:15,993 --> 00:01:17,077
[Fred] All right, okay.
25
00:01:17,077 --> 00:01:19,413
- Hello, Johnny.
- Rick, buddy, how are you?
26
00:01:19,413 --> 00:01:21,081
Johnny, I want you to meet my wife Lucy.
27
00:01:21,081 --> 00:01:23,166
- How do you do, Mr. Clark?
- Hello, Lucy, how are you?
28
00:01:23,166 --> 00:01:25,209
These are my friends Fred and Ethel Mertz.
29
00:01:25,209 --> 00:01:26,336
- Hello, Mr. Clark.
- Mrs. Mertz, how are you?
30
00:01:26,336 --> 00:01:27,587
- Hi, Mr. Clark. Hi.
- Mr. Mertz.
31
00:01:27,587 --> 00:01:28,672
I'm sorry I'm late.
32
00:01:28,672 --> 00:01:30,048
I was having dinner with Bing,
33
00:01:30,048 --> 00:01:32,134
and we had a few problems
we had to iron out.
34
00:01:32,134 --> 00:01:34,720
Oh, uh, Mr. Clark, pardon me,
but when you left him,
35
00:01:34,720 --> 00:01:36,388
did you shake hands with him?
36
00:01:36,388 --> 00:01:37,472
Yes.
37
00:01:37,472 --> 00:01:41,101
Ethel, I just shook the hand
that shook the hand of Bing Crosby.
38
00:01:41,101 --> 00:01:42,978
- I shook it, too.
- Well, I was first.
39
00:01:42,978 --> 00:01:44,479
You were a whole hand later.
40
00:01:46,315 --> 00:01:47,316
Sit down, Johnny.
41
00:01:48,025 --> 00:01:50,861
You must forgive Lucy.
She's a little starstruck.
42
00:01:50,861 --> 00:01:53,447
Starstruck? Well, you'd
better get over that, Lucy,
43
00:01:53,447 --> 00:01:54,740
because before long,
44
00:01:54,740 --> 00:01:56,825
your husband is going to be
one of the biggest stars
45
00:01:56,825 --> 00:01:58,118
this country has ever known.
46
00:01:58,118 --> 00:01:59,202
Really?
47
00:01:59,202 --> 00:02:01,121
- Absolutely.
- Well, gee.
48
00:02:01,121 --> 00:02:02,289
Sit down, John.
49
00:02:02,289 --> 00:02:04,333
I saw Dick and Oscar at the Stork tonight.
50
00:02:04,333 --> 00:02:05,917
They're considering you
for their new show.
51
00:02:05,917 --> 00:02:07,127
Oh, no kidding.
52
00:02:07,127 --> 00:02:10,589
Yeah, and I think I've got you planted
on The Ed Sullivan Show for next month.
53
00:02:10,589 --> 00:02:12,257
- No kidding.
- Boy.
54
00:02:12,257 --> 00:02:16,470
And Ed Warren wants you
on his Face To Face TV show.
55
00:02:16,470 --> 00:02:17,763
- Ed Warren?
- Yeah.
56
00:02:17,763 --> 00:02:18,847
You mean, millions of people
57
00:02:18,847 --> 00:02:20,474
will be seeing us
right here in our own home?
58
00:02:20,474 --> 00:02:23,101
- That's right.
- Oh, gosh!
59
00:02:23,101 --> 00:02:25,062
Oh, isn't that wonderful!
60
00:02:25,062 --> 00:02:26,772
- Honey! Honey!
- Yeah?
61
00:02:26,772 --> 00:02:28,106
We're not on tonight.
62
00:02:28,106 --> 00:02:29,566
I'll tell you in plenty of time.
63
00:02:29,566 --> 00:02:32,069
Oh, well, that's good,
because I want to get new draperies,
64
00:02:32,069 --> 00:02:34,946
slipcover all the furniture
and we'd better repaint the apartment.
65
00:02:34,946 --> 00:02:36,823
That won't be necessary, Mrs. Ricardo.
66
00:02:36,823 --> 00:02:39,910
No, that won't be necessary, Mrs. Ricardo.
67
00:02:39,910 --> 00:02:43,080
Well, I just want everything
to look nice and cheery.
68
00:02:43,080 --> 00:02:45,290
Well, it's gonna take
more than a coat of paint
69
00:02:45,290 --> 00:02:47,167
to make this dump look like anything.
70
00:02:49,252 --> 00:02:53,465
Ricky, you can't be seen on Face To Face
in a crummy joint like this.
71
00:02:53,465 --> 00:02:55,842
Now, uh, wait a minute now, Johnny.
72
00:02:55,842 --> 00:02:58,637
I forgot to mention
something about the Mertzes.
73
00:02:58,637 --> 00:03:01,348
Yeah, we own this crummy joint.
74
00:03:01,348 --> 00:03:03,558
Well, listen, there's no offense.
75
00:03:03,558 --> 00:03:07,270
It's just that we're building Ricky up
as a colorful, exciting, new personality,
76
00:03:07,270 --> 00:03:09,272
and he's got to live like a star should.
77
00:03:09,272 --> 00:03:11,108
You know, in some place like...
78
00:03:11,108 --> 00:03:13,193
Well, like a Park Avenue apartment.
79
00:03:13,193 --> 00:03:14,569
Penthouse even.
80
00:03:14,569 --> 00:03:17,572
Here, I, uh, I brought along
some apartment house brochures.
81
00:03:17,572 --> 00:03:19,199
Well, look them over.
82
00:03:19,199 --> 00:03:21,660
- Well, I like it here.
- So do I.
83
00:03:21,660 --> 00:03:22,911
I'll have you know that this is
84
00:03:22,911 --> 00:03:24,996
one of the finest
apartment buildings in New York.
85
00:03:24,996 --> 00:03:26,540
If not the finest.
86
00:03:26,540 --> 00:03:28,542
These walls are solid.
87
00:03:28,542 --> 00:03:29,626
Fred.
88
00:03:31,752 --> 00:03:34,965
Solid as a rock.
They don't build them like this anymore.
89
00:03:34,965 --> 00:03:37,843
No, they haven't built them like this
for a hundred years.
90
00:03:37,843 --> 00:03:39,386
Now, just a minute, Johnny.
91
00:03:39,386 --> 00:03:41,555
The Mertzes are our best friends,
92
00:03:41,555 --> 00:03:44,349
and we've lived in this apartment
for 15 years,
93
00:03:44,349 --> 00:03:46,351
and we're gonna stay right here.
94
00:03:46,351 --> 00:03:49,813
I didn't mean anything, Ricky,
and I'm sorry if I offended anyone.
95
00:03:49,813 --> 00:03:51,898
It's just that I'm thinking
about your career.
96
00:03:51,898 --> 00:03:53,734
He can have
just as big a career living here
97
00:03:53,734 --> 00:03:56,153
as he can in some Park Avenue penthouse.
98
00:03:56,153 --> 00:03:57,571
- That's right.
- All right, all right.
99
00:03:57,571 --> 00:03:58,905
Have it your own way.
100
00:03:58,905 --> 00:04:00,741
I'll see if I can't get another angle
101
00:04:00,741 --> 00:04:02,492
on that Ed Warren show
and call you in the morning.
102
00:04:02,492 --> 00:04:03,702
- Okay.
- Good night, Lucy.
103
00:04:03,702 --> 00:04:04,703
Good night, Mr. Clark.
104
00:04:05,662 --> 00:04:06,913
Goodbye.
105
00:04:15,714 --> 00:04:18,091
Gee, I'm... I'm sorry, Fred.
106
00:04:18,091 --> 00:04:19,426
Oh, that's all right.
107
00:04:19,426 --> 00:04:22,721
This apartment has been insulted
by bigger men than him.
108
00:04:22,721 --> 00:04:25,015
Yeah, building inspectors.
109
00:04:25,015 --> 00:04:28,101
Imagine us living
in a big, fancy apartment.
110
00:04:28,101 --> 00:04:29,603
I like it here.
111
00:04:29,603 --> 00:04:30,771
So do I.
112
00:04:30,771 --> 00:04:32,355
Don't you worry, Fred.
113
00:04:32,355 --> 00:04:35,567
We're never gonna leave this crummy joint.
114
00:04:35,567 --> 00:04:36,651
[Lucy] Oh!
115
00:04:36,651 --> 00:04:39,779
We're not worried about that.
We'll go on to the movies.
116
00:04:39,779 --> 00:04:41,072
- We'll run along.
- See you tomorrow.
117
00:04:41,072 --> 00:04:42,157
- Okay, goodbye.
- Okay.
118
00:04:42,157 --> 00:04:43,658
Don't forget, tomorrow night
we're playing bridge, huh?
119
00:04:43,658 --> 00:04:44,743
- All right, see you later.
- We won't.
120
00:04:47,120 --> 00:04:49,456
I'm not sure I like your new agent.
121
00:04:49,456 --> 00:04:51,082
Oh, honey, he doesn't know any better.
122
00:04:51,082 --> 00:04:54,294
Us in a Park Avenue penthouse.
123
00:04:54,294 --> 00:04:55,712
Sheesh!
124
00:04:55,712 --> 00:04:59,716
"Four bedrooms, four bathrooms
and a library."
125
00:04:59,716 --> 00:05:01,468
What would we do with all that room?
126
00:05:01,468 --> 00:05:02,552
[Ricky] Hmm.
127
00:05:02,552 --> 00:05:03,970
"Private terrace."
128
00:05:03,970 --> 00:05:07,682
Hmm. Well, that would be nice
for little Ricky.
129
00:05:07,682 --> 00:05:10,017
"Daily maid service." Whoa.
130
00:05:12,103 --> 00:05:14,147
How much do they want for all that swank?
131
00:05:16,107 --> 00:05:19,945
They start at $11,000 a year!
132
00:05:19,945 --> 00:05:22,531
For us they end there, too.
133
00:05:22,531 --> 00:05:23,740
I'll say.
134
00:05:24,950 --> 00:05:26,201
Hoo-hoo.
135
00:05:26,201 --> 00:05:29,329
I would kind of like
to take a look at one.
136
00:05:29,329 --> 00:05:32,040
Just to see what
it's like inside, you know?
137
00:05:32,040 --> 00:05:33,375
Just forget it.
138
00:05:33,375 --> 00:05:34,626
Yeah.
139
00:05:45,220 --> 00:05:46,847
- Hi, honey.
- Well, hi.
140
00:05:46,847 --> 00:05:48,515
Where have you been? It's after 8:00.
141
00:05:48,515 --> 00:05:49,599
I know. I'm sorry.
142
00:05:49,599 --> 00:05:51,517
Rehearsing a new show,
you know, takes a lot of time.
143
00:05:51,517 --> 00:05:52,894
Yeah. You have any dinner?
144
00:05:52,894 --> 00:05:54,604
Yeah, I had a bite at the club.
145
00:05:54,604 --> 00:05:57,148
Hey, guess what I did today?
146
00:05:57,148 --> 00:05:58,149
What?
147
00:05:58,733 --> 00:06:01,570
I looked at one of those
Park Avenue penthouses.
148
00:06:02,988 --> 00:06:05,198
I just wanted to see what it looked like.
149
00:06:05,198 --> 00:06:09,077
It was a $11,000 humdinger.
150
00:06:09,077 --> 00:06:10,370
Boy, you should have seen it.
151
00:06:10,370 --> 00:06:12,747
A tremendous living room,
view of Central Park
152
00:06:12,747 --> 00:06:15,041
and the softest carpet.
153
00:06:15,041 --> 00:06:16,251
They were this thick.
154
00:06:16,251 --> 00:06:18,253
I didn't see my feet for half an hour.
155
00:06:19,504 --> 00:06:21,589
Made this place look like the city dump.
156
00:06:21,589 --> 00:06:22,924
Now, Lucy...
157
00:06:22,924 --> 00:06:26,386
Relax. I found out a terrible thing.
It wasn't comfortable over there.
158
00:06:26,386 --> 00:06:28,138
I guess I'm the city-dump type.
159
00:06:29,347 --> 00:06:31,850
Well, my pocketbook thanks you.
160
00:06:31,850 --> 00:06:34,686
I must have looked like
the city-dump type, too.
161
00:06:34,686 --> 00:06:36,021
Mrs. Skyler--
162
00:06:36,021 --> 00:06:39,107
She's the manager over there--
she wasn't even gonna show me the place
163
00:06:39,107 --> 00:06:41,109
- until I told her who you were.
-
164
00:06:41,109 --> 00:06:43,320
- I'll tell Fred and Ethel you're here.
- Okay, I'll clean up.
165
00:06:43,320 --> 00:06:44,696
I'll be right out.
166
00:06:46,740 --> 00:06:48,575
Okay, fine. We'll be right over.
167
00:06:49,910 --> 00:06:52,412
Ricky's home.
Let's go over and play some bridge.
168
00:06:53,663 --> 00:06:55,498
Well, come on. What's the matter with you?
169
00:06:55,498 --> 00:06:57,751
Oh, I was just thinking about last night,
170
00:06:57,751 --> 00:07:01,922
and how Lucy and Ricky told his agent
they'd never move out of here.
171
00:07:01,922 --> 00:07:03,839
They're such wonderful people.
172
00:07:03,839 --> 00:07:05,926
- Yeah, you're right.
- They really are.
173
00:07:05,926 --> 00:07:09,679
They're the kind of people
that give people a good name.
174
00:07:09,679 --> 00:07:12,140
They're the best friends we ever had.
175
00:07:12,140 --> 00:07:13,308
That's for sure.
176
00:07:13,308 --> 00:07:15,310
We gotta get 'em outta here.
177
00:07:15,310 --> 00:07:16,311
Yep, we gotta...
178
00:07:17,354 --> 00:07:18,438
What?
179
00:07:18,438 --> 00:07:20,357
We got to make them move out of here.
180
00:07:20,357 --> 00:07:22,442
And lose perfectly good tenants?
181
00:07:22,442 --> 00:07:25,236
Oh, now, Fred, for once
will you think with your heart
182
00:07:25,236 --> 00:07:26,488
instead of your wallet?
183
00:07:26,488 --> 00:07:30,033
I don't know what you're talking about.
They don't want to move.
184
00:07:30,033 --> 00:07:32,786
Sure they do, and they should,
185
00:07:32,786 --> 00:07:35,038
but they don't want to hurt our feelings.
186
00:07:35,038 --> 00:07:38,083
We can't let friendship stand
in the way of Ricky's career.
187
00:07:38,083 --> 00:07:40,627
He doesn't belong in a place like this.
188
00:07:40,627 --> 00:07:44,589
He belongs in a big, beautiful,
wonderful apartment.
189
00:07:45,548 --> 00:07:48,385
You know, you're right.
But how are we gonna get them to move?
190
00:07:48,385 --> 00:07:51,221
We'll have to be subtle about it
so they won't catch on.
191
00:07:51,221 --> 00:07:53,556
Yeah. We can burn the building down.
192
00:07:54,724 --> 00:07:56,226
Fred, are you crazy?
193
00:07:56,226 --> 00:07:57,811
No, I'm insured.
194
00:07:57,811 --> 00:07:59,187
Oh, Fred.
195
00:08:01,064 --> 00:08:04,985
Now, let's see. How does a landlord
get a tenant to move out?
196
00:08:04,985 --> 00:08:08,196
Well, suppose we give them
a lot of bad service--
197
00:08:08,196 --> 00:08:09,572
No heat, no repairs.
198
00:08:09,572 --> 00:08:10,865
Think that'll work?
199
00:08:10,865 --> 00:08:13,994
It hasn't for 15 years.
200
00:08:13,994 --> 00:08:16,121
No, we got to think up something else.
201
00:08:16,121 --> 00:08:18,164
How about, uh...
202
00:08:18,164 --> 00:08:19,624
Well, we could pick a fight.
203
00:08:19,624 --> 00:08:20,917
Well, what about?
204
00:08:20,917 --> 00:08:23,128
Well, we could pick one about, um--
205
00:08:23,128 --> 00:08:24,462
About the bridge game.
206
00:08:24,462 --> 00:08:26,798
You know how sensitive Lucy is
about her bridge playing.
207
00:08:26,798 --> 00:08:29,634
- Good. Come on.
- Now, Fred, Fred, don't weaken.
208
00:08:29,634 --> 00:08:31,469
Remember, it's all for friendship.
209
00:08:31,469 --> 00:08:32,679
Okay, come on.
210
00:08:34,431 --> 00:08:35,932
What's keeping them?
211
00:08:41,479 --> 00:08:43,940
Well, since when do you knock?
212
00:08:43,940 --> 00:08:46,151
Hi. Sorry I was late.
213
00:08:46,151 --> 00:08:47,652
Come on, let's get going.
214
00:08:48,445 --> 00:08:49,654
Hurry up. Sit down.
215
00:08:51,280 --> 00:08:52,449
Come on, sit down.
216
00:08:52,449 --> 00:08:54,034
Come on.
217
00:08:54,034 --> 00:08:56,703
No, we just came over to tell you
not to count on us for bridge.
218
00:08:56,703 --> 00:08:59,330
Uh, yes, uh, we've made other plans.
219
00:08:59,330 --> 00:09:02,751
Well, how come? You know this is
our regular bridge night.
220
00:09:02,751 --> 00:09:04,794
Well, maybe it's time for a change.
221
00:09:04,794 --> 00:09:06,504
What do you mean?
222
00:09:06,504 --> 00:09:09,131
I guess you'd better come right out
and tell them the truth.
223
00:09:09,131 --> 00:09:10,550
The fact of the matter is,
224
00:09:10,550 --> 00:09:13,219
we don't want to play bridge
with you anymore.
225
00:09:13,219 --> 00:09:14,471
What?
226
00:09:14,471 --> 00:09:15,804
Why not?
227
00:09:15,804 --> 00:09:18,224
Well, to put it as charitably as possible
228
00:09:18,224 --> 00:09:20,894
and not wanting to hurt anyone's feelings,
229
00:09:20,894 --> 00:09:23,396
you are lousy bridge players.
230
00:09:24,314 --> 00:09:25,565
Now, just a minute!
231
00:09:25,565 --> 00:09:28,735
Oh, now, Ricky, you're not so bad,
but there's some excuse for you.
232
00:09:28,735 --> 00:09:30,403
You learned how to play in Cuba.
233
00:09:31,905 --> 00:09:34,240
But Lucy-- Whee!
234
00:09:34,240 --> 00:09:36,659
She may bring back mah-jongg.
235
00:09:36,659 --> 00:09:40,080
Look who's talking,
the queen of the ace trumpers!
236
00:09:40,080 --> 00:09:43,374
Well, if you want to get nasty about it,
237
00:09:43,374 --> 00:09:45,877
I thought we knew each other
well enough to be honest.
238
00:09:45,877 --> 00:09:50,381
Oh, well, if you want
to get honest, let's go.
239
00:09:50,381 --> 00:09:52,342
I've got plenty of ammunition.
240
00:09:52,342 --> 00:09:54,511
You are possibly one of the worst--
241
00:09:54,511 --> 00:09:56,888
Wait-wait-wait--
Wait-Wait a minute, wait a minute.
242
00:09:56,888 --> 00:09:59,265
Why don't you put your money
where your big mouth is?
243
00:10:00,308 --> 00:10:02,352
Why don't you stay and play for money?
244
00:10:02,352 --> 00:10:03,520
Real money.
245
00:10:03,520 --> 00:10:05,730
Ha! Fred play for money?
246
00:10:05,730 --> 00:10:07,482
I'm not the cheapskate in this group.
247
00:10:08,441 --> 00:10:09,692
Meaning I--
248
00:10:09,692 --> 00:10:10,944
Meaning you!
249
00:10:10,944 --> 00:10:13,238
You're tighter than the skin
on your conga drum.
250
00:10:16,199 --> 00:10:18,118
Now, now, now, now,
don't bug your eyes out at me.
251
00:10:18,118 --> 00:10:20,160
Save that for your movie fans,
if you have any.
252
00:10:22,747 --> 00:10:25,083
This is the thanks we get
for sticking it out
253
00:10:25,083 --> 00:10:29,420
for 15 long years
in this termite-ridden deep freeze.
254
00:10:29,420 --> 00:10:34,968
If you don't like it here,
nobody is twisting your arm.
255
00:10:34,968 --> 00:10:36,427
Yeah, go ahead.
256
00:10:36,427 --> 00:10:38,221
Go ahead and what?
257
00:10:38,221 --> 00:10:39,889
Go ahead and move out.
258
00:10:41,432 --> 00:10:44,477
Well, that's all we had to hear.
259
00:10:44,477 --> 00:10:46,563
That's just what we're going to do!
260
00:10:46,563 --> 00:10:47,647
Good riddance!
261
00:10:47,647 --> 00:10:48,940
And the sooner the better.
262
00:10:48,940 --> 00:10:51,025
Don't worry, we're getting
out of this tenement
263
00:10:51,025 --> 00:10:53,153
before it's condemned
by the board of health.
264
00:10:53,153 --> 00:10:55,405
Good, and you can't make it
soon enough for us!
265
00:10:55,405 --> 00:10:56,780
That's right!
266
00:10:58,074 --> 00:10:59,534
- Ha!
- Ha!
267
00:11:00,535 --> 00:11:03,121
Oh! I'm going to start packing
right this minute.
268
00:11:03,121 --> 00:11:04,831
Oh, no, you're not.
269
00:11:04,831 --> 00:11:05,832
Why not?
270
00:11:06,708 --> 00:11:09,294
Those two crazy, wonderful people.
271
00:11:10,336 --> 00:11:13,339
What are you talking-- What--- What's--
You deserting to the enemy?
272
00:11:15,925 --> 00:11:17,302
No, honey. Don't you see?
273
00:11:17,302 --> 00:11:19,721
They were acting like that
because they love us.
274
00:11:19,721 --> 00:11:23,308
Well, I'd hate to think how they'd act
if they couldn't stand us.
275
00:11:25,518 --> 00:11:28,021
Now, honey,
they think that if I stay here,
276
00:11:28,021 --> 00:11:29,397
it's going to ruin my career.
277
00:11:31,316 --> 00:11:33,067
Oh.
278
00:11:33,067 --> 00:11:35,737
Sure. So they-- they--
they acted like that
279
00:11:35,737 --> 00:11:38,948
so we'd pick a fight and move to
one of those fancy apartments
280
00:11:38,948 --> 00:11:41,159
that my agent was talking about.
281
00:11:41,159 --> 00:11:43,660
Oh, Ricky, you're right.
282
00:11:43,660 --> 00:11:45,413
When did you catch on?
283
00:11:45,413 --> 00:11:47,832
Listen, any time that Fred Mertz
284
00:11:47,832 --> 00:11:51,336
tells one of his steady-paying tenants
to move out,
285
00:11:51,336 --> 00:11:54,005
there's something fishy somewhere.
286
00:11:55,506 --> 00:11:57,508
Oh, Ricky, they're so--
287
00:11:58,301 --> 00:12:00,220
Oh, I could just cry.
288
00:12:01,763 --> 00:12:04,307
Boy, I'll bet they'll move out tomorrow.
289
00:12:04,307 --> 00:12:06,684
Tomorrow? They may even go tonight.
290
00:12:06,684 --> 00:12:08,477
Yeah, they might.
291
00:12:08,477 --> 00:12:12,857
Did you see Lucy's face when I told her
what a horrible bridge player she was?
292
00:12:13,942 --> 00:12:17,278
Did you hear Ricky when I told him
what a cheapskate he is?
293
00:12:17,278 --> 00:12:18,863
Yeah.
294
00:12:18,863 --> 00:12:21,699
Oh, I miss them already!
295
00:12:22,867 --> 00:12:24,577
Yeah, me, too.
296
00:12:25,787 --> 00:12:26,996
Now...
297
00:12:26,996 --> 00:12:29,624
Now we'll have to get somebody else
to play bridge with us.
298
00:12:29,624 --> 00:12:33,002
Yeah, and the way we play,
that's not gonna be easy.
299
00:12:33,002 --> 00:12:34,337
No, it's not.
300
00:12:35,755 --> 00:12:37,840
What's your Aunt Martha's phone number?
301
00:12:37,840 --> 00:12:40,718
Gramercy 3-8-0-9-8.
302
00:12:44,389 --> 00:12:46,557
What are you calling Aunt Martha for?
303
00:12:46,557 --> 00:12:49,018
Well, she always wanted to rent
an apartment in our building,
304
00:12:49,018 --> 00:12:51,771
and I thought we might let them have
the Ricardos' apartment.
305
00:12:51,771 --> 00:12:56,067
Fred, how can you think of money
at a time like this?
306
00:12:56,067 --> 00:12:59,570
In my sorrow, do I know what I'm doing?
307
00:12:59,570 --> 00:13:00,655
Hello?
308
00:13:00,655 --> 00:13:01,864
I'll take it.
309
00:13:04,784 --> 00:13:06,535
Hello, Aunt Martha?
310
00:13:06,535 --> 00:13:08,037
This is little Ethel.
311
00:13:09,247 --> 00:13:11,457
Listen, do you and Uncle Elmo
312
00:13:11,457 --> 00:13:13,918
still want an apartment in our building?
313
00:13:13,918 --> 00:13:15,920
I think we're going to have a vacancy.
314
00:13:16,754 --> 00:13:18,214
The Ricardos.
315
00:13:18,214 --> 00:13:22,635
Well, they haven't told us the exact date,
but I could let you know.
316
00:13:22,635 --> 00:13:23,886
Oh, that's nice.
317
00:13:24,554 --> 00:13:26,639
Okay, I'll call you, Aunt Martha.
318
00:13:26,639 --> 00:13:27,640
Bye.
319
00:13:29,475 --> 00:13:31,144
She'll take it.
320
00:13:31,144 --> 00:13:32,979
That's fine.
321
00:13:32,979 --> 00:13:35,231
I miss Lucy already!
322
00:13:36,441 --> 00:13:39,902
- Oh, now, honeybunch, don't start crying.
- She's the best friend I ever had!
323
00:13:40,987 --> 00:13:43,155
Now, come on, honey.
Snap out of it. Come on.
324
00:13:43,155 --> 00:13:44,907
Oh, I can't help it.
325
00:13:44,907 --> 00:13:48,828
That's the nicest thing
anybody ever did for anybody.
326
00:13:48,828 --> 00:13:50,330
I know, I know. Look.
327
00:13:50,330 --> 00:13:51,581
We'll just go over there,
328
00:13:51,581 --> 00:13:54,583
and we'll tell them that we appreciate
what they're trying to do
329
00:13:54,583 --> 00:13:56,461
but that we're not going to move.
330
00:13:56,461 --> 00:13:58,421
Oh, honey, we can't do that.
331
00:13:58,421 --> 00:14:01,215
They mustn't know that we know
what they're trying to do.
332
00:14:01,215 --> 00:14:03,009
I guess you're right.
333
00:14:03,009 --> 00:14:04,469
Well, I'll tell you what.
334
00:14:04,469 --> 00:14:07,304
Look, I'll-- I'll apologize
for starting the fight.
335
00:14:07,304 --> 00:14:09,474
I'll tell them it's all my fault.
336
00:14:09,474 --> 00:14:10,892
Well, all right.
337
00:14:10,892 --> 00:14:13,436
And I'll tell them that I'm gonna start
taking bridge lessons.
338
00:14:13,436 --> 00:14:14,520
Hey, that's good.
339
00:14:14,520 --> 00:14:15,688
- Come on. Let's go.
- Okay.
340
00:14:21,444 --> 00:14:23,112
Hello?
341
00:14:23,112 --> 00:14:24,864
Oh, yes. How are you?
342
00:14:24,864 --> 00:14:26,699
It's Ethel's Aunt Martha.
343
00:14:28,034 --> 00:14:30,328
Oh, uh... Well, just a minute.
344
00:14:30,328 --> 00:14:31,496
How tall are you?
345
00:14:32,705 --> 00:14:34,540
5' 11 1/2". Why?
346
00:14:34,540 --> 00:14:36,876
5' 11 1/2". Why?
347
00:14:37,877 --> 00:14:39,462
Why, yes, he fits in it.
348
00:14:40,254 --> 00:14:41,672
Fits in what?
349
00:14:41,672 --> 00:14:42,882
Oh?
350
00:14:44,717 --> 00:14:45,718
Oh.
351
00:14:46,511 --> 00:14:49,764
Well, uh, we don't know the exact date,
352
00:14:50,765 --> 00:14:52,850
but it's gonna be
much sooner than they expected.
353
00:14:54,227 --> 00:14:55,937
Yes. Well, we'll let you know.
354
00:14:55,937 --> 00:14:56,938
All right. Goodbye.
355
00:14:58,064 --> 00:14:59,941
How do you like that?
356
00:14:59,941 --> 00:15:01,109
What?
357
00:15:01,109 --> 00:15:04,028
Aunt Martha wanted to know
how tall you were
358
00:15:04,028 --> 00:15:07,740
so she could tell if Uncle Elmo
would fit into our bathtub.
359
00:15:07,740 --> 00:15:09,492
Huh?
360
00:15:09,492 --> 00:15:13,079
The Mertzes have already
rented this apartment to them.
361
00:15:14,247 --> 00:15:16,124
Well, I'll be darned.
362
00:15:16,124 --> 00:15:18,251
They knew what they were doing
right along.
363
00:15:18,251 --> 00:15:20,545
They had already rented this place!
364
00:15:20,545 --> 00:15:21,879
How do you like that?
365
00:15:21,879 --> 00:15:25,049
¡ly mira que creyendo
lo que fuera mejor amigo mio!
366
00:15:25,049 --> 00:15:26,259
Yeah.
367
00:15:35,977 --> 00:15:38,354
Oh, come on, Ethel. Snap out of it.
368
00:15:38,354 --> 00:15:40,731
We did what we had to do, and that's that.
369
00:15:43,776 --> 00:15:46,863
Hello? Yes, this is Mrs. Mertz.
370
00:15:47,405 --> 00:15:49,323
Mrs. Skyler?
371
00:15:50,658 --> 00:15:55,246
Uh, yes, the Ricardos have lived
in our building for 15 years.
372
00:15:55,246 --> 00:15:57,373
Yes, they've been very good tenants.
373
00:15:58,875 --> 00:16:00,626
Oh, she did!
374
00:16:02,003 --> 00:16:04,213
Oh, it is?
375
00:16:04,881 --> 00:16:06,382
Yes.
376
00:16:06,382 --> 00:16:10,511
Yes, I can recommend them very highly.
377
00:16:10,511 --> 00:16:11,971
You're welcome.
378
00:16:13,055 --> 00:16:14,140
Well!
379
00:16:14,140 --> 00:16:15,892
- Who was that?
- That was a Mrs. Skyler,
380
00:16:15,892 --> 00:16:18,227
the manager of
a Park Avenue apartment building.
381
00:16:18,227 --> 00:16:19,353
What did she want?
382
00:16:19,353 --> 00:16:21,314
Lucy was over there today
looking at an apartment.
383
00:16:21,314 --> 00:16:22,440
What?
384
00:16:22,440 --> 00:16:25,735
Oh, boy they planned
to move out all the time.
385
00:16:25,735 --> 00:16:27,987
They just pretended
they didn't want to leave here.
386
00:16:27,987 --> 00:16:29,655
Those dirty double-crossers.
387
00:16:29,655 --> 00:16:31,032
I ought to go right over there
388
00:16:31,032 --> 00:16:33,493
and blacken one of those
bugged-out eyes of Ricky's.
389
00:16:33,493 --> 00:16:36,537
Let's go over there and tell them
what we really think of them.
390
00:16:36,537 --> 00:16:37,580
Come on.
391
00:16:38,164 --> 00:16:39,665
- Hi.
- That agent.
392
00:16:42,084 --> 00:16:44,170
Say, I'm glad I bumped into you two.
393
00:16:44,170 --> 00:16:46,005
I was just on my way
over to the Ricardos'.
394
00:16:46,005 --> 00:16:49,008
Ed Warren says it's fine
to do the show from here.
395
00:16:49,008 --> 00:16:50,676
From this crummy joint?
396
00:16:50,676 --> 00:16:52,762
Oh, now, please, I apologize for that.
397
00:16:52,762 --> 00:16:54,514
Now, we have a new angle.
398
00:16:54,514 --> 00:16:57,016
Instead of Ricky living
in a fancy apartment,
399
00:16:57,016 --> 00:16:59,352
we're gonna show how success
hasn't changed him--
400
00:16:59,352 --> 00:17:02,396
How even though he's a big star,
he refuses to move
401
00:17:02,396 --> 00:17:05,191
from his simple and comfortable,
old apartment
402
00:17:05,191 --> 00:17:07,193
and his two best friends, the Mertzes.
403
00:17:07,193 --> 00:17:08,986
You're both gonna be on the show with him.
404
00:17:08,986 --> 00:17:10,780
That's all very interesting.
405
00:17:10,780 --> 00:17:12,073
It's at 8:00 tomorrow night.
406
00:17:12,073 --> 00:17:14,200
The only reason we got on
is 'cause somebody canceled.
407
00:17:14,200 --> 00:17:16,661
Well, thank you very much, Mr. Clark,
408
00:17:16,661 --> 00:17:19,705
but I wouldn't be on a show with them.
409
00:17:19,705 --> 00:17:21,123
Now just a minute, Ethel.
410
00:17:21,123 --> 00:17:23,209
- You tell the Ricardos we'll do it.
- Okay.
411
00:17:25,086 --> 00:17:27,630
- Fred, what's the matter with you?
- What's the matter with you?
412
00:17:27,630 --> 00:17:30,550
How many chances do we get
to be on Face to Face?
413
00:17:30,550 --> 00:17:33,553
Besides, who am I
to deny 50 million people
414
00:17:33,553 --> 00:17:36,055
the opportunity of seeing Fred Mertz?
415
00:17:37,640 --> 00:17:39,225
And his wife.
416
00:17:39,225 --> 00:17:40,601
Well ...
417
00:17:40,601 --> 00:17:42,686
And what about the advertising
for the building?
418
00:17:42,686 --> 00:17:45,690
I bet we could get double rentals
for every apartment in the house.
419
00:17:46,273 --> 00:17:49,193
Fred, I'll say this for you:
You never hold a grudge.
420
00:17:49,193 --> 00:17:51,362
- Thanks.
- If there's money involved.
421
00:17:52,655 --> 00:17:53,739
Nothing doing, Johnny.
422
00:17:53,739 --> 00:17:57,243
We just don't want to do a television show
with the Mertzes.
423
00:17:57,243 --> 00:17:59,744
- But, Ricky...
- Look, if they want to go on television,
424
00:17:59,744 --> 00:18:02,498
let them go on
with Aunt Martha and Uncle Elmo.
425
00:18:02,498 --> 00:18:03,583
Yeah.
426
00:18:03,583 --> 00:18:05,792
Aunt Martha and Uncle Elmo?
427
00:18:05,792 --> 00:18:08,129
What's that, a kid's show or something?
428
00:18:09,088 --> 00:18:12,090
Never mind. We just don't want to do
a television show with them.
429
00:18:12,090 --> 00:18:15,094
But it's all set.
Ed Warren expects them on the show.
430
00:18:15,094 --> 00:18:16,512
You've got to do it with them.
431
00:18:16,512 --> 00:18:18,097
I don't got to do nothing!
432
00:18:18,097 --> 00:18:20,725
Now, listen, Ricky,
I've got a lot of important people
433
00:18:20,725 --> 00:18:22,393
out there tomorrow night watching you.
434
00:18:22,393 --> 00:18:24,604
Dick and Oscar.
They want to hear you sing.
435
00:18:24,604 --> 00:18:25,896
Ed Sullivan.
436
00:18:27,523 --> 00:18:28,608
Well ...
437
00:18:28,608 --> 00:18:31,193
Look, honey,
if it's important to your career,
438
00:18:31,193 --> 00:18:33,529
I guess we can stomach
the Mertzes for half an hour.
439
00:18:33,529 --> 00:18:36,866
After all, we never have to see them again
once the show is over.
440
00:18:36,866 --> 00:18:37,950
I guess you're right.
441
00:18:37,950 --> 00:18:40,286
Good. Then it's all settled.
I'll see you tomorrow night, Rick.
442
00:18:40,286 --> 00:18:41,494
All right.
443
00:18:45,041 --> 00:18:46,042
Attaboy.
444
00:18:47,126 --> 00:18:48,544
Now, don't be nervous, Ricky.
445
00:18:48,544 --> 00:18:51,631
Just pretend like it's just
any other night in your living room.
446
00:18:51,631 --> 00:18:52,965
Well, hold on.
447
00:18:56,636 --> 00:18:58,638
Hey, these-- these chocolates,
they look terrible.
448
00:18:58,638 --> 00:19:01,265
I think the light is melting them.
I'd better go change them, huh?
449
00:19:01,265 --> 00:19:02,683
No, no, no. We don't have time.
450
00:19:02,683 --> 00:19:04,769
- Nobody will see them.
- I'd better get out of here.
451
00:19:04,769 --> 00:19:06,979
I'll go to the Mertzes
and watch it on their TV set.
452
00:19:06,979 --> 00:19:07,980
Okay.
453
00:19:09,398 --> 00:19:11,067
- Did you call us?
- No. It isn't time.
454
00:19:11,067 --> 00:19:12,276
Get back. Get back.
455
00:19:12,276 --> 00:19:14,153
Good luck, kids. Good luck.
456
00:19:15,988 --> 00:19:17,156
Are you nervous?
457
00:19:17,156 --> 00:19:18,157
No.
458
00:19:19,325 --> 00:19:20,660
Twenty seconds.
459
00:19:20,660 --> 00:19:21,994
Oh. Hello, Ed.
460
00:19:21,994 --> 00:19:23,496
Honey, we're not on yet.
461
00:19:23,496 --> 00:19:24,830
I know. I'm just rehearsing.
462
00:19:24,830 --> 00:19:26,916
- Oh.
- Oh-- Oh, hi, Ed.
463
00:19:26,916 --> 00:19:28,334
Mm.
464
00:19:28,334 --> 00:19:30,169
Oh. Oh, hello, Ed.
465
00:19:31,962 --> 00:19:35,007
Oh. Oh, Ed. How are you?
466
00:19:35,715 --> 00:19:36,926
- Five seconds.
- Oh!
467
00:19:39,679 --> 00:19:41,180
- Lucy.
- H-Hi, Ed!
468
00:19:41,180 --> 00:19:42,807
No, honey...
469
00:19:42,807 --> 00:19:44,183
And here we go!
470
00:19:44,183 --> 00:19:46,602
And here is Edward Warren.
471
00:19:48,186 --> 00:19:50,731
Currently, making feminine hearts flutter
472
00:19:50,731 --> 00:19:52,233
all across the country
473
00:19:52,233 --> 00:19:56,028
is a charming Cuban named Ricky Ricardo.
474
00:19:56,028 --> 00:19:59,532
He recently made his first Hollywood film,
475
00:19:59,532 --> 00:20:04,286
and out there, they are calling him
a second Valentino.
476
00:20:04,286 --> 00:20:07,873
Ricky lives with his charming,
red-haired wife
477
00:20:07,873 --> 00:20:10,542
in this converted
brownstone apartment house
478
00:20:10,542 --> 00:20:12,920
on East 68th Street.
479
00:20:12,920 --> 00:20:14,046
Hello, Ricky.
480
00:20:14,046 --> 00:20:15,297
Hello, Ed.
481
00:20:15,297 --> 00:20:18,092
Ed, I'd like you to meet my wife, Lucy.
482
00:20:18,092 --> 00:20:20,010
Oh, hello, Ed.
483
00:20:23,556 --> 00:20:24,974
Hello there, Lucy.
484
00:20:26,183 --> 00:20:27,184
Ricky.
485
00:20:28,602 --> 00:20:29,686
- Ricky.
- Yes, Ed?
486
00:20:29,686 --> 00:20:31,897
Ricky, now that you
have made that picture,
487
00:20:31,897 --> 00:20:35,401
your career is really zooming, isn't it?
488
00:20:35,401 --> 00:20:37,236
Oh, yes. It's been wonderful.
489
00:20:37,236 --> 00:20:39,821
A lot of wonderful things have happened
in the past few months.
490
00:20:39,821 --> 00:20:42,324
How did you find Hollywood?
491
00:20:42,324 --> 00:20:43,409
Huh?
492
00:20:43,409 --> 00:20:45,828
I say, how did you find Hollywood?
493
00:20:45,828 --> 00:20:47,580
Oh, Hollywood was wonderful.
494
00:20:47,580 --> 00:20:49,123
It was really great.
495
00:20:49,123 --> 00:20:54,086
You know, I-- I'd been working in--
in nightclubs, you know,
496
00:20:54,086 --> 00:20:55,504
for the past few years.
497
00:20:57,089 --> 00:21:00,092
It was different, you know,
working without an audience.
498
00:21:00,092 --> 00:21:04,680
Uh, Ricky, do you like working
to an audience better?
499
00:21:05,681 --> 00:21:07,933
Well, I don't know
if I like it better or not.
500
00:21:07,933 --> 00:21:11,270
It's just that it's different, you know,
and then, of course, when you--
501
00:21:11,270 --> 00:21:14,440
When you go to the preview
and-- and there it is,
502
00:21:14,440 --> 00:21:16,817
and there's nothing you
can do about it, you know?
503
00:21:19,153 --> 00:21:23,157
I imagine-- I imagine that
that preview was pretty exciting
504
00:21:23,157 --> 00:21:25,117
for everybody concerned.
505
00:21:25,117 --> 00:21:27,369
How about that, Mrs. Ricardo?
506
00:21:31,123 --> 00:21:32,208
-
- What?
507
00:21:34,417 --> 00:21:37,046
I-I say-- I say, the preview
508
00:21:37,046 --> 00:21:39,507
must have been pretty exciting
for everybody.
509
00:21:42,259 --> 00:21:45,095
Yes, it was very exciting, Ed.
We can hardly wait for--
510
00:21:45,095 --> 00:21:46,180
...going to a preview.
511
00:21:46,180 --> 00:21:47,306
We're very excited,
512
00:21:47,306 --> 00:21:49,225
and we can hardly wait
for the picture to open.
513
00:21:49,225 --> 00:21:50,684
Neither can I.
514
00:21:50,684 --> 00:21:54,855
Ricky, I understand that you have
an unusual situation
515
00:21:54,855 --> 00:21:58,567
in that you are best friends
with your landlords.
516
00:21:58,567 --> 00:22:01,821
Oh, yes. Fred and Ethel Mertz.
They're our very best friends.
517
00:22:01,821 --> 00:22:03,656
Would you like to meet them?
518
00:22:03,656 --> 00:22:04,949
Yes, Ricky, I would.
519
00:22:04,949 --> 00:22:06,116
All right.
520
00:22:08,452 --> 00:22:10,162
I'll see if I can get them.
521
00:22:11,080 --> 00:22:12,330
Fred and Eth--
522
00:22:14,875 --> 00:22:16,961
Ed, this is Fred and Ethel Mertz.
523
00:22:16,961 --> 00:22:18,379
Hello, Ed. I'm Ethel.
524
00:22:18,379 --> 00:22:20,506
- Hello, Ethel.
- Hi there.
525
00:22:20,506 --> 00:22:23,300
Hi there, all my pals
out in Steubenville, Ohio.
526
00:22:23,300 --> 00:22:26,303
Hi, you guys down in
Joe and Bill's Barbershop, hi.
527
00:22:26,303 --> 00:22:27,388
- Fred, Fred...
- Hi, Lefty.
528
00:22:27,388 --> 00:22:28,638
Ain't this something?
529
00:22:28,638 --> 00:22:30,641
He's not used to these things.
530
00:22:30,641 --> 00:22:32,184
- Ricky.
- Yes?
531
00:22:32,184 --> 00:22:37,147
I hope you won't mind my telling this,
but I understand from your agent
532
00:22:37,147 --> 00:22:39,859
that he wanted you to move into
a swanky penthouse
533
00:22:39,859 --> 00:22:41,234
but you refused.
534
00:22:41,234 --> 00:22:42,361
Oh, yes.
535
00:22:42,361 --> 00:22:43,529
Yes.
536
00:22:43,529 --> 00:22:45,531
We've lived here for 15 years,
537
00:22:45,531 --> 00:22:47,950
and we wouldn't move
for anything in the world.
538
00:22:51,537 --> 00:22:53,372
Anything wrong, Ethel?
539
00:22:54,373 --> 00:22:57,376
I found that hard to swallow.
540
00:22:59,420 --> 00:23:00,880
Well, Fred, Fred,
541
00:23:00,880 --> 00:23:04,174
Ricky's attitude must make you very happy.
542
00:23:04,174 --> 00:23:07,720
It certainly does,
and we hope they never leave.
543
00:23:07,720 --> 00:23:08,804
That's wonderful.
544
00:23:08,804 --> 00:23:10,806
He'd be a fool if he did.
545
00:23:10,806 --> 00:23:12,892
He's getting reasonable rent
and a wonderful apartment
546
00:23:12,892 --> 00:23:14,894
and plenty of service.
547
00:23:14,894 --> 00:23:17,605
And-- Oh, by the way,
if any of you folks out there
548
00:23:17,605 --> 00:23:20,107
need a good apartment,
just give me a ring.
549
00:23:26,696 --> 00:23:28,032
Ricky.
550
00:23:28,032 --> 00:23:29,325
- Ricky.
- Yes, Ed.
551
00:23:29,325 --> 00:23:30,743
How about a song?
552
00:23:30,743 --> 00:23:33,078
Oh, I'd like-- Sure, very happy to.
553
00:23:33,078 --> 00:23:34,955
- It's right back there.
- All right.
554
00:23:34,955 --> 00:23:38,250
Now, if, uh, if my friends here
will help me out with it,
555
00:23:38,250 --> 00:23:42,421
we'd like to do it like we do in
our pleasant musical evenings at home.
556
00:23:42,421 --> 00:23:44,924
- Would you like to help me out?
- [Lucy] Oh, yes, we would.
557
00:23:44,924 --> 00:23:46,258
- You ready?
- Oh, yes.
558
00:23:46,258 --> 00:23:47,760
We'll do "Rancho Grande."
559
00:23:47,760 --> 00:23:49,094
Here we go.
560
00:23:51,972 --> 00:23:53,933
♪ Allá en el Rancho Grande ♪
561
00:23:53,933 --> 00:23:55,726
♪ Allá donde vivía ♪
562
00:23:55,726 --> 00:23:57,186
- Yeehaw!
- Yeehaw!
563
00:23:57,186 --> 00:24:00,147
Pretty sneaky advertising
on Ricky's program.
564
00:24:00,147 --> 00:24:03,317
♪ Había una rancherita
Que alegre me decía ♪
565
00:24:03,317 --> 00:24:06,153
♪ Que alegre me decía ♪
566
00:24:06,153 --> 00:24:07,237
- Yoo-hoo!
- Yeehaw!
567
00:24:07,237 --> 00:24:09,073
We know you were going to move.
568
00:24:09,073 --> 00:24:12,076
♪ Te voy hacer tus calzones ♪
569
00:24:12,076 --> 00:24:14,286
Yeehaw!
570
00:24:14,286 --> 00:24:17,665
♪ Como los que usa el ranchero ♪
571
00:24:17,665 --> 00:24:19,208
We weren't planning to move.
572
00:24:19,208 --> 00:24:20,459
Yeah.
573
00:24:20,459 --> 00:24:23,754
♪ Te los comienzo de lana ♪
574
00:24:23,754 --> 00:24:25,631
Mrs. Skyler called.
575
00:24:25,631 --> 00:24:29,176
♪ Te los acabo de cuero ♪
576
00:24:29,176 --> 00:24:31,553
- We weren't serious about moving.
- Not much.
577
00:24:31,553 --> 00:24:33,513
- She wasn't!
- Ha!
578
00:24:33,513 --> 00:24:34,974
What do you mean, "Ha"?
579
00:24:34,974 --> 00:24:36,475
Just what I said, ha!
580
00:24:36,475 --> 00:24:37,893
Aunt Martha called,
581
00:24:37,893 --> 00:24:41,021
and we found out the apartment
was rented right from under us!
582
00:24:41,021 --> 00:24:44,566
I didn't even call Aunt Martha
until you said you were gonna leave us.
583
00:24:44,566 --> 00:24:46,026
Vinieron aquí preteniendo...
584
00:24:46,026 --> 00:24:48,028
Ricky, she said
she didn't even call Aunt Martha
585
00:24:48,028 --> 00:24:49,821
until we said we were leaving.
586
00:24:49,821 --> 00:24:51,657
Didn't you want us to leave?
587
00:24:51,657 --> 00:24:53,492
No, we didn't want you to leave.
588
00:24:53,492 --> 00:24:55,703
We don't ever want you to leave here.
589
00:24:55,703 --> 00:24:58,580
Well, honey,
we didn't want to leave, either.
590
00:24:58,580 --> 00:25:00,332
- I wouldn't be happy with anybody else.
- Lucy...
591
00:25:01,166 --> 00:25:02,251
Lucy...
592
00:25:02,251 --> 00:25:03,877
Oh, oh, Ethel...
593
00:25:03,877 --> 00:25:05,838
-
- Oh, Ricky...
594
00:25:05,838 --> 00:25:07,798
Ricky... Rick...
595
00:25:07,798 --> 00:25:09,049
Oh, oh, Fred ...
596
00:25:09,049 --> 00:25:10,175
[Ricky] I don't want to go anyplace.
597
00:25:10,175 --> 00:25:11,677
Fred... Lucy...
598
00:25:11,677 --> 00:25:14,054
[Ricky] I want to be here
for the rest of my life.
599
00:25:14,054 --> 00:25:17,307
- I don't want to go anyplace.
- Good night and good luck.
44656
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.